﻿1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.

2
00:00:04,091 --> 00:00:06,223
- سابقا 
في "Good Girls" ...

3
00:00:06,267 --> 00:00:07,137
- دعني أخبرك شيئًا 
عن زوجي.

4
00:00:07,181 --> 00:00:09,400
ستانلي لامونت هيل شرطي ،

5
00:00:09,444 --> 00:00:11,881
سواء أعطيته شارة 
أم لا.

6
00:00:11,924 --> 00:00:15,319
لا يمكن أن يرتكب جريمة 
إذا كانت حياته تعتمد عليها.

7
00:00:15,363 --> 00:00:16,668
حسنًا ، ماذا قالوا؟

8
00:00:16,712 --> 00:00:18,540
- سيشرفون أن 
أعود إلى القوة.

9
00:00:18,583 --> 00:00:21,369
ثم عدت إلى المنزل 
وحاولت ارتداء الزي الرسمي.

10
00:00:21,412 --> 00:00:22,979
جعلني أشعر وكأنني محتال.

11
00:00:23,023 --> 00:00:24,546
- هل ستتناول العشاء 
معي؟

12
00:00:24,589 --> 00:00:26,200
- إستراتيجية التحدث ، أو -

13
00:00:26,243 --> 00:00:28,158
- كل ما تريد 
إخبار زوجتك به.

14
00:00:28,202 --> 00:00:29,725
- انا حقا اريد،

15
00:00:29,768 --> 00:00:31,248
لكن لا أستطيع.

16
00:00:31,292 --> 00:00:32,423
هل تجني المال؟

17
00:00:32,467 --> 00:00:35,557
- الأمر مختلف هذه المرة.

18
00:00:36,384 --> 00:00:37,907
- يبدو قليلا من الضوء.

19
00:00:37,950 --> 00:00:39,169
- لم أستطع صنع الكثير.

20
00:00:39,213 --> 00:00:41,041
ارتفع سعر الحبر.

21
00:00:41,084 --> 00:00:43,782
- سأحتاج إلى رؤية 
تلك الفاتورة.

22
00:00:43,826 --> 00:00:45,132
- اعتقدت أنك قد.

23
00:00:45,175 --> 00:00:47,177
تذكر هذا المشروع 
الذي قمت به لنا منذ فترة؟

24
00:00:47,221 --> 00:00:49,266
- مدمنو القمار ، أليس كذلك؟

25
00:00:49,310 --> 00:00:50,528
- إنها لن تفعل ذلك

26
00:00:50,572 --> 00:00:51,964
ما لم نأخذ شيئًا 
تهتم به.

27
00:00:52,008 --> 00:00:53,618
- قابل دوريتو بولاند.

28
00:00:53,662 --> 00:00:54,837
- ما الأمر ، سيداتي؟

29
00:00:54,880 --> 00:00:57,144
- لا يمكنك إنهاء تلك اللوحة.

30
00:00:57,187 --> 00:00:59,102
- قال أنه سمح لي بالذهاب 
- - لن يفعل.

31
00:00:59,146 --> 00:01:02,062
انتظر. أنت بحاجة إلينا. 
أنت بحاجة إلينا جميعًا.

32
00:01:02,105 --> 00:01:04,934
- ليس كلكم.

33
00:01:04,977 --> 00:01:06,066
[طلقات نارية]

34
00:01:06,109 --> 00:01:07,284
- هل سمعت من لوسي؟

35
00:01:07,328 --> 00:01:08,677
- أنا متأكد من أنها بخير.

36
00:01:08,720 --> 00:01:09,721
- لوسي لولو؟

37
00:01:09,765 --> 00:01:11,114
- هي ليست هنا.

38
00:01:11,158 --> 00:01:12,898
- لقد راسلتني للتو 
هذا الصباح.

39
00:01:12,942 --> 00:01:15,292
- ثم قادتها 
إلى المطار مباشرة.

40
00:01:15,336 --> 00:01:16,598
- من أين لك طائرك؟

41
00:01:16,641 --> 00:01:18,121
- زوجتي أنقذتها.

42
00:01:18,165 --> 00:01:22,212
- [صفير]

43
00:01:22,256 --> 00:01:26,260
[صفير الطيور]

44
00:01:28,914 --> 00:01:30,916
- ما هذا؟

45
00:01:30,960 --> 00:01:33,397
- لنا.

46
00:01:33,441 --> 00:01:34,572
- لقد سرقت من رجل

47
00:01:34,616 --> 00:01:36,922
فجر 
عقل فتاة صغيرة من أجل المتعة؟

48
00:01:36,966 --> 00:01:39,186
- خصم 10٪ على القمة. 
- ماذا لو اكتشف؟

49
00:01:39,229 --> 00:01:40,404
- لن يفعل.

50
00:01:40,448 --> 00:01:42,928
- ماذا لو فعل؟ 
- لا يزال بحاجة إلينا.

51
00:01:42,972 --> 00:01:44,800
- حتى لا يفعل.

52
00:01:44,843 --> 00:01:46,889
ثم 
ينتهي بنا الأمر جميعًا في تلك الشاحنة.

53
00:01:46,932 --> 00:01:49,109
- علينا دفع فواتيرنا.

54
00:01:49,152 --> 00:01:50,980
نطبع ليلا ونهارا 
ولماذا؟

55
00:01:51,023 --> 00:01:53,330
- للبقاء على قيد الحياة.

56
00:01:53,374 --> 00:01:55,680
- هذه ليست حياة.

57
00:01:57,160 --> 00:01:58,944
ماذا قلت؟

58
00:01:58,988 --> 00:02:02,034
- ارتفعت المواد.

59
00:02:02,078 --> 00:02:03,427
- أخبره أنهم عادوا للأسفل.

60
00:02:03,471 --> 00:02:06,126
- إنها ليست بورصة ناسداك.

61
00:02:06,169 --> 00:02:07,953
- هل تتذكر ميسي تايلور؟

62
00:02:07,997 --> 00:02:09,216
- مع رقعة العين؟

63
00:02:09,259 --> 00:02:10,956
- صفنا الرامي.

64
00:02:11,000 --> 00:02:12,262
- رحلة كاملة إلى ولاية أوهايو.

65
00:02:12,306 --> 00:02:13,959
- للبولينج؟ 
- كانت جيدة حقا.

66
00:02:14,003 --> 00:02:16,440
- تخلت عن منحتها الدراسية 
للبقاء في المنزل مع أصدقائها ،

67
00:02:16,484 --> 00:02:19,095
وهي الآن تزيل الكرات بالشمع وتزيل 
الروائح الكريهة من الأحذية.

68
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
- قنبلة.

69
00:02:21,184 --> 00:02:22,664
طعام مجاني ، 
رواق مريض ،

70
00:02:22,707 --> 00:02:24,970
و 15 
ممرًا للعب البولينج غير المحدود -

71
00:02:25,014 --> 00:02:28,844
- كل ما يمكن أن تتحدث عنه 
هو كيف فاتتها لحظتها.

72
00:02:28,887 --> 00:02:31,673
هذه هي لحظتنا. 
لقد بدأنا هذا.

73
00:02:31,716 --> 00:02:33,892
لا يمكنه فقط أن يأتي 
ويطلق النار على كل شيء

74
00:02:33,936 --> 00:02:35,024
وخذها كلها بعيدًا.

75
00:02:35,067 --> 00:02:36,373
- هو نوع من يستطيع.

76
00:02:36,417 --> 00:02:38,897
- تعرف من سرق؟

77
00:02:38,941 --> 00:02:41,117
هو فعل. 
منا.

78
00:02:41,161 --> 00:02:43,815
- مم-همم.

79
00:02:43,859 --> 00:02:47,297
- ادفع فواتيرك.

80
00:02:48,429 --> 00:02:51,519
- مرحبًا أيها المجرمين. 
لا حاجة لإخفاء ذلك.

81
00:02:54,043 --> 00:02:57,786
حصلت على حفلة خاصة.

82
00:02:57,829 --> 00:03:00,876
ثم يجب أن أقوم بتغيير. 
أراك غدا.

83
00:03:02,791 --> 00:03:04,009
وداعا.

84
00:03:04,053 --> 00:03:06,186
- وداعا.

85
00:03:08,362 --> 00:03:11,408
- إنه تحت 
ضغط كبير في العمل.

86
00:03:11,452 --> 00:03:15,369
- ♪ هل تدرك؟

87
00:03:15,412 --> 00:03:18,285
[موسيقى حزينة]

88
00:03:18,328 --> 00:03:22,724
♪ لا يمكن إظهار أي شخص

89
00:03:22,767 --> 00:03:25,205
♪

90
00:03:25,248 --> 00:03:29,165
♪ العين بالعين

91
00:03:29,209 --> 00:03:32,124
♪

92
00:03:32,168 --> 00:03:37,042
♪ هل نهضت يومًا؟

93
00:03:37,086 --> 00:03:44,006
♪

94
00:03:50,099 --> 00:03:57,237
♪

95
00:04:04,113 --> 00:04:11,251
♪

96
00:04:18,127 --> 00:04:23,959
♪

97
00:04:24,002 --> 00:04:27,267
- نصائح نقدية ، 
كعكة عيد ميلاد متبقية ،

98
00:04:27,310 --> 00:04:28,833
السيطرة الكاملة على الموسيقي--

99
00:04:28,877 --> 00:04:31,358
- هل هناك منحة دراسية 
للبولينج؟

100
00:04:31,401 --> 00:04:32,837
- كانت جيدة حقا.

101
00:04:32,881 --> 00:04:35,057
- الحلم الامريكي.

102
00:04:35,100 --> 00:04:36,493
- انها مجرد مثل 
لو كنت قد ولدت

103
00:04:36,537 --> 00:04:39,061
مع نوع من الهدايا 
أو شيء من هذا القبيل ،

104
00:04:39,104 --> 00:04:41,846
كما تعلم ، ستكون حياتي 
مختلفة تمامًا.

105
00:04:43,631 --> 00:04:46,111
- كم عمرك؟ 
- لا يمكنك أن تطلب من سيدة ذلك.

106
00:04:46,155 --> 00:04:48,200
- أنت لست سيدة.

107
00:04:48,244 --> 00:04:49,724
- شكرا لك.

108
00:04:49,767 --> 00:04:50,768
انا 33.

109
00:04:50,812 --> 00:04:51,813
- واحد كبير.

110
00:04:51,856 --> 00:04:54,294
- فعلا؟ 
- نعم ، سنة يسوع.

111
00:04:54,337 --> 00:04:55,338
- ما هذا؟

112
00:04:55,382 --> 00:04:57,079
- مات نجارا ، 
أعيد تجميعه ،

113
00:04:57,122 --> 00:04:58,820
ثم حول نفسه 
إلى أنجح علامة تجارية

114
00:04:58,863 --> 00:05:00,604
في التاريخ الحديث.

115
00:05:00,648 --> 00:05:02,040
- تمام. 
- عصير يسوع ،

116
00:05:02,084 --> 00:05:04,608
شعر يسوع ، والصندل 
- - حصلت عليه.

117
00:05:04,652 --> 00:05:06,436
- ثم العبارات. 
تعال إلى يسوع.

118
00:05:06,480 --> 00:05:08,656
يسوع ومريم ويوسف. 
ولا تنسى الكلاسيكية--

119
00:05:08,699 --> 00:05:10,571
- يسوع. 
- هذا هو.

120
00:05:10,614 --> 00:05:13,356
- جلالة. حسنًا ، أعتقد أنني أرى إلى 
أين أنت ذاهب مع هذا ،

121
00:05:13,400 --> 00:05:17,317
لكن صدقني ، 
أنا لست قديساً.

122
00:05:17,360 --> 00:05:19,667
- جلالة.

123
00:05:19,710 --> 00:05:21,669
حسنا.

124
00:05:24,106 --> 00:05:26,021
أنت صبي متوسط ​​، أليس كذلك؟

125
00:05:26,064 --> 00:05:27,239
- عنجد؟

126
00:05:27,283 --> 00:05:29,329
- هذا كل ما تبقى لي.

127
00:05:30,678 --> 00:05:33,071
- جي ، شكرا ، 
لكن لدي واحدة بالفعل.

128
00:05:33,115 --> 00:05:35,813
- أنت على غير هدى ، حسنًا؟ 
علينا تصحيح سفينتك

129
00:05:35,857 --> 00:05:37,249
والعثور على منفذ.

130
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
- وهل يسقط الأطفال من أجل هذا؟

131
00:05:38,468 --> 00:05:40,165
- سوف نرى. 
إنه شيء جديد.

132
00:05:40,209 --> 00:05:45,214
- همم.

133
00:05:45,257 --> 00:05:49,392
- بالمناسبة ، كيف حال 
الورم الأرومي الشبكي لأختك؟

134
00:05:49,436 --> 00:05:52,308
- مغفرة كاملة. 
- هل أنت جاد؟

135
00:05:52,352 --> 00:05:54,832
هذا مذهل. 
هذا لا يحدث أبدا.

136
00:05:54,876 --> 00:05:57,574
- نعم ، حسنًا ، 
شخص ما في شركة هول فودز

137
00:05:57,618 --> 00:06:00,708
أعطاها عشبة ، لذا ...

138
00:06:00,751 --> 00:06:02,187
سنرى ما إذا كان يستمر.

139
00:06:02,231 --> 00:06:05,103
ونعم شكرا لك.

140
00:06:05,147 --> 00:06:08,411
أنا صبي متوسط.

141
00:06:08,455 --> 00:06:11,675
- أوه ، جافة ونظيفة فقط. 
يعمل الحبر.

142
00:06:17,028 --> 00:06:19,422
- لا يعمل.

143
00:06:19,466 --> 00:06:21,598
- دوه.

144
00:06:24,035 --> 00:06:26,037
- هذا طعام ، حبيبي.

145
00:06:26,081 --> 00:06:28,388
[يضحك]

146
00:06:29,998 --> 00:06:32,870
لما؟ 
- نلعب بأسلوب سيشوان.

147
00:06:32,914 --> 00:06:34,959
- أنت...

148
00:06:35,003 --> 00:06:36,221
عليك اللعنة.

149
00:06:36,265 --> 00:06:38,659
كيف كنتم أنتم 
جيدون في هذا على أي حال؟

150
00:06:38,702 --> 00:06:41,313
- حبس في 
حاويات الشحن تلك لشهور.

151
00:06:41,357 --> 00:06:44,534
بحاجة 
الى شيء لتمضية الوقت.

152
00:06:44,578 --> 00:06:47,494
[عزف موسيقى ثقيلة]

153
00:06:47,537 --> 00:06:50,410
[ضحك]

154
00:06:50,453 --> 00:06:52,063
- انظر ، هذا ليس ...

155
00:06:52,107 --> 00:06:55,415
أوه ، هل تلقيتم النكات الليلة؟ 
هذا مضحك جدا.

156
00:06:55,458 --> 00:06:56,546
- تمتصها ، أيها العاهرات.

157
00:06:56,590 --> 00:06:58,069
- رائع. 
- لا.

158
00:06:58,113 --> 00:06:59,288
- نعم. 
- حقا؟

159
00:06:59,331 --> 00:07:01,682
- طبعا أكيد. 
- ادفع لى.

160
00:07:01,725 --> 00:07:03,553
- أوه ، يا رجل ، 
لقد نظفتني أيها السيدات.

161
00:07:03,597 --> 00:07:04,859
يجب أن أعود إلى الأرض.

162
00:07:04,902 --> 00:07:06,251
- صحيح أن. 
- كلك.

163
00:07:06,295 --> 00:07:08,123
- اه انتظر. 
يجب أن أدفع لك مقابل الحفلة.

164
00:07:08,166 --> 00:07:10,473
- تمام.

165
00:07:13,084 --> 00:07:14,912
أسلوب سيشوان.

166
00:07:16,827 --> 00:07:18,002
هل كل هذا لليلة واحدة؟

167
00:07:18,046 --> 00:07:20,918
- أنت تستحق هذا.

168
00:07:20,962 --> 00:07:22,224
- أجل ، لكن ...

169
00:07:22,267 --> 00:07:23,443
حسنا من كان هذا الرجل؟

170
00:07:23,486 --> 00:07:25,488
- أوه ، كان لديه 
منزل مريض ، أليس كذلك؟

171
00:07:25,532 --> 00:07:27,272
- نعم ، أعني ، 
الرجل لديه أشجار كاملة

172
00:07:27,316 --> 00:07:28,883
في غرفة معيشته.

173
00:07:28,926 --> 00:07:31,755
- هل يمكن أن تشم رائحة 
أزهار الكرز.

174
00:07:31,799 --> 00:07:33,496
- وهل بدا صديقه 
مظلل قليلا بالنسبة لك؟

175
00:07:33,540 --> 00:07:36,107
- أعتقد أنه حارسه الشخصي.

176
00:07:36,151 --> 00:07:38,545
- كيف تعرف ذلك؟ 
- رأيت مسدسًا تحت سترته.

177
00:07:38,588 --> 00:07:40,460
- ماذا او ما؟ 
- بلى.

178
00:07:40,503 --> 00:07:43,506
حاولنا أن نقول إنه ليس رائعًا ، 
لكنه كان يتحدث الروسية فقط.

179
00:07:43,550 --> 00:07:44,942
- كريستال ، 
ما الذي أوصلتني إليه؟

180
00:07:44,986 --> 00:07:46,291
- هل يهم؟

181
00:07:46,335 --> 00:07:48,250
- اعتدت أن أكون شرطيًا.

182
00:07:48,293 --> 00:07:50,295
- وكنت أقوم بتدريس 
الحضانة.

183
00:07:50,339 --> 00:07:53,255
هذا يدفع بطريقة أفضل.

184
00:07:56,345 --> 00:07:59,304
[موسيقى جاز مبهجة]

185
00:07:59,348 --> 00:08:04,135
♪

186
00:08:04,179 --> 00:08:08,139
- [صفير]

187
00:08:08,183 --> 00:08:15,103
♪

188
00:08:17,192 --> 00:08:19,324
- ♪ وسط 
جهنم السفر

189
00:08:19,368 --> 00:08:21,152
♪ بعد السويد مباشرة

190
00:08:21,196 --> 00:08:23,285
[لعبة صرير]

191
00:08:23,328 --> 00:08:26,244
♪ سان بطرسبرج

192
00:08:26,288 --> 00:08:29,291
♪

193
00:08:29,334 --> 00:08:30,640
- [تمتم]

194
00:08:30,684 --> 00:08:33,730
- يا هذا.

195
00:08:33,774 --> 00:08:37,821
- الشيء الأكثر جنونا حدث لي 
اليوم بعد الطبيب البيطري.

196
00:08:37,865 --> 00:08:39,475
- هل تريد الاستحمام؟

197
00:08:39,519 --> 00:08:41,477
- هل أنا بحاجة ل؟

198
00:08:41,521 --> 00:08:42,783
- أعتقد أنك تفعل.

199
00:08:42,826 --> 00:08:44,915
- كما تعلم ، لقد تحولت 
إلى تلك الأشياء الطبيعية

200
00:08:44,959 --> 00:08:46,047
سبب كل الألمنيوم--

201
00:08:46,090 --> 00:08:49,050
- معي.

202
00:08:52,619 --> 00:08:54,011
- أوه.

203
00:08:54,055 --> 00:08:55,535
- بلى.

204
00:08:55,578 --> 00:08:58,538
- حقا؟

205
00:08:58,581 --> 00:09:00,322
- لما لا؟

206
00:09:02,063 --> 00:09:05,457
- لكن - لا أعلم. 
انه فقط...

207
00:09:05,501 --> 00:09:07,503
لقد كان 
نوعًا ما غريبًا بعد ...

208
00:09:07,547 --> 00:09:09,636
أنت تعرف.

209
00:09:09,679 --> 00:09:11,376
- فقط لأنه عاد

210
00:09:11,420 --> 00:09:14,902
لا يعني ذلك ...

211
00:09:14,945 --> 00:09:17,905
أنت وأنا لا نستطيع أن نبقى غريبين.

212
00:09:17,948 --> 00:09:19,210
- [يضحك]

213
00:09:19,254 --> 00:09:22,126
أجل ، سأضع 
هذا الصبي في الفراش - هذه الفتاة.

214
00:09:22,170 --> 00:09:25,086
من يعلم ، أليس كذلك؟

215
00:09:31,222 --> 00:09:32,049
انه بخير.

216
00:09:32,093 --> 00:09:33,703
- ماذا حدث للطبيب البيطري؟

217
00:09:33,747 --> 00:09:36,010
- هذا المومس - 
حصل على وجهي

218
00:09:36,053 --> 00:09:37,968
ثم تبعني 
عائداً إلى سيارتي.

219
00:09:38,012 --> 00:09:39,013
- لماذا؟

220
00:09:39,056 --> 00:09:40,231
- ظل يقول 
أن دوريتو كان ملكه

221
00:09:40,275 --> 00:09:42,059
لأنها كانت تغني 
بعض الأغاني الفرنسية.

222
00:09:42,103 --> 00:09:44,061
وكنت مثل ، 
" يا صاح ، إنها تعرف الكثير من الأغاني.

223
00:09:44,105 --> 00:09:45,933
علمها أطفالي ، 
"لا تقلق ، كوني سعيدة".

224
00:09:45,976 --> 00:09:47,587
كنت مثل ، 
"تراجع".

225
00:09:47,630 --> 00:09:50,546
لكنه دخل منقارها 
ودعاها عبد

226
00:09:50,590 --> 00:09:53,244
أو Apu أو Abu.

227
00:09:53,288 --> 00:09:55,638
[موسيقى درامية]

228
00:09:55,682 --> 00:09:58,162
- عصير.

229
00:09:58,206 --> 00:10:00,730
- بلى. 
كيف عرفت ذلك؟

230
00:10:00,774 --> 00:10:03,907
♪

231
00:10:03,951 --> 00:10:07,128
[موسيقى الروك المرحة]

232
00:10:07,171 --> 00:10:10,914
♪

233
00:10:10,958 --> 00:10:12,263
- هنا. 
اطلب أي شيء تريده.

234
00:10:12,307 --> 00:10:14,091
دعه علي.

235
00:10:14,135 --> 00:10:16,572
- لست جائع.

236
00:10:16,616 --> 00:10:19,053
- ماذا يوجد في الحقيبة؟

237
00:10:19,096 --> 00:10:23,013
- يبدو 
أنك تستطيع استخدام بعض القهوة.

238
00:10:23,057 --> 00:10:26,103
- هم 
يعني أرنولد بالمر.

239
00:10:29,367 --> 00:10:31,848
- أنا متأكد من 
أن لديك الكثير من الأسئلة.

240
00:10:34,677 --> 00:10:35,852
- واحد فقط. 
- بجدية ، ماكس ،

241
00:10:35,896 --> 00:10:39,029
ماذا يوجد في الحقيبة؟

242
00:10:42,380 --> 00:10:44,339
- أين ابنتي؟

243
00:10:50,258 --> 00:10:50,475
.

244
00:10:50,519 --> 00:10:54,610
- قلنا لها ألا 
تركب الشاحنة ، لكنها ...

245
00:10:54,654 --> 00:10:56,830
لقد وثقت به.

246
00:10:56,873 --> 00:10:59,833
- تبدو مثل لوسي.

247
00:10:59,876 --> 00:11:02,400
- إذا لم يكن لها ،

248
00:11:02,444 --> 00:11:04,272
سنكون جميعًا ...

249
00:11:04,315 --> 00:11:06,187
- هذا صحيح ، ماكس.

250
00:11:06,230 --> 00:11:09,756
- إنها بطلة.

251
00:11:09,799 --> 00:11:12,541
- هل لديك فرصة 
للتفكير في الطعام؟

252
00:11:12,584 --> 00:11:13,934
- لم نكن.

253
00:11:13,977 --> 00:11:15,500
- سنحتاج 
دقيقة أخرى.

254
00:11:15,544 --> 00:11:17,633
- حسنًا ، الشيف لديه 
بعض العروض اللذيذة ،

255
00:11:17,677 --> 00:11:19,679
تساعد في بدء 
صباحك بشكل صحيح.

256
00:11:19,722 --> 00:11:21,681
حصلت على بيضة B 
للموت من أجلها.

257
00:11:21,724 --> 00:11:23,117
- كل شيء جاهز.

258
00:11:23,160 --> 00:11:25,293
- اه هنا.

259
00:11:27,469 --> 00:11:28,818
سأقوم بعمل البيض ب.

260
00:11:28,862 --> 00:11:30,820
- نعم حسنا.

261
00:11:32,169 --> 00:11:34,302
- أعني ، إذا كان ذلك جيدًا.

262
00:11:34,345 --> 00:11:37,479
- ماذا نفعل حيال ذلك...

263
00:11:37,522 --> 00:11:39,524
شاب؟

264
00:11:42,397 --> 00:11:44,660
- هذا هو الجزء الصعب.

265
00:11:44,704 --> 00:11:47,707
أعني ، لا يمكننا أن 
نذهب بالضبط إلى رجال الشرطة.

266
00:11:47,750 --> 00:11:51,754
- أو سننتهي جميعًا 
في تلك الشاحنة.

267
00:11:51,798 --> 00:11:52,929
- وقد عاد.

268
00:11:55,105 --> 00:11:56,367
- لا أريد أن أذهب 
إلى رجال الشرطة.

269
00:11:56,411 --> 00:11:59,806
- تمام. 
حسن.

270
00:11:59,849 --> 00:12:01,721
- أريد أن قتله.

271
00:12:03,505 --> 00:12:05,812
- ماكس ، الأمر ليس بهذه السهولة.

272
00:12:05,855 --> 00:12:07,117
- خذها منها.

273
00:12:07,161 --> 00:12:09,337
- إذا كنت أفتقد،

274
00:12:09,380 --> 00:12:10,338
الذي سوف--

275
00:12:10,381 --> 00:12:13,080
- مرة أخرى ، ستعرف.

276
00:12:13,123 --> 00:12:15,517
- لقد عدنا جميعًا إلى تلك الشاحنة.

277
00:12:15,560 --> 00:12:19,216
- إذن هو فقط يفعل هذا 
مع الأبرياء؟

278
00:12:19,260 --> 00:12:22,742
ونحن فقط نجلس هنا 
ولا نفعل شيئًا؟

279
00:12:22,785 --> 00:12:24,744
- نلتك؟

280
00:12:24,787 --> 00:12:26,746
- هناك.

281
00:12:37,060 --> 00:12:39,976
- شكرا لك.

282
00:12:42,457 --> 00:12:44,241
- لدي ابن عم.

283
00:12:44,285 --> 00:12:46,374
إنه جندي بحري سابق.

284
00:12:46,417 --> 00:12:47,462
- تقصد مثل--

285
00:12:47,505 --> 00:12:48,680
- سوف يفعل ذلك.

286
00:12:48,724 --> 00:12:49,551
- كم ثمن؟

287
00:12:49,594 --> 00:12:51,640
- معدل الذهاب 30.

288
00:12:51,683 --> 00:12:54,164
- كبير؟ 
- لن يفوت.

289
00:12:54,208 --> 00:12:58,212
- هل لديك 
هذا النوع من المال؟

290
00:12:58,255 --> 00:13:00,867
- كنت أتمنى أن تفعل.

291
00:13:00,910 --> 00:13:02,303
- نحن لا نفعل.

292
00:13:06,089 --> 00:13:08,396
- ثم لا بد لي من القيام بذلك بنفسي.

293
00:13:08,439 --> 00:13:10,746
- بيض بي ، ساخن. 
- يسوع.

294
00:13:12,574 --> 00:13:15,664
- أوه ، فقط بعض الصلصة الحارة.

295
00:13:18,449 --> 00:13:21,409
- لا ، لا تفعل.

296
00:13:21,452 --> 00:13:23,672
- ليس لدي أي شيء آخر 
لأخسره.

297
00:13:28,677 --> 00:13:31,506
- الأعلى.

298
00:13:31,549 --> 00:13:34,074
من هو ابن عمك؟

299
00:13:34,117 --> 00:13:37,077
[موسيقى فضاء]

300
00:13:37,120 --> 00:13:44,040
♪

301
00:13:46,564 --> 00:13:51,352
- مرحبًا ، هل حصلت على 
مخططات البروم الخاصة بـ Spa Master 50؟

302
00:13:51,395 --> 00:13:54,398
- نعم. 
هيا يا صاح.

303
00:13:54,442 --> 00:13:56,009
- مجنون بجيف ، أليس كذلك؟

304
00:13:56,052 --> 00:13:59,839
- ماذا او ما؟ 
- استدعيت للعرض الكبير.

305
00:13:59,882 --> 00:14:01,536
- حصل فيغاس؟

306
00:14:01,579 --> 00:14:04,191
- مدير المبيعات الإقليمية.

307
00:14:04,234 --> 00:14:05,279
- عنجد؟

308
00:14:05,322 --> 00:14:07,455
- وهم يقومون 
بإعداده بشكل جيد.

309
00:14:07,498 --> 00:14:09,805
حتى دفع نقل 
الصلصال.

310
00:14:09,849 --> 00:14:12,590
- هل فكرت 
يومًا في التحويل؟

311
00:14:12,634 --> 00:14:15,680
- وتتخلى عن 11 عاما 
في قصر الحفل هذا؟

312
00:14:15,724 --> 00:14:18,596
- أنا وزوجتي - نحن نمر 
بشيء ما الآن.

313
00:14:18,640 --> 00:14:21,208
هناك هذا الرجل - لا 
أريد الخوض في التفاصيل.

314
00:14:21,251 --> 00:14:23,558
على أي حال ، 
هذا الرجل ...

315
00:14:23,601 --> 00:14:26,517
إنه أخبار سيئة.

316
00:14:26,561 --> 00:14:31,131
إنه أمر سيء بالنسبة لزواجي. 
إنه أمر سيء لعائلتي.

317
00:14:31,174 --> 00:14:33,568
يعني نحن ...

318
00:14:33,611 --> 00:14:35,526
يمكننا حقًا استخدام 
تغيير المشهد

319
00:14:35,570 --> 00:14:38,747
الحق الآن. 
انت تعلم ما اقول؟

320
00:14:38,790 --> 00:14:40,923
- حسنًا ، يجب 
عليك زيادة مبيعاتك.

321
00:14:40,967 --> 00:14:43,186
- كيف فعل ذلك؟

322
00:14:43,230 --> 00:14:45,362
- [يضحك]

323
00:14:47,974 --> 00:14:48,975
- الجوفاء جيل.

324
00:14:49,018 --> 00:14:50,585
- أوه.

325
00:14:50,628 --> 00:14:52,413
حسنًا ، كيف فعلت ذلك؟

326
00:14:52,456 --> 00:14:53,936
- أوه ، لا أفعل.

327
00:14:53,980 --> 00:14:57,287
أنا مدفون في ديون بطاقة الائتمان 
وأعيش مع خالتي.

328
00:14:57,331 --> 00:14:59,507
- يجب أن يكون 
هناك حل وسط.

329
00:14:59,550 --> 00:15:02,379
- تجده ، 
اسمحوا لي أن أعرف.

330
00:15:02,423 --> 00:15:04,773
- آه!

331
00:15:04,816 --> 00:15:05,600
وجدته.

332
00:15:05,643 --> 00:15:06,775
- اوه رائع. 
شكرا.

333
00:15:06,818 --> 00:15:07,863
- بلى.

334
00:15:07,907 --> 00:15:09,865
مهلا.

335
00:15:11,606 --> 00:15:14,217
من يحصل على خيوط جيف؟

336
00:15:14,261 --> 00:15:15,784
- هم فقط 
يعودون إلى الشركة.

337
00:15:15,827 --> 00:15:17,655
- ليس إذا وصلنا إليهم أولاً.

338
00:15:17,699 --> 00:15:19,266
- حسنًا ، لا يمكننا فعل ذلك.

339
00:15:19,309 --> 00:15:21,050
- هل تفضل عظم "غايل"؟

340
00:15:23,400 --> 00:15:24,924
- انا مثلي.

341
00:15:24,967 --> 00:15:26,708
- بالضبط.

342
00:15:28,275 --> 00:15:29,711
- أوه ، تريد التحدث غبية؟

343
00:15:29,754 --> 00:15:31,887
الغبي هو السرقة 
من قاتل معروف.

344
00:15:31,931 --> 00:15:33,367
- صه!

345
00:15:33,410 --> 00:15:36,239
- إنه ليس هنا حتى الآن. 
- رجل ينبثق مثل الجني.

346
00:15:36,283 --> 00:15:38,502
- ستكون سهله جدا.

347
00:15:38,546 --> 00:15:41,853
- كم مرة يمكن 
لثلاثة أشخاص يشبهوننا

348
00:15:41,897 --> 00:15:44,117
ارتكاب عملية سطو 
دون أن يقبض عليك؟

349
00:15:44,160 --> 00:15:46,162
- قانون المتوسطات.

350
00:15:46,206 --> 00:15:47,163
- أنا لست على هذا القانون.

351
00:15:47,207 --> 00:15:48,686
- أنت لست على أي قوانين.

352
00:15:48,730 --> 00:15:52,168
- هناك ما لا يقل عن 30 ألف 
في الخزنة.

353
00:15:52,212 --> 00:15:53,691
- يا إلهي.

354
00:15:53,735 --> 00:15:54,997
ألا تتذكر 
آخر مرة

355
00:15:55,041 --> 00:15:57,304
كنت تعتقد أن هناك 
"30 ألف" في الخزنة؟

356
00:15:57,347 --> 00:15:59,045
- طريقي أسهل ، حسنا؟

357
00:15:59,088 --> 00:16:02,918
نحن ننتقل من بضعة أشواط أخرى ، 
وسنحصل عليها.

358
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
- ثم ماذا؟

359
00:16:04,006 --> 00:16:05,051
نصدر فتوى ،

360
00:16:05,094 --> 00:16:08,576
ونذهب إلى المنزل 
ونعد أطفالنا العشاء؟

361
00:16:08,619 --> 00:16:10,752
- هل ستكون أسوأ فكرة؟

362
00:16:13,450 --> 00:16:16,062
- أنه لن.

363
00:16:26,028 --> 00:16:27,334
- كيف تشعر؟

364
00:16:27,377 --> 00:16:29,510
- ما زال خفيفا.

365
00:16:33,427 --> 00:16:34,776
- بعض الحبر الفاخر.

366
00:16:36,821 --> 00:16:39,650
- أصباغ من الهند.

367
00:16:39,694 --> 00:16:42,914
- لماذا أشعر أن هذا 
الرجل الحبر يسرقني أعمى؟

368
00:16:42,958 --> 00:16:44,699
- لا أستطيع السيطرة 
على السوق العالمية.

369
00:16:47,745 --> 00:16:50,139
- حسنا ، أحضره.

370
00:16:51,445 --> 00:16:53,055
- لماذا؟

371
00:16:53,099 --> 00:16:54,665
- أود مقابلته.

372
00:16:54,709 --> 00:16:56,058
كما تعلم ، انظر إذا كان بإمكاننا 
عمل شيء ما.

373
00:16:56,102 --> 00:16:57,712
- إنه في أوكلاهوما.

374
00:16:57,755 --> 00:17:01,194
- أعتقد أنك قلت مدينة كانساس.

375
00:17:01,237 --> 00:17:04,110
- أليس هذا في أوكلاهوما؟

376
00:17:04,153 --> 00:17:06,025
- ميسوري.

377
00:17:08,505 --> 00:17:11,465
- سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.

378
00:17:11,508 --> 00:17:13,206
- رائع.

379
00:17:14,511 --> 00:17:15,730
- ماذا عن الجولة القادمة؟

380
00:17:15,773 --> 00:17:17,253
- نعم ، لا ، 
هذا لن يحدث

381
00:17:17,297 --> 00:17:18,646
حتى أخفض التكاليف الخاصة بي.

382
00:17:18,689 --> 00:17:19,951
- أنت ما زلت تحقق ربحًا.

383
00:17:19,995 --> 00:17:21,997
لا يزال هذا عملًا جيدًا ، 
أليس كذلك؟

384
00:17:22,041 --> 00:17:24,130
- ليس إذا كنت لا تثق في 
شركائك.

385
00:17:39,449 --> 00:17:41,321
- ناه.

386
00:17:41,364 --> 00:17:43,410
- لم يقل أحد أي شيء.

387
00:17:43,453 --> 00:17:45,107
- شيء ما 
مع طاقتك.

388
00:17:45,151 --> 00:17:47,675
- نحن بحاجة إلى قرض.

389
00:17:47,718 --> 00:17:50,330
إنها ضمانة.

390
00:17:50,373 --> 00:17:51,635
- كم بعد؟

391
00:17:51,679 --> 00:17:53,072
- 30 الف.

392
00:17:53,115 --> 00:17:54,812
- لماذا؟

393
00:17:54,856 --> 00:17:56,988
- مقاول مستقل.

394
00:17:58,381 --> 00:18:00,949
- هل تقوم بإعادة التشكيل؟

395
00:18:00,992 --> 00:18:03,430
- تمزيق.

396
00:18:03,473 --> 00:18:04,996
- أعني ، من الأفضل 
أن تذهب من خلال البنك الذي تتعامل معه

397
00:18:05,040 --> 00:18:08,652
أو اتحاد الائتمان الخاص بك 
للحصول على قرض لشراء منزل.

398
00:18:08,696 --> 00:18:12,743
- هذا غير ممكن.

399
00:18:12,787 --> 00:18:15,790
- ستدفع من 
خلال الأنف هنا.

400
00:18:18,314 --> 00:18:21,839
- إنه قاتل محترف ، حسنًا؟

401
00:18:21,883 --> 00:18:24,103
أو يمكننا فقط إضاعة الوقت 
في الاستعارات المالية ،

402
00:18:24,146 --> 00:18:26,235
والشيء التالي الذي تعرفه هو 
أننا عدنا إلى تلك الشاحنة.

403
00:18:32,241 --> 00:18:34,069
- إذن أنت تبحث 
عن ميزة شخصية.

404
00:18:34,113 --> 00:18:36,027
- حق.

405
00:18:36,071 --> 00:18:37,290
- بلى.

406
00:18:37,333 --> 00:18:38,595
إنها ليست ضمانات كافية 
في العالم

407
00:18:38,639 --> 00:18:40,336
للحصول على قرض من هذا القبيل.

408
00:18:40,380 --> 00:18:41,729
- لماذا؟

409
00:18:41,772 --> 00:18:43,339
- أعني ، عندما ينتهي بك الأمر ميتًا ،

410
00:18:43,383 --> 00:18:46,081
التي يبدو أن هناك 
فرصة حقيقية قوية لها ،

411
00:18:46,125 --> 00:18:48,649
خمن من يعلق 
بعلامة التبويب.

412
00:18:48,692 --> 00:18:49,998
- [يتنهد]

413
00:18:50,041 --> 00:18:52,566
- استغرقت الاستعارة 
خمس ثوان أطول.

414
00:18:52,609 --> 00:18:55,264
- وكانت الطريقة أكثر فاعلية.

415
00:18:55,308 --> 00:18:58,006
- لماذا لا تنفض الغبار عن 
أقنعة OJ الجميلة الخاصة بك؟

416
00:18:58,049 --> 00:19:00,095
- كما كنت أقول. 
- نحن لا نفعل ذلك بعد الآن.

417
00:19:00,139 --> 00:19:02,184
- لماذا؟

418
00:19:02,228 --> 00:19:04,143
- لأننا تطورنا.

419
00:19:05,448 --> 00:19:07,189
نحن رواد أعمال الآن.

420
00:19:07,233 --> 00:19:08,625
- بدون مال.

421
00:19:08,669 --> 00:19:10,018
- لن نسرق 
متجرك يا آني.

422
00:19:10,061 --> 00:19:11,889
- يا صاح ، سيكون الأمر سهلاً للغاية.

423
00:19:11,933 --> 00:19:13,413
كنت سأفعل ذلك بنفسي 
إذا لم تكن هناك كاميرات.

424
00:19:13,456 --> 00:19:14,588
- ما أسهل؟

425
00:19:14,631 --> 00:19:16,981
- مثل ، لا أمن. 
في الداخل والخارج.

426
00:19:17,025 --> 00:19:19,767
سيستغرق 
ملء سلوربي وقتًا أطول.

427
00:19:19,810 --> 00:19:22,422
- سهل مثل ليونيل ريتشي؟

428
00:19:22,465 --> 00:19:23,640
- أنا حرفيا بحاجة إلى شخص ما

429
00:19:23,684 --> 00:19:26,208
لتسليم النقود إلى 
هذا ليس أنا.

430
00:19:27,731 --> 00:19:29,733
- حسنا فهمت.

431
00:19:29,777 --> 00:19:32,954
كما تعلم ، أتمنى أن تكونوا جميعًا 
قد قادتم ذلك.

432
00:19:32,997 --> 00:19:34,477
قد أكون قادرًا 
على مساعدتك بعد كل شيء.

433
00:19:34,521 --> 00:19:37,045
- حقا؟

434
00:19:37,088 --> 00:19:39,003
هل هناك 
نوع مختلف من القرض؟

435
00:19:39,047 --> 00:19:42,006
- الجميع على الأرض!

436
00:19:42,050 --> 00:19:44,095
- قشعريرة. 
أنا فقط.

437
00:19:44,139 --> 00:19:46,707
من الأفضل أن تعطيني هذا المال ، 
أيتها العاهرة.

438
00:19:46,750 --> 00:19:48,317
- [يتنهد]

439
00:19:49,840 --> 00:19:50,232
.

440
00:19:50,276 --> 00:19:53,714
- في الداخل والخارج. 
أسرع من سكب سلوربي.

441
00:19:53,757 --> 00:19:56,804
- أعني ، ما 
هو حجم هذا السلوربي اللعين؟

442
00:19:59,285 --> 00:20:01,112
- عربة على يسارنا.

443
00:20:01,156 --> 00:20:03,550
- موعد العرض.

444
00:20:05,987 --> 00:20:08,424
مرحباً ، هل لديك وقت 
لإنقاذ الأطفال المهجورين؟

445
00:20:08,468 --> 00:20:09,904
- آه ، على عجل نوعًا ما.

446
00:20:09,947 --> 00:20:11,775
- لا يمكنك أن تضيع لحظة؟

447
00:20:11,819 --> 00:20:14,517
- بالنسبة للأطفال المهجورين؟

448
00:20:15,475 --> 00:20:16,737
- أنا فقط أريد الحصول على ماء.

449
00:20:16,780 --> 00:20:18,260
- أنت تعرف من يحب 
الماء؟

450
00:20:18,304 --> 00:20:19,696
- أكثر من 22000 رضيع

451
00:20:19,740 --> 00:20:22,830
التي يتم رميها في حاويات القمامة 
كل عام.

452
00:20:22,873 --> 00:20:26,834
- بالتأكيد ضد ذلك. 
أنا فقط...

453
00:20:28,662 --> 00:20:30,446
- يسعدني أن أعمل 
خصمًا على الحجم.

454
00:20:30,490 --> 00:20:32,579
كم عدد الوحدات 
التي نتحدث عنها؟

455
00:20:32,622 --> 00:20:34,363
- عميد ، أحتاج إلى كلمة. 
- يبدو عظيما.

456
00:20:34,407 --> 00:20:35,625
سمي الوقت ،

457
00:20:35,669 --> 00:20:38,149
وسيكون لدي رفاقي 
هناك للتثبيت.

458
00:20:38,193 --> 00:20:40,369
- الآن.

459
00:20:40,413 --> 00:20:42,371
- أتعلم ، ريتشارد؟ 
اسمحوا لي أن أدخل في هذا ،

460
00:20:42,415 --> 00:20:44,634
وسأعاود الاتصال بك.

461
00:20:44,678 --> 00:20:46,984
رائعة. حسنا شكرا. 
وداعا.

462
00:20:47,028 --> 00:20:48,159
أنا فقط لا أفهم لماذا 
كل هذا المال

463
00:20:48,203 --> 00:20:49,291
يجب أن يعود إلى الشركة.

464
00:20:49,335 --> 00:20:50,727
- إذن أنت 
صاحب القرار الآن؟

465
00:20:50,771 --> 00:20:52,294
- لا ، 
لكني لا أستطيع عمل أرقامي

466
00:20:52,338 --> 00:20:53,730
مجرد بيع ملقط الشواء.

467
00:20:53,774 --> 00:20:55,558
- ولا يمكنني جعل رجالي 
مارقين.

468
00:20:55,602 --> 00:20:57,168
ليس الأمر كيف نفعل الأشياء هنا.

469
00:20:57,212 --> 00:20:59,214
- اه انا اعرف.

470
00:20:59,258 --> 00:21:00,694
- ما الذي يفترض أن يعني؟

471
00:21:00,737 --> 00:21:03,436
- أعتقد 
أنك تعرف ما تعنيه.

472
00:21:05,046 --> 00:21:07,309
- احزم مكتبك.

473
00:21:07,353 --> 00:21:09,485
- عنجد؟

474
00:21:09,529 --> 00:21:12,488
- أرسل لي 
مشاريعك المفتوحة.

475
00:21:12,532 --> 00:21:14,185
- هذا كيف 
ستلعب هذا؟

476
00:21:14,229 --> 00:21:17,276
- مفاتيح الصندوق الليلي.

477
00:21:20,017 --> 00:21:21,541
- لا.

478
00:21:21,584 --> 00:21:24,326
- اعذرني؟ 
- لا.

479
00:21:24,370 --> 00:21:25,806
- لا ماذا عميد؟

480
00:21:25,849 --> 00:21:28,635
- لن أتظاهر 
وكأنك تطردني

481
00:21:28,678 --> 00:21:31,246
لسبب عمل شرعي 
عندما تكون الحقيقة

482
00:21:31,290 --> 00:21:35,119
أنت غاضب فقط 
لأنني لن أنقر على ذلك.

483
00:21:35,163 --> 00:21:38,601
- اخرج من مكتبي. 
- أوه ، تعال ، غايل.

484
00:21:38,645 --> 00:21:40,908
- أنا على وشك الاتصال 
بالشركة وإدراجك في القائمة السوداء

485
00:21:40,951 --> 00:21:42,997
من كل صالة عرض 
في الدولة.

486
00:21:43,040 --> 00:21:45,304
- رائعة. 
ضعه على مكبر الصوت.

487
00:21:45,347 --> 00:21:46,783
- ماذا او ما؟

488
00:21:46,827 --> 00:21:50,265
- سأخبرهم كيف 
تروج باستخدام المهبل فقط.

489
00:21:50,309 --> 00:21:52,223
- هل تعتقد أنني روجر آيلز؟

490
00:21:52,267 --> 00:21:54,356
لا احد يهتم بي.

491
00:21:54,400 --> 00:21:57,403
وهم بالتأكيد 
لا يهتمون بك.

492
00:21:57,446 --> 00:22:00,188
- إنهم يهتمون بإريك. 
إنه مؤبد.

493
00:22:00,231 --> 00:22:02,712
- وبالتالي؟ 
- لذلك فهو يعرف كل شيء.

494
00:22:02,756 --> 00:22:05,367
- لماذا يخاطر 
بوظيفته من أجلك؟

495
00:22:05,411 --> 00:22:09,066
- لأنني وعدته لك 
بمجرد أن أخرجك.

496
00:22:09,110 --> 00:22:11,721
إذن هذا ما سيحدث. 
سأعود إلى هناك.

497
00:22:11,765 --> 00:22:14,550
سوف أكمل هذا البيع 
الذي قاطعته بوقاحة.

498
00:22:14,594 --> 00:22:16,378
سآخذ 
بعض خيوط جيف الأخرى

499
00:22:16,422 --> 00:22:18,075
وآخر وآخر 
وسأستدير

500
00:22:18,119 --> 00:22:20,904
هذه النكتة عن عملية 
في القائد الأول

501
00:22:20,948 --> 00:22:23,994
في 
المبيعات الإقليمية لجنوب شرق ميشيغان .

502
00:22:28,738 --> 00:22:31,828
مفتوح أم مغلق؟ 
- غادر.

503
00:22:33,264 --> 00:22:34,396
- هل هناك موقع على شبكة الإنترنت 
يمكنني الذهاب إليه؟

504
00:22:34,440 --> 00:22:36,442
- تبرعك اليوم

505
00:22:36,485 --> 00:22:39,096
يساعد في 
إخراج الطفل من سلة المهملات.

506
00:22:39,140 --> 00:22:40,141
- ليس لدي أي نقود في حسابي.

507
00:22:40,184 --> 00:22:41,229
- كيف ستشتري 
الماء؟

508
00:22:41,272 --> 00:22:42,578
- نحن سعداء بأخذ بطاقة.

509
00:22:44,493 --> 00:22:46,626
- ربما في المرة القادمة.

510
00:22:49,585 --> 00:22:52,719
- كم من الوقت 
يمكننا القيام بذلك؟

511
00:22:57,506 --> 00:22:59,421
- نفس عميق. 
الجميع فقط التزم الهدوء.

512
00:22:59,465 --> 00:23:00,944
يمكننا معرفة ذلك.

513
00:23:00,988 --> 00:23:04,034
- لا تقلقي ، سيداتي. 
أنا مرخص للحمل.

514
00:23:09,997 --> 00:23:11,564
- أين هي؟ 
- اخرج من هنا.

515
00:23:11,607 --> 00:23:12,826
- ليس حتى أستعيدها كلها.

516
00:23:12,869 --> 00:23:14,567
- مرحبًا يا رجل ، 
لا نريد أي مشكلة.

517
00:23:14,610 --> 00:23:15,872
- بلى؟ حسنًا ، كان 
يجب أن تخبرها بذلك

518
00:23:15,916 --> 00:23:17,439
قبل أن تنظف 
صندوق مجوهرات زوجتي.

519
00:23:17,483 --> 00:23:18,745
- ما الذي يتحدث عنه؟

520
00:23:18,788 --> 00:23:20,399
- لذا اذهب إلى كارتييه 
واشتر لها المزيد.

521
00:23:20,442 --> 00:23:21,704
- أو سأذهب فقط إلى رجال الشرطة.

522
00:23:21,748 --> 00:23:23,706
- حسنًا ، نعم ، ثم يمكنهم 
أخذ بياني.

523
00:23:23,750 --> 00:23:26,579
لن أترك 
أي تفاصيل عن زوجتك.

524
00:23:41,202 --> 00:23:42,551
- كان هذا حساءتي.

525
00:23:42,595 --> 00:23:44,423
- أوه. أووبس. 
آسف.

526
00:23:44,466 --> 00:23:46,163
- ما هذا بحق الجحيم؟

527
00:23:46,207 --> 00:23:47,861
- هؤلاء الرجال كلهم ​​ديكس.

528
00:23:47,904 --> 00:23:50,472
- هل هذا من أين 
جاء المال ؟

529
00:23:50,516 --> 00:23:52,474
- أنا أعمل معروفاً لزوجته.

530
00:23:52,518 --> 00:23:54,302
سوف يستبدلها 
بشيء أفضل.

531
00:23:54,345 --> 00:23:56,478
- ما الذي أشركتني فيه 
؟

532
00:23:56,522 --> 00:23:58,001
- هؤلاء الرجال 
متشابهون ، حسنًا؟

533
00:23:58,045 --> 00:23:59,699
يرسلون زوجاتهم 
إلى نيويورك ليروا

534
00:23:59,742 --> 00:24:01,527
"عزيزي إيفان هانسن" 
بينما هم يهاجمون ديترويت.

535
00:24:01,570 --> 00:24:04,094
- يسوع ، كريستال.

536
00:24:04,138 --> 00:24:06,314
- إنهم يستحقونها تمامًا.

537
00:24:06,357 --> 00:24:08,098
- وكم 
من قطعتي من كارتير؟

538
00:24:08,142 --> 00:24:09,491
- كله.

539
00:24:09,535 --> 00:24:12,363
هم أيضا لا بقشيش.

540
00:24:12,407 --> 00:24:14,104
- [يتنهد]

541
00:24:14,148 --> 00:24:17,543
- حصلت على واحدة أخرى في 
نهاية هذا الأسبوع إذا كنت لا تزال محبطًا.

542
00:24:22,199 --> 00:24:25,028
- هل لدى أي منكم 
هاتف؟

543
00:24:25,072 --> 00:24:28,379
- لأنني لا أفعل.

544
00:24:28,423 --> 00:24:31,078
- الألغام في شاحنتي.

545
00:24:31,121 --> 00:24:33,994
- أوه...

546
00:24:34,037 --> 00:24:37,432
دعني أنظر. 
- الأيدي حيث يمكنني رؤيتها!

547
00:24:37,476 --> 00:24:40,435
- حسنا ، تفضل ، عزيزي.

548
00:24:40,479 --> 00:24:43,133
- لم يتم سرقة شيء ، أليس كذلك؟

549
00:24:43,177 --> 00:24:45,179
- ليس عشرة سنتات.

550
00:24:45,222 --> 00:24:47,137
- تمام.

551
00:24:49,226 --> 00:24:51,533
ماذا عن...

552
00:24:51,577 --> 00:24:55,232
قبل أن يصبح هذا قبيحًا حقًا ،

553
00:24:55,276 --> 00:24:56,843
نحن فقط...

554
00:24:56,886 --> 00:24:59,236
دعه يذهب؟

555
00:24:59,280 --> 00:25:00,324
- هاه؟

556
00:25:00,368 --> 00:25:03,240
- نعم ، 
هذا يبدو صحيحًا.

557
00:25:03,284 --> 00:25:04,415
- يبدو آسف.

558
00:25:04,459 --> 00:25:08,289
- ليس لديك فكرة.

559
00:25:08,332 --> 00:25:11,205
- اتصل بالشرطة.

560
00:25:18,517 --> 00:25:19,866
- ماذا او ما؟

561
00:25:19,909 --> 00:25:21,084
- ماذا او ما؟

562
00:25:21,128 --> 00:25:23,522
- لا أشرطة.

563
00:25:23,565 --> 00:25:24,914
- مهلا!

564
00:25:24,958 --> 00:25:27,090
- [صراخ]

565
00:25:27,134 --> 00:25:30,529
- هل الجميع بخير؟

566
00:25:30,572 --> 00:25:32,705
- لا.

567
00:25:42,584 --> 00:25:42,758
.

568
00:25:42,802 --> 00:25:44,412
- حسنا شكرا لك. 
إنهم في طريقهم.

569
00:25:44,455 --> 00:25:45,500
- ماذا أفعل؟

570
00:25:45,544 --> 00:25:46,501
ماذا أفعل؟ 
- حسنا شكرا لك.

571
00:25:46,545 --> 00:25:48,416
حاول وقف النزيف. 
- كيف؟

572
00:25:48,459 --> 00:25:49,591
- هل يمكنني الحصول على جاتوريد؟

573
00:25:49,635 --> 00:25:51,114
- أي شيء تريده ، 
أيتها الطفلة.

574
00:25:51,158 --> 00:25:53,769
- عندما تحصل على تصريحك ، 
إنها مجرد فئة غبية.

575
00:25:53,813 --> 00:25:55,031
- النوع الأخضر.

576
00:25:55,075 --> 00:25:56,163
- لا يسمحون لك بالتدرب.

577
00:25:56,206 --> 00:25:57,817
- احصل على المرأة جاتوريد ، 
جايسون.

578
00:25:57,860 --> 00:26:00,080
- حسنا حسنا. 
حسنا.

579
00:26:00,123 --> 00:26:01,908
- حسنا حسنا. 
- هل يمكنك جعله أكثر إحكاما؟

580
00:26:01,951 --> 00:26:03,474
- محاولة. أنا أحاول.

581
00:26:03,518 --> 00:26:04,475
[همهمات] 
- أين شرابي ؟

582
00:26:04,519 --> 00:26:06,608
- حسنًا ، لقد نفد اللون الأخضر.

583
00:26:06,652 --> 00:26:07,914
- لقد نفد اللون الأخضر ، 
أيتها الطفلة.

584
00:26:07,957 --> 00:26:09,742
أي شيء آخر يبدو جيدًا ، أليس كذلك؟

585
00:26:09,785 --> 00:26:11,047
- فرابوتشينو. 
موكا.

586
00:26:11,091 --> 00:26:13,484
- فراب! موكا! 
- آه ، فهمت.

587
00:26:13,528 --> 00:26:15,530
- هذا لا يعمل. 
لا يزال هناك الكثير من الدم.

588
00:26:15,574 --> 00:26:18,141
- تمام. الإسفنج. 
الممر الثالث.

589
00:26:18,185 --> 00:26:20,056
وخلف ذلك ، 
ساران راب.

590
00:26:20,100 --> 00:26:21,928
ها نحن.

591
00:26:21,971 --> 00:26:24,887
كاشطات الجليد. 
الجدار الخلفي.

592
00:26:24,931 --> 00:26:27,716
هل تريدين قش ، ماما؟ 
هاه؟ هل هذا يبدو لذيذ؟

593
00:26:27,760 --> 00:26:29,457
- هل سأفعل ذلك؟

594
00:26:29,500 --> 00:26:31,241
- هل تصمت 
وتشرب هراءك؟

595
00:26:31,285 --> 00:26:32,286
ها نحن. 
هذه هي.

596
00:26:32,329 --> 00:26:34,462
إنه وقت الذهاب.

597
00:26:34,505 --> 00:26:36,899
- تحتاج إلى زيادة السوائل. 
واحصل على ثور من الدم من فضلك.

598
00:26:36,943 --> 00:26:39,336
- هل ستكون بخير؟

599
00:26:39,380 --> 00:26:42,775
- يسوع. 
من فعل هذا؟

600
00:26:42,818 --> 00:26:44,167
- لماذا؟

601
00:26:44,211 --> 00:26:46,256
- أنت؟

602
00:26:46,300 --> 00:26:47,867
رصاصة كادت أن تكسر 
الشريان الفخذي.

603
00:26:47,910 --> 00:26:48,781
أعني ، لقد أنقذت ساقها.

604
00:26:48,824 --> 00:26:49,825
- فعلت؟

605
00:26:49,869 --> 00:26:51,044
- ربما حياتها.

606
00:26:51,087 --> 00:26:53,829
- [الشهقات]

607
00:26:53,873 --> 00:26:57,093
- أوه ، لا. 
- هيا بنا.

608
00:26:57,137 --> 00:26:59,095
- شخص ما يدعو ستان.

609
00:26:59,139 --> 00:27:01,271
- بالتاكيد.

610
00:27:05,319 --> 00:27:09,410
[قصف على الباب]

611
00:27:10,890 --> 00:27:11,934
- اطلبها أسفل الشق.

612
00:27:11,978 --> 00:27:14,110
- "ليونيل ريتشي سهل"؟

613
00:27:14,154 --> 00:27:15,938
- لا أحد يعلم أنك كنت هناك.

614
00:27:15,982 --> 00:27:17,766
- لقد فعلنا ذلك يوم الأحد.

615
00:27:17,810 --> 00:27:19,289
- نعم ، لأننا لا نحصل 
على شحنات يوم الأحد.

616
00:27:19,333 --> 00:27:20,421
- حتى فعلت.

617
00:27:20,464 --> 00:27:22,118
- كان من 
المفترض أن يأتي غدا.

618
00:27:22,162 --> 00:27:24,294
- وطلبت سكين.

619
00:27:24,338 --> 00:27:25,513
- أجل ، حسنًا ، 
ما هذا بحق الجحيم؟

620
00:27:25,556 --> 00:27:28,168
- هذا شيء 
قمت بتقسيم الخبز به.

621
00:27:28,211 --> 00:27:29,473
- كيف ابدو؟ 
رامبو؟

622
00:27:29,517 --> 00:27:32,694
- حسنًا ، لقد أديت المهمة. 
أريد قصتي.

623
00:27:32,738 --> 00:27:34,696
- تمام.

624
00:27:38,221 --> 00:27:40,528
- أنا آسف ، 
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

625
00:27:40,571 --> 00:27:42,704
- ما هو 10٪ من الصفر ، مرة أخرى؟

626
00:27:42,748 --> 00:27:46,012
أوه ، نعم ، صفر!

627
00:27:46,055 --> 00:27:49,015
- أعتقد أنني مدين بشيء ما 
مقابل الألم والمعاناة.

628
00:27:49,058 --> 00:27:52,409
- كما تعلم ، على الأقل لم 
تأخذ رصاصة مثل فتاتك.

629
00:27:54,760 --> 00:27:56,675
- الأرنب أصيب بالرصاص؟

630
00:27:59,808 --> 00:28:01,984
ستكون بخير؟

631
00:28:02,028 --> 00:28:03,812
- بلى.

632
00:28:03,856 --> 00:28:05,858
شكرا لي.

633
00:28:05,901 --> 00:28:07,598
- أنت سيدة محظوظة.

634
00:28:08,556 --> 00:28:10,993
- لاني حصلت عليك.

635
00:28:11,037 --> 00:28:13,953
- لقد تعرضت للرعي.

636
00:28:16,390 --> 00:28:18,044
- تريد أن تعرف ماذا حدث؟

637
00:28:18,087 --> 00:28:19,959
- مم ... مم مم.

638
00:28:20,002 --> 00:28:22,744
ليس الان.

639
00:28:22,788 --> 00:28:25,312
- هل حصلت 
على فاتورة المستشفى؟

640
00:28:25,355 --> 00:28:27,575
- لا أستطيع النظر.

641
00:28:27,618 --> 00:28:31,405
- أخبرت رجال الإسعاف 
بأنني سأحصل على أوبر.

642
00:28:31,448 --> 00:28:34,190
- بعد اصابته بالرصاص؟

643
00:28:34,234 --> 00:28:35,278
- كنت سأمتلك سيارة دفع رباعي.

644
00:28:35,322 --> 00:28:37,541
- [يضحك]

645
00:28:37,585 --> 00:28:40,283
- على الأقل كانت العكازات 
مجانية.

646
00:28:40,327 --> 00:28:42,372
- نعم ، لقد سرقت هؤلاء. 
- ماذا او ما؟

647
00:28:42,416 --> 00:28:43,417
- كانوا 
جالسين بمفردهم

648
00:28:43,460 --> 00:28:45,462
بجانب المصعد. 
- ستانلي.

649
00:28:45,506 --> 00:28:48,117
- أرادوا أن 
يكلفونا 400 دولار مقابل الأشياء.

650
00:28:48,161 --> 00:28:49,292
[يضحك]

651
00:28:49,336 --> 00:28:51,294
- مرحباً ، كيف حال المريض؟

652
00:28:51,338 --> 00:28:53,035
- تحلق عاليا على المسكنات.

653
00:28:53,079 --> 00:28:57,083
- اوه. ما لونهم؟

654
00:28:57,126 --> 00:28:59,128
- مهلا. 
- أوه ، البلوز والصفراء.

655
00:28:59,172 --> 00:29:01,565
لابد أنك تشعر بشعور جيد. 
- ما هو شعور جيد -

656
00:29:01,609 --> 00:29:04,699
- لم يكن من المفترض أن - 
- نعم ، أخبر أطفالي بذلك.

657
00:29:04,743 --> 00:29:06,614
- 
لقد وازن الكون نفسه.

658
00:29:06,657 --> 00:29:08,224
أخبرك ، 
إنها كارما.

659
00:29:08,268 --> 00:29:10,966
- يا صاح ، يجب أن تسمع هذا.

660
00:29:11,010 --> 00:29:14,056
- أذكرك 
بأي كنديين تعرفهم؟

661
00:29:14,100 --> 00:29:16,319
- يا وقف.

662
00:29:16,363 --> 00:29:19,192
- لقد أطلقت النار على رجل. 
أطلق رجل النار علي.

663
00:29:19,235 --> 00:29:22,586
- لا أعتقد أن الكون 
يحتفظ بالنتيجة لبيغ مايك.

664
00:29:22,630 --> 00:29:24,371
- الدائرة كاملة.

665
00:29:24,414 --> 00:29:27,896
- حسنا تقريبا.

666
00:29:27,940 --> 00:29:29,245
لقد أنقذت حياتك.

667
00:29:29,289 --> 00:29:31,813
- الآن أتمنى 
لو تركتني أنزف.

668
00:29:31,857 --> 00:29:33,772
- [ضحكات خافتة]

669
00:29:35,251 --> 00:29:36,644
- إذن ماذا نفعل هنا؟

670
00:29:36,687 --> 00:29:38,951
- حسنًا ، JT يقول إنه 
يحاول مرة أخرى إذا كنا كذلك.

671
00:29:38,994 --> 00:29:40,169
- هل جننت؟

672
00:29:40,213 --> 00:29:42,432
- حسنًا ، ابن أخيه 
لا يزال بحاجة إلى ساكسفون.

673
00:29:42,476 --> 00:29:43,912
- لقد انتهينا من ذلك.

674
00:29:43,956 --> 00:29:46,436
- حسنًا ، لذلك نجلس 
على الرصيف

675
00:29:46,480 --> 00:29:48,438
وانتظر الشاحنة 
لتوقف؟

676
00:29:48,482 --> 00:29:49,439
لأنه ، كما تعلمون ، 
هذا ما يحدث

677
00:29:49,483 --> 00:29:51,920
عندما تسرق من عصابة.

678
00:29:51,964 --> 00:29:55,489
- يجب أن ندع فتى السدادات 
يأخذ حقنة.

679
00:29:55,532 --> 00:29:57,752
- نعم ، ثم أخطأ ، 
يا إلهي ،

680
00:29:57,796 --> 00:29:59,536
هذا يبدو مألوفا. 
أين أنا؟

681
00:29:59,580 --> 00:30:03,018
أوه ، لقد عدت إلى الشاحنة 
مع جميعكم.

682
00:30:03,062 --> 00:30:04,411
- قد لا يفوت.

683
00:30:04,454 --> 00:30:07,631
- سوف تفوت Max-y Pad.

684
00:30:07,675 --> 00:30:10,417
- هل أطلقت عليه من قبل؟

685
00:30:13,202 --> 00:30:14,421
- عندما كنت صغيرا.

686
00:30:14,464 --> 00:30:16,336
- بالرصاص؟

687
00:30:19,165 --> 00:30:21,820
نحن سوف...

688
00:30:21,863 --> 00:30:23,430
سنقوم فقط 
من خلال المشي الأساسيات.

689
00:30:29,131 --> 00:30:30,089
الأعلى.

690
00:30:30,132 --> 00:30:31,699
- بلى.

691
00:30:33,353 --> 00:30:34,702
- امسك البندقية.

692
00:30:36,312 --> 00:30:39,272
[الموسيقى متفائلا]

693
00:30:39,315 --> 00:30:41,100
♪

694
00:30:41,143 --> 00:30:42,971
يا ولد.

695
00:30:43,015 --> 00:30:44,494
نصيحة محترف.

696
00:30:44,538 --> 00:30:46,888
زفر قبل 
أن تضغط على الزناد.

697
00:30:46,932 --> 00:30:48,020
- لماذا؟

698
00:30:48,063 --> 00:30:49,630
- حسنًا ، 
معظم الناس يحبسون أنفاسهم ،

699
00:30:49,673 --> 00:30:52,415
مما يزيد من نبضات 
قلبك ويجعل يدك ترتجف.

700
00:30:52,459 --> 00:30:54,287
- كيف علمت ذلك؟

701
00:30:54,330 --> 00:30:55,549
- له.

702
00:30:55,592 --> 00:30:59,422
- يمكنك شراء 
سيارات باهظة الثمن ♪

703
00:30:59,466 --> 00:31:01,120
♪

704
00:31:01,163 --> 00:31:02,599
[طلقة نارية] 
- أوه ، أوه ، أوه ، لا!

705
00:31:02,643 --> 00:31:04,645
أوه ، واو. 
أوه ، هذا صاخب.

706
00:31:04,688 --> 00:31:06,908
لا أستطيع 
- - رجه .

707
00:31:06,952 --> 00:31:08,301
هزها.

708
00:31:08,344 --> 00:31:10,129
- رائع.

709
00:31:10,172 --> 00:31:11,652
- هنا. 
- آه أجل.

710
00:31:11,695 --> 00:31:12,827
- أحضرت هذه من 
أجلك ، لذا ...

711
00:31:12,871 --> 00:31:14,829
- شكرا لك.

712
00:31:14,873 --> 00:31:16,744
هل تريد بعضا من ذلك؟ 
- زفير.

713
00:31:16,787 --> 00:31:19,442
- ♪ تفجير رأسه

714
00:31:19,486 --> 00:31:21,792
♪

715
00:31:21,836 --> 00:31:23,359
♪ في أحلامك

716
00:31:23,403 --> 00:31:27,537
لا تظهر أي رحمة

717
00:31:27,581 --> 00:31:33,543
♪

718
00:31:33,587 --> 00:31:35,328
♪ وكل ما تبذلونه من السوء--

719
00:31:35,371 --> 00:31:38,809
- فقط قم 
بلف كتف صغير.

720
00:31:38,853 --> 00:31:39,810
أشعر أنني بحالة جيدة؟ 
تشعر بالراحة؟

721
00:31:39,854 --> 00:31:40,855
- أنا بخير. 
[طلق ناري]

722
00:31:40,899 --> 00:31:43,814
أوه! أنا آسف. 
- [صراخ]

723
00:31:43,858 --> 00:31:45,555
من هو بدس؟ 
- أنت.

724
00:31:45,599 --> 00:31:47,166
- أنت 
- - أوه ، أنا.

725
00:31:47,209 --> 00:31:48,471
- نعم.

726
00:31:48,515 --> 00:31:50,909
[طلق ناري]

727
00:31:50,952 --> 00:31:53,215
- كان ذلك جيدا.

728
00:31:53,259 --> 00:31:54,651
موت. 
[طلق ناري]

729
00:31:54,695 --> 00:31:56,088
لا أعرف 
ما إذا كان بإمكاني القيام بذلك.

730
00:31:56,131 --> 00:31:57,263
[طلق ناري]

731
00:31:57,306 --> 00:31:58,351
أنا فقط أمزح.

732
00:31:58,394 --> 00:32:02,529
♪ ستنتهي أيامك السيئة

733
00:32:02,572 --> 00:32:09,710
♪

734
00:32:16,586 --> 00:32:23,724
♪

735
00:32:31,514 --> 00:32:32,820
[طلق ناري]

736
00:32:47,269 --> 00:32:49,489
- سنقترب منك 
بما يكفي حتى لا تفوتك.

737
00:32:49,532 --> 00:32:50,707
- بلى.

738
00:32:52,361 --> 00:32:52,579
.

739
00:32:52,622 --> 00:32:55,538
[عزف موسيقى ثقيلة]

740
00:32:55,582 --> 00:32:58,106
♪

741
00:32:58,150 --> 00:33:01,109
- ما هذا؟

742
00:33:01,153 --> 00:33:02,763
- أردت أن تقابل 
رجل الحبر الخاص بي.

743
00:33:02,806 --> 00:33:09,726
♪

744
00:33:16,820 --> 00:33:19,040
- أنت تريد شيئا؟

745
00:33:19,084 --> 00:33:23,697
- سبرايت. 
لا يوجد جليد.

746
00:33:23,740 --> 00:33:27,918
- مهلا ، هل يمكنك ربط رجلي 
هنا مع سبرايت ، لا يوجد ثلج؟

747
00:33:32,662 --> 00:33:35,100
إذن أنت تطير خاصة 
أم تجارية؟

748
00:33:35,143 --> 00:33:37,798
- عفو؟ 
- أوكلاهوما ، صحيح؟

749
00:33:37,841 --> 00:33:39,060
وبناءً على ما 
تدفعه لي ،

750
00:33:39,104 --> 00:33:41,845
أعتقد أنه يجب أن تحصل 
على G6 أو شيء من هذا القبيل.

751
00:33:41,889 --> 00:33:45,066
- حسنًا ، لقد تحدثت إلى Max هنا 
حول مخاوفك المتعلقة بالتكلفة.

752
00:33:45,110 --> 00:33:47,416
- آه أجل؟

753
00:33:47,460 --> 00:33:51,072
- وأعتقد أن لديه حل

754
00:33:51,116 --> 00:33:53,161
لجعلها تختفي.

755
00:33:53,205 --> 00:33:55,990
- هذا صحيح؟

756
00:34:02,562 --> 00:34:04,433
- تفضلوا يا رفاق.

757
00:34:04,477 --> 00:34:08,263
- سبرايت. 
لا يوجد جليد.

758
00:34:11,223 --> 00:34:14,052
أنا كل آذان صاغية.

759
00:34:14,095 --> 00:34:17,316
- تفضل.

760
00:34:17,359 --> 00:34:21,755
[موسيقى مشوقة]

761
00:34:21,798 --> 00:34:25,672
- احتاج لإخبارك شي ما.

762
00:34:25,715 --> 00:34:28,022
- تمام.

763
00:34:28,066 --> 00:34:30,068
- فقط...

764
00:34:30,111 --> 00:34:32,070
أعطه مباشرة.

765
00:34:32,113 --> 00:34:35,073
[موسيقى مشوقة]

766
00:34:35,116 --> 00:34:42,123
♪

767
00:34:42,602 --> 00:34:45,909
- لقد ارتكبت خطأ.

768
00:34:45,953 --> 00:34:50,653
ما كان يجب أن أحاول 
رفع أسعاري عليك.

769
00:34:50,697 --> 00:34:53,439
- كدت أن تفقد أحد العملاء.

770
00:34:55,789 --> 00:34:58,008
- أنا أسف.

771
00:35:02,100 --> 00:35:03,405
- الامور جيدة.

772
00:35:03,449 --> 00:35:05,973
سعيد لأننا نستطيع حلها.

773
00:35:06,016 --> 00:35:07,279
- انتظر.

774
00:35:12,980 --> 00:35:16,026
هذا كل شيء؟

775
00:35:19,421 --> 00:35:21,641
شكرا لك على البوب.

776
00:35:23,208 --> 00:35:25,862
- نعم ، في المنزل.

777
00:35:25,906 --> 00:35:28,996
أنت تعمل 
مع أشخاص أذكياء حقًا.

778
00:35:29,039 --> 00:35:30,650
♪

779
00:35:34,958 --> 00:35:37,874
- بللت نفسي.

780
00:35:39,398 --> 00:35:43,315
- حسنا.

781
00:35:45,186 --> 00:35:47,449
- هل انت مجنون؟

782
00:35:47,493 --> 00:35:50,191
- أطفالي يفعلون ذلك طوال الوقت.

783
00:35:50,235 --> 00:35:51,932
- ليس عن ذلك.

784
00:35:54,021 --> 00:35:57,067
- لن تجعلك 
تشعر بتحسن.

785
00:35:57,111 --> 00:36:00,593
[موسيقى درامية]

786
00:36:00,636 --> 00:36:03,552
فقط يجعلك لا تشعر بشيء.

787
00:36:03,596 --> 00:36:05,902
♪

788
00:36:05,946 --> 00:36:07,817
- هذا يبدو جيدا.

789
00:36:07,861 --> 00:36:10,994
♪

790
00:36:11,038 --> 00:36:14,259
- ليست كذلك.

791
00:36:14,302 --> 00:36:16,130
- كيف علمت بذلك؟

792
00:36:16,174 --> 00:36:17,784
- [يتنهد]

793
00:36:17,827 --> 00:36:20,700
لقد عرفت للتو.

794
00:36:23,355 --> 00:36:27,010
- هل يمكنني أن أطلب 
شيئًا واحدًا من فضلك؟

795
00:36:27,054 --> 00:36:29,535
- لكننا حصلنا عليها للتو.

796
00:36:31,406 --> 00:36:33,626
- أنا أعرف.

797
00:36:35,062 --> 00:36:38,370
- يمكنك الحصول على مصاريفي 
لشراء طعامها.

798
00:36:40,807 --> 00:36:44,202
- حبيبتي ، 
الأمر لا يتعلق بالمال.

799
00:36:44,245 --> 00:36:46,160
- سوف أنظف قفصها.

800
00:36:48,336 --> 00:36:50,164
- أين إيما؟

801
00:36:50,208 --> 00:36:53,080
- تقول إنها لا تهتم.

802
00:36:55,082 --> 00:36:57,911
- حسنًا ، أمي لم تكن تعرف ...

803
00:36:57,954 --> 00:37:01,697
لكن دوريتو 
لديها عائلة بالفعل.

804
00:37:01,741 --> 00:37:03,264
- إذن لماذا يتخلون عنها؟

805
00:37:03,308 --> 00:37:04,744
- نحن نحبها.

806
00:37:04,787 --> 00:37:09,009
- كانت مريضة ، 
وجعلناها أفضل.

807
00:37:09,052 --> 00:37:13,274
- والآن يجب أن تعود إلى المنزل 
لعائلتها الحقيقية.

808
00:37:13,318 --> 00:37:16,016
- ألسنا عائلتها الحقيقية؟

809
00:37:19,585 --> 00:37:23,589
- حسنًا ، أتعلم؟

810
00:37:23,632 --> 00:37:25,895
سنحصل على حيوان أليف آخر.

811
00:37:25,939 --> 00:37:28,420
- سنقوم؟

812
00:37:32,815 --> 00:37:35,253
- فقط هذه المرة ، 
اخترت.

813
00:37:35,296 --> 00:37:37,603
اي شيء تريده.

814
00:37:42,303 --> 00:37:43,261
كليهما: ثعبان.

815
00:37:43,304 --> 00:37:45,088
- نعم!

816
00:37:47,352 --> 00:37:50,920
- ماذا عن جربيل؟

817
00:37:50,964 --> 00:37:52,182
أو الهامستر؟

818
00:37:52,226 --> 00:37:54,184
أوه ، تذكر ذلك الأرنب اللطيف 
الذي تريده

819
00:37:54,228 --> 00:37:55,273
من سوق المزارعين؟

820
00:37:55,316 --> 00:37:56,926
- بلى.

821
00:37:56,970 --> 00:37:58,537
- وبعد ذلك يمكننا إطعامه 
للثعبان.

822
00:37:58,580 --> 00:38:00,103
- [يضحك] 
- أجل!

823
00:38:00,147 --> 00:38:01,148
- دعنا نذهب للبحث عن الثعابين.

824
00:38:01,191 --> 00:38:03,672
- نعم دعنا نذهب.

825
00:38:03,716 --> 00:38:06,849
[صراخ الأطفال]

826
00:38:07,937 --> 00:38:10,505
- أنا آسف.

827
00:38:10,549 --> 00:38:14,814
- هذا هو آخر شيء 
يأخذه منا.

828
00:38:14,857 --> 00:38:16,294
يا أطفال ، ليلة الفيلم.

829
00:38:16,337 --> 00:38:20,472
سام جاكسون على متن طائرة. 
إنه تعليمي.

830
00:38:22,474 --> 00:38:24,302
[تشغيل موسيقى النادي]

831
00:38:24,345 --> 00:38:26,826
- مرحبًا ، ستانيمال. 
- تريد في؟

832
00:38:26,869 --> 00:38:29,611
- تأكد من عدم تسرب الخلطات 
من G-string هذه المرة.

833
00:38:29,655 --> 00:38:31,657
- إذا فعلت هذا ، 
سأفعله بشكل صحيح.

834
00:38:31,700 --> 00:38:33,398
دائما طرفين.

835
00:38:33,441 --> 00:38:35,269
أولاً ، 
تكسب ثقتهم.

836
00:38:35,313 --> 00:38:37,532
أنت تعاملهم مثل الملوك 
بينما أنا أقوم بحمل القلعة.

837
00:38:37,576 --> 00:38:38,794
ثم قل أنك 
قضيت وقتًا رائعًا ،

838
00:38:38,838 --> 00:38:40,318
ستعود ، 
تجلب المزيد من الفتيات.

839
00:38:40,361 --> 00:38:42,232
تفعل ذلك حتى.

840
00:38:42,276 --> 00:38:43,973
هذا عندما ننزعهم.

841
00:38:44,017 --> 00:38:46,585
لكن فقط 
أغلى قطعة.

842
00:38:46,628 --> 00:38:48,021
بسبب واحد ،

843
00:38:48,064 --> 00:38:51,677
إنهم أغنياء بما يكفي للاعتقاد 
بأنهم فقدوها للتو.

844
00:38:51,720 --> 00:38:53,940
اسمحوا لي أن أعرف في أي وقت يوم السبت.

845
00:38:56,116 --> 00:38:58,118
- ستان.

846
00:39:00,250 --> 00:39:02,775
هل أنت واثق؟

847
00:39:04,820 --> 00:39:06,605
- نحن نتحدث عن حصانين ،

848
00:39:06,648 --> 00:39:09,434
من صفر إلى 60 في نصف يوم.

849
00:39:09,477 --> 00:39:10,609
- ماذا او ما؟

850
00:39:10,652 --> 00:39:11,653
- [يضحك]

851
00:39:11,697 --> 00:39:12,828
- [يضحك]

852
00:39:12,872 --> 00:39:14,352
- لكن أسرع 
منهم لعنة العكازات.

853
00:39:14,395 --> 00:39:16,528
[أصوات بوق]

854
00:39:18,268 --> 00:39:20,401
حذر. مشاهدة الزاوية. 
انتبه للزاوية!

855
00:39:20,445 --> 00:39:22,185
مهلا.

856
00:39:23,535 --> 00:39:25,232
ربما كان هذا خطأ.

857
00:39:25,275 --> 00:39:27,277
- كيف تحصل على تأمين 
لتغطيتها؟

858
00:39:27,321 --> 00:39:29,018
["جائزة اليانصيب" 
من Minrah تلعب]

859
00:39:29,062 --> 00:39:30,280
- حسنا. 
- يجب أن تذهب سيئة للغاية.

860
00:39:30,324 --> 00:39:31,325
- أعرف ، أعرف ، أعرف. 
أعطه المفاتيح.

861
00:39:31,369 --> 00:39:32,805
- هنا ، هنا ، هنا.

862
00:39:32,848 --> 00:39:33,762
- ها أنت ذا. 
ها أنت ذا.

863
00:39:33,806 --> 00:39:36,286
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق.

864
00:39:36,330 --> 00:39:38,288
مرحبًا ، سريعًا حقًا.

865
00:39:38,332 --> 00:39:41,422
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

866
00:39:41,466 --> 00:39:45,992
ما رأيك في 
لاس فيغاس؟

867
00:39:46,035 --> 00:39:47,472
- [سنيكرز]

868
00:39:47,515 --> 00:39:49,561
أعتقد أننا لا نستطيع تحمل 
إجازة.

869
00:39:49,604 --> 00:39:51,389
- لا.

870
00:39:51,432 --> 00:39:54,435
مثل العيش.

871
00:39:54,479 --> 00:39:56,263
- ♪ أنت تذكرني 
بلعبة نارية يا فتى

872
00:39:56,306 --> 00:39:59,005
- لماذا هناك؟

873
00:39:59,048 --> 00:40:00,833
- انها ليست هنا.

874
00:40:00,876 --> 00:40:02,487
[صراخ أطفال]

875
00:40:02,530 --> 00:40:05,054
ما هذا؟ 
- اقبل اقبل!

876
00:40:05,098 --> 00:40:07,666
- ♪ لكنك تأخذ وقتك

877
00:40:07,709 --> 00:40:09,537
- هل مازلت هنا؟

878
00:40:09,581 --> 00:40:10,582
- القليل من الخصوصية من فضلك.

879
00:40:10,625 --> 00:40:11,887
- الباب كان مفتوحا.

880
00:40:11,931 --> 00:40:13,802
- فقط أعطني ، مثل ، 
دقيقة أخرى.

881
00:40:13,846 --> 00:40:16,022
- ماذا تفعل؟

882
00:40:16,065 --> 00:40:17,110
- [يتنهد]

883
00:40:17,153 --> 00:40:19,068
تصحيح سفينتي 
وإيجاد مينائي.

884
00:40:19,112 --> 00:40:22,594
- أووو. 
أشعل عود ثقاب عند الانتهاء.

885
00:40:22,637 --> 00:40:24,378
- ♪ الأمر بسيط

886
00:40:24,422 --> 00:40:27,816
♪ ومعقدة للغاية

887
00:40:27,860 --> 00:40:30,906
♪ يمكنني المشي طوال اليوم

888
00:40:30,950 --> 00:40:33,561
♪ على خطوط السكة الحديد

889
00:40:33,605 --> 00:40:35,302
♪ لكن هناك الكثير

890
00:40:35,345 --> 00:40:36,956
- إذن كيف دفعت ثمنها؟

891
00:40:36,999 --> 00:40:40,220
- لها من ذلك

892
00:40:40,263 --> 00:40:43,397
- أنت حقا تريد أن تعرف؟

893
00:40:43,441 --> 00:40:46,879
- تريد أن تعرف 
ماذا حدث في ذلك المتجر؟

894
00:40:46,922 --> 00:40:48,271
- لماذا رمي الحجارة ، أليس كذلك؟

895
00:40:48,315 --> 00:40:51,753
- ♪ أنت تعرف 
كل أفكاري السرية ♪

896
00:40:51,797 --> 00:40:56,279
♪ الأشخاص الذين أتخلى عنهم 
والذين سأحتفظ بهم ♪

897
00:40:56,323 --> 00:41:02,111
♪ سأخبرك لماذا ، 
لكني لا أعرف ♪

898
00:41:02,155 --> 00:41:06,551
♪ إنها بسيطة 
ومعقدة ♪

899
00:41:06,594 --> 00:41:09,641
♪ يمكنني المشي طوال اليوم

900
00:41:09,684 --> 00:41:11,947
♪ على خطوط السكة الحديد

901
00:41:11,991 --> 00:41:14,907
- أين أغراضنا؟ 
- صه.

902
00:41:14,950 --> 00:41:18,693
- لها من ذلك

903
00:41:18,737 --> 00:41:25,918
♪

904
00:41:26,266 --> 00:41:30,139
♪ أنا محظوظ جدًا 
لأنني سألتك مرة ♪

905
00:41:30,183 --> 00:41:33,752
♪ ماذا تفعل؟ 
هل تريد ان تصعد ♪

906
00:41:33,795 --> 00:41:35,797
♪ لكوب من الشاي؟

907
00:41:35,841 --> 00:41:37,886
♪ تعال وزيارة معي

908
00:41:37,930 --> 00:41:39,845
♪ سنلعب القيثارات

909
00:41:39,888 --> 00:41:43,718
♪ وسأعطيك 
رقمي ♪

910
00:41:43,762 --> 00:41:47,505
♪

911
00:41:47,548 --> 00:41:50,333
♪ سأخبرك لماذا

912
00:41:50,377 --> 00:41:54,207
♪

913
00:41:54,250 --> 00:41:57,210
- ماذا تقول؟

914
00:41:57,253 --> 00:42:02,215
♪

915
00:42:06,872 --> 00:42:07,046
.

916
00:42:07,089 --> 00:42:10,832
[موسيقى درامية]

917
00:42:10,876 --> 00:42:14,836
- [نطق]

918
00:42:14,880 --> 00:42:22,017
♪