﻿1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.

2
00:00:04,091 --> 00:00:06,397
- سابقا 
في "Good Girls" ...

3
00:00:06,441 --> 00:00:08,269
- نحن نمتنع عن زعيم العصابة 
الذي سرقنا منه

4
00:00:08,312 --> 00:00:10,662
وإقناعه 
بأن يدفع لنا أجرًا معيشيًا.

5
00:00:10,706 --> 00:00:14,362
- والتي نستخدمها بعد ذلك 
لدفع رسوم لشخص آخر

6
00:00:14,405 --> 00:00:16,190
لتفجير عقله.

7
00:00:16,233 --> 00:00:18,931
- أنا هنا لرؤية 
السيد جيمس فيتزباتريك.

8
00:00:18,975 --> 00:00:20,107
- لقد ترك لك شيئا.

9
00:00:20,150 --> 00:00:23,327
- 11000 عرضية؟

10
00:00:23,371 --> 00:00:24,894
- كم قطع 
لديك الآن؟

11
00:00:24,937 --> 00:00:26,069
- لا أعلم.

12
00:00:26,113 --> 00:00:27,592
- أين كل شيء ، 
إليزابيث؟

13
00:00:27,636 --> 00:00:28,941
- لا استطيع ان اقول لك.

14
00:00:28,985 --> 00:00:31,031
- إذن لا يمكنني قطعك 
بعد الآن.

15
00:00:31,074 --> 00:00:33,120
- لقد تركت وظيفتي اليوم. 
- لماذا؟

16
00:00:33,163 --> 00:00:34,991
- لقد قبلت رئيسي.

17
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
- أحواض المياه الساخنة. 
إنه غير منظم.

18
00:00:37,080 --> 00:00:38,473
يمكن لأي أحمق بيعها.

19
00:00:38,516 --> 00:00:40,997
- مرحبًا بكم في Boland Bubbles.

20
00:00:41,041 --> 00:00:42,651
- هذه جرة الجريمة.

21
00:00:42,694 --> 00:00:44,261
افعل شيئًا جيدًا 
بالمال.

22
00:00:44,305 --> 00:00:45,523
- لقد اكتشفت من 
يجب أن نساعد.

23
00:00:45,567 --> 00:00:47,090
حصلت على كلية ابنتهم.

24
00:00:47,134 --> 00:00:49,049
- ماذا عن السيارة؟

25
00:00:49,092 --> 00:00:50,180
- عفو؟

26
00:00:50,224 --> 00:00:52,226
- جعلته يتذكر 
طلاء الأظافر.

27
00:00:52,269 --> 00:00:54,576
سرقة صالون الأظافر. 
خمن ماذا أخذوا؟

28
00:00:54,619 --> 00:00:56,534
[موسيقى درامية]

29
00:00:56,578 --> 00:00:57,883
[تكسر الزجاج]

30
00:00:57,927 --> 00:01:00,408
♪

31
00:01:02,018 --> 00:01:04,890
[يونيكورن "أم أوه"]

32
00:01:04,934 --> 00:01:09,112
[أغنية رسمية]

33
00:01:09,156 --> 00:01:10,722
- ♪ كن ذكيا

34
00:01:10,766 --> 00:01:12,420
♪ اترك المدرسة

35
00:01:12,463 --> 00:01:14,117
♪ تنمو بقوة

36
00:01:14,161 --> 00:01:15,901
- [تنهدات] 
- ♪ كن هادئا

37
00:01:15,945 --> 00:01:20,080
احتفظ بها في رأسك

38
00:01:20,123 --> 00:01:22,212
♪

39
00:01:22,256 --> 00:01:25,520
♪ لا تقع في الديون

40
00:01:25,563 --> 00:01:29,480
♪ لا تأكل أو تنسى

41
00:01:29,524 --> 00:01:33,615
أتمنى لجارك التوفيق

42
00:01:33,658 --> 00:01:40,100
♪

43
00:01:40,143 --> 00:01:42,493
♪ آه يا ​​أمي

44
00:01:42,537 --> 00:01:46,802
♪ ليس 
بالطريقة التي قلتها ♪

45
00:01:46,845 --> 00:01:48,978
♪ آه يا ​​أخت

46
00:01:49,021 --> 00:01:53,417
♪ حسنًا ، يبدو 
أننا قد تم تضليلنا ♪

47
00:01:53,461 --> 00:01:56,028
♪ أوه ، حبيبي

48
00:01:56,072 --> 00:01:57,943
♪ هل يستحق ذلك؟

49
00:01:57,987 --> 00:01:59,641
♪ هل الجحيم؟

50
00:01:59,684 --> 00:02:04,167
♪ السيدة العجوز ، 
يمكنك إخبارنا ♪

51
00:02:04,211 --> 00:02:06,952
♪ أخبرنا جيدًا

52
00:02:06,996 --> 00:02:08,128
- [يتنهد]

53
00:02:08,171 --> 00:02:09,825
[قرع الجرس]

54
00:02:09,868 --> 00:02:12,958
♪

55
00:02:13,002 --> 00:02:14,264
كيف حالك اليوم؟

56
00:02:14,308 --> 00:02:16,136
- أفضل من هؤلاء الرجال.

57
00:02:16,179 --> 00:02:19,095
- ثم أتيت 
إلى الشخص المناسب.

58
00:02:19,139 --> 00:02:20,444
- لنأمل ذلك.

59
00:02:20,488 --> 00:02:21,706
- ♪ آه يا ​​أمي

60
00:02:21,750 --> 00:02:25,493
♪ ليس 
بالطريقة التي قلتها ♪

61
00:02:25,536 --> 00:02:28,017
♪ آه يا ​​أخت

62
00:02:28,060 --> 00:02:31,194
♪ حسنًا ، يبدو 
أننا قد تم تضليلنا ♪

63
00:02:33,022 --> 00:02:35,155
- قف.

64
00:02:35,198 --> 00:02:36,591
- ما رأيك؟

65
00:02:36,634 --> 00:02:38,680
- عريض.

66
00:02:38,723 --> 00:02:40,551
- اذهب الأحمر أو اذهب للمنزل.

67
00:02:40,595 --> 00:02:42,118
- نعم عزيزي. 
احمر!

68
00:02:42,162 --> 00:02:43,598
[يضحك بشكل محرج]

69
00:02:43,641 --> 00:02:46,557
- هذا فقط اسم 
البولندي.

70
00:02:46,601 --> 00:02:47,819
- أوه.

71
00:02:47,863 --> 00:02:49,343
- [يضحك]

72
00:02:49,386 --> 00:02:51,258
واستمر في الاسترخاء 
حتى تجف.

73
00:02:51,301 --> 00:02:52,389
- تمام. 
أوه ، مهلا ، أوه.

74
00:02:52,433 --> 00:02:53,477
هل يمكنني الحصول على بعض التغيير؟

75
00:02:53,521 --> 00:02:56,088
- آه أجل. 
- شكرا.

76
00:02:56,132 --> 00:02:58,090
الجيز ، عليك فحص العشرات الآن؟

77
00:02:58,134 --> 00:03:00,397
- أنت لا تعرف أبدا 
ماذا يوجد هناك.

78
00:03:00,441 --> 00:03:02,312
- لا أعرف حتى 
ما الذي أبحث عنه.

79
00:03:02,356 --> 00:03:04,140
- أوه ، هناك القليل من الحيل.

80
00:03:04,184 --> 00:03:06,316
أشياء واضحة. 
شريط الأمان ، الحبر.

81
00:03:06,360 --> 00:03:08,405
ولكن ها هي الهبة الحقيقية.

82
00:03:08,449 --> 00:03:10,015
ترى أسفل هامي 
هناك؟

83
00:03:10,059 --> 00:03:12,627
- مم-همم. 
- بصمة صغيرة.

84
00:03:12,670 --> 00:03:14,194
- واو ، أنت تعرف حقا 
الأشياء الخاصة بك.

85
00:03:14,237 --> 00:03:16,500
- آه.

86
00:03:16,544 --> 00:03:19,764
سوف تلطخ. 
- [يضحك]

87
00:03:19,808 --> 00:03:22,419
- سأعود حالا. 
- شكرا.

88
00:03:22,463 --> 00:03:25,553
[ثرثرة غير واضحة]

89
00:03:33,865 --> 00:03:37,869
- إذن ماذا يمكنني أن أفعل 
لكم يا رفاق؟

90
00:03:39,088 --> 00:03:41,786
- حسنًا ، أعتقد أنه يمكنك القول 
إننا في السوق.

91
00:03:45,312 --> 00:03:48,053
- هل عدت 
لحوض استحمام ساخن؟

92
00:03:48,097 --> 00:03:50,404
- نريد كل منهم.

93
00:03:51,883 --> 00:03:54,799
- [يضحك بعصبية] 
معذرة؟

94
00:03:54,843 --> 00:03:58,412
- نود أن نشتري 
مكانك ، غايل.

95
00:04:00,588 --> 00:04:02,372
- [يقرع] يو ، قواد. 
- مهلا.

96
00:04:02,416 --> 00:04:04,374
- كيف يعاملك سوق التوصيل 
؟

97
00:04:04,418 --> 00:04:06,637
- حقًا مقرف ، إريك.

98
00:04:06,681 --> 00:04:08,248
- كلمة.

99
00:04:12,469 --> 00:04:14,079
- أنا لا تتبع.

100
00:04:14,123 --> 00:04:15,298
- لذلك أخذنا المبيعات الشهرية

101
00:04:15,342 --> 00:04:17,387
بالإضافة إلى حقوق الملكية المتبقية 
في الامتياز ،

102
00:04:17,431 --> 00:04:19,389
قمنا بتحصيل 
تكاليف S و G و A ،

103
00:04:19,433 --> 00:04:22,653
وتوقع 
نموًا بنسبة 5٪ في التدفق النقدي.

104
00:04:22,697 --> 00:04:25,961
- ووفقًا للجمعية الوطنية 
لبركة السباحة والمنتجع الصحي ،

105
00:04:26,004 --> 00:04:28,964
انه كريم جدا.

106
00:04:29,007 --> 00:04:31,096
- هكذا حصلنا على الرقم.

107
00:04:31,140 --> 00:04:34,665
هذا عادل جدا.

108
00:04:34,709 --> 00:04:38,234
- لماذا أسعى 
لبيع؟

109
00:04:38,278 --> 00:04:41,759
- لأن زوجي 
يبحث عن الشراء.

110
00:04:41,803 --> 00:04:45,285
- ربما يجب أن يبحث في 
مكان آخر.

111
00:04:45,328 --> 00:04:47,983
- لماذا هذا؟

112
00:04:48,026 --> 00:04:49,289
لم تفعل.

113
00:04:54,598 --> 00:04:57,688
طريقتان يمكننا التعامل مع هذا.

114
00:04:57,732 --> 00:05:00,735
الأول: أن تنحني بتكتم

115
00:05:00,778 --> 00:05:02,824
وتقضي بعض الوقت 
مع عائلتك.

116
00:05:07,568 --> 00:05:10,745
- ما هو الآخر؟

117
00:05:10,788 --> 00:05:13,008
- إلى حد كبير نفس الشيء بالضبط ،

118
00:05:13,051 --> 00:05:15,358
فقط سنكون أقل تكتمًا

119
00:05:15,402 --> 00:05:16,925
ولعائلتك 
أن مجرد يبغضكم

120
00:05:16,968 --> 00:05:18,840
لبقيه عمرك.

121
00:05:27,849 --> 00:05:32,332
- في الصفحة الثالثة ، سترى 
أننا نسمح لك بالاحتفاظ بالجوائز.

122
00:05:34,290 --> 00:05:37,075
- إذا بعت ،

123
00:05:37,119 --> 00:05:39,817
سيكون من أجل أكثر 
مما تقدمه.

124
00:05:43,125 --> 00:05:45,519
- جربنا.

125
00:05:52,874 --> 00:05:54,354
- من أين سنحصل على 
هذا النوع من المال؟

126
00:05:54,397 --> 00:05:56,399
- لا أعلم.

127
00:05:56,443 --> 00:05:57,531
- مثل ، قرض أو -

128
00:05:57,574 --> 00:05:59,184
- لا أعلم.

129
00:05:59,228 --> 00:06:00,490
سأجده. 
- لا.

130
00:06:00,534 --> 00:06:02,840
لا لا لا لا لا لا لا.

131
00:06:02,884 --> 00:06:04,668
- لماذا؟

132
00:06:04,712 --> 00:06:07,062
- إذا كنا نفعل هذا ، 
يجب أن يكون شرعيًا.

133
00:06:08,803 --> 00:06:10,195
- [يتنهد]

134
00:06:10,239 --> 00:06:12,372
تمام.

135
00:06:12,415 --> 00:06:14,591
- بصدق؟

136
00:06:14,635 --> 00:06:16,637
- إنني أ ثق بك.

137
00:06:16,680 --> 00:06:18,378
- كيف يكون هذا الفوز؟

138
00:06:18,421 --> 00:06:20,815
- يشعر وكأنه رجل ،

139
00:06:20,858 --> 00:06:23,644
ولدينا طريقة جديدة 
لغسل قصتنا.

140
00:06:23,687 --> 00:06:25,602
- هل رأيتم هاتفي يا رفاق؟

141
00:06:25,646 --> 00:06:27,387
- حسنًا ، لكن في أي عالم

142
00:06:27,430 --> 00:06:28,953
هل سيعطون 
قرضًا تجاريًا

143
00:06:28,997 --> 00:06:30,259
إلى سائق رفاق البريد؟

144
00:06:30,302 --> 00:06:33,044
- من آخر عمل 
داهمه مكتب التحقيقات الفدرالي؟

145
00:06:33,088 --> 00:06:35,873
- هل لديك حتى 
بطاقة ائتمان الآن؟

146
00:06:35,917 --> 00:06:39,050
- لدي الكثير منهم. 
وجميعهم بلغوا الحد الأقصى.

147
00:06:39,094 --> 00:06:41,705
- كيف ذهب؟

148
00:06:41,749 --> 00:06:45,535
- انظر ، يجب أن يؤمن أن 
هذا الشيء له ، حسنًا؟

149
00:06:45,579 --> 00:06:48,451
- مرة أخرى ، حتى 
يشعر بأنه "رجل".

150
00:06:48,495 --> 00:06:52,499
- لكن في النهاية ، سيتعين عليه 
أن يأتي إلي من أجل المال.

151
00:06:52,542 --> 00:06:55,023
- الذي ليس لدينا.

152
00:06:55,066 --> 00:06:56,546
- عدد قليل من الأشواط.

153
00:06:56,590 --> 00:06:59,201
- ثم سنأخذ 
بولاندز المشبع بالبخار.

154
00:07:00,507 --> 00:07:02,552
- أقسم أنني تناولته 
هذا الصباح.

155
00:07:02,596 --> 00:07:05,337
- حسنا ، هل قمت بفحص 
محفظتك؟

156
00:07:05,381 --> 00:07:06,643
- بوضوح.

157
00:07:06,687 --> 00:07:09,385
- السيارات؟ 
- أنا نظرت.

158
00:07:09,429 --> 00:07:10,952
- لأن حالتك 
بنفس لون مقعدك.

159
00:07:10,995 --> 00:07:12,432
- ليس في السيارة.

160
00:07:12,475 --> 00:07:14,956
- جد هاتفي؟

161
00:07:16,523 --> 00:07:18,176
- لا تغضب منا.

162
00:07:18,220 --> 00:07:20,135
- بلى. 
لدينا هواتفنا.

163
00:07:22,180 --> 00:07:24,008
- يا إلهي.

164
00:07:24,052 --> 00:07:26,141
- أوه!

165
00:07:26,184 --> 00:07:28,099
جيبك.

166
00:07:28,143 --> 00:07:30,624
- جيبي.

167
00:07:30,667 --> 00:07:33,061
هل تعتقد أنني لم أتحقق من 
جيبي؟

168
00:07:37,500 --> 00:07:41,286
[دردشة تلفزيونية]

169
00:07:41,330 --> 00:07:42,853
- أين كنت؟

170
00:07:42,897 --> 00:07:43,898
- تحب؟

171
00:07:43,941 --> 00:07:44,942
- لقد انتهينا.

172
00:07:44,986 --> 00:07:46,466
- عاهرة جدا؟ 
ليس بصورة عاهرة بما فيه الكفاية؟

173
00:07:46,509 --> 00:07:48,163
- انه يسحب القابس.

174
00:07:48,206 --> 00:07:49,425
- لماذا؟

175
00:07:49,469 --> 00:07:50,992
- 'لأننا لا نملك 
أي شيء.

176
00:07:51,035 --> 00:07:53,647
- ماذا عن ثالث أفضل 
عرض تقدمه Pad Thai في ديترويت؟

177
00:07:53,690 --> 00:07:56,780
- هذا لا يكفي.

178
00:07:56,824 --> 00:07:59,479
أنا فقط أكثر سخونة هنا.

179
00:07:59,522 --> 00:08:02,003
ستة دي سي 
مثل تسعة ديترويت.

180
00:08:02,046 --> 00:08:05,310
- وماذا عن هذا؟

181
00:08:05,354 --> 00:08:07,661
- هل هذه لها؟

182
00:08:10,490 --> 00:08:11,708
اطفال لطفاء.

183
00:08:11,752 --> 00:08:14,537
- انهم بخير.

184
00:08:14,581 --> 00:08:16,191
- سوف أفرغ حقيبتي.

185
00:08:42,696 --> 00:08:45,002
- إذن كيف حال نظامك؟

186
00:08:47,483 --> 00:08:50,355
هذا جيد.

187
00:08:50,399 --> 00:08:52,096
لا بأس.

188
00:08:52,140 --> 00:08:54,185
- بخير؟

189
00:08:54,229 --> 00:08:56,361
- انه رائع.

190
00:08:56,405 --> 00:09:00,104
نحن على وشك التشغيل.

191
00:09:00,148 --> 00:09:03,455
- فكيف تعمل؟

192
00:09:03,499 --> 00:09:05,632
- ماذا تقصد؟

193
00:09:05,675 --> 00:09:09,026
- امشيني من خلاله.

194
00:09:09,070 --> 00:09:11,376
- أحواض المياه الساخنة 
مثل الفرشات.

195
00:09:11,420 --> 00:09:12,508
- هذا صحيح؟

196
00:09:12,552 --> 00:09:14,162
- العلامات التجارية ليست 
تفاحًا لتفاحًا

197
00:09:14,205 --> 00:09:15,990
لذلك لا توجد طريقة لمعرفة 
السعر الحقيقي.

198
00:09:16,033 --> 00:09:19,384
كتبي يمكن أن تقول أي شيء.

199
00:09:19,428 --> 00:09:21,691
- توصيل مجاني؟

200
00:09:21,735 --> 00:09:24,346
- كل ما يريده العميل.

201
00:09:24,389 --> 00:09:27,567
- حصلت على حوض الاستحمام الخاص بي في نفس اليوم.

202
00:09:27,610 --> 00:09:30,004
- كل هذا ربح.

203
00:09:30,047 --> 00:09:31,179
لديك قصتي؟

204
00:09:33,703 --> 00:09:36,488
- نعم ، بخصوص ذلك ...

205
00:09:36,532 --> 00:09:37,881
أعتقد 
أنه سيكون عملًا أفضل

206
00:09:37,925 --> 00:09:40,623
إذا كنت تغسل كل شيء من جانبك 
.

207
00:09:40,667 --> 00:09:41,798
وكما قلت ،

208
00:09:41,842 --> 00:09:44,366
أخبار غسيل السيارات سيئة ، 
أليس كذلك؟

209
00:09:44,409 --> 00:09:46,063
- نعم ، مصلحة الضرائب في كل هذا.

210
00:09:46,107 --> 00:09:48,022
- ولا نريد القتال 
مع العم سام ، أليس كذلك؟

211
00:09:48,065 --> 00:09:49,414
- هذا الرجل سوف يفسدك بشكل جيد.

212
00:09:49,458 --> 00:09:50,938
- [يضحك]

213
00:09:54,942 --> 00:09:57,292
- لكن نظامي مخصص لي فقط.

214
00:09:57,335 --> 00:09:58,946
- أوه ، لا.

215
00:09:58,989 --> 00:10:00,556
لا.

216
00:10:00,600 --> 00:10:02,993
نحن ندعم.

217
00:10:06,954 --> 00:10:09,434
- لذلك تريدني أن أطبع 
وأغتسل.

218
00:10:09,478 --> 00:10:11,436
- مم.

219
00:10:11,480 --> 00:10:13,003
هناك مصطلح عمل 
لذلك.

220
00:10:13,047 --> 00:10:14,570
ما هذا؟ 
- التعاضد.

221
00:10:14,614 --> 00:10:15,658
- التعاضد!

222
00:10:15,702 --> 00:10:17,529
التعاضد.

223
00:10:17,573 --> 00:10:19,619
هذا صحيح. 
[يضحك]

224
00:10:23,535 --> 00:10:25,146
في نفس الوقت ، نعم؟

225
00:10:27,191 --> 00:10:29,672
- لماذا؟

226
00:10:29,716 --> 00:10:31,152
- قصتي.

227
00:10:43,207 --> 00:10:44,295
[يغلق الباب]

228
00:10:44,339 --> 00:10:47,081
- من فضلك قل لي 
أنك رأيت هاتفي.

229
00:10:47,124 --> 00:10:48,996
- لا.

230
00:10:49,039 --> 00:10:50,258
- [يتنهد]

231
00:10:50,301 --> 00:10:53,130
كنت أبحث طوال اليوم.

232
00:10:53,174 --> 00:10:54,654
- حسنًا ، ربما 
يكون مع كل المال

233
00:10:54,697 --> 00:10:56,830
التي اعتادت أن تكون هنا.

234
00:11:04,141 --> 00:11:06,013
أوه ، تعتقد 
لأنك خبأته

235
00:11:06,056 --> 00:11:07,797
في كيس شيكو 
في قاع الصندوق ،

236
00:11:07,841 --> 00:11:09,669
لا اراه؟

237
00:11:16,545 --> 00:11:18,155
- كانوا بحاجة إلى سيارة.

238
00:11:20,288 --> 00:11:21,681
- هل تعلم ماذا فعلت 
لملء هذا الشيء؟

239
00:11:21,724 --> 00:11:23,770
- لقد وضعتني على الفور ، ستان.

240
00:11:23,813 --> 00:11:25,902
- كل الصخب المشبوهة.

241
00:11:28,600 --> 00:11:30,733
- طفلنا 
لن يكون حتى هنا.

242
00:11:30,777 --> 00:11:32,387
- تركت روحي في تلك الجرة.

243
00:11:34,694 --> 00:11:35,999
- تمام.

244
00:11:36,043 --> 00:11:39,133
إنها أموالي أيضًا. 
- أموالنا.

245
00:11:39,176 --> 00:11:40,917
- ذهب إلى الأشخاص المناسبين.

246
00:11:40,961 --> 00:11:42,136
- هذا ليس المقصود.

247
00:11:42,179 --> 00:11:43,746
- تمام. 
ماذا لو قلت لا؟

248
00:11:43,790 --> 00:11:45,661
- هذا هو بيت القصيد. 
- ماذا او ما؟

249
00:11:45,705 --> 00:11:47,228
- أنت لم تعطني 
الفرصة.

250
00:11:51,928 --> 00:11:54,844
- أنت لم ترى وجهها.

251
00:11:54,888 --> 00:11:58,282
- أتعلم؟

252
00:11:58,326 --> 00:11:59,719
أنت تتعامل مع الأطفال 
في الصباح.

253
00:11:59,762 --> 00:12:00,763
- ماذا تريد مني؟

254
00:12:00,807 --> 00:12:02,025
- حصلت على وردية متأخرة. 
- ستان.

255
00:12:02,069 --> 00:12:05,115
- أريدك أن تكون المرأة 
التي تزوجتها.

256
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
- أنا لا أعرف حتى 
ماذا يعني ذلك.

257
00:12:10,773 --> 00:12:13,733
- أنت تدفع لي مرة أخرى.

258
00:12:13,776 --> 00:12:16,170
- هل أنت جاد؟

259
00:12:16,213 --> 00:12:18,346
- بلى.

260
00:12:18,389 --> 00:12:21,088
- أم ماذا يا ستان؟ 
- لا يوجد "أم ماذا".

261
00:12:22,872 --> 00:12:25,179
- اعذرني؟

262
00:12:28,835 --> 00:12:30,184
- افعلها.

263
00:12:41,064 --> 00:12:41,499
.

264
00:12:41,543 --> 00:12:42,674
- "التعاضد"؟

265
00:12:42,718 --> 00:12:44,633
- ماذا يعني ذلك حتى؟

266
00:12:44,676 --> 00:12:47,157
- هذا يعني 
أنه لم يكن نظامنا أبدًا.

267
00:12:47,201 --> 00:12:48,985
- تقليب لعبته.

268
00:12:49,029 --> 00:12:50,291
التقليب مرارا وتكرارا.

269
00:12:50,334 --> 00:12:52,293
- لقد قمنا ببنائه 
له.

270
00:12:52,336 --> 00:12:55,470
- أعني ، يبدو الأمر أشبه 
بالتكامل الرأسي.

271
00:12:57,689 --> 00:13:00,649
فقط إذا أردت 
أن تكون تقنيًا.

272
00:13:00,692 --> 00:13:02,433
- لماذا ستخبره 
أنه يعمل؟

273
00:13:02,477 --> 00:13:04,479
- قلت تقريبا.

274
00:13:04,522 --> 00:13:05,959
وكنا بحاجة إلى الخفض.

275
00:13:06,002 --> 00:13:07,743
- هذا لم نحصل عليه بأي حال.

276
00:13:07,787 --> 00:13:09,571
- معذرة ، هل هناك شيء يحترق؟

277
00:13:09,614 --> 00:13:12,748
- داني! 
قلت في الممر!

278
00:13:14,010 --> 00:13:15,359
إنه مشروعه العلمي.

279
00:13:15,403 --> 00:13:18,232
- أين الضارب 
عندما تحتاجه؟

280
00:13:18,275 --> 00:13:20,495
- أوه ، lemme أخبرك.

281
00:13:24,673 --> 00:13:27,850
راستا باستا 
في Rainforest Café ،

282
00:13:27,894 --> 00:13:29,896
لاتيه حليب الشوفان في البحيرات العظمى--

283
00:13:29,939 --> 00:13:31,985
- ذهب الموز 
في هوم ديبوت.

284
00:13:34,465 --> 00:13:36,337
- على الأقل أعادنا 
إلى الجدول الزمني.

285
00:13:36,380 --> 00:13:37,468
- متي؟

286
00:13:37,512 --> 00:13:38,774
- حسنًا ، لا أعرف

287
00:13:38,818 --> 00:13:41,168
لأن فتاة موعده 
لن تتصل بي مرة أخرى.

288
00:13:41,211 --> 00:13:43,823
- كم عدد الأشخاص الذي تم حجزه 
لقتلهم في أسبوع؟

289
00:13:43,866 --> 00:13:45,781
- حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 
دعونا فقط لا نفزع.

290
00:13:45,825 --> 00:13:48,479
لأن كل ما علينا فعله هو -

291
00:13:48,523 --> 00:13:50,090
إذا أخذنا - نستطيع -

292
00:13:54,224 --> 00:13:55,747
ماذا نفعل؟

293
00:13:55,791 --> 00:13:57,837
- سنذهب إلى المدرسة القديمة.

294
00:13:57,880 --> 00:14:00,535
سنغسلها 
شيئًا فشيئًا

295
00:14:00,578 --> 00:14:02,537
حتى نتمكن من 
شراء المكان.

296
00:14:04,408 --> 00:14:06,367
- لا تستطيع فعل ذلك.

297
00:14:06,410 --> 00:14:09,500
- لماذا؟

298
00:14:09,544 --> 00:14:10,806
- أحتاجه عاجلاً.

299
00:14:10,850 --> 00:14:11,894
- حسنًا ، إنها ليست مثل 
تلك العاهرة

300
00:14:11,938 --> 00:14:14,244
لديه أي عروض أخرى قادمة.

301
00:14:14,288 --> 00:14:15,767
- إنه من أجل زواجي.

302
00:14:29,825 --> 00:14:32,219
- لدي رصيد أكبر 
في بطاقة ستاربكس الخاصة بي.

303
00:14:32,262 --> 00:14:34,221
- ماذا يوجد في بريدها الإلكتروني؟

304
00:14:34,264 --> 00:14:36,049
- لا شيئ.

305
00:14:36,092 --> 00:14:37,920
استغرق مني فقط 22 ساعة

306
00:14:37,964 --> 00:14:40,401
وقضية ريد بُل 
لاقتحامها.

307
00:14:40,444 --> 00:14:42,838
- نصوص؟ 
- [يتنهد]

308
00:14:42,882 --> 00:14:46,624
الزوج ، مواعيد اللعب ، 
مرافقي السيارات ، الكنيسة.

309
00:14:46,668 --> 00:14:50,759
إموجيس. 
الكثير من أيدي الصلاة.

310
00:14:50,802 --> 00:14:52,804
- هذان في الواقع شخصان 
في حالة جيدة.

311
00:14:56,286 --> 00:14:58,985
- لذلك عندما كانت صديقي ميليسا 
في الطبيب البيطري

312
00:14:59,028 --> 00:15:00,987
مع قطتها 
التي صدمتها سيارة ،

313
00:15:01,030 --> 00:15:01,944
أنا أعالي لها؟

314
00:15:01,988 --> 00:15:04,425
مثل ، "رائع ، لقد جعلوه جيدًا"؟

315
00:15:04,468 --> 00:15:06,427
- إلا إذا اعتقدت 
أنها أيادي صلاة.

316
00:15:06,470 --> 00:15:07,907
- كيف أعرف؟

317
00:15:07,950 --> 00:15:10,561
- حسنا ، ماذا حدث 
للقط؟

318
00:15:10,605 --> 00:15:13,086
- لم ترد قط.

319
00:15:13,129 --> 00:15:15,871
- لقد احتفلت بموتها.

320
00:15:20,528 --> 00:15:23,487
أعني من يتسكع 
مع الأصدقاء بهذا القدر؟

321
00:15:23,531 --> 00:15:25,359
- أين تناولت الغداء 
في المدرسة الثانوية؟

322
00:15:25,402 --> 00:15:26,969
- في المدرجات. 
لماذا ا؟

323
00:15:27,013 --> 00:15:29,145
- قل لا زيادة.

324
00:15:29,189 --> 00:15:31,321
أنت تعلم أن أيا من هذا 
غير مقبول.

325
00:15:31,365 --> 00:15:33,933
- لا تحتاجها للمحكمة.

326
00:15:36,544 --> 00:15:39,460
[موسيقى باس بعيدة ثقيلة]

327
00:15:39,503 --> 00:15:43,812
♪

328
00:15:43,855 --> 00:15:47,163
- شيء خاطئ 
في سلطة البطاطس؟

329
00:15:47,207 --> 00:15:49,252
- لا.

330
00:15:49,296 --> 00:15:52,690
[ثرثرة حشد بعيد]

331
00:15:52,734 --> 00:15:54,692
- لأنها 
وصفة والدتك.

332
00:15:57,130 --> 00:15:59,045
- اكلت بالفعل.

333
00:16:01,873 --> 00:16:04,746
- هل يمكن أن تنقذني 
الرحلة.

334
00:16:04,789 --> 00:16:07,096
- هل يمكن أن تسألني أولا.

335
00:16:07,140 --> 00:16:08,793
صحيح.

336
00:16:08,837 --> 00:16:10,317
هذا ليس الشيء الخاص بك.

337
00:16:10,360 --> 00:16:16,149
♪

338
00:16:16,192 --> 00:16:18,064
- يا روثي!

339
00:16:18,107 --> 00:16:21,676
- مهلا.

340
00:16:21,719 --> 00:16:24,505
- أوه ، هل هذه 
سلطة بطاطس Cherisse ؟

341
00:16:24,548 --> 00:16:26,507
- أملك خاصتي.

342
00:16:26,550 --> 00:16:28,204
- أوه ، يم.

343
00:16:28,248 --> 00:16:31,773
♪

344
00:16:31,816 --> 00:16:33,340
- لدي نفس الكريم.

345
00:16:33,383 --> 00:16:36,169
- إنها لك.

346
00:16:36,212 --> 00:16:37,866
- إنه مخدر جدا

347
00:16:37,909 --> 00:16:39,781
لأنه عندما يتعين عليك 
جمع كل الأموال من المسرح ،

348
00:16:39,824 --> 00:16:41,957
تجف يديك جدا.

349
00:16:42,001 --> 00:16:43,219
شكرا لك.

350
00:16:43,263 --> 00:16:45,613
- من دواعي سروري.

351
00:16:45,656 --> 00:16:48,094
- ناعم للغاية.

352
00:16:48,137 --> 00:16:49,791
- أوه ، أعلم أنه كذلك.

353
00:16:49,834 --> 00:16:51,314
- كما تعلم ، تشعر أنها باهظة الثمن.

354
00:16:51,358 --> 00:16:54,448
- جدا. 
[تزمير السيارة]

355
00:16:54,491 --> 00:16:57,364
- مرحبًا ، هل تخبر نيل 
أنني سأكون هناك بعد ثانية؟

356
00:16:57,407 --> 00:16:59,279
- تراهن يا ستان.

357
00:17:01,411 --> 00:17:02,630
وداعا.

358
00:17:02,673 --> 00:17:05,807
[صوت آمن]

359
00:17:07,939 --> 00:17:11,160
- أعلم أنك تموت 
لأقول "كان من الممكن أن تسأل".

360
00:17:12,901 --> 00:17:14,816
- ماذا لو قلت لا؟

361
00:17:17,036 --> 00:17:18,646
- في احسن الاحوال.

362
00:17:18,689 --> 00:17:25,783
♪

363
00:17:42,191 --> 00:17:44,280
أعرف كيف سنغسل 
هذا المال.

364
00:17:44,324 --> 00:17:47,066
[موسيقى بوب ريفية خفيفة]

365
00:17:47,109 --> 00:17:48,806
- نصنع الساحة التقليدية ،

366
00:17:48,850 --> 00:17:52,245
لكن صندوق الحفلة الوسادة 
يحظى أيضًا بشعبية كبيرة

367
00:17:52,288 --> 00:17:55,161
سأكون هنا مباشرة 
إذا كان لديك أي أسئلة.

368
00:17:55,204 --> 00:17:58,555
♪

369
00:17:58,599 --> 00:17:59,861
- نحن نسرق ستان.

370
00:17:59,904 --> 00:18:03,647
♪

371
00:18:05,084 --> 00:18:05,432
.

372
00:18:05,475 --> 00:18:09,000
- حرفيا أي شيء آخر 
سيكون أفضل.

373
00:18:09,044 --> 00:18:10,263
- تمام.

374
00:18:10,306 --> 00:18:12,613
سريع العصف الذهني sesh؟

375
00:18:12,656 --> 00:18:13,701
- تمام.

376
00:18:13,744 --> 00:18:15,703
- تمام.

377
00:18:15,746 --> 00:18:17,052
- على ماذا حصلت؟

378
00:18:17,096 --> 00:18:20,011
[موسيقى غير تقليدية]

379
00:18:20,055 --> 00:18:22,318
♪

380
00:18:22,362 --> 00:18:24,494
- فورة أجهزة الصراف الآلي. 
- نعم.

381
00:18:24,538 --> 00:18:27,802
نعلق سلسلة 
في الجزء الخلفي من السيارة ...

382
00:18:27,845 --> 00:18:31,066
♪

383
00:18:31,110 --> 00:18:32,981
- ثم ماذا؟

384
00:18:39,248 --> 00:18:40,641
- تمام.

385
00:18:40,684 --> 00:18:42,338
ماذا عن شيء مثل--

386
00:18:42,382 --> 00:18:44,993
رجل البيتزا 
مع سترة القنبلة؟

387
00:18:45,036 --> 00:18:46,647
- آه أجل.

388
00:18:46,690 --> 00:18:48,736
لكن هذا الرجل سرق أحد البنوك. 
- بلى.

389
00:18:48,779 --> 00:18:50,172
أجل ، لكن ، كما تعلم ،

390
00:18:50,216 --> 00:18:52,087
لقد شاهدت 
فيلمًا وثائقيًا كاملاً من Netflix حول هذا الموضوع.

391
00:18:52,131 --> 00:18:53,219
كان في ذلك

392
00:18:53,262 --> 00:18:55,656
وخرج 
ومعه كيس نقدي ضخم.

393
00:18:55,699 --> 00:18:58,398
- ثم 
انفجر رأسه .

394
00:19:01,183 --> 00:19:02,402
- أوه ، لم أكن أعرف هذا الجزء.

395
00:19:02,445 --> 00:19:04,143
- يجب أن تكون قد غلبت النعاس 
عند هذه النقطة.

396
00:19:04,186 --> 00:19:06,101
- قرف. 
أنا غاضب جدًا من ستان.

397
00:19:06,145 --> 00:19:07,624
هذا يجعله الأكثر منطقيا.

398
00:19:07,668 --> 00:19:11,411
- ما هو أكثر منطقية 
هو علاج الأزواج.

399
00:19:11,454 --> 00:19:12,716
ليست سرقة كبرى.

400
00:19:12,760 --> 00:19:14,544
- لم ترَ 
الطريقة التي تحدث بها معي.

401
00:19:14,588 --> 00:19:17,852
- انظروا ، ستانيمال جانبا ،

402
00:19:17,895 --> 00:19:20,376
أعني ، هذا المكان إلى 
حد كبير كومة قمامة.

403
00:19:20,420 --> 00:19:22,291
- 
يجب حرق الجحيم كله على الأرض.

404
00:19:22,335 --> 00:19:24,380
- في هذه المرحلة ، 
لا أعرف حتى من نحن مدينون.

405
00:19:24,424 --> 00:19:26,643
هل هو قاتل مأجور ، فتى منزلي ، 
حوض استحمام ساخن؟

406
00:19:26,687 --> 00:19:28,993
أيا كان.

407
00:19:29,037 --> 00:19:30,386
انا محبط.

408
00:19:30,430 --> 00:19:33,346
- أنا فقط لا تحصل عليه.

409
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
- ما الذي لا تحصل عليه؟

410
00:19:35,261 --> 00:19:36,479
إنها شاحنة مصفحة.

411
00:19:36,523 --> 00:19:38,133
- مبادلة وهمية مقابل الحقيقي.

412
00:19:38,177 --> 00:19:40,004
- لكن النقود المزيفة

413
00:19:40,048 --> 00:19:42,572
يذهب مباشرة إلى البنك

414
00:19:42,616 --> 00:19:44,444
ونذهب مباشرة إلى السجن.

415
00:19:47,273 --> 00:19:49,405
- لذلك هناك بعض مكامن الخلل 
للعمل بها.

416
00:19:49,449 --> 00:19:52,365
[موسيقى جاز مبهجة]

417
00:19:52,408 --> 00:19:59,546
♪

418
00:20:14,213 --> 00:20:17,172
- [تشتيت]

419
00:20:17,216 --> 00:20:24,310
♪

420
00:20:31,186 --> 00:20:34,145
[غناء بالفرنسية]

421
00:20:34,189 --> 00:20:41,109
♪

422
00:21:21,889 --> 00:21:24,326
- كيف هي أخوات 
سروال السفر؟

423
00:21:24,370 --> 00:21:26,807
- دائما معا.

424
00:21:26,850 --> 00:21:28,199
- سيريد DL Dave المزيد

425
00:21:28,243 --> 00:21:30,811
من علامات التبويب المفضلة لديهم 
في Cheesecake Factory.

426
00:21:30,854 --> 00:21:32,943
- هذا ما أعرفه 
عن الفتيات الضيقين.

427
00:21:32,987 --> 00:21:34,380
- لا شيء حرفيا.

428
00:21:34,423 --> 00:21:37,208
- لكنهم يعرفون كل شيء 
عن بعضهم البعض.

429
00:21:37,252 --> 00:21:38,645
انها ليست في هذا وحدها.

430
00:21:38,688 --> 00:21:40,037
- احصل على خاصتك.

431
00:21:40,081 --> 00:21:41,561
- ماذا او ما؟

432
00:21:43,824 --> 00:21:46,348
- بيث.

433
00:21:46,392 --> 00:21:49,525
- بلى؟

434
00:21:49,569 --> 00:21:51,614
- مخاطرة عالية. 
- اه مرحبا.

435
00:21:51,658 --> 00:21:53,399
- هذا ما سمعته طوال اليوم.

436
00:21:53,442 --> 00:21:54,530
- من من؟

437
00:21:54,574 --> 00:21:57,359
- البنوك والاتحادات الائتمانية ،

438
00:21:57,403 --> 00:21:58,882
أماكن يوم الدفع تلك ،

439
00:21:58,926 --> 00:22:02,408
حتى تلك الحقيبة D في 
جميع أنحاء محطات الحافلات.

440
00:22:03,496 --> 00:22:05,498
تعرف كيف تقول 
"الموافقة الفورية"

441
00:22:05,541 --> 00:22:06,890
أو "لا توجد درجة ائتمانية منخفضة للغاية"؟

442
00:22:06,934 --> 00:22:09,763
خمين ما. 
لم يلتقوا أبدًا بدين بولاند.

443
00:22:09,806 --> 00:22:11,199
- اذن ماذا ستفعل؟

444
00:22:11,242 --> 00:22:13,549
- [يتنهد]

445
00:22:13,593 --> 00:22:15,725
لا أعلم.

446
00:22:19,773 --> 00:22:21,383
أمي ستعطينا 
لها العثماني.

447
00:22:21,427 --> 00:22:22,819
- ليس لدينا أريكة

448
00:22:22,863 --> 00:22:25,605
- أنا أخبرتها بذلك. 
- حسن.

449
00:22:25,648 --> 00:22:27,389
- العثماني سيكون هنا 
غدا.

450
00:22:27,433 --> 00:22:28,869
- [يتنهد]

451
00:22:28,912 --> 00:22:30,523
- أنا أعرف. 
أنا آسف.

452
00:22:35,049 --> 00:22:37,051
أنا فقط لا أريده أن 
يشارك مرة أخرى.

453
00:22:41,142 --> 00:22:42,448
- تمام.

454
00:22:42,491 --> 00:22:45,189
- تمام.

455
00:22:45,233 --> 00:22:47,888
- الآن هل يمكنك ...

456
00:22:47,931 --> 00:22:49,585
- آسف.

457
00:22:49,629 --> 00:22:52,501
[موسيقى باس بعيدة ثقيلة]

458
00:22:52,545 --> 00:22:56,462
♪

459
00:22:56,505 --> 00:22:58,638
- ما الذي تفعله هنا؟

460
00:22:58,681 --> 00:23:01,118
- ما زلت يجب أن تأكل.

461
00:23:01,162 --> 00:23:03,120
- انا جيد.

462
00:23:03,164 --> 00:23:04,992
- شيتوس ليست غداء.

463
00:23:05,035 --> 00:23:10,780
♪

464
00:23:10,824 --> 00:23:13,304
سأدفع لك.

465
00:23:13,348 --> 00:23:16,307
كل سنت.

466
00:23:16,351 --> 00:23:23,489
♪

467
00:23:24,751 --> 00:23:28,624
- هل هذا وعاء مشوي؟

468
00:23:28,668 --> 00:23:31,148
- عشر ساعات في الطباخ البطيء.

469
00:23:31,192 --> 00:23:38,155
♪

470
00:23:44,945 --> 00:23:47,208
- "اعذرني يا سيدي؟ 
سيدي المحترم؟

471
00:23:47,251 --> 00:23:48,209
هل رأيت ذلك الرجل؟

472
00:23:48,252 --> 00:23:49,776
هل رأيت الرجل 
يدخل هناك؟

473
00:23:49,819 --> 00:23:51,473
- لم أر أحدا.

474
00:23:51,517 --> 00:23:53,649
[فلامنغو بيير 
"Find Your Way"]

475
00:23:53,693 --> 00:23:55,825
- قال أنه هنا من 
أجل سلطة القيصر.

476
00:23:55,869 --> 00:23:58,959
لهذا السبب 
يقضي الرجل طوال الليل هناك.

477
00:23:59,002 --> 00:24:02,005
لتحضير سلطة سيزر بجانب المائدة!

478
00:24:02,049 --> 00:24:04,225
- لقد استخدمت تتبيلة ميرلو. 
- مم-همم.

479
00:24:04,268 --> 00:24:06,880
- حرفيا سوف تذوب 
في فمك.

480
00:24:06,923 --> 00:24:08,142
[تزمير سيارة] 
- أوه.

481
00:24:08,185 --> 00:24:10,100
سأعود. 
- لا ، لدغة واحدة ، لدغة واحدة.

482
00:24:10,144 --> 00:24:11,667
- هل لديهم حتى 
سلطة قيصر؟

483
00:24:11,711 --> 00:24:14,496
أعني ، هل لديهم

484
00:24:14,540 --> 00:24:16,542
سلطة قيصر؟

485
00:24:16,585 --> 00:24:18,108
- يمكن؟ 
- بلى.

486
00:24:18,152 --> 00:24:19,545
يمكن.

487
00:24:19,588 --> 00:24:22,722
ربما يكون ذلك شيئًا سيئًا 
يفعلونه على وجهه ، أليس كذلك؟

488
00:24:22,765 --> 00:24:24,680
- يو نيل. 
- ♪ تجد طريقك

489
00:24:24,724 --> 00:24:27,770
- لدي اثنين من أجلك اليوم.

490
00:24:27,814 --> 00:24:29,555
- أوه ، هذا جيد. 
- ♪ ابحث عن طريقك الآن

491
00:24:29,598 --> 00:24:31,034
- الآن البطاطس. 
- أنا سأذهب.

492
00:24:31,078 --> 00:24:32,296
- لا لا. 
لدغة واحدة فقط ، لدغة واحدة.

493
00:24:32,340 --> 00:24:34,603
- نيل ينتظر. 
- ♪ تجد طريقك

494
00:24:34,647 --> 00:24:35,822
- ممم.

495
00:24:35,865 --> 00:24:37,171
- من انت مجددا؟

496
00:24:37,214 --> 00:24:38,607
- أنا من الشركات.

497
00:24:38,651 --> 00:24:40,696
كما تعلم ، يرسلونني 
عندما يكونون في مخلل.

498
00:24:40,740 --> 00:24:44,961
[موسيقى غير تقليدية]

499
00:24:45,005 --> 00:24:46,572
- أنا آسف. 
عفوا نيل.

500
00:24:46,615 --> 00:24:48,574
أنا آسف جدًا لوضعك 
في هذا الموقف

501
00:24:48,617 --> 00:24:50,053
لكني سأحتاج منك 
أن تذهب هناك

502
00:24:50,097 --> 00:24:51,794
وسأحتاج منك 
أن تخرجه من أجلي ، حسنًا؟

503
00:24:51,838 --> 00:24:53,317
- اسمعي ، أنا فقط أحاول 
القيام بعملي ، سيدتي.

504
00:24:53,361 --> 00:24:54,536
أنا سأذهب.

505
00:24:54,580 --> 00:25:01,369
♪

506
00:25:01,412 --> 00:25:02,805
أجهزة الصراف الآلي.

507
00:25:02,849 --> 00:25:03,893
جعلها تمطر.

508
00:25:03,937 --> 00:25:05,852
- إنه موسم الرياح الموسمية ، هل 
أنا على حق؟

509
00:25:05,895 --> 00:25:07,027
- ♪ ابحث عن طريقك الآن

510
00:25:07,070 --> 00:25:08,245
- أخبر ستان "أشعر بتحسن".

511
00:25:08,289 --> 00:25:09,899
- نعم ، سأفعل. 
مهلا ، خذها بسهولة ، نيل.

512
00:25:09,943 --> 00:25:12,075
- ♪ تجد طريقك

513
00:25:12,119 --> 00:25:14,164
- يجب أن تجرب 
كرنب بروكسل.

514
00:25:14,208 --> 00:25:17,646
- لا ، الرجل 
لديه يركض ليصنع.

515
00:25:17,690 --> 00:25:19,387
- ♪ تجد طريقك

516
00:25:19,430 --> 00:25:20,693
- اسمحوا لي أن أسقط ،

517
00:25:20,736 --> 00:25:23,173
7 وسأعود إلى 
بروكسل ، حسنًا؟

518
00:25:23,217 --> 00:25:25,915
- انتظر.

519
00:25:25,959 --> 00:25:27,917
لا يمكنك الخروج هناك.

520
00:25:30,398 --> 00:25:31,660
- [يتنهد]

521
00:25:37,623 --> 00:25:38,928
مهلا.

522
00:25:38,972 --> 00:25:40,930
- أهلا صديقي. 
اعتقدت أنك مريض.

523
00:25:40,974 --> 00:25:42,584
- نعم ، كان شيئًا معديًا.

524
00:25:42,628 --> 00:25:44,194
كلكم بخير؟

525
00:25:44,238 --> 00:25:46,370
- نعم اعتقد ذلك.

526
00:25:46,414 --> 00:25:49,286
- هل تمانع إذا تحقق؟

527
00:25:49,330 --> 00:25:51,419
- مالك.

528
00:25:54,596 --> 00:25:56,642
- [تنهدات] 
دعنا نرى ...

529
00:26:00,950 --> 00:26:04,127
- كل شيء كوشير؟

530
00:26:04,171 --> 00:26:06,216
- بلى.

531
00:26:06,260 --> 00:26:08,131
أردت فقط التحقق 
من قسائم الإيداع.

532
00:26:12,005 --> 00:26:13,615
- حسنا ، اشعر بتحسن.

533
00:26:13,659 --> 00:26:15,486
الكثير من الحشرات تدور.

534
00:26:15,530 --> 00:26:17,314
- بلى.

535
00:26:23,582 --> 00:26:25,627
[ينقلب المحرك]

536
00:26:25,671 --> 00:26:28,804
[سرعة المحرك]

537
00:26:48,781 --> 00:26:48,955
.

538
00:26:48,998 --> 00:26:50,478
- هاه.

539
00:26:50,521 --> 00:26:52,611
- هل هناك مشكلة؟

540
00:26:52,654 --> 00:26:54,047
- فقط لم أكن أعلم 
أنه يمكنك الحصول على شيكات

541
00:26:54,090 --> 00:26:55,875
مع الدلافين عليهم.

542
00:26:55,918 --> 00:26:59,052
- الأطفال يحبونهم.

543
00:26:59,095 --> 00:27:00,880
- أي شيء يعمل.

544
00:27:00,923 --> 00:27:03,230
- لذلك يجب علينا التوصل الى اتفاق؟

545
00:27:03,273 --> 00:27:05,406
- [يتنهد] 
الأمر متروك لك.

546
00:27:05,449 --> 00:27:06,712
- ماذا تحتاج 
اسبوع ام اسبوعين؟

547
00:27:06,755 --> 00:27:08,452
أعني ، من الناحية المثالية ، 
نود الانتقال

548
00:27:08,496 --> 00:27:09,932
في أسرع وقت ممكن.

549
00:27:09,976 --> 00:27:11,412
- هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

550
00:27:11,455 --> 00:27:13,632
- وسنحتاج إلى إبراء 
من اتفاقية الامتياز.

551
00:27:15,329 --> 00:27:17,679
- لماذا تفعل هذا من 
أجله؟

552
00:27:19,463 --> 00:27:21,552
- لأنه زوجي.

553
00:27:23,859 --> 00:27:25,339
- هذا يكفي؟

554
00:27:27,733 --> 00:27:28,908
- لا.

555
00:27:28,951 --> 00:27:32,912
أريدك أن تبدأ هنا 
وهنا وهنا.

556
00:27:32,955 --> 00:27:34,043
- أنا آسف.

557
00:27:34,087 --> 00:27:35,610
أنت فقط تأخذ 
"الوقوف إلى جانب رجلك"

558
00:27:35,654 --> 00:27:37,656
إلى مستوى جديد تمامًا.

559
00:27:39,440 --> 00:27:40,833
- حسنًا ، أنت لا تعرفه.

560
00:27:43,444 --> 00:27:44,445
- أعلم إذا قال لك

561
00:27:44,488 --> 00:27:46,534
حقا ما حدث 
بيننا ،

562
00:27:46,577 --> 00:27:48,884
لن تضيعي 
رقصة دولفين لطيفة عليه.

563
00:27:53,846 --> 00:27:57,719
أوه عزيزتي.

564
00:27:57,763 --> 00:28:00,287
- ماذا او ما؟

565
00:28:00,330 --> 00:28:02,550
- أنا لست الأول ، أليس كذلك؟

566
00:28:09,209 --> 00:28:12,168
- يمكننا إنهاء هذا لاحقًا.

567
00:28:12,212 --> 00:28:15,128
- هل يجب علي التمسك بهذا؟

568
00:28:15,171 --> 00:28:18,131
- سآخذ ذلك.

569
00:28:18,174 --> 00:28:19,915
- أعتقد أن هذا ذكي.

570
00:28:23,963 --> 00:28:26,530
[يغلق الباب]

571
00:28:26,574 --> 00:28:28,837
- حصلت على هاتف جديد.

572
00:28:42,372 --> 00:28:43,896
- ماذا ستفعل 
بالباقي منه؟

573
00:28:51,077 --> 00:28:52,600
[تنهدات]

574
00:28:57,561 --> 00:29:00,434
وماذا في ذلك؟ 
نحن بخير الآن؟

575
00:29:03,263 --> 00:29:05,178
- لقد أخبرتني أن أعيد لك المال.

576
00:29:05,221 --> 00:29:06,875
لقد فعلتها.

577
00:29:06,919 --> 00:29:09,791
- إذن أنت تسرق مني 
لتسديد ما سرقته؟

578
00:29:09,835 --> 00:29:12,359
- لم تكن حقًا منك.

579
00:29:12,402 --> 00:29:14,753
- نعم ، من حيث أعمل.

580
00:29:14,796 --> 00:29:16,232
- إنها ليست كنيسة يا ستانلي.

581
00:29:16,276 --> 00:29:17,799
هذا المكان يعمل على الخطيئة.

582
00:29:17,843 --> 00:29:19,540
- لا يزال مؤخرتي 
على المحك .

583
00:29:19,583 --> 00:29:21,498
- لم يصل إلى البنك.

584
00:29:21,542 --> 00:29:22,978
- اوه رائع.

585
00:29:23,022 --> 00:29:25,764
- لذلك يمكنك أن تقول ما 
كنت تريده في تلك الحقائب.

586
00:29:25,807 --> 00:29:28,375
- شكرا لظهري.

587
00:29:28,418 --> 00:29:30,769
- أنا فقط أجعل رجلي سعيدا.

588
00:29:30,812 --> 00:29:32,205
كما تعلم ، اتباع الأوامر.

589
00:29:32,248 --> 00:29:33,293
- هيا.

590
00:29:33,336 --> 00:29:34,903
- 'لأنك الرئيس الآن ، 
أليس كذلك؟

591
00:29:34,947 --> 00:29:36,644
أنت تدير المنزل.

592
00:29:36,687 --> 00:29:38,385
- لا اريد ذلك. 
- هذا ما سمعت.

593
00:29:38,428 --> 00:29:39,952
- اريدك عمرك.

594
00:29:39,995 --> 00:29:42,041
تمام؟ 
بالطريقة التي اعتدت أن تكون عليها من قبل.

595
00:29:42,084 --> 00:29:43,738
بيت القصيد 
من هذا الشيء الغبي

596
00:29:43,782 --> 00:29:45,087
جعلنا أشخاصًا أفضل ، 
حبيبي ،

597
00:29:45,131 --> 00:29:46,872
وسرقت منه.

598
00:29:46,915 --> 00:29:50,266
- لدفع ثمن سيارة 
لشخص يحتاجها!

599
00:29:50,310 --> 00:29:53,269
مما يجعلني شخص أفضل!

600
00:29:53,313 --> 00:29:55,619
- إنه يفسدنا.

601
00:30:08,589 --> 00:30:10,721
- اذا ماذا تريد؟

602
00:30:10,765 --> 00:30:12,114
هل تريد العودة؟ 
- لا أعلم.

603
00:30:12,158 --> 00:30:13,550
لا أعلم.

604
00:30:13,594 --> 00:30:15,161
- هل تريد العودة 
إلى المركز التجاري؟

605
00:30:15,204 --> 00:30:16,510
أعود إلى مقلاع الكعك؟

606
00:30:16,553 --> 00:30:18,817
- لا أعلم.

607
00:30:18,860 --> 00:30:20,514
- "لأنني يجب أن أخبرك ،

608
00:30:20,557 --> 00:30:21,863
ليس هناك ما يكفي من الكعك 
في العالم

609
00:30:21,907 --> 00:30:23,952
هذا سيغطي 
أدوية طفلنا.

610
00:30:34,571 --> 00:30:36,878
ولكن مهلا...

611
00:30:36,922 --> 00:30:39,446
ربما 
يستطيع بول بلارت إنقاذ الموقف.

612
00:30:39,489 --> 00:30:42,405
[موسيقى حزينة]

613
00:30:42,449 --> 00:30:49,586
♪

614
00:31:06,690 --> 00:31:08,170
- أوه ، مهلا.

615
00:31:08,214 --> 00:31:10,564
كاشف دخان الأطفال 
لا يحتوي على بطارية

616
00:31:10,607 --> 00:31:12,566
في الله أعلم إلى متى.

617
00:31:12,609 --> 00:31:14,655
[المياه الجارية]

618
00:31:14,698 --> 00:31:17,571
- حسنًا ، لم 
يتبق شيء تخسره حقًا .

619
00:31:17,614 --> 00:31:20,704
- حق. 
فقط عائلتنا بأكملها.

620
00:31:22,793 --> 00:31:24,621
- هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

621
00:31:24,665 --> 00:31:28,756
- بالتأكيد كان هناك 9 فولت إضافي 
هنا في مكان ما.

622
00:31:28,799 --> 00:31:31,715
- هل كنت قد 
نمت معها؟

623
00:31:34,196 --> 00:31:37,069
- ماذا او ما؟

624
00:31:37,112 --> 00:31:38,635
- مثل السابق.

625
00:31:38,679 --> 00:31:41,160
عندما كنا في الحقيقة لا نعمل بشكل 
جيد.

626
00:31:43,510 --> 00:31:45,947
- واحد...

627
00:31:49,342 --> 00:31:51,779
وجدته.

628
00:31:51,822 --> 00:31:55,348
- أعني أنها ليست ...

629
00:31:55,391 --> 00:31:57,132
ليست جميلة.

630
00:31:59,700 --> 00:32:02,050
- حسنًا ، تبدو رائعًا.

631
00:32:03,922 --> 00:32:05,967
- هذا ليس ما سألت.

632
00:32:11,016 --> 00:32:13,627
هل كنت 
ستنام معها من قبل؟

633
00:32:21,417 --> 00:32:23,332
- اه ... 
[تنهدات]

634
00:32:25,595 --> 00:32:28,337
ترتدي هذا ...

635
00:32:28,381 --> 00:32:30,600
عطر.

636
00:32:32,298 --> 00:32:35,562
- مثير.

637
00:32:35,605 --> 00:32:38,434
- وقد حصلت ...

638
00:32:38,478 --> 00:32:40,610
الحمار لطيف حقا.

639
00:32:42,699 --> 00:32:44,832
و...

640
00:32:44,875 --> 00:32:48,401
الحجم المثالي ...

641
00:32:48,444 --> 00:32:51,186
الثدي.

642
00:32:51,230 --> 00:32:53,145
وهي مجنونة نوعا ما ،

643
00:32:53,188 --> 00:32:56,365
والتي يمكن أن تذهب في أي من الاتجاهين 
في الكيس ، و-

644
00:32:56,409 --> 00:32:59,020
وبشكل عام ،

645
00:32:59,064 --> 00:33:02,067
يبدو...

646
00:33:02,110 --> 00:33:03,416
كما تعلم ، يستحق المغامرة.

647
00:33:03,459 --> 00:33:05,635
- لذلك كنت ستفعل.

648
00:33:11,554 --> 00:33:13,687
- المحتمل.

649
00:33:23,479 --> 00:33:25,786
- شكرا لكونك صادقا.

650
00:34:04,694 --> 00:34:06,783
أين الرئيس؟

651
00:34:06,827 --> 00:34:09,308
- حصة فنون.

652
00:34:09,351 --> 00:34:11,266
- حقا؟ 
- بلى.

653
00:34:11,310 --> 00:34:14,617
تعلمون ، أقلام الرصاص والطباشير 
وما إلى ذلك.

654
00:34:14,661 --> 00:34:17,664
وبعد ذلك يذهب 
إلى التمارين الرياضية.

655
00:34:17,707 --> 00:34:20,841
هل هذا جيد كفاية لك؟

656
00:34:20,884 --> 00:34:22,321
أين قطعه بحق الجحيم؟

657
00:34:29,676 --> 00:34:32,853
- كانت حقيبة حفاضات ابني. 
فقط أعده في المرة القادمة.

658
00:34:34,246 --> 00:34:37,510
مهلا.

659
00:34:37,553 --> 00:34:39,425
أحتاج خدمة أخرى.

660
00:34:39,468 --> 00:34:41,992
- [يضحك] 
هل أنت جاد؟

661
00:34:42,036 --> 00:34:45,126
- من الواضح أنني جيد لذلك.

662
00:34:45,170 --> 00:34:46,562
- سآخذ لإضافته 
إلى علامة التبويب الخاصة بك.

663
00:34:46,606 --> 00:34:48,608
- حسنا.

664
00:34:48,651 --> 00:34:50,871
- ماذا تريد؟

665
00:34:50,914 --> 00:34:53,439
- عندما أخذت أثاثي ...

666
00:34:53,482 --> 00:34:55,963
- لم آخذ أي شيء.

667
00:34:56,006 --> 00:34:58,400
- كيف فعلتها؟

668
00:35:00,750 --> 00:35:03,710
[موسيقى هادئة]

669
00:35:03,753 --> 00:35:08,410
♪

670
00:35:15,765 --> 00:35:18,116
- إنهم لا يعرفون من كان.

671
00:35:18,159 --> 00:35:20,857
لقد أخذوا 
كل شيء بالكامل .

672
00:35:20,901 --> 00:35:23,860
♪

673
00:35:23,904 --> 00:35:26,646
سأعاود الاتصال بك.

674
00:35:26,689 --> 00:35:29,301
- يا إلهي. 
ماذا حدث؟

675
00:35:29,344 --> 00:35:31,172
- ماذا تريد؟

676
00:35:31,216 --> 00:35:34,175
- حسنًا ، أردت 
شراء مكان حوض استحمام ساخن ، لكن ...

677
00:35:34,219 --> 00:35:37,396
هذا المكان لا يحتوي على 
أي أحواض استحمام ساخنة.

678
00:35:37,439 --> 00:35:41,139
وبالتالي...

679
00:35:41,182 --> 00:35:42,270
رائع.

680
00:35:44,838 --> 00:35:49,147
ليس ما كنت أتوقعه ، 
هل تعلم؟

681
00:35:49,190 --> 00:35:51,149
أوه...

682
00:35:53,238 --> 00:35:56,154
انا اعني...

683
00:35:56,197 --> 00:35:58,025
كيف ذلك؟

684
00:36:00,158 --> 00:36:03,465
- لقد اتفقنا بالفعل 
على رقم.

685
00:36:03,509 --> 00:36:05,946
- حسنًا ، أجل ، لكن ...

686
00:36:05,989 --> 00:36:07,121
هذا لا يبدو عادلاً.

687
00:36:07,165 --> 00:36:08,949
أعني ، لماذا سأدفع 
هذا القدر

688
00:36:08,992 --> 00:36:10,646
عندما تكون مجرد 
صالة عرض فارغة؟

689
00:36:10,690 --> 00:36:13,214
♪

690
00:36:13,258 --> 00:36:16,217
أعني ، 
إذا لم تكن مهتمًا ...

691
00:36:17,697 --> 00:36:19,786
- أسود البحر ، أليس كذلك؟

692
00:36:19,829 --> 00:36:21,266
- آه أجل.

693
00:36:21,309 --> 00:36:24,182
إنها 
سلسلة حياة بحرية كاملة .

694
00:36:37,673 --> 00:36:37,847
.

695
00:36:37,891 --> 00:36:40,241
[ضحك]

696
00:36:40,285 --> 00:36:42,852
- هيا بنا! 
- [ضحك]

697
00:36:42,896 --> 00:36:44,463
- مهلا.

698
00:36:44,506 --> 00:36:46,029
هذه ليست ملابس الكنيسة.

699
00:36:46,073 --> 00:36:47,248
- لن نذهب إلى الكنيسة.

700
00:36:47,292 --> 00:36:48,249
- أنت لست؟

701
00:36:48,293 --> 00:36:50,164
من يقول يا يسوع؟

702
00:36:50,208 --> 00:36:51,731
- أبي.

703
00:36:51,774 --> 00:36:53,472
- يقول أننا ذاهبون 
إلى سباق الكارتينج.

704
00:36:53,515 --> 00:36:54,995
- أوه ، نعم ، لقد أصبحوا جيدًا جدًا 
في جازي ،

705
00:36:55,038 --> 00:36:56,518
اعتقدت أن الوقت قد حان 
لأخذها على نحو أفضل.

706
00:36:56,562 --> 00:36:57,650
أحذية. 
[كلاهما يضحك]

707
00:36:57,693 --> 00:36:59,304
أحذية! 
ألبس حذائك!

708
00:36:59,347 --> 00:37:01,523
[ضحك]

709
00:37:05,048 --> 00:37:06,441
- لديهم مدرسة الأحد.

710
00:37:06,485 --> 00:37:08,704
- وأن يكون باقي حياتهم 
على خير.

711
00:37:13,666 --> 00:37:15,276
- أين كل ذلك ذاهب؟

712
00:37:15,320 --> 00:37:19,062
- أنا أعود.

713
00:37:19,106 --> 00:37:20,629
- لمن؟

714
00:37:20,673 --> 00:37:22,544
- الناس الذين يستحقونها.

715
00:37:35,514 --> 00:37:37,559
آخر فرصة.

716
00:37:39,735 --> 00:37:42,129
كنت على حق. 
- اه انا اعرف.

717
00:37:44,349 --> 00:37:45,872
- أنا لا أعرف إلى 
أين نحن ذاهبون.

718
00:37:45,915 --> 00:37:48,004
أنا فقط أريد أن أذهب إلى هناك سويًا.

719
00:38:01,279 --> 00:38:03,150
- يشبه النجم.

720
00:38:08,547 --> 00:38:11,463
[غولدبرغ "شتاء / صيف"]

721
00:38:11,506 --> 00:38:15,118
♪

722
00:38:15,162 --> 00:38:18,383
جاكيتات ، حمام ، سيارة!

723
00:38:18,426 --> 00:38:21,342
دعونا نحرق بعض المطاط.

724
00:38:21,386 --> 00:38:23,388
همم.

725
00:38:23,431 --> 00:38:25,607
♪

726
00:38:25,651 --> 00:38:27,479
لقد حاولت بالفعل إعادته ، 
أليس كذلك؟

727
00:38:27,522 --> 00:38:29,219
- آه أجل. 
لقد كانوا سيضربونني جيدًا.

728
00:38:29,263 --> 00:38:30,960
[يضحك]

729
00:38:31,004 --> 00:38:34,355
♪

730
00:38:34,399 --> 00:38:36,096
- على وشك أن تعمل ، أليس كذلك؟

731
00:38:36,139 --> 00:38:38,185
- لدينا مشكلة 
مع المالك السابق.

732
00:38:38,228 --> 00:38:40,753
- لا أنا أحبه.

733
00:38:42,232 --> 00:38:44,278
- أنت تفعل؟ 
- بلى.

734
00:38:44,322 --> 00:38:48,369
ابتعد عن أي شيء تريده 
في مكان كهذا.

735
00:38:48,413 --> 00:38:51,633
- حسنًا ، سيبدو الأمر أفضل 
عندما أعود إلى المنتجعات الصحية.

736
00:38:51,677 --> 00:38:52,852
- آه أجل؟

737
00:38:52,895 --> 00:38:55,028
- ومستلزمات الشواء.

738
00:38:55,071 --> 00:38:56,290
- رائع.

739
00:38:56,334 --> 00:38:58,161
سآخذ غطسة.

740
00:38:58,205 --> 00:39:00,120
- تمام.

741
00:39:00,163 --> 00:39:03,123
- هل تريد الانضمام إلي؟

742
00:39:03,166 --> 00:39:05,865
- يسعدني أن يكون 
لدي مندوب مبيعات

743
00:39:05,908 --> 00:39:07,475
يرشدك عبر 
جميع الميزات.

744
00:39:07,519 --> 00:39:10,565
- ناه. 
هذه الأشياء تولد الأمراض.

745
00:39:11,958 --> 00:39:13,525
- متى تصبح لي؟

746
00:39:13,568 --> 00:39:16,049
- متى ماذا 
سيكون لك؟

747
00:39:16,092 --> 00:39:18,312
- ♪ حان الوقت الآن 
أفكر في الأمر ♪

748
00:39:18,356 --> 00:39:21,054
- لقد جعلت كل هذا يحدث.

749
00:39:21,097 --> 00:39:23,317
- ♪ جئت من السيرك

750
00:39:23,361 --> 00:39:25,319
- في المرة القادمة ، قم بإفراغ المقطع.

751
00:39:25,363 --> 00:39:26,712
[يضحك]

752
00:39:26,755 --> 00:39:29,628
♪

753
00:39:29,671 --> 00:39:31,238
اراك قريبا ، نعم؟

754
00:39:31,281 --> 00:39:33,501
- ♪ كان لديك جيب مليء 
بالحيل ♪

755
00:39:33,545 --> 00:39:36,417
♪ وستة أشهر للعيش

756
00:39:36,461 --> 00:39:38,985
♪

757
00:39:39,028 --> 00:39:42,336
♪ إنه رجل مقامر

758
00:39:42,380 --> 00:39:48,081
♪

759
00:39:48,124 --> 00:39:51,040
♪ آه

760
00:39:51,084 --> 00:39:53,086
♪

761
00:39:53,129 --> 00:39:54,174
- هذا أنيق.

762
00:39:54,217 --> 00:39:56,132
- دائما.

763
00:39:56,176 --> 00:39:57,482
- ♪ آه

764
00:39:57,525 --> 00:39:59,745
- مرحبًا ، دع أختك 
تأخذ دورًا.

765
00:39:59,788 --> 00:40:02,835
♪

766
00:40:02,878 --> 00:40:06,055
لكونهم أصحاب الأعمال الصغيرة.

767
00:40:06,099 --> 00:40:07,100
- كندة.

768
00:40:07,143 --> 00:40:08,406
- صغير جدا.

769
00:40:08,449 --> 00:40:09,494
- مثل الجزئي.

770
00:40:09,537 --> 00:40:10,712
- تمام.

771
00:40:10,756 --> 00:40:12,235
لضرب الرجال.

772
00:40:12,279 --> 00:40:13,802
- أينما كانوا.

773
00:40:13,846 --> 00:40:15,761
- بالتوفيق والتوفيق.

774
00:40:15,804 --> 00:40:18,459
♪

775
00:40:18,503 --> 00:40:22,071
- مستحيل!

776
00:40:22,115 --> 00:40:24,073
فعلت أظافري.

777
00:40:24,117 --> 00:40:25,553
- هاه؟

778
00:40:25,597 --> 00:40:28,034
- اذهب الأحمر أو اذهب للمنزل ، تذكر؟

779
00:40:28,077 --> 00:40:29,601
- أوه. 
مهلا.

780
00:40:29,644 --> 00:40:31,385
- [يضحك]

781
00:40:31,429 --> 00:40:32,517
ربما تعلمون هذا يا رفاق ،

782
00:40:32,560 --> 00:40:34,693
لكن فتاتك هنا 
مثل بيكاسو.

783
00:40:34,736 --> 00:40:36,521
يدي عمل فني.

784
00:40:36,564 --> 00:40:37,522
- أوه ، واو.

785
00:40:37,565 --> 00:40:39,001
- جورج.

786
00:40:39,045 --> 00:40:42,744
- بلى. 
[يتنفس بصعوبة]

787
00:40:44,920 --> 00:40:47,314
إذن ماذا 
تحتفلون يا رفاق ؟

788
00:40:47,357 --> 00:40:50,404
♪

789
00:40:50,448 --> 00:40:53,407
- ♪ آه

790
00:40:53,451 --> 00:41:00,327
♪

791
00:41:03,765 --> 00:41:08,727
♪ يغني الأغاني ، 
نا نا نا ♪

792
00:41:08,770 --> 00:41:11,686
♪

793
00:41:11,730 --> 00:41:16,561
♪ يغني الأغاني ، 
نا نا نا ♪

794
00:41:16,604 --> 00:41:20,521
♪

795
00:41:20,565 --> 00:41:24,569
♪ إنه رجل مقامر

796
00:41:24,612 --> 00:41:28,442
♪

797
00:41:28,486 --> 00:41:32,664
♪ إنه رجل مقامر