﻿1
00:00:01,224 --> 00:00:03,209
<i><font color="#800080">سابقا في لوسيفر</font> </i>

2
00:00:03,281 --> 00:00:05,395
هذه الأجنحة
في عالم الانس

3
00:00:05,396 --> 00:00:07,556
لوسي انهم أقوياء جدا

4
00:00:07,591 --> 00:00:09,992
تعرف بالضبط
ما يسبب لك هذا الضعف

5
00:00:10,027 --> 00:00:11,794
كلوي ديكر هي من يجب أن
ارميها بخناجري

6
00:00:11,829 --> 00:00:13,162
خناجر الشيطان هاته

7
00:00:13,197 --> 00:00:16,331
لا قيمة لها في الجحيم
كلنا نعلم عدم جدواها

8
00:00:16,367 --> 00:00:17,399
ماذا تريد مني يا مالكولم؟

9
00:00:17,435 --> 00:00:18,367
اريد ان تذهب إلى غرفة الأدلة

10
00:00:18,402 --> 00:00:19,701
وتحضر لي شيئ من هناك

11
00:00:19,737 --> 00:00:20,569
ماذا؟

12
00:00:20,604 --> 00:00:22,471
هذه عملة "العنصرة" خاصتي

13
00:00:22,506 --> 00:00:25,403
يمكنك أن تستخدمها
للخروج من الجحيم

14
00:00:25,404 --> 00:00:27,576
وهو كذلك انها لك، اذا لم تطلق النار علي

15
00:00:27,611 --> 00:00:29,478
لقد أرسلت شيطانتك
لقتلي

16
00:00:31,015 --> 00:00:33,482
لو انك قمت بما طلب منك
لكنت الان في الديار

17
00:00:34,952 --> 00:00:37,786
كفاكما لقد قمتما باستغلالي
تفضلوا

18
00:00:38,556 --> 00:00:39,721
اقتلوا بعضكم البعض

19
00:00:39,757 --> 00:00:42,991
الشر هنا ، الشر هنا

20
00:00:43,027 --> 00:00:44,793
مورنينغ ستار
واو

21
00:00:44,829 --> 00:00:46,061
من الممكن ان شخصا ما
يقوم بهذا نيابة عنه

22
00:00:46,097 --> 00:00:47,963
أو ربما انه
متورط بطريقة اخرى

23
00:00:47,998 --> 00:00:50,365
أنت فعلت هذا
أنت قتلت هؤلاء الناس

24
00:00:50,401 --> 00:00:53,802
- أنا فعلت هذا من اجلك ألست سعيدا؟
- لماذا قد أكون سعيدا؟

25
00:00:53,838 --> 00:00:56,274
آخر مكان شوهد فيه الداعية
كان بالقرب من "لوكس"

26
00:00:57,408 --> 00:00:59,341
ارفع يديك للأعلى

27
00:00:59,376 --> 00:01:02,411
لوسيفر مورنينغستار
أنت رهن الاعتقال

28
00:01:07,118 --> 00:01:09,351
بالله عليك أيتها المحققة

29
00:01:09,386 --> 00:01:12,187
هل تصدقين فعلا أنني قمت بالقتل

30
00:01:12,223 --> 00:01:13,956
هذا الحاقد المثير للشفقة

31
00:01:13,991 --> 00:01:16,158
لا يهم ما الذي أعتقده

32
00:01:19,363 --> 00:01:21,563
وهذا هو جوهر المسألة أيتها المحققة

33
00:01:23,834 --> 00:01:26,235
ارفع يديك
وسلم نفسك

34
00:01:34,879 --> 00:01:36,645
هذا ليس مضحكا لوسيفر

35
00:01:36,680 --> 00:01:37,913
هل هو كذلك؟

36
00:01:37,948 --> 00:01:39,681
أعتقد ان...

37
00:01:39,717 --> 00:01:43,118
هذه اطرف نكتة
سمعتها في حياتي

38
00:01:43,154 --> 00:01:46,221
والجميل انها عني

39
00:01:49,593 --> 00:01:51,226
تعال بشكل سلمي

40
00:01:51,262 --> 00:01:52,961
سنذهب إلى المركز

41
00:01:52,997 --> 00:01:54,463
لا

42
00:01:54,498 --> 00:01:56,431
لن نفعل

43
00:01:56,467 --> 00:01:58,200
ماذا تفعل؟

44
00:01:58,235 --> 00:02:01,136
أنا اتحمل المسؤولية في كل ما يجري

45
00:02:01,172 --> 00:02:04,506
المفترض أن جميع ذنوب البشر
سببها الشيطان أليس كذلك؟

46
00:02:04,542 --> 00:02:06,708
اعتقدت انكي مختلفة
لكنني كنت مخطئا

47
00:02:06,744 --> 00:02:09,011
أنت تماما مثل الآخرين

48
00:02:09,046 --> 00:02:10,412
لذلك

49
00:02:10,447 --> 00:02:13,348
ما المانع من اضافة قتيل
اخر الى الحصيلة؟

50
00:02:13,384 --> 00:02:14,783
الامر ليس كذلك لوسيفر

51
00:02:14,818 --> 00:02:15,884
هيا ماذا تنتظرون؟

52
00:02:15,920 --> 00:02:17,319
اردتم بشدة الوصول للشخص الشرير
حسنا ها هو ذا!

53
00:02:17,354 --> 00:02:19,254
امامكم مثل هدية مغلفة

54
00:02:19,290 --> 00:02:20,250
لا تقم بأية خطوة اضافية

55
00:02:20,257 --> 00:02:21,023
أنت!

56
00:02:21,058 --> 00:02:22,925
أيها المبتدأ

57
00:02:22,960 --> 00:02:25,127
هيا امطرني بوابل من الرصاص

58
00:02:25,162 --> 00:02:27,529
حتى تتمكن من العودة إلى المنزل
والاستمتاع بشرابك المثلج

59
00:02:27,565 --> 00:02:29,698
وتشعر بالرضى عن نفسك!

60
00:02:29,733 --> 00:02:31,533
لا تطلق النار عليه فهو أعزل

61
00:02:31,569 --> 00:02:33,289
أوه انت لست متأكدة
ربما لدي مسدس!

62
00:02:33,304 --> 00:02:34,102
ارفع يديك عاليا

63
00:02:34,138 --> 00:02:34,570
هيا افعل!

64
00:02:34,605 --> 00:02:35,105
لا!

65
00:02:44,648 --> 00:02:47,916
ما حدث للتو؟

66
00:02:49,186 --> 00:02:51,486
فتشوا بالجوار

67
00:02:51,522 --> 00:02:54,523
لا يمكن ان يبتعد كثيرا

68
00:03:04,802 --> 00:03:06,702
هل يمكنك ان لا نخبر أحدا

69
00:03:06,737 --> 00:03:08,804
انك حملتني للتو
بين ذراعيك مثل طفل صغير؟

70
00:03:08,839 --> 00:03:10,572
ما الذي كنت تحاول فعله هناك؟

71
00:03:10,608 --> 00:03:13,575
الموت بشكل جيد؟

72
00:03:13,611 --> 00:03:15,577
أو على الأقل موت لطيف وفوضوي

73
00:03:15,613 --> 00:03:18,714
ولكنك جئت وافسدت كل شيئ كالعادة

74
00:03:22,987 --> 00:03:25,487
أكان عليك المجيئ واقاف كل شيئ؟

75
00:03:25,522 --> 00:03:28,323
ألم ترد السماح لشخص
آخر بإرسالي الى الجحيم ؟

76
00:03:28,359 --> 00:03:31,793
لكن لم يعد عليك قتلى

77
00:03:31,829 --> 00:03:35,130
لانني انتهيت من هذا العالم

78
00:03:35,165 --> 00:03:37,399
لقد استمتعت كفاية على الارض

79
00:03:39,270 --> 00:03:41,803
ولم يعد هناك أي سبب لبقائي

80
00:03:41,839 --> 00:03:43,672
لقد انتصرت علي

81
00:03:43,707 --> 00:03:45,307
سوف أذهب عن طيب خاطر

82
00:03:45,342 --> 00:03:47,476
الرجاء فقط

83
00:03:47,511 --> 00:03:49,444
أعدني الان إلى الجحيم

84
00:03:49,480 --> 00:03:50,979
لا!

85
00:04:01,925 --> 00:04:04,693
مالامر ماذا حدث لــ لوسيفر؟

86
00:04:04,728 --> 00:04:06,695
ألم تسمع؟

87
00:04:06,730 --> 00:04:08,397
ما الذي حدث له؟

88
00:04:08,432 --> 00:04:10,265
لقد اختفي وهو هارب الان!

89
00:04:10,301 --> 00:04:11,933
اوه

90
00:04:14,805 --> 00:04:16,371
دعني أرى

91
00:04:16,407 --> 00:04:18,440
هل سبق لك أن رأيت خنجرا مثل هذا؟

92
00:04:18,475 --> 00:04:21,310
نعم سوف أخذه إلى مركز الشرطة

93
00:04:21,345 --> 00:04:23,445
كن حذرا انه حاد جدا

94
00:04:31,455 --> 00:04:33,522
عظيم

95
00:04:33,457 --> 00:04:35,057
انت

96
00:04:35,092 --> 00:04:36,158
أحتاج أن أتحدث إليك

97
00:04:38,962 --> 00:04:40,429
أنا أعلم أن هذا سيبدو جنونيا

98
00:04:40,464 --> 00:04:41,763
خصوصا بعد ما حدث للتو

99
00:04:41,799 --> 00:04:43,999
ولكن أعتقد أن لوسيفر بريء

100
00:04:44,034 --> 00:04:46,601
كلوي ان لوسيفر تشاجر مع الضحية

101
00:04:46,637 --> 00:04:48,237
قبل ساعتين وكلانا رأى ذلك

102
00:04:48,238 --> 00:04:49,604
أنا اعلم فقط انصتي الي

103
00:04:49,640 --> 00:04:52,040
تظاهري كما
لو لم تعرفي لوسيفر

104
00:04:52,076 --> 00:04:54,076
- وددت ذلك مسبقا
- المشتبه به

105
00:04:54,111 --> 00:04:56,445
هو مالك النادي الذي يحب أن
يقول للناس انه شيطان

106
00:04:56,480 --> 00:04:57,979
انك حقا لا تثبت براءته بهذا

107
00:04:58,015 --> 00:05:01,249
هو الشخص الذي يعشق ويحب العيش في شغفه

108
00:05:01,285 --> 00:05:04,052
الآن فكري في الجثة
ذلك الرجل أعدم

109
00:05:04,088 --> 00:05:05,587
برصاصة واحدة في الرأس

110
00:05:05,622 --> 00:05:08,056
لا وجود للعاطفة والشغف وراء هذا

111
00:05:08,092 --> 00:05:10,058
- هذا ليس لوسيفر
- اذا فهو عمل ملفق

112
00:05:10,094 --> 00:05:11,159
من الذي قد يرغب في الاقاع به؟

113
00:05:11,195 --> 00:05:13,261
- أنا لا أعرف
- أيتها المحققة

114
00:05:13,297 --> 00:05:14,896
من المحتمل اننا وجدنا سلاح الجريمة

115
00:05:14,932 --> 00:05:17,432
حسنا اجري اختبار للحمض النووي

116
00:05:17,468 --> 00:05:19,634
- حسنا سيدتي
- شكرا

117
00:05:21,705 --> 00:05:23,839
بصمات لوسيفر ستكون على السلاح

118
00:05:23,874 --> 00:05:25,507
- أنت لا تعرف ذلك؟
- بلى

119
00:05:25,542 --> 00:05:27,376
وأعلم ايضا انكي محقة

120
00:05:27,411 --> 00:05:28,877
لوسيفر بريئ

121
00:05:28,912 --> 00:05:30,712
ماذا؟

122
00:05:30,748 --> 00:05:33,215
كلوي علينا أن نتحدث

123
00:05:33,250 --> 00:05:35,350
في مكان آخر

124
00:05:36,687 --> 00:05:39,921
لا تريد أن تأخذني إلى الجحيم؟

125
00:05:39,957 --> 00:05:43,625
الشيء الوحيد الذي كنت
تريد فعله بشدة

126
00:05:43,660 --> 00:05:45,427
هل ربما قمت بلكمك

127
00:05:45,462 --> 00:05:46,661
في رأسك بشدة؟

128
00:05:46,697 --> 00:05:48,730
مايز كانت على حق يا لوسي

129
00:05:48,766 --> 00:05:49,631
كلانا استغلها

130
00:05:49,666 --> 00:05:51,733
ومالكولم وأناس قد قتلوا

131
00:05:51,769 --> 00:05:52,634
كل هذا بسببنا

132
00:05:52,669 --> 00:05:54,069
تقصد بسببك انت

133
00:05:54,104 --> 00:05:56,104
نعم بسببي

134
00:05:56,140 --> 00:05:57,139
صحيح

135
00:05:59,176 --> 00:06:01,977
أخي لقد فقدت
بصيرتي ونظرتي الشمولية

136
00:06:02,012 --> 00:06:03,578
تكلفة أعمالي

137
00:06:03,614 --> 00:06:06,114
وكيف كانت افعالا انانية

138
00:06:06,150 --> 00:06:08,483
ولكن يا لوسي عيناي مفتوحتان
على مصراعيها الآن

139
00:06:08,519 --> 00:06:10,419
وأنا بحاجة لتصحيح الامور

140
00:06:10,454 --> 00:06:11,987
هل تعرف، أعتقد أن هذا الجانب
منك مرعب أكثر

141
00:06:12,022 --> 00:06:13,021
منه حين تكون غاضيا

142
00:06:13,056 --> 00:06:14,623
أنا في حاجة للعثور على مالكولم

143
00:06:14,658 --> 00:06:16,591
وأنا بحاجة لاعادته الى الجحيم

144
00:06:18,729 --> 00:06:20,862
هل يمكنك مساعدتي يا أخي؟

145
00:06:24,268 --> 00:06:27,469
عملية عقاب أخيره على
الطريقة التي تحبها

146
00:06:29,072 --> 00:06:31,840
يبدو الامر مسليا بالنسبة لي

147
00:06:31,875 --> 00:06:38,424
تـــــــرجــــــمـــــــة K R I M O O N
الحلقة 13 (الاخيرة) - الموسم الاول

148
00:06:41,820 --> 00:06:44,736
آه لا يوجد أجمل من قميص جديد
بعد التبلل بأمطار السطح

149
00:06:44,772 --> 00:06:48,106
ما هذه تلك الرائحة؟

150
00:06:48,142 --> 00:06:50,676
شموع المسك الاستوائية

151
00:06:50,711 --> 00:06:54,079
تضحية كبيرة منك ان تتظاهر
بكونك معالج نفسي

152
00:06:54,114 --> 00:06:55,147
نعم أحب هذه الرائحة

153
00:06:55,182 --> 00:06:56,815
- بالطبع
- حسنا

154
00:06:56,850 --> 00:06:58,684
رجاءا هل يمكننا فقط التركيز؟

155
00:06:58,719 --> 00:07:00,364
الآن ما هي خطتك لإيجاد مالكولم؟

156
00:07:00,365 --> 00:07:01,153
خطتي؟

157
00:07:01,188 --> 00:07:02,427
- نعم
- حسنا ظننت أنك...

158
00:07:02,452 --> 00:07:03,789
الخبير في التخطيط لجريمة قتل

159
00:07:03,824 --> 00:07:06,258
او العكس بالنظر أنني لازلت حيا

160
00:07:06,293 --> 00:07:07,593
هذا هو سبب اجتماعنا في هذا المكان

161
00:07:07,628 --> 00:07:08,994
حتى نتمكن من التوصل إلى خطة

162
00:07:09,029 --> 00:07:10,495
حسنا لكن يبو وكأنك تريد مني

163
00:07:10,531 --> 00:07:13,565
القيام بكل العمل الشاق، اذا كيف
سننجز الامر، ماهي الخطوة الاولى؟

164
00:07:13,601 --> 00:07:15,901
السفر في الزمن للوراء ومحاولة
جعل الامر اقل فوضية

165
00:07:15,936 --> 00:07:17,769
أتعرف لقد ذكرتي في سبب محاولتي قتلك

166
00:07:17,805 --> 00:07:18,837
منذ البداية

167
00:07:18,872 --> 00:07:20,322
لوسي ما هي مشكلتك؟

168
00:07:20,419 --> 00:07:22,407
أوه سؤال جيد
يا دكتور حسنا كما ترى

169
00:07:22,443 --> 00:07:25,611
مشكلتي هي أخي
كان يحاول قتلي

170
00:07:25,646 --> 00:07:27,145
والآن يريد أن يعمل معي

171
00:07:27,181 --> 00:07:28,280
لكن لا يبدو اننا متفقون

172
00:07:28,315 --> 00:07:29,915
بالاساس لانه مستفز ومغرور

173
00:07:29,917 --> 00:07:30,916
مرحبا؟

174
00:07:30,951 --> 00:07:32,251
أوه أنا آسفة

175
00:07:32,286 --> 00:07:34,620
دكتور كنعان لم أكن
اعلم أنك في جلسة

176
00:07:34,655 --> 00:07:36,188
مع لوسيفر؟

177
00:07:37,157 --> 00:07:38,657
أوه

178
00:07:38,692 --> 00:07:40,325
لا أستطيع أن أصدق هذا

179
00:07:40,361 --> 00:07:42,494
أنت تسرق المرضى مني

180
00:07:42,529 --> 00:07:45,163
اوه ليس بالضبط

181
00:07:45,199 --> 00:07:48,533
في الواقع قد تكونين ما
نحتاج أيتها الطبيبة

182
00:07:53,907 --> 00:07:55,440
أنني أستحق ذلك

183
00:07:55,476 --> 00:07:56,875
لقد كذبت علي

184
00:07:56,910 --> 00:07:58,343
أنا لا أعرف حتى...

185
00:07:58,379 --> 00:08:00,279
أنت أطلقت النار على شخص و بدم بارد

186
00:08:00,314 --> 00:08:01,913
أطلقت النار على مالكولم لحمايتك

187
00:08:01,949 --> 00:08:05,550
كل شيء رأيته في
بالميتو كان كل حقيقيا!

188
00:08:05,586 --> 00:08:07,452
سمحت لهم بالاعتقد أنني كنت مجنونة

189
00:08:07,488 --> 00:08:09,521
- لم أكن أنوي
- بل سمحت لي بالاعتقاد انني مجنونة

190
00:08:09,556 --> 00:08:10,689
أنا آسف

191
00:08:10,724 --> 00:08:12,824
لا، لايحق لك الاعتذار

192
00:08:12,860 --> 00:08:14,300
كنت لآتراجع عن كل هذا لو امكنني

193
00:08:14,328 --> 00:08:15,827
الامر حصل ولا يمكن الغاءه

194
00:08:15,863 --> 00:08:17,929
أعلم ذلك

195
00:08:18,866 --> 00:08:21,300
ولكن يمكنك اصلاح الامر

196
00:08:22,202 --> 00:08:24,169
كيف؟

197
00:08:24,204 --> 00:08:26,238
اثبت ان لوسيفر بريء

198
00:08:27,975 --> 00:08:29,374
أين أنت ذاهب؟

199
00:08:29,410 --> 00:08:31,376
لوسيفر يعتقد انني تخليت عنه

200
00:08:31,412 --> 00:08:33,512
يجب ان اعثر عليه

201
00:08:35,783 --> 00:08:38,717
إذا أنتم إخوة

202
00:08:38,752 --> 00:08:40,719
لسوء الحظ

203
00:08:40,754 --> 00:08:42,816
ونمرُّ بوقت عصيب
بالعمل بشكلٍ مشترك

204
00:08:42,817 --> 00:08:45,057
ولكونكي ساعدتني كثير يا اليندا

205
00:08:45,092 --> 00:08:46,825
أمل أن تحلِي مشاكلهُ

206
00:08:46,860 --> 00:08:48,727
أعرف انها ربما قد تكون صدمة

207
00:08:48,762 --> 00:08:49,995
هل انت اصلا طبيب كما تدعي

208
00:08:50,030 --> 00:08:51,997
لا، بالطبع هو ليس كذلك

209
00:08:52,032 --> 00:08:54,466
رباهْ، لو كان لديه أي فكرة
عن طبيعةِ البشر

210
00:08:54,501 --> 00:08:55,500
فلن يواجه كلَّ هاتهِ المتاعب

211
00:08:55,536 --> 00:08:57,769
حسناً كيف تجرء على انتقادي؟

212
00:08:57,805 --> 00:08:59,171
لوسي أنت متكبر

213
00:08:59,206 --> 00:09:00,060
أنت أناني كل ما تقوم به هو

214
00:09:00,085 --> 00:09:00,972
- التفكير بعضوك الذكري
- أوه

215
00:09:01,008 --> 00:09:02,974
الشيئ الذي لا يمكنكَ القيام به،
هل تستطيع ذلك؟

216
00:09:03,010 --> 00:09:04,109
كيف هو حال مايز بالمناسبة؟

217
00:09:04,144 --> 00:09:05,877
الدكتور مارتن رجاءاً
قولي له أن يصمتْ

218
00:09:05,913 --> 00:09:07,045
وأن يستمع إلى المنطق؟

219
00:09:07,081 --> 00:09:09,281
أتقصد بالمنطق كلامك المغلوط؟

220
00:09:09,316 --> 00:09:10,349
- المليئ بالهراء
- كفى!

221
00:09:11,652 --> 00:09:14,553
لقد كذبتَ علي بكونكَ طبيباً

222
00:09:14,588 --> 00:09:16,121
لذلك يمكنك أيضا خداعُ لوسيفر

223
00:09:16,156 --> 00:09:17,889
الذي هو في الواقع

224
00:09:17,925 --> 00:09:19,424
أخوك

225
00:09:19,460 --> 00:09:20,759
بطريقة ما

226
00:09:20,794 --> 00:09:22,994
هل تدرك

227
00:09:23,030 --> 00:09:25,030
الموقف الأخلاقي الذي وضعتني فيه؟

228
00:09:26,066 --> 00:09:27,999
وأنت الاخر دعني أحزر...

229
00:09:28,035 --> 00:09:29,167
كنت ستقول نكتة جنسية

230
00:09:29,203 --> 00:09:30,369
حول وضعي في موقف معين

231
00:09:30,404 --> 00:09:32,371
بالفعل هذا صحيح!

232
00:09:32,406 --> 00:09:34,306
لأن كل شيء بالنسبة لك مزحة

233
00:09:34,341 --> 00:09:37,242
ومع ذلك لسبب ما
مازلت اخدك بجدية

234
00:09:37,277 --> 00:09:41,246
حتى عندما كنت تصر على
التشبث بتلك الاستعارات السخيفة

235
00:09:41,281 --> 00:09:43,482
السماء، الجحيم، والملائكة، الشياطين

236
00:09:43,517 --> 00:09:44,750
- في الواقع فهي ليست ...
- ثق بي

237
00:09:44,785 --> 00:09:45,951
انت لا ترغب في الجدال معها

238
00:09:45,986 --> 00:09:47,586
زعمتَ انك جئت الي لوس انجلس

239
00:09:47,621 --> 00:09:49,187
لإعادة اكتشافِ نفسكَ
ومع ذلك في كل مرة

240
00:09:49,223 --> 00:09:52,691
وفي كل مرة اعتقد فيها انك وصلت لتلك المرحلة

241
00:09:52,726 --> 00:09:55,494
تذهب في الاتجاه الخاطئ

242
00:09:55,529 --> 00:09:57,562
فعلا! لحظة! لقد اتيت إلى لوس انجلوس...

243
00:09:57,598 --> 00:09:59,030
لبدء حياة جديدة، أليس صحيح؟

244
00:10:00,601 --> 00:10:01,900
والآن مالكوم هارب

245
00:10:01,935 --> 00:10:04,295
بالتالي هو ايضا سيحتاج لبدء حياة جديدة

246
00:10:04,445 --> 00:10:06,638
- حسنا ها انت ذا مرة اخرى
- لدينا بطاقة تعريف جديد

247
00:10:06,673 --> 00:10:07,873
حساب مصرفي وجواز سفر

248
00:10:07,908 --> 00:10:10,609
أنا أعرف بالضبط الشخص
الذي سنذهب إليه

249
00:10:10,644 --> 00:10:12,411
أوه

250
00:10:12,446 --> 00:10:14,479
تبا كم انت جيدة!

251
00:10:14,515 --> 00:10:16,081
أجل

252
00:10:25,125 --> 00:10:28,527
أين هو لوسيفر؟

253
00:10:29,663 --> 00:10:32,097
حتى لو كنت أعرف
ماكنت لاخبرك

254
00:10:35,369 --> 00:10:37,302
لمْ تحبِني قط!

255
00:10:37,337 --> 00:10:38,670
لماذا؟

256
00:10:38,705 --> 00:10:40,839
لأن كل يوم كان حفلة

257
00:10:40,874 --> 00:10:43,675
كل خطيئة كل رغبة في لوس انجلوس

258
00:10:43,710 --> 00:10:45,844
كنا طرفا فيها

259
00:10:47,281 --> 00:10:49,214
بعدها التقَى بكِي

260
00:10:49,249 --> 00:10:51,783
تظنين انه خطئي بأن حفلاتك انتهت؟

261
00:10:51,819 --> 00:10:55,687
بالفعل وحقيقة أنكي
لاحقتِهِ مثل كلب

262
00:10:57,357 --> 00:10:59,124
أنا لا أعتقد أنهُ قتَل الواعظ

263
00:10:59,159 --> 00:11:01,993
أنا بحاجة لمساعدتكِ في العثور
عليه قبل أي شرطي اي آخر

264
00:11:02,029 --> 00:11:03,795
أين كان ليذهب؟

265
00:11:03,831 --> 00:11:05,564
- أنت تعرفينه أفضل من أي شخص آخر
- في هذه الأيام

266
00:11:05,599 --> 00:11:07,399
الواضح أنكي تعرفينه أفضل مني

267
00:11:07,434 --> 00:11:10,402
إذن أين كنتِ لتعتقدي انه سيذهب؟

268
00:11:11,605 --> 00:11:13,738
من أجل أن ينفذ العقاب

269
00:11:15,175 --> 00:11:16,808
وهو ما يعني انه سيبحث عن مالكولم

270
00:11:16,844 --> 00:11:19,344
اذا فهو لم يتغير كثيرا بعد كل شيئ

271
00:11:19,379 --> 00:11:21,746
إن وجد مالكوم أولاً

272
00:11:21,782 --> 00:11:23,949
سيرتكب جريمة قتل لا محالة

273
00:11:30,190 --> 00:11:31,423
لا يمكنكِي أن تأتي معي

274
00:11:31,458 --> 00:11:34,025
طلبتِي مساعدتي في العثور عليه
أليس كذلك؟

275
00:11:34,061 --> 00:11:36,428
أنا لا أرى أي شخص آخر يدعمكي

276
00:11:45,606 --> 00:11:48,206
كان بايرون رجلا لطيفا و رجلا مساعدا

277
00:11:48,242 --> 00:11:50,175
اصلح مِحْمَصَتِي ذات مرة

278
00:11:50,210 --> 00:11:53,111
مع مرور ال ب ل تي
لم اعد افكر في بايرون

279
00:11:53,146 --> 00:11:54,946
معذرة!

280
00:11:54,982 --> 00:11:57,182
نأسفُ لمقاطعة هذا المديح

281
00:11:57,217 --> 00:11:59,017
ولكن أنا هنا لرؤية
مدير الجنازة

282
00:11:59,052 --> 00:12:01,253
مرحبا نيل هل تتذكرني؟

283
00:12:01,288 --> 00:12:02,420
انا مندفع قليلا

284
00:12:02,456 --> 00:12:03,922
للأسف

285
00:12:03,957 --> 00:12:07,392
بينما هذا المسكين، لا يبدو أنه ذاهب لاي مكان
أليس كذلك؟

286
00:12:07,427 --> 00:12:10,362
سيدي يرجى الانتظار حتى
الانتهاء

287
00:12:10,397 --> 00:12:11,863
هذا غير لائق

288
00:12:11,899 --> 00:12:14,266
عجبا هذا غير لائق!

289
00:12:14,301 --> 00:12:16,835
أعني هذا كله
لمن هو في الحقيقة؟

290
00:12:16,870 --> 00:12:18,270
هاه؟ ليس له هو طبعا

291
00:12:18,305 --> 00:12:20,438
فهو لا يسمع أي شيء من هذا

292
00:12:20,474 --> 00:12:22,240
أيمكنك أن تأكِّد كلامي يا اخي؟

293
00:12:22,276 --> 00:12:24,042
هو على حق

294
00:12:24,077 --> 00:12:26,011
أرأيت؟ ثق بي هو يعرف ما يقول

295
00:12:26,046 --> 00:12:27,479
في الحقيقة هو من اجلكم، أليس كذلك؟

296
00:12:27,514 --> 00:12:28,847
إنها وسيلةٌ أنانيةٌ

297
00:12:28,882 --> 00:12:31,383
من أجلكم لتشعروا بنحو أفضل عن أنفسكم لانكم...

298
00:12:31,418 --> 00:12:34,019
لانكم تجاهلتم هذا المسكين المغفل
في حياته

299
00:12:35,122 --> 00:12:36,588
أوه، أأنتَ اخترت هذه البدلة؟

300
00:12:36,623 --> 00:12:38,290
السيد مورنينغستار من هنا

301
00:12:38,325 --> 00:12:40,025
أوه الأن تذكرتني؟

302
00:12:40,060 --> 00:12:41,980
إستمر رجاءا

303
00:12:42,923 --> 00:12:45,530
لا يوجد لديك حق تعطيل
هذه الجنازة

304
00:12:45,566 --> 00:12:46,634
- وهذا هو عملي
- نعم فعلا

305
00:12:46,635 --> 00:12:48,012
الأقل ربحية!

306
00:12:48,172 --> 00:12:50,502
المصدر الرئيسي
لدخلك هو خلق هويات جديدة

307
00:12:50,537 --> 00:12:52,571
وهو سبب مجيئي قبل خمس سنوات
من اجل الحصول

308
00:12:52,606 --> 00:12:53,806
على اوراق جديدة وكل تلك الامور

309
00:12:53,807 --> 00:12:55,907
وقمتُ بعمل ذلك على احسن وجه
يا سيد مورنينغ ستار

310
00:12:55,943 --> 00:12:58,610
- إذا ما الداعي لفعل هذا؟
- حسنا أنا اعرف أنك الأفضل

311
00:12:58,645 --> 00:13:00,245
لكن مالكولم غراهام يعرف أيضا!

312
00:13:00,280 --> 00:13:01,713
الشرطي

313
00:13:01,748 --> 00:13:04,583
- نعم
- بالفعل! كان يريد أن يتم ذلك بسرعة!

314
00:13:04,618 --> 00:13:06,985
لكنه يحتاج بعض الوقت ليحصل على المائة الف!

315
00:13:07,020 --> 00:13:09,621
كيف لمحقق جنائي ان يحصل
على هذا المبلغ بسرعة؟

316
00:13:09,656 --> 00:13:11,122
مرحى لك شيرلوك (يقصد المحقق شيرلوك هولنز)

317
00:13:11,158 --> 00:13:13,592
لقد ذكر شريكاً قديماً له

318
00:13:13,627 --> 00:13:14,993
تومي على ما أعتقد

319
00:13:15,028 --> 00:13:16,628
عظيم سنقوم بالبحث

320
00:13:16,663 --> 00:13:18,229
لكل "تومي" في لوس انجليس

321
00:13:18,265 --> 00:13:19,598
متى سننتهي بعد ألف سنة؟

322
00:13:19,633 --> 00:13:22,133
لا لا لا لا انه شريك
قديم لمالكولم كما ذكرت؟

323
00:13:22,169 --> 00:13:25,236
أعتقد أنني اعرف
الشخص الذي يمكن أن يساعدنا

324
00:13:26,106 --> 00:13:27,005
على قافية 'سفيه' (يقصد زوج المحققة)

325
00:13:27,040 --> 00:13:28,807
شكرا نيل

326
00:13:33,080 --> 00:13:34,946
إتمنى لو كانتْ لديَ خناجري

327
00:13:34,982 --> 00:13:36,081
أنتِ لستِ بحاجة إليهم

328
00:13:36,116 --> 00:13:38,249
لم أكن قَطُ في حاجة إليها

329
00:13:40,854 --> 00:13:42,954
شرطة لوس انجليس! مالكولم إذا

330
00:13:47,260 --> 00:13:49,327
أوه

331
00:13:49,363 --> 00:13:50,428
مرحبا؟

332
00:13:50,464 --> 00:13:52,964
أي شخص هنا؟

333
00:13:55,235 --> 00:13:57,335
يبدو مالكولم يحب التسوق

334
00:13:57,371 --> 00:13:59,604
أنتم رجال الشرطة ربما
تجنُون الكثير من المال

335
00:13:59,640 --> 00:14:01,473
هل من وظائف شاغرة؟

336
00:14:01,508 --> 00:14:03,375
نحن لسنا كذلك و لا نوظف حالياً

337
00:14:03,410 --> 00:14:06,111
ليس لدي أي فكرة كيف له
أن يتحمل تكلفة كل هذه الاشياء

338
00:14:06,146 --> 00:14:09,247
حسنا إذا كنت لا تجنين المال
لماذا تقومين بهذا العمل؟

339
00:14:09,282 --> 00:14:10,448
لانني استطيع ان اطلق النار على الناس

340
00:14:10,484 --> 00:14:12,164
وهو أمر يجب ان تأخديه بعين الاعتبار

341
00:14:12,185 --> 00:14:15,720
لا ليس تماما لماذا؟

342
00:14:15,756 --> 00:14:18,790
لأنني لا أحب أن يُفلت أشخاص
بأفعالٍ إقترفوها

343
00:14:18,825 --> 00:14:20,925
ولهذا تحبين إطلاق النار على الناس؟

344
00:14:20,961 --> 00:14:22,360
نعم

345
00:14:22,396 --> 00:14:24,295
هاه

346
00:14:24,331 --> 00:14:27,565
بالتفكير في انني كدت اقتلك
اثناء نومك ذات مرة

347
00:14:27,601 --> 00:14:28,700
مهلا ماذا؟

348
00:14:35,809 --> 00:14:39,277
أوه الآن أعرف لماذا
يحب العمل معكي

349
00:14:49,943 --> 00:14:51,776
مالكولم إنها الشرطة!

350
00:14:51,811 --> 00:14:53,778
وقف اطلاق النار وضع المسدس
على الارض!

351
00:14:53,813 --> 00:14:55,747
ألا يتواجد برفقتك؟

352
00:14:57,918 --> 00:15:00,718
رجاءاً قولي لي أنه ليس معكِ

353
00:15:05,458 --> 00:15:08,793
عذراً ظنتكي زوجي

354
00:15:08,828 --> 00:15:10,862
ميل لماذا تطلقين النار على مالكولم؟

355
00:15:10,897 --> 00:15:12,497
منذ أن كاد أن يموت أصبح

356
00:15:12,532 --> 00:15:15,266
أصبح مختلفا وغريبا

357
00:15:15,302 --> 00:15:16,868
لا أستطيع أن أصفَ ذلك

358
00:15:16,903 --> 00:15:18,536
لديه شهية شرهة

359
00:15:18,572 --> 00:15:20,305
لايشبع ودائما جائع

360
00:15:20,340 --> 00:15:21,973
لايمتلئ من الأكل أبدا

361
00:15:22,008 --> 00:15:23,241
كيف لكي أن تعرفي؟

362
00:15:23,276 --> 00:15:24,809
لقد رأيته سابقا

363
00:15:24,844 --> 00:15:25,944
أين؟

364
00:15:25,979 --> 00:15:28,346
لقد نسيت مع من أتحدث

365
00:15:28,381 --> 00:15:29,681
إن الامر يزداد سوءاً

366
00:15:29,716 --> 00:15:30,782
لا يمكن أن يزداد سوءاً!

367
00:15:30,817 --> 00:15:32,317
فقد أنفق كلَ أموالنَا

368
00:15:32,352 --> 00:15:33,952
وعندما رأيته اليوم قال إنهُ

369
00:15:33,987 --> 00:15:35,420
مهلا متى جاء سابقا اليوم؟

370
00:15:35,455 --> 00:15:37,221
لقد فوتمُوهُ للتوْ

371
00:15:37,257 --> 00:15:39,857
لقد كان يبحث عن المال وهو مهتاجٌ وغاضبْ

372
00:15:39,893 --> 00:15:41,225
كان غاضبا جدا

373
00:15:41,261 --> 00:15:43,962
وكانت له هذه النظرة في عينيه
وقال أشياء مثل....

374
00:15:43,997 --> 00:15:46,464
هل لديك أيةُ فكرة عن مكانٍ
ربما يكون قد ذهب اليه؟

375
00:15:48,268 --> 00:15:50,001
قال انه سيذهب للحصول على بعض الشراب!

376
00:15:50,036 --> 00:15:51,769
حسنا

377
00:15:51,805 --> 00:15:54,639
شكراً، عذراً

378
00:15:54,674 --> 00:15:56,441
مالكوم بخير يا كلويِ

379
00:15:56,476 --> 00:15:58,977
لم أعثر على أي دليل يربطه
بجريمة القتل

380
00:15:59,012 --> 00:16:00,278
كيف تسير الأمور من جهتك؟

381
00:16:00,313 --> 00:16:02,447
مالكولم ليس في المنزل
ميل قالت انه خرج ليحتسي الشراب

382
00:16:02,482 --> 00:16:03,762
هل هذا منطقي بالنسبة لك؟

383
00:16:03,783 --> 00:16:05,383
لا فعندما رأيته كان خائفا

384
00:16:05,418 --> 00:16:07,151
أعتقد أنه يعلم بان
لوسيفر سيبحث عنه

385
00:16:07,187 --> 00:16:08,987
بدى وكأنه شخص يستعد للفرار

386
00:16:09,022 --> 00:16:10,622
بالفعل لكن ليس لديه
المال ليفعل ذلك

387
00:16:10,657 --> 00:16:12,690
لكنهُ من النوع الذي تستطيع إِجادَهُ

388
00:16:12,726 --> 00:16:14,892
أو ربما يدين لحانةٍ ما ببعض المال

389
00:16:14,928 --> 00:16:17,528
نعم، أو ربما لسرقةِ المال من أحدهم

390
00:16:17,564 --> 00:16:19,864
سوف أنظرُ في ذلك

391
00:16:27,007 --> 00:16:29,707
لا تتحرك أو اطلقُ النار
على هذا الراس المُتذَبذِبْ

392
00:16:29,743 --> 00:16:31,209
كيف دخلتَ الى هنا؟

393
00:16:31,244 --> 00:16:32,677
هناك حملة مطاردة خلفكَ

394
00:16:32,712 --> 00:16:34,245
وهذا اخر مكان ستبحثُ فيه
أليس كذلك؟

395
00:16:34,280 --> 00:16:35,440
إعتقدْتُ أنها كانت حركة ذكية

396
00:16:35,448 --> 00:16:36,514
أوه

397
00:16:36,549 --> 00:16:38,383
عليك الإنصرافُ من هنا

398
00:16:38,418 --> 00:16:40,138
لكن سنحتاج الى بعض
المعلومات أولا!

399
00:16:40,153 --> 00:16:41,686
- من أنت؟
- ليس مجددا

400
00:16:41,721 --> 00:16:44,188
إنه اخي
اعرف إنها صدمة أليس كذلك؟

401
00:16:44,224 --> 00:16:45,757
وهو أقل وسامةً مني بكثير

402
00:16:45,792 --> 00:16:47,358
نحن نبحث عن المحقق مالكوم

403
00:16:47,394 --> 00:16:49,594
ولقد علمنا انه بصدد
الإِجتماع مع شرك قديم اسمه تومي

404
00:16:49,629 --> 00:16:53,031
هناك الكثير من تومي في....

405
00:16:53,900 --> 00:16:56,367
الشراب ..... بالتأكيد

406
00:16:56,403 --> 00:16:58,670
نود ان نعرف ما الذي استنتجته للتو

407
00:16:58,705 --> 00:17:00,171
سيئ للغاية و لن أخبركم

408
00:17:00,206 --> 00:17:02,707
لكنك تريد أليس كذلك؟

409
00:17:02,742 --> 00:17:04,842
لا! أنا لا اريد

410
00:17:04,878 --> 00:17:08,379
أوه انت معقد!
هذا مفاجئ!

411
00:17:08,415 --> 00:17:11,749
لذا هيا، ماذا
تريد القيام به دانيال؟ هممم؟

412
00:17:11,785 --> 00:17:13,885
أنا

413
00:17:14,754 --> 00:17:16,621
أريد تسليم نفسي

414
00:17:16,656 --> 00:17:19,991
من أجل أن تتخلص من مالكوم

415
00:17:20,026 --> 00:17:21,793
أين هو؟

416
00:17:21,828 --> 00:17:23,027
هيا يمكنكَ أن تخبرنا

417
00:17:23,063 --> 00:17:24,862
كما قلتُ لك نحن
محاطون بالشرطة

418
00:17:24,898 --> 00:17:27,165
هناك مصنع نبيذ قديم في "الثالث"

419
00:17:27,200 --> 00:17:28,599
ممممم

420
00:17:28,635 --> 00:17:31,102
تاجر مخدرات يدعى تومي كامبولونجو
يعمل من هناك

421
00:17:31,137 --> 00:17:33,738
لستَ معقدا بعد كل شيء

422
00:17:33,773 --> 00:17:36,908
انتما الاثنان ستبقيان هنا بينما...

423
00:17:45,318 --> 00:17:47,185
حسنا تومي كامبولونجو

424
00:17:47,220 --> 00:17:49,554
هذا منطقي فهو سيوفر له المال

425
00:17:49,589 --> 00:17:51,756
لكنه لن يسلمه بشكل لطيف

426
00:17:51,791 --> 00:17:52,951
سأغادر المخفر الآن

427
00:17:52,959 --> 00:17:54,625
حسنا قَابلنَي هناك
مع المساعدة أنا لستُ بعيدةً

428
00:17:54,661 --> 00:17:56,794
كلوي لا تذْهبِي

429
00:17:57,664 --> 00:17:59,397
تباً

430
00:18:02,936 --> 00:18:04,936
هل ترغب في ذلك؟

431
00:18:07,240 --> 00:18:10,908
بعد كلِّ هذا الوقت

432
00:18:10,944 --> 00:18:12,744
اعتقدت انك ميتْ

433
00:18:12,779 --> 00:18:14,812
ماذا يمكنني أن أقول؟

434
00:18:14,848 --> 00:18:16,948
من الصعبِ الحد من إَحباطُ
شخصٍ طيبْ

435
00:18:16,983 --> 00:18:19,283
- مم
- والآن

436
00:18:19,319 --> 00:18:21,219
أنا مستعدٌ للعمل ضمن الفريق
القديم مرةً أخرى

437
00:18:21,254 --> 00:18:23,354
ألديكَ بعض المنتجات التي تريد أن تنقلها؟

438
00:18:23,389 --> 00:18:24,989
نعم لدي بعد المحجوزات

439
00:18:25,024 --> 00:18:26,457
تنتظر في غرفة الادلة

440
00:18:26,493 --> 00:18:30,795
يمكنني أن ازودك بها اليوم
إذا كنت تملك النقود

441
00:18:30,830 --> 00:18:32,797
أنا أتوفر على النقود دائما يا مالكوم

442
00:18:32,832 --> 00:18:34,132
أنت تعرف هذا جيدا

443
00:18:34,167 --> 00:18:36,100
بالفعل يا تومي

444
00:18:36,136 --> 00:18:38,136
بالفعل

445
00:18:38,171 --> 00:18:39,871
ما المبلغ الذي تفكر فيه؟

446
00:18:39,906 --> 00:18:41,139
كم لديك؟

447
00:18:47,714 --> 00:18:51,282
ما الذي يجري هناك؟

448
00:18:54,354 --> 00:18:56,921
لست أنا

449
00:18:58,691 --> 00:19:00,158
ماذا تنتظرون ؟!

450
00:19:06,132 --> 00:19:07,965
ولكن مهلاً

451
00:19:08,001 --> 00:19:11,335
هدية الخيل وكل تلك الاشياء صحيح؟

452
00:19:13,139 --> 00:19:16,340
لماذا لا تفتح
تلك الخزنة يا رجل؟

453
00:19:21,447 --> 00:19:22,947
اوه

454
00:19:22,982 --> 00:19:24,749
مرحبا

455
00:19:24,784 --> 00:19:26,450
إذا كنتم لا تمانعون أيها الأوغاد

456
00:19:26,486 --> 00:19:28,152
نحن نبحث عن مالكولم غراهام

457
00:19:28,188 --> 00:19:29,687
سلموه لنا وسنغادر في سلام

458
00:19:29,722 --> 00:19:31,355
بدون أية جلبة

459
00:19:31,391 --> 00:19:33,624
دخولكما ايها الاثنان الى هنا كان خطأ فادح

460
00:19:38,698 --> 00:19:41,232
أقترح أن نتجنب ابطاء الزمن؟

461
00:19:41,267 --> 00:19:43,334
ماذا على وضعية الخلود لديك؟

462
00:19:43,369 --> 00:19:45,469
أعتقد لا مشكلة
بعدم تواجد المحققة

463
00:19:45,505 --> 00:19:47,138
سأشرحُ هذا لاحقاً لكن الآن

464
00:19:47,173 --> 00:19:50,274
سنقوم فقط بالاستمتاع باللحظة

465
00:19:55,782 --> 00:19:57,949
من بعدك

466
00:19:57,984 --> 00:19:59,483
جميل

467
00:19:59,519 --> 00:20:02,053
طبعا يجب أن أحذركم

468
00:20:03,890 --> 00:20:07,458
هذا بالكاد نزال متكافئ

469
00:20:37,090 --> 00:20:39,123
عذرا يا صدقي خطا غير مقصود

470
00:20:49,802 --> 00:20:51,102
أوه هل تحتاج إلى بعض المساعدة ؟

471
00:20:57,510 --> 00:20:59,277
أعتقد أنها لم تذهب هدراً كل تلك
الالوف من السنين

472
00:20:59,312 --> 00:21:00,978
ونحن نُقَاتِلُ بعضنا البعض

473
00:21:02,649 --> 00:21:04,315
ما زلنا بحاجة الى إِجاد مالكولم

474
00:21:04,350 --> 00:21:05,549
بالفعل

475
00:21:05,585 --> 00:21:08,219
إذا افترقنا
سوف نغطي المزيد من المساحة

476
00:21:08,254 --> 00:21:09,754
حسنا لكن لا تحتفض بالمتعة
لنفسك فقط

477
00:21:09,789 --> 00:21:12,156
في حال وجدتهُ أولا، موافق؟

478
00:21:12,191 --> 00:21:13,224
موافق

479
00:21:14,694 --> 00:21:16,494
أوه!

480
00:21:55,335 --> 00:21:57,802
ممتاز أنا أقصد

481
00:21:57,837 --> 00:22:00,805
لقد عرفتُ أنهُ شيئ مختلف

482
00:22:00,840 --> 00:22:04,041
ولم أتوقع أن ينجح

483
00:22:05,845 --> 00:22:08,346
لكن لا يمكن ان تعرف حتى تحاول

484
00:22:10,717 --> 00:22:12,183
الشاهد

485
00:22:12,218 --> 00:22:15,653
أنت لا تبدو مخيفاً الأن يا أَمِينَادُودْ

486
00:22:18,558 --> 00:22:20,091
أووو!

487
00:22:20,126 --> 00:22:22,893
ألم نتفق على مشاركة المرح؟

488
00:22:33,606 --> 00:22:35,740
تباً

489
00:22:35,775 --> 00:22:36,907
ها أنت ذا

490
00:22:36,943 --> 00:22:38,743
تُفسدُ المتعة مرة أخرى

491
00:22:38,778 --> 00:22:41,345
أُتركني وإذهب نل منه

492
00:22:41,381 --> 00:22:43,280
أنا أكرهُ أن أبقى مديناً للأخرين

493
00:22:43,316 --> 00:22:46,350
إِنْ أنقذتك الأن سنتعادل

494
00:22:46,386 --> 00:22:48,419
بالإضافة أنه

495
00:22:48,454 --> 00:22:50,054
مجرد جرح بسيط بالجلد

496
00:22:50,089 --> 00:22:52,056
بالكاد أرى ما يجعلك تتوجع

497
00:22:55,495 --> 00:22:57,361
ماذا حدث؟

498
00:22:57,397 --> 00:23:00,364
لقد طعن بخنجر ليس من هذا العالم
يا مايز

499
00:23:01,768 --> 00:23:03,734
واحد من خناجري

500
00:23:03,770 --> 00:23:04,935
نعم

501
00:23:04,971 --> 00:23:06,470
أنا سوف أتعامل مع هذا

502
00:23:06,506 --> 00:23:07,571
كيف؟

503
00:23:08,474 --> 00:23:10,007
إبحث عنه

504
00:23:12,445 --> 00:23:14,578
بكل سرور

505
00:23:26,826 --> 00:23:28,859
مالكولم توقف!

506
00:23:30,663 --> 00:23:32,163
توقف!

507
00:23:58,724 --> 00:24:00,157
لا تتحرك

508
00:24:06,913 --> 00:24:09,433
مهلاً أيتها المحققة

509
00:24:09,468 --> 00:24:11,568
أنت رجل من الصعب العثور عليه

510
00:24:11,603 --> 00:24:14,104
اسمعي أنا أعلم أنكي
تعتقدين أنني رجل سيء

511
00:24:14,139 --> 00:24:16,606
لكن أنا فقط أحاول القبض على
صديقنا العزيز مالكوم

512
00:24:16,642 --> 00:24:18,493
حتى أقتلع يديهَ وأرجلَهُ

513
00:24:18,814 --> 00:24:22,345
- هذا ليس له علاقة بك
- أنت تعرف أنني لا يمكنني أن أسمح لك بذلك

514
00:24:22,381 --> 00:24:25,148
أنت لا تعرف ماذا فعل

515
00:24:25,184 --> 00:24:27,084
أنت لن تصدقني على أي حال

516
00:24:27,119 --> 00:24:29,419
ولكن كل ما تحتاجين إلى معرفته هو
انه هنا للحصول على المال

517
00:24:29,455 --> 00:24:32,122
تم سيختفي

518
00:24:33,025 --> 00:24:34,891
هل تقصد هذا المال؟

519
00:24:36,128 --> 00:24:38,462
أنا لست هنا لإلقاء القبض عليك يا لوسيفر

520
00:24:38,497 --> 00:24:39,996
أنا أعلم أنكَ بريء

521
00:24:40,032 --> 00:24:41,698
لقد كُنتَ دائما كذلك

522
00:24:43,402 --> 00:24:44,935
لذلك دعنا نقبض على هذا النذل معاً

523
00:24:44,970 --> 00:24:46,937
ونضعُ حداً لهذا كله

524
00:24:49,508 --> 00:24:53,210
آه انظر إلينا
لقد اجتمعنا مجدداً وهذا رائع

525
00:24:53,245 --> 00:24:55,912
مالكوم لا يستطيع الهربَ
بعيداً من ذون النقود

526
00:24:55,948 --> 00:24:57,314
أين هي مايز؟

527
00:24:57,349 --> 00:24:58,749
إنها تقوم برعاية
شخص مُهِمْ

528
00:24:58,774 --> 00:25:01,752
أوه بالطبع النينجا النادل
الخاص بك في مهمة سرية

529
00:25:01,787 --> 00:25:03,019
لماذا أنتِ متلهفة أيتها المحققة

530
00:25:03,055 --> 00:25:05,222
- لصراع شرطي الخير والشر
- لا

531
00:25:05,257 --> 00:25:06,914
أريد فقط تبرئتك
وايجاد مالكولم

532
00:25:06,939 --> 00:25:07,624
لا لا لا لا لا

533
00:25:07,659 --> 00:25:09,259
من الذي يهتم ببراءة الشيطان

534
00:25:09,294 --> 00:25:10,861
لماذا لا نتخطي هذا الجزء

535
00:25:10,896 --> 00:25:12,596
والذهاب مباشرة إلى الموضوع الرئيسي؟

536
00:25:12,631 --> 00:25:15,400
لإن الأمر يتسارع والوقت ضيق

537
00:25:15,401 --> 00:25:16,833
هل لاحظت ما أود قوله؟

538
00:25:16,869 --> 00:25:18,435
اذا قمنا باصلاح سيرتك

539
00:25:18,470 --> 00:25:20,437
سنحافظ على كل ما فعلناه

540
00:25:20,472 --> 00:25:21,872
انت ترغب في الاستمرار في العمل معي

541
00:25:21,907 --> 00:25:24,441
وللقيام بذلك تحتاج إلى أن تثق بي

542
00:25:30,582 --> 00:25:32,816
- حسنا حسنا
- جيد جدا أيتها المحققة

543
00:25:32,851 --> 00:25:35,152
أنا بَيْنَ يديكِ ولكن كيف كنت تنوين

544
00:25:35,187 --> 00:25:36,953
اثبات برائتي

545
00:25:36,989 --> 00:25:39,189
ضع يديك إلى أسفل

546
00:25:39,224 --> 00:25:40,824
لقد وجدنا الأدلة التي نحتاج إليها

547
00:25:40,859 --> 00:25:42,225
هو فعل؟

548
00:25:42,261 --> 00:25:43,860
هل يمكنني التراجع عن إستسلامي هذا؟

549
00:25:43,896 --> 00:25:44,961
ماذا وجدت؟

550
00:25:44,997 --> 00:25:48,131
من الافضل أن تريْ

551
00:25:55,040 --> 00:25:58,408
كفى

552
00:25:58,443 --> 00:25:59,709
مازاكين

553
00:25:59,745 --> 00:26:01,745
لقد تصالحت مع الموت

554
00:26:01,780 --> 00:26:03,780
سواءٌ كنت سأذهب إلى الجنة أو الجحيم

555
00:26:03,816 --> 00:26:05,248
أنا أعرف بالضبط أين أنت ذاهب

556
00:26:05,284 --> 00:26:08,418
لن تذهب لاي مكان
ستبقى هنا

557
00:26:08,453 --> 00:26:10,187
الآن اصمت ودعني اساعدك

558
00:26:12,591 --> 00:26:15,058
لا يوجد شيء

559
00:26:15,093 --> 00:26:17,093
يمكنكي القيام به

560
00:26:17,129 --> 00:26:20,297
سيتطلب الامر شيئ من الله لِأتَعَالَجْ

561
00:26:27,306 --> 00:26:29,003
أأخذتي هذا من لوسيفر؟

562
00:26:29,121 --> 00:26:31,608
ظل الأمر سراً

563
00:26:31,643 --> 00:26:35,278
إِعتقدتُ أنه يمكن استخدامه
للوصول إلى الديار

564
00:26:35,314 --> 00:26:37,714
وسوف تنمحينه لي؟

565
00:26:38,617 --> 00:26:40,617
صدقني

566
00:26:40,652 --> 00:26:42,552
أنا لا أفهم هذا ايضا

567
00:27:02,674 --> 00:27:06,676
لماذا أشعر
كأنني أسير لحكم الإعدام؟

568
00:27:06,712 --> 00:27:08,845
ربما يجب علي طلب وجبتي النهائية
لإختصار الوقت

569
00:27:08,881 --> 00:27:11,047
دان قال انه سيتكلف بالامر

570
00:27:11,083 --> 00:27:12,282
ستتكلف بالامر أليس كذلك؟

571
00:27:12,317 --> 00:27:15,418
أجل

572
00:27:16,788 --> 00:27:18,788
أنا هنا لتسليم نفسي للعدالة

573
00:27:18,824 --> 00:27:20,857
ما الذي تفعله؟

574
00:27:22,527 --> 00:27:24,494
لقد أخدت سلاحا ناريا
من سجل الأدلة

575
00:27:24,529 --> 00:27:26,363
وأعطيته للمحقق مالكولم غراهام

576
00:27:26,398 --> 00:27:28,064
أعتقد المخبر غراهام

577
00:27:28,100 --> 00:27:30,166
وهو استخدم هذا السلاح في
تبادلٍ لإطلاق النار وقَتَلَ يعقوب ويليامز

578
00:27:30,202 --> 00:27:31,935
الجريمة التي

579
00:27:31,970 --> 00:27:34,771
يشتبه بها السيد مورنينغستار

580
00:27:34,806 --> 00:27:36,439
حسنا

581
00:27:36,475 --> 00:27:38,475
أيها المخبر إسبينوزا

582
00:27:38,510 --> 00:27:39,876
أنا

583
00:27:39,912 --> 00:27:41,912
لم اكن اعرف أنك صلب

584
00:27:42,814 --> 00:27:44,981
لا مزيد من المخبر السفيه؟

585
00:27:45,017 --> 00:27:46,950
حسنا ليس اليوم على الأقل

586
00:27:46,985 --> 00:27:48,451
لنذهب

587
00:27:48,487 --> 00:27:50,553
دان

588
00:28:01,667 --> 00:28:03,833
أنا بحاجة إلى أخذ هذا

589
00:28:03,869 --> 00:28:06,803
لا عليك يا حلوتي كل شيء بخير؟

590
00:28:06,838 --> 00:28:09,005
مرحبا ديكر

591
00:28:09,875 --> 00:28:11,341
مالكولم؟

592
00:28:11,376 --> 00:28:12,809
كيف حال حرم الشرطة؟

593
00:28:14,613 --> 00:28:17,314
لا أزال أملك بعض الاصدقاء بالمركز

594
00:28:17,349 --> 00:28:20,350
أنا وجدتُ صديقً جديدً اليوم

595
00:28:20,385 --> 00:28:23,687
جلبتها من حصةٍ مملة لبعض الوقت
من أجل التعارف

596
00:28:23,722 --> 00:28:25,855
حسنا قولي مرحبا

597
00:28:26,725 --> 00:28:29,025
مرحبا أمي

598
00:28:35,303 --> 00:28:36,435
حسنا تريكسي

599
00:28:37,133 --> 00:28:38,378
هل أنت بخير يا حُلوتي؟

600
00:28:38,414 --> 00:28:39,413
أُمُكي هنا

601
00:28:39,448 --> 00:28:42,049
حسنا هذا يكفي

602
00:28:42,084 --> 00:28:44,451
ماذا تريد يا مالكولم؟

603
00:28:44,487 --> 00:28:47,120
المسكينة كلوي ديكر

604
00:28:47,156 --> 00:28:48,722
هل أخد منكِ شخصٌ شيئا ما؟

605
00:28:48,757 --> 00:28:50,324
شيئا ذا قيمة؟

606
00:28:50,359 --> 00:28:51,925
مؤلم أليس ذلك؟

607
00:28:52,795 --> 00:28:54,328
كُنْتَ تريد المال الخاص بك

608
00:28:54,363 --> 00:28:55,829
بالفعل

609
00:28:55,865 --> 00:28:58,565
الآن لا تفكري بالتحدث مع الشرطة

610
00:28:58,601 --> 00:29:00,467
- أنت لا تعرفين من معي
- حسنا

611
00:29:00,503 --> 00:29:02,736
وابقي لوسيفر خارج هذا ايضا

612
00:29:02,771 --> 00:29:04,905
أنتِ وحسب

613
00:29:04,940 --> 00:29:06,673
أو انها سوف تموت

614
00:29:29,765 --> 00:29:33,333
مرحبا أنا أحتاج الحقيبة التي حجزناها اليوم

615
00:29:33,369 --> 00:29:34,501
أين هي؟

616
00:29:34,537 --> 00:29:35,802
كنا على وشك
أخذها إلى غرفة الأدلة

617
00:29:35,838 --> 00:29:37,771
لابأس انا بحاجة لمعاينتها

618
00:29:37,806 --> 00:29:39,339
بالتأكيد

619
00:29:39,375 --> 00:29:41,508
آه

620
00:29:41,544 --> 00:29:43,677
ها انت ذا

621
00:29:43,712 --> 00:29:45,345
هل كل شيء على ما يرام أيتها المحققة؟

622
00:29:45,381 --> 00:29:46,680
نعم

623
00:29:46,715 --> 00:29:48,015
بطبيعة الحال

624
00:29:48,050 --> 00:29:49,816
سأعود بعد قليل

625
00:29:49,852 --> 00:29:51,518
بالتأكيد

626
00:30:03,766 --> 00:30:05,399
المحققة ديكر

627
00:30:05,434 --> 00:30:07,434
ابتعدي عن سيارتك

628
00:30:07,469 --> 00:30:09,503
ضع يديكي في الأعلى

629
00:30:09,538 --> 00:30:12,272
وامشي باتجاهي بشكل مسالم

630
00:30:12,308 --> 00:30:14,207
إذا كنت لا...

631
00:30:14,243 --> 00:30:16,176
أكرر إذا لم تقمي بذلك

632
00:30:16,211 --> 00:30:18,779
فلن يكون لدينا خيار سوى أن نطلق النار عليك

633
00:30:18,814 --> 00:30:21,114
بسلاحنا البَازُوكَا الجديد

634
00:30:21,150 --> 00:30:24,217
لقد انتظارنا أشهرا
وأشهرا لإستخدامه لذلك...

635
00:30:24,253 --> 00:30:26,320
وبِتَفْكِيرٍ آخر اسرعي مبتعدة

636
00:30:26,355 --> 00:30:27,654
ماذا تفعل؟

637
00:30:27,690 --> 00:30:28,890
حسنا يمكن أن أسئلكي نفس...

638
00:30:29,959 --> 00:30:32,492
أنا يمكن
أسألكي نفس الشيء

639
00:30:32,528 --> 00:30:35,028
ريما أنتِ ذاهبة لمكان ما من ذوني؟

640
00:30:35,064 --> 00:30:36,824
بعد كل هذا الحديث عن الثقة

641
00:30:36,832 --> 00:30:38,298
ها انتي تقومين بالاحتفاظ بالاسرار مجددا

642
00:30:38,334 --> 00:30:40,400
ليس لدي الوقت ل
أشرح لك لقد حدث أمرٌ ما

643
00:30:40,436 --> 00:30:43,089
الأمر الذي يتطلب قدر
لا بأس به من المال

644
00:30:43,090 --> 00:30:44,204
لم اعرف أنكي تملكينه أيتها المحققة

645
00:30:44,239 --> 00:30:45,243
- انه ليس من اجلي
- أوه كنت ستجعلينها

646
00:30:45,268 --> 00:30:46,273
تمطر نقودا في النوادي الليلية

647
00:30:46,308 --> 00:30:48,775
- لوسيفر
- أو ربما تلك المكالمة هاتفية

648
00:30:48,811 --> 00:30:50,877
لم تكن سرية كما أردتيها

649
00:30:51,947 --> 00:30:53,547
حسنا لم تترك لي أي خيار

650
00:30:55,684 --> 00:30:57,651
تريكسي بحوزة مالكوم

651
00:30:59,388 --> 00:31:00,721
أوه

652
00:31:00,756 --> 00:31:03,690
اذا اعطيته ماله سيدعها تذهب

653
00:31:03,726 --> 00:31:05,792
بالتأكيد كأن مالكوم

654
00:31:05,828 --> 00:31:07,094
سيفي بوعده

655
00:31:07,129 --> 00:31:08,395
أي خيار أخر لدي؟

656
00:31:08,430 --> 00:31:10,330
ان تطلبي مساعدتي

657
00:31:10,366 --> 00:31:11,298
إذا رأكَ مالكوم

658
00:31:11,333 --> 00:31:12,399
سوف يقتلها لذا أنا آسفة

659
00:31:12,434 --> 00:31:14,134
لا أستطيع أن أخاطر
فحياتها في خطر

660
00:31:14,169 --> 00:31:15,048
حسنا ما سيحصل هو كلاكما

661
00:31:15,073 --> 00:31:16,069
سوف يقتل

662
00:31:16,105 --> 00:31:17,871
انه يحتاج هذا المال لمغادرة المدينة

663
00:31:17,906 --> 00:31:20,107
أنا لن أعطيه له حتى أتأكد أنها آمنة

664
00:31:20,142 --> 00:31:21,241
وماذا عن سلامتك؟

665
00:31:21,276 --> 00:31:22,743
كل ما يهم هو تريكسي

666
00:31:22,778 --> 00:31:23,800
- أيتها المحققة أنا
- ليس لدي

667
00:31:23,825 --> 00:31:25,105
الوقت لاتجادل معك لوسيفر

668
00:31:25,114 --> 00:31:29,116
أنا أدرك مدى سوء هذا
ولكن ليس لدي خيار

669
00:31:29,151 --> 00:31:31,284
إنها إبنتي

670
00:31:33,122 --> 00:31:35,722
عدني أنك سوف تتركني أذهب وحدي

671
00:31:35,758 --> 00:31:37,791
حسنا

672
00:31:37,826 --> 00:31:39,326
أعدكي

673
00:31:54,276 --> 00:31:55,909
لا تحزني

674
00:31:55,944 --> 00:31:57,744
أمكي قادمة لاصطحابك

675
00:31:57,780 --> 00:31:59,680
جيد أنا لا أحبك

676
00:31:59,715 --> 00:32:01,615
من لا تحبين؟

677
00:32:06,922 --> 00:32:09,089
- تريكسي
- حسنا على رسلك يا ديكر

678
00:32:09,124 --> 00:32:10,524
على مهلك

679
00:32:10,559 --> 00:32:12,726
أمي هل يمكننا العودة إلى المزل الآن؟

680
00:32:12,761 --> 00:32:15,095
نعم قردتي في وسعنا

681
00:32:15,130 --> 00:32:17,798
سعيد لكونكي جئتي وحدكي

682
00:32:17,833 --> 00:32:20,600
الآن إرم المسدس

683
00:32:28,343 --> 00:32:29,810
والآن الآخر

684
00:32:36,485 --> 00:32:38,418
ها هي ذي أأنت سعيد؟

685
00:32:38,454 --> 00:32:40,420
نعم حين أحصل على أموالي بالتأكيد

686
00:32:40,456 --> 00:32:42,355
حسنا أين هو المال؟

687
00:32:42,391 --> 00:32:44,391
ليس قبل تريكسي

688
00:32:44,426 --> 00:32:47,294
- أوه هيا ديكر
- مالكولم هذه هي الصفقة

689
00:32:51,433 --> 00:32:52,799
إذهبي

690
00:32:55,971 --> 00:32:57,804
مرحبا

691
00:32:58,774 --> 00:32:59,773
حسنا إستمعي

692
00:32:59,808 --> 00:33:01,908
سنلعب لعبة موافقة؟

693
00:33:01,944 --> 00:33:04,745
أريدكِ أن تختيئي
الى أن أجدكِ

694
00:33:04,780 --> 00:33:06,379
أمي أنا لا أريد اللعب

695
00:33:06,415 --> 00:33:07,748
أنا أعلم أنك لا تريدين يا طفلتي

696
00:33:07,783 --> 00:33:11,651
لكنني أريدك ان تختبئي بشكل جيد
جدا جدا جدا موافقة؟

697
00:33:12,588 --> 00:33:14,488
حسنا إذهبي

698
00:33:14,523 --> 00:33:17,357
أطفال هاه؟

699
00:33:25,234 --> 00:33:27,000
انه هناك،،، كله هناك

700
00:33:27,035 --> 00:33:28,201
في الحقيبة

701
00:33:28,237 --> 00:33:30,537
نعم أُصدقك

702
00:33:32,608 --> 00:33:34,641
ليس عليك القيام بهذا يا مالكولم

703
00:33:34,676 --> 00:33:38,044
أنا أعلم لكنني كنت
سأطلق عليك النار في بالميتو

704
00:33:38,080 --> 00:33:41,615
والآن أشعر أنني قد
أُعطُيتُ فرصة ثانية هنا

705
00:33:41,650 --> 00:33:44,851
لذلك أنا واثق من أنني لن اضيع هاته الفرصة

706
00:33:55,494 --> 00:33:57,828
هل هذا حقا ما فعلت

707
00:33:57,863 --> 00:34:00,731
بفرصتك الثانية؟

708
00:34:00,766 --> 00:34:02,266
مالكولم انت مثير للشفقة

709
00:34:02,301 --> 00:34:03,467
اهلا لوسيفر

710
00:34:03,502 --> 00:34:06,003
مر وقت طويل يا صديقي

711
00:34:06,038 --> 00:34:08,472
لم يجدي الامر نفعا كما اعتقدت

712
00:34:08,507 --> 00:34:11,008
اعتقد انني بحاجة الى ايجاد حل دائم

713
00:34:11,043 --> 00:34:13,844
أعطني المسدس مالكولم

714
00:34:13,879 --> 00:34:16,513
لماذا؟ أنا لست خائفا منك

715
00:34:16,548 --> 00:34:18,148
كل ما ستحصل عليه هو قتل نفسك

716
00:34:18,183 --> 00:34:19,416
ومن أجل ماذا؟

717
00:34:19,451 --> 00:34:21,485
لتُوفِر لمحققتك
مزيد من الوقت؟

718
00:34:21,520 --> 00:34:23,453
لا

719
00:34:23,489 --> 00:34:25,222
أريد أن أسألك سؤالا؟

720
00:34:25,257 --> 00:34:27,324
أوه

721
00:34:29,028 --> 00:34:32,462
ماذا تريد مالكولم؟

722
00:34:35,067 --> 00:34:37,034
لوسيفر ماذا تفعل؟

723
00:34:37,069 --> 00:34:40,103
مالذي تَتُوق لفعله جراء كلِّ هذا؟

724
00:34:40,139 --> 00:34:42,005
روحك الفاسدة ؟

725
00:34:43,375 --> 00:34:44,841
أنا

726
00:34:44,877 --> 00:34:46,910
لقد مُنحْت فرصةً ثانية
مالكولم

727
00:34:46,945 --> 00:34:48,378
هل قتل المحققة ديكر

728
00:34:48,414 --> 00:34:50,080
حقا ما تريد أن تفعله بها؟

729
00:34:52,051 --> 00:34:53,250
أنا لا...

730
00:34:53,285 --> 00:34:55,218
لا بالطبع لا تريد

731
00:34:55,254 --> 00:34:57,454
هل تريد أن تعيش أليس كذلك؟

732
00:34:59,525 --> 00:35:00,891
أجل

733
00:35:02,294 --> 00:35:04,394
أكثر من أي شيء تقريبا

734
00:35:04,430 --> 00:35:06,496
تقريبا؟

735
00:35:19,678 --> 00:35:21,211
هنالك شيئ أخر

736
00:35:36,946 --> 00:35:38,312
هل تشعر بذلك؟

737
00:35:40,816 --> 00:35:42,650
هذا هو الاحساس أن تموت يا صاح

738
00:35:42,685 --> 00:35:44,652
أعلم هذا لانني مررت به مسبقا

739
00:35:46,088 --> 00:35:49,690
وما أريده أكثر من أي شيء

740
00:35:51,727 --> 00:35:55,296
هو أن تشعر أنت بنفس الألم

741
00:35:55,331 --> 00:35:56,797
لتحس بما فَعلتَه

742
00:35:58,968 --> 00:36:01,602
لأن كلانا يعرف
أين أنت ذاهب

743
00:36:06,409 --> 00:36:09,209
أراهن أنك لم تتوقع

744
00:36:09,245 --> 00:36:10,711
أن تفتقد هذه بسرعة

745
00:36:12,281 --> 00:36:13,514
نعم

746
00:36:13,549 --> 00:36:15,316
لا تقلق

747
00:36:15,351 --> 00:36:17,151
لن تكون وحيدا

748
00:36:17,186 --> 00:36:20,821
سوف أرسل ديكر
خلفك مباشرة

749
00:36:23,125 --> 00:36:24,224
أوه كلوي

750
00:36:26,595 --> 00:36:28,562
أوه ديكر

751
00:36:39,742 --> 00:36:42,810
هنا كلوي كلوي كلوي

752
00:36:42,845 --> 00:36:44,578
أنا لا أعرف إذا كان هذا كل شيء

753
00:36:44,613 --> 00:36:46,747
أو جزء من الخطة

754
00:36:48,017 --> 00:36:49,850
أو إذا كان يمكنك سماعي

755
00:36:53,456 --> 00:36:56,056
ولكن إذا كنت هناك بالاعلى

756
00:36:56,092 --> 00:36:57,925
انني

757
00:36:59,161 --> 00:37:02,463
في حاجة الى خدمة

758
00:37:06,068 --> 00:37:07,534
سأكون كما

759
00:37:07,570 --> 00:37:09,837
كما أردتني دائما أن أكون

760
00:37:11,941 --> 00:37:14,408
سأفعل كل ما تطلبه

761
00:37:14,443 --> 00:37:16,677
سأذهب الى حيثما تريد مني

762
00:37:16,712 --> 00:37:18,112
أنا

763
00:37:19,715 --> 00:37:22,583
وفي المقابل

764
00:37:22,618 --> 00:37:27,254
كل ما اطلبه هو

765
00:37:27,289 --> 00:37:30,357
هو حماية كلوي

766
00:37:55,418 --> 00:37:57,518
ما أجمل العود للمنزل

767
00:38:12,468 --> 00:38:14,601
لا يمكن أن يكون حقيقيا

768
00:38:27,183 --> 00:38:29,917
انه مفتوح

769
00:38:37,860 --> 00:38:40,027
هذا غير ممكن

770
00:39:12,595 --> 00:39:14,361
مرحبا يا مالكي

771
00:39:33,015 --> 00:39:34,181
لا يهم

772
00:39:35,918 --> 00:39:37,217
لقد حصلت على عملتك الخاصة

773
00:39:37,253 --> 00:39:38,719
أوه

774
00:39:38,754 --> 00:39:40,888
سوف أعود

775
00:39:47,062 --> 00:39:49,029
هل تبحث عن هذا؟

776
00:39:49,064 --> 00:39:50,731
كيف؟

777
00:39:50,766 --> 00:39:52,900
أعرف شخصا

778
00:39:54,403 --> 00:39:56,870
على ما يبدو يريدني هنا مرة أخرى

779
00:40:08,918 --> 00:40:12,186
عذرا يا بال

780
00:40:13,556 --> 00:40:15,222
استخدام واحد فقط

781
00:40:30,072 --> 00:40:31,438
تريكسي

782
00:40:31,473 --> 00:40:33,907
أُخرجي يا حلوتي

783
00:40:33,943 --> 00:40:35,576
أمي هل إنتهى الأمر

784
00:40:35,611 --> 00:40:37,811
نعم يا طفلتي لقد انتهى الامر؟

785
00:40:39,582 --> 00:40:41,014
مرحبا

786
00:40:41,050 --> 00:40:44,818
أوه أنا سعيدة جدا لانكِ على ما يرام

787
00:40:44,853 --> 00:40:47,020
عفوا إذا لم أنضم إلى عناق المجموعة

788
00:40:51,560 --> 00:40:53,193
إعتقدتُ أنه قَتلكْ

789
00:40:53,229 --> 00:40:54,261
أوه لقد فعل

790
00:40:54,296 --> 00:40:55,429
نعم

791
00:40:57,066 --> 00:40:58,865
أنا بحالٍ أَفضلْ

792
00:40:58,901 --> 00:41:01,101
هممم

793
00:41:01,136 --> 00:41:03,136
لقد وَعدتَ أنكَ ستدعُني أذهب وحدي

794
00:41:03,172 --> 00:41:04,471
صحيح

795
00:41:04,506 --> 00:41:06,707
ولكن أنا لم أقل شيئا عن
اللحاق بك

796
00:41:09,011 --> 00:41:10,544
ما الخطب؟

797
00:41:13,349 --> 00:41:14,681
ألم يمضي موعد نومها؟

798
00:41:20,089 --> 00:41:22,256
هم؟

799
00:41:37,740 --> 00:41:39,673
آه!

800
00:41:39,708 --> 00:41:41,842
النوم اثناء العمل؟

801
00:41:43,012 --> 00:41:44,532
لوسي لا يزال يتعين علينا إيجاد مالكولم

802
00:41:44,546 --> 00:41:45,812
مالكولم نعم!

803
00:41:45,848 --> 00:41:47,881
لقد تم التصرف معه،،، هو من الماضي الان

804
00:41:55,991 --> 00:41:57,090
أين هي مايز؟

805
00:41:57,126 --> 00:41:59,226
كنت سأسألكِ نفس السؤال

806
00:41:59,261 --> 00:42:01,295
ربما الشخير جعلها تذهبُ بعيداً

807
00:42:07,169 --> 00:42:08,568
لقد تحدثت إلى أبي

808
00:42:08,604 --> 00:42:10,337
عفوا؟

809
00:42:10,372 --> 00:42:13,707
نعم أنا عرضت عليه خدماتي
من أجل...

810
00:42:13,742 --> 00:42:16,710
حسنا هذا لا يهم حقا

811
00:42:16,745 --> 00:42:18,578
وقَبِلَ

812
00:42:21,517 --> 00:42:22,983
إستجاب لك؟

813
00:42:23,018 --> 00:42:24,184
مممم

814
00:42:24,219 --> 00:42:26,053
ليس من خلال الكلمات

815
00:42:26,088 --> 00:42:27,387
ولكن كانت رسالته كانت واضحة

816
00:42:27,423 --> 00:42:29,256
وماذا يريد؟

817
00:42:30,626 --> 00:42:32,192
فر شخص من الجحيم

818
00:42:34,129 --> 00:42:36,263
لابد انه وجد فرصةً ما من خلال نافدة

819
00:42:36,298 --> 00:42:38,198
حينما كنتَ عاجزاً

820
00:42:38,233 --> 00:42:39,666
أعتقد أنه يريد مني إحضار

821
00:42:39,702 --> 00:42:41,068
سَجِينُنَا إلى مكانه

822
00:42:41,103 --> 00:42:42,836
هذا كل شيئ؟

823
00:42:42,871 --> 00:42:44,471
حسنا لا ينبغي أن يكون الأمر صعبا جدا

824
00:42:44,506 --> 00:42:46,640
لتعقب روح مخطئ واحد

825
00:42:54,083 --> 00:42:55,182
هل أنت خائف؟

826
00:42:57,252 --> 00:42:58,885
ممم

827
00:42:58,921 --> 00:43:00,387
بالتأكيد أنا خائف

828
00:43:00,422 --> 00:43:02,622
حسنا لكن لم تكن خائفا أبداً

829
00:43:02,658 --> 00:43:04,858
من يمكن ان يُخِيفَك يا اخي؟

830
00:43:08,530 --> 00:43:10,497
لوسيفر

831
00:43:10,532 --> 00:43:13,533
من فر من الجحيم؟

832
00:43:18,045 --> 00:43:19,572
أُمِّــــــــي

833
00:43:19,767 --> 00:44:23,419
<font color="#ffff80">K R I M O O N تـــــرجمـــــة
FBCOM/KRIMOON</font>

