﻿1
00:00:01,730 --> 00:00:08,940
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب  || ◥</b>

2
00:00:09,330 --> 00:00:10,500
أنت تتساهلين معي

3
00:00:10,500 --> 00:00:11,700
أتدعي أن هذا سهلاً؟

4
00:00:14,970 --> 00:00:17,470
قد لا يكون سهلاً
لكن

5
00:00:17,480 --> 00:00:18,760
كان بإمكانكِ أنهاء هذا

6
00:00:25,150 --> 00:00:27,550
لا يمكن لوم الفتاة على الرغبه
لجعله  يدوم لفترة طويلة

7
00:00:27,560 --> 00:00:28,990
أنا مستعد لحضور جلسة(ماراثون)

8
00:00:28,990 --> 00:00:30,790
أنا أود القول

9
00:00:30,800 --> 00:00:33,000
ليس عليك التراجع

10
00:00:35,660 --> 00:00:37,490
أعلم أنه يمكنكِ ركل مؤخرتي

11
00:00:40,600 --> 00:00:41,660
أعتقد أن هذا سيكون أكثر جاذبية

12
00:00:41,670 --> 00:00:43,860
حسناً , بما أنك
تعتقد أنه جذاب

13
00:00:49,840 --> 00:00:52,540
جيد

14
00:01:00,380 --> 00:01:02,450


15
00:01:02,450 --> 00:01:04,380
شكراً جزيلاً لك على

16
00:01:04,390 --> 00:01:07,490
مساعتدك لي بهذا التدريب

17
00:01:07,490 --> 00:01:09,690
جيد ... للجسد

18
00:01:13,330 --> 00:01:15,430
مهلاً
أعتقد أن هذا سيكون جيداً

19
00:01:15,430 --> 00:01:17,300
يجب أن نستحم

20
00:01:17,300 --> 00:01:18,730
والحصول على بعض الملابس النظيفة

21
00:01:18,740 --> 00:01:21,240
وجلسة (ماراثون) آخرى ؟

22
00:01:37,580 --> 00:01:39,280
|| الطلاسم والتعاويذ الصينية ||

23
00:01:52,540 --> 00:01:53,630
لذا

24
00:01:53,640 --> 00:01:56,270
هذا كل شيء

25
00:01:56,270 --> 00:01:57,670
كل حقيقة , حكاية خرافية

26
00:01:57,670 --> 00:01:58,870
وشائعات الإنترنت على

27
00:01:58,880 --> 00:02:01,270
الأسلحة الأسطورية الثمانية
وعائلات الحراس

28
00:02:01,280 --> 00:02:03,110
ولكن لا يزال هناك شيء على الغمد

29
00:02:03,110 --> 00:02:05,180
وبخلاف ما تتكلمين بيه 
عن السيف

30
00:02:05,180 --> 00:02:06,580
لاتوجد معلومات
على ذلك في أي مكان 

31
00:02:06,590 --> 00:02:08,080
على الأقل لم نعثر على 
أي شيء حتى الآن

32
00:02:08,080 --> 00:02:09,850
كنتُ متأكدة بعد كل 
ما مررنا به

33
00:02:09,850 --> 00:02:11,150
بأننا سوف نجد شيءً ما

34
00:02:11,150 --> 00:02:13,220
يجب أن يكون هناك شيء
يتخطى التوقعات

35
00:02:15,020 --> 00:02:17,860
تقول الأسطورة أن الأسلحة
تم تشكيلها معاً

36
00:02:17,860 --> 00:02:19,660
قدرات لك واحد

37
00:02:19,670 --> 00:02:21,130
من قبل مصور قديم

38
00:02:21,130 --> 00:02:23,130
بمرور الوقت , تفرقوا
في جميع أنحاء العالم , لكن

39
00:02:23,140 --> 00:02:24,190
ربما كان هناك وقت

40
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
عندما  تم أستخدامها معاً

41
00:02:27,670 --> 00:02:29,500
قرأت القصص

42
00:02:29,500 --> 00:02:32,110
معركة عظيمة
اسلحة قوية

43
00:02:34,610 --> 00:02:36,570
هنا , وفقاً لهذه الأسطورة

44
00:02:36,580 --> 00:02:37,980
لقد هُزم جيش (خان)

45
00:02:37,980 --> 00:02:40,040
بواسطة مجموعة صغيرة
من المحاربين الصينيين

46
00:02:40,050 --> 00:02:41,510
مسلحون بأسلحة سحرية

47
00:02:41,520 --> 00:02:43,210
أصيب رجال (خان ) بالعمى

48
00:02:43,220 --> 00:02:44,550
لقد أدعوا بأنه بسبب حرارة المعركة

49
00:02:44,550 --> 00:02:45,980
هذه الأسلحة السوداء أضائت 

50
00:02:45,990 --> 00:02:48,120
بتوهج أخضر  في ساحة المعركة

51
00:02:48,120 --> 00:02:49,890
المؤرخون الحقيقيون
يرفضون بإعتبارها أسطورة

52
00:02:49,890 --> 00:02:51,550
يقولون أنه لم يكن هناك سحر

53
00:02:51,560 --> 00:02:53,290
ربما قالوا رجال (خان) أنه كان هناك

54
00:02:53,290 --> 00:02:55,890
ربما للحفاظ على ماء وجهة
بعدركل مؤخرتهم

55
00:02:55,900 --> 00:02:59,500
(هنري) 
أنا رأيت ذلك

56
00:02:59,500 --> 00:03:01,600
عندما أراني (بي لينغ)
السيف الأول

57
00:03:01,600 --> 00:03:02,970
كانت مجرد لحظة

58
00:03:02,970 --> 00:03:04,370
ووميض صغير كالضوء

59
00:03:04,370 --> 00:03:05,740
ضريه (أوبسيديان) في السيف

60
00:03:05,740 --> 00:03:08,940
(أوبسيديان ) أسود
لماذا يتوهج باللون الأخضر؟

61
00:03:08,940 --> 00:03:11,870
عندما ألتقطت السيف

62
00:03:11,880 --> 00:03:15,310
ضوء أخضر أشتعل بيدي

63
00:03:15,320 --> 00:03:17,610
ولكن لم يكن ذلك فقط

64
00:03:17,620 --> 00:03:20,820
كان به طاقة
شعرتُ بها

65
00:03:24,830 --> 00:03:26,920


66
00:03:26,930 --> 00:03:27,990
ما هي؟

67
00:03:29,960 --> 00:03:31,330
أتذكر شيئاً آخر

68
00:04:02,530 --> 00:04:03,560
(نيكي)

69
00:04:05,370 --> 00:04:07,430
معلمتي

70
00:04:07,430 --> 00:04:09,160
أنا لا أقصد أن
أخيفكِ يا صغيرتي

71
00:04:09,170 --> 00:04:10,770
ماذا تفعلين في الخارج
في هذه الساعة

72
00:04:12,510 --> 00:04:15,100
أعتقد أنني رأيت شخصاً ما

73
00:04:15,110 --> 00:04:16,410
أمرأة برداء وقبعة

74
00:04:19,350 --> 00:04:21,710
شعرتُ بأنها تجذبني أليها

75
00:04:21,710 --> 00:04:24,480
تم جذبي بواسطة طاقتها

76
00:04:24,480 --> 00:04:27,550
هذه الأرض غنية بالتاريخ

77
00:04:27,550 --> 00:04:30,990
أرض مقدسة بنتها مجموعة 
من النساء اللواتي لا يخافن

78
00:04:30,990 --> 00:04:34,890
الذين سعوا للحصول
على مكان آمن للعيش والتدريب

79
00:04:34,890 --> 00:04:37,090
أنا أيضاً أشعر أن هذه الطاقة

80
00:04:38,630 --> 00:04:40,630
هل تقولي أنني رأيت شبحٌ ما؟

81
00:04:42,740 --> 00:04:44,830
عندما وصلت ألى هنا 
أول مرة

82
00:04:44,840 --> 00:04:48,500
كنتُ مقيدة بنظام

83
00:04:48,510 --> 00:04:50,970
أنتِ تتغيري, (نيكي)

84
00:04:50,980 --> 00:04:52,510
أنا؟

85
00:04:52,510 --> 00:04:54,110
لقد رأيتكِ

86
00:04:54,110 --> 00:04:56,010
مع النساء الآخريات هنا

87
00:04:56,010 --> 00:04:58,010
تستمع ألى قصصهم

88
00:04:58,020 --> 00:05:00,080
نثمن الفرح بكل بساطة

89
00:05:00,090 --> 00:05:02,750
ممارسة وجودنا

90
00:05:02,750 --> 00:05:07,190
أنتِ تريدين أجابات 
حول ما تفكرين به

91
00:05:07,190 --> 00:05:09,190
كل ما أستطيع قوله

92
00:05:09,190 --> 00:05:12,760
هل هناك غموض
في العالم , (نيكي)

93
00:05:12,760 --> 00:05:15,730
غير معروف لمعظم الناس

94
00:05:15,730 --> 00:05:19,370
الطاقات , الوجود

95
00:05:19,370 --> 00:05:20,830
أنتِ لا تتحدثين عن

96
00:05:20,840 --> 00:05:22,870
(شاولين) بعد الآن
هل هو كذلك؟

97
00:05:22,870 --> 00:05:24,970
لا تبحث عن المنطق

98
00:05:24,980 --> 00:05:28,140
حيث لا يمكن للمنطق أن يكون

99
00:05:28,150 --> 00:05:30,850
أفتحي عقلكِ على المجهول

100
00:05:33,250 --> 00:05:34,280
(نيكي)؟

101
00:05:36,990 --> 00:05:38,580
أخبرني (بي لينغ) 
شيئاً ما

102
00:05:38,590 --> 00:05:40,690
الذي يتجاوز الفيزياء

103
00:05:40,690 --> 00:05:42,690
ماوراء الحقائق و التاريخ

104
00:05:42,690 --> 00:05:45,560
لم أكن أصدق الى الآن

105
00:05:45,560 --> 00:05:46,730
ماذا تقصدين بذلك؟

106
00:05:46,730 --> 00:05:48,460
المجهول

107
00:05:48,470 --> 00:05:49,800
أنظر , في كل مسأله

108
00:05:49,800 --> 00:05:50,930
السيف الذي وجدته

109
00:05:50,930 --> 00:05:52,970
المقبض ناعم

110
00:05:52,970 --> 00:05:54,770
عندما اراني (بي لينغ) أياه
كان الأمر سهلاً

111
00:05:54,770 --> 00:05:56,340
عندما أمسكته 
كان سهلاً

112
00:05:56,340 --> 00:05:58,140
لا علامات , ولا أي شيء

113
00:05:58,140 --> 00:06:00,510
لذا كيف حدث هذا؟

114
00:06:00,510 --> 00:06:03,440
تتوهج الأسلحة باللون الأخضر

115
00:06:03,450 --> 00:06:06,250
حسناً
رأيت توهج السيف

116
00:06:06,250 --> 00:06:08,610
وهذا الغمد

117
00:06:08,620 --> 00:06:11,750
أنه المرصع مع (أوبسيديان)
مثل السيف

118
00:06:11,760 --> 00:06:13,920
أسود في الليل

119
00:06:13,920 --> 00:06:16,560
الآن , أذا كانت الأسلحة
متوهجة باللون الأخضر

120
00:06:16,560 --> 00:06:17,920
والسيف متوهج باللون الأخضر

121
00:06:17,930 --> 00:06:20,460
وهذه الغمد يخص السيف

122
00:06:20,460 --> 00:06:21,700
أذن

123
00:06:27,200 --> 00:06:28,800
(هنري) , هناك

124
00:06:28,810 --> 00:06:31,670
قوى أكبر موجودة هنا

125
00:06:31,680 --> 00:06:34,010
أعتقد ان السحر حقيقي

126
00:06:34,200 --> 00:06:41,460
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب  || ◥</b>

127
00:06:41,920 --> 00:06:43,560
<b>|| الكونغ - فو ||
الحلقــــ4ــــة = بعنوان
♚| الملاذ | ♚</b>

128
00:06:49,970 --> 00:06:52,490
إذا كانت كل الأسلحة مزخرفة بهذا الاوبسيديان

129
00:06:52,490 --> 00:06:54,830
اوبسيديان يضئ نورا أخضراً في النور

130
00:06:54,840 --> 00:06:58,170
سيكون لدينا طريقة لمصادقة أي سلاح

131
00:06:58,170 --> 00:06:59,570
إنه أكبر من ذلك

132
00:06:59,570 --> 00:07:01,500
سيكون لدينا طريقة لإيجادهم

133
00:07:01,510 --> 00:07:02,740
ماذا تفعل؟

134
00:07:02,740 --> 00:07:05,210
أرسل رسالة لـ(راندل)

135
00:07:05,210 --> 00:07:06,810
بهذه المعلومات

136
00:07:06,810 --> 00:07:08,180
ربما يمكنه مساعدتنا

137
00:07:08,180 --> 00:07:09,840
عظيم, الأن بما أننا نعلم ما نبحث عنه

138
00:07:09,850 --> 00:07:11,050
علينا العودة فوراً

139
00:07:11,050 --> 00:07:14,950
أتفق معكِ.... فقط بعد

140
00:07:14,960 --> 00:07:16,150
بعد ماذا؟

141
00:07:16,160 --> 00:07:19,020
بعد قضمة. أو شراب

142
00:07:19,030 --> 00:07:21,220
لقد حققنا للتو إنجازا كبيرا.

143
00:07:21,230 --> 00:07:24,460
طريقة لإيجاد الأسلحة قبل أن يجدها (جيلان)

144
00:07:24,460 --> 00:07:26,480
أظن أن الإنجازات الكبيرة يجب
الإحتفال بها

145
00:07:27,600 --> 00:07:30,100
إذاً مثل، مواعدة؟

146
00:07:30,100 --> 00:07:32,300
إنها بالطبع مواعدة

147
00:07:34,610 --> 00:07:38,770
أكثر من دولارين للدجاج كله

148
00:07:38,780 --> 00:07:41,210
متى أصبحت بقالة (جي) غالية جدا؟

149
00:07:41,210 --> 00:07:42,740
الإيجارات ترتفع في كل مكان

150
00:07:42,750 --> 00:07:43,980
المتاجر المتسلسلة تأتي

151
00:07:43,980 --> 00:07:45,880
وتطرد أشخاص مثلنا

152
00:07:45,890 --> 00:07:48,020
(جي) يجب أن يدفع الإيجار مثل بقيتنا

153
00:07:48,020 --> 00:07:50,190
نحن لا يمكننا أن نرفع الأسعار

154
00:07:50,190 --> 00:07:52,550
سيكون علينا المحاولة وتوفير
الأموال بطريقة أخري

155
00:07:52,560 --> 00:07:54,420
أوه -
ربما علينا أن نبدأ -

156
00:07:54,430 --> 00:07:56,090
في التسوق من متجر "بامبو"

157
00:07:56,100 --> 00:07:58,360
ليس بعد ما حدث لـ(إيلين)

158
00:07:58,370 --> 00:07:59,890
كانت تتسوق لأجل العشاء

159
00:07:59,900 --> 00:08:01,360
وتم مهاجمتها في الشارع

160
00:08:01,370 --> 00:08:02,930
خارج متجر "بامبو"

161
00:08:02,940 --> 00:08:04,300
تم ركلها إلي الأرض

162
00:08:04,300 --> 00:08:05,970
وقيل لها "أرجعي إلي "الصين""

163
00:08:05,970 --> 00:08:08,770
سمعت عن ما حدث

164
00:08:08,780 --> 00:08:10,070
(إيلين) خارج المستشفي

165
00:08:10,080 --> 00:08:12,580
لقد تحدثت إلي أختها بالأمس

166
00:08:12,580 --> 00:08:13,710
انه ليس الهجوم الوحيد

167
00:08:13,710 --> 00:08:15,240
وليس الأسوء أيضاً

168
00:08:15,250 --> 00:08:17,110
أتعلم، في هذه الأيام

169
00:08:17,120 --> 00:08:20,280
دفع الرسوم ليس بالأمر الفاخر

170
00:08:20,290 --> 00:08:23,690
إنه قريب يمكننا أن نسير معا

171
00:08:23,690 --> 00:08:25,190
ليس لدينا خيار

172
00:08:25,190 --> 00:08:28,420
أعلم، بعد 20 سنة

173
00:08:28,430 --> 00:08:30,700
ويبدو أن لا شيء قد تغير

174
00:08:38,440 --> 00:08:41,470
عزيزتي
انا احب ان استحم بغسول يكون برائحة الخوخ

175
00:08:41,470 --> 00:08:43,980
جرب الشامبو الجديد، برائحة الـ(كيوي)

176
00:08:47,300 --> 00:08:50,980
شركة ( كلاودروش كابيال)

177
00:08:53,180 --> 00:08:55,180
(كلاودروش) : تجاوزت الربع الرابع

178
00:08:55,190 --> 00:08:58,190
نبذة عن رئيسي كان من المفترض أن تظهر الليلة

179
00:08:58,190 --> 00:09:00,450
لفضحه كمعتدي جنسي

180
00:09:00,460 --> 00:09:03,190
ما فعله لها، فعله لي

181
00:09:13,610 --> 00:09:15,270
عزيزي؟

182
00:09:15,270 --> 00:09:16,340
نعم؟

183
00:09:18,710 --> 00:09:20,110
هناك شيء عليّ أن أحبرك به

184
00:09:20,110 --> 00:09:22,150
بالكاد أسمعكِ، ثانية واحدة

185
00:09:30,790 --> 00:09:32,160
لديكِ شيئ لتخبريني به؟

186
00:09:34,230 --> 00:09:35,720
ما هي الرائحة؟

187
00:09:35,730 --> 00:09:38,120
لا شيء، لدي شئ ما أيضاً لكن

188
00:09:38,130 --> 00:09:39,990
أنتِ أولاً

189
00:09:40,000 --> 00:09:42,130
لا أنت أولاً

190
00:09:42,130 --> 00:09:43,200
متأكدة؟

191
00:09:43,200 --> 00:09:44,860
أجل -
حسناً، إذاً -

192
00:09:44,870 --> 00:09:47,200
منذ سنتين، وضعت أسمائنا علي قائمة إنتظار

193
00:09:47,210 --> 00:09:48,340
لماذا؟

194
00:09:48,340 --> 00:09:51,500
جولة قارب حصرية للغاية في "غالاباغوس"

195
00:09:51,510 --> 00:09:53,370
علماء الأحياء البحرية من معهد (داروين)

196
00:09:53,380 --> 00:09:55,540
يقودون الغطس، والمشي لمسافات
طويلة على الشاطئ

197
00:09:55,550 --> 00:09:57,410
المساحات لا تفتح أبدا، ولكن

198
00:09:57,420 --> 00:09:59,310
حصلت علي إيميل للتو

199
00:09:59,320 --> 00:10:00,780
زوجان ألغيا للتو

200
00:10:02,490 --> 00:10:03,520
أنتِ تكرهينه

201
00:10:03,520 --> 00:10:06,450
لا! أنا أحب السلاحف

202
00:10:06,460 --> 00:10:08,650
والفقمات -
والفقمات -

203
00:10:08,660 --> 00:10:12,890
حسناً، أعدكِ

204
00:10:12,900 --> 00:10:14,530
لقد اخترت خيار التألق

205
00:10:14,530 --> 00:10:18,860
إنه فاخر! السلاحف والفقمة نهارا

206
00:10:18,870 --> 00:10:21,500
و5 نجوم فاخرة في المساء

207
00:10:21,510 --> 00:10:23,130
أنت متحنمس جداً

208
00:10:23,140 --> 00:10:24,970
أنا كذلك، و

209
00:10:24,970 --> 00:10:26,740
عليّ أن أفعل ذلك لفتاة أحلامي

210
00:10:32,880 --> 00:10:34,280
الحياة لا تتحسن كثيرا

211
00:10:36,450 --> 00:10:38,450
ماذا كان شيئك؟

212
00:10:39,960 --> 00:10:42,720
إنه ليس موضوعاً كبيراً

213
00:10:42,730 --> 00:10:46,460
عينات الزهور ستأتي غدا

214
00:10:46,460 --> 00:10:48,430
لا تنسى حبوب الحساسية الخاصة بك

215
00:10:48,430 --> 00:10:49,460
لن أفعل

216
00:11:04,980 --> 00:11:06,840
مرحباً -
مرحباً -

217
00:11:06,850 --> 00:11:07,910
ماذا تفعل؟

218
00:11:07,920 --> 00:11:09,380
أنا في المقهي

219
00:11:09,390 --> 00:11:10,780
أنهي لجنة تصميم

220
00:11:10,790 --> 00:11:12,750
بحلول الغد، ماذا عنك؟

221
00:11:12,750 --> 00:11:15,120
في العيادة، أقوم ببعض نتائج المختبر

222
00:11:15,120 --> 00:11:16,420
وأقوم بتقارير الجرد

223
00:11:16,430 --> 00:11:20,090
ألا نصنع ثنائياً مثيراً؟

224
00:11:20,100 --> 00:11:21,630
أتمني لو كان بإمكاني رؤيتك الليلة

225
00:11:21,640 --> 00:11:22,670
أنا أيضاً

226
00:11:24,030 --> 00:11:26,260
سوف أنتهي من هذا في الصباح

227
00:11:26,270 --> 00:11:29,070
يمكننا أن نتقابل لأجل العشاء فيما بعد

228
00:11:29,070 --> 00:11:31,430
أجل أحب ذلك

229
00:11:31,440 --> 00:11:33,070
عظيم، سأتي إلي مكتبك

230
00:11:33,070 --> 00:11:34,170
غداً في الظهيرة

231
00:11:34,180 --> 00:11:35,440
حسناً، رائع -
مع السلامة -

232
00:11:35,440 --> 00:11:36,480
مع السلامة

233
00:11:38,980 --> 00:11:40,940
سوشي؟ 
فو؟

234
00:11:40,950 --> 00:11:42,810
أنا موافقة علي أي شيء

235
00:11:42,820 --> 00:11:44,980
المطاعم لديهم برجر وجعة جيدة

236
00:11:44,990 --> 00:11:47,920
أنا حقاً لا أكل اللحوم أو أسكر

237
00:11:47,920 --> 00:11:50,150
أحاول التمسك بأسلوب حياتي في الدير

238
00:11:50,160 --> 00:11:51,190
وأبقي رأسي صافية

239
00:11:51,190 --> 00:11:53,090
لديهم خيارات بدون كحول أيضا

240
00:11:53,090 --> 00:11:54,660
هل تحبين الـ"بوبا"؟ -
من لا يفعل؟ -

241
00:11:54,660 --> 00:11:57,260
أفسحوا المجال

242
00:11:57,260 --> 00:11:59,400
أسف، هل أنتِ بخير؟ -
أجل، خطئي -

243
00:12:01,470 --> 00:12:02,500
أنتِ تقاتلين بشكل جيد جداً

244
00:12:02,500 --> 00:12:04,700
لكن مهارتك في المشي في المدينة
ليست جيدة جداً

245
00:12:04,710 --> 00:12:05,710
حسناًـ أتعلم ماذا؟

246
00:12:05,710 --> 00:12:07,610
كنت أختبر ردود أفعالك فحسب

247
00:12:07,620 --> 00:12:08,650
بالطبع

248
00:12:12,010 --> 00:12:13,810
الأوبسيديان حجر بركاني

249
00:12:13,810 --> 00:12:15,240
هناك براكين في الـ"صين" صحيح؟

250
00:12:15,250 --> 00:12:16,410
أجل، العديد منها

251
00:12:16,420 --> 00:12:18,410
هناك (تيانتشي)، (تينغتشونغ)...

252
00:12:18,420 --> 00:12:20,320
ومع ذلك، فإن ذلك يضيق نطاقنا الجغرافي

253
00:12:20,320 --> 00:12:22,220
هؤلاء الرهبان كان يجب أن يكونوا قريبين

254
00:12:22,220 --> 00:12:23,920
من بركان للوصول إلي الأوبسيديان

255
00:12:25,190 --> 00:12:28,030
دعينا ننظر في ذلك ربما بعد أن نأكل

256
00:12:29,300 --> 00:12:30,960
أجل

257
00:12:30,960 --> 00:12:33,260
مرحباً، أثنين شاي بحليب مع الـ(بوبا) من فضلك
شكراً

258
00:12:33,270 --> 00:12:35,100
شكراً

259
00:12:36,700 --> 00:12:38,970
الحي الصيني مشغول الليلة

260
00:12:38,970 --> 00:12:40,000
أجل

261
00:12:42,810 --> 00:12:44,410
(راندل) يقول أنه يعمل عليها

262
00:12:44,410 --> 00:12:45,640
ماذا يعني ذلك؟

263
00:12:45,650 --> 00:12:47,080
لديه مصادر في جميع أنحاء العالم

264
00:12:47,080 --> 00:12:48,480
لديه دور مزاد

265
00:12:48,480 --> 00:12:50,410
حفر المواقع ، وطواقم الإنقاذ

266
00:12:50,420 --> 00:12:51,560
لذا، هو وضع الكلمة

267
00:12:51,560 --> 00:12:53,710
متي تعتقد أننا سنسمع أي شيء؟

268
00:12:53,720 --> 00:12:54,750
قريباً

269
00:12:57,220 --> 00:12:58,820
تريدين أن تعودي إلي المكتبة أليس كذلك؟

270
00:12:58,820 --> 00:13:00,420
ماذا؟ لا

271
00:13:03,160 --> 00:13:06,930
إنه فقط... بما أننا لدينا الصلة
بالأوبسيديان

272
00:13:06,930 --> 00:13:08,900
لذا يمكننا التركيز علي بحثنا، أتعلم

273
00:13:08,900 --> 00:13:10,230
ربما هناك شيء نغفله

274
00:13:10,240 --> 00:13:12,370
حسناً -
أيضاً.. -

275
00:13:12,370 --> 00:13:13,970
دعينا نرجع

276
00:13:13,970 --> 00:13:15,200
حقاً؟

277
00:13:15,210 --> 00:13:16,240
حقاً

278
00:13:19,910 --> 00:13:24,210
معذرة. أعلم أنه يمكنني أن أكون وحيدة التفكير

279
00:13:24,220 --> 00:13:26,110
أحب أن أفكر في الأمر بتركيز

280
00:13:26,120 --> 00:13:28,050
إنه فقط إنتظار (راندل)

281
00:13:28,050 --> 00:13:29,750
للعثور على هذا الرصاص...

282
00:13:29,760 --> 00:13:32,550
تلك الأسلحة اجتمعت معا
وغيرت التاريخ

283
00:13:32,560 --> 00:13:33,850
(جيلان) لديها السيف

284
00:13:33,860 --> 00:13:35,590
ربما لديها المزيد بالفعل

285
00:13:35,590 --> 00:13:37,490
إذا أستطاعت التحكم بهم جميعاً

286
00:13:37,500 --> 00:13:39,260
يجب أن نضع أيدينا على الأقل

287
00:13:39,260 --> 00:13:40,560
علي واحد من هذه الأسلحة

288
00:13:40,570 --> 00:13:44,960
مهلاً، ليس عليكِ أن تشرحي

289
00:13:44,970 --> 00:13:46,300
إنها مهمتك

290
00:13:46,300 --> 00:13:48,470
أنا فقط، أنا سعيد لأكون جزءاً منها

291
00:14:03,390 --> 00:14:05,090
ماذا حدث هنا؟

292
00:14:05,090 --> 00:14:06,990
كان الطفل يتزلج في الزقاق خلف المتجر

293
00:14:06,990 --> 00:14:08,630
الشرطي ظن أنه كان يحاول الاقتحام

294
00:14:08,630 --> 00:14:09,760
أطلق عليه النار

295
00:14:13,600 --> 00:14:15,830
يا إلهي. هل هذا هو الرجل الذي اصطدم بنا؟

296
00:14:34,120 --> 00:14:35,410
مرحباً -
صباح الخير -

297
00:14:35,420 --> 00:14:37,120
الطعام على الموقد

298
00:14:38,450 --> 00:14:41,140
(نيكي)، لا تلفاز في الصباح

299
00:14:41,150 --> 00:14:43,850
كان هناك إطلاق نار أمس في الحي الصيني

300
00:14:43,850 --> 00:14:45,850
كان هناك؟ أين؟

301
00:14:45,850 --> 00:14:47,150
الشرطة تحقق في

302
00:14:47,150 --> 00:14:48,580
إطلاق النار الذي تورط به الضابط

303
00:14:48,590 --> 00:14:50,590
علي الطفل صاحب ال19 عاماً
(أندريه دورانت)

304
00:14:50,590 --> 00:14:52,350
في الحي الصيني بالأمس

305
00:14:52,360 --> 00:14:54,190
بعد تقرير ممكن

306
00:14:54,190 --> 00:14:56,990
هناك سرقة في محل مجوهرات (ونغ) -
لا -

307
00:14:57,000 --> 00:14:58,620
الشرطة تقول أن كاميرات المراقبة

308
00:14:58,630 --> 00:15:00,430
التقطت نشاطا مشبوها

309
00:15:00,430 --> 00:15:02,130
المراهق الذي كان أعزل

310
00:15:02,140 --> 00:15:04,000
لا يزال في المستشفى

311
00:15:04,000 --> 00:15:05,470
لقد رأيته

312
00:15:05,470 --> 00:15:07,940
من؟ -
الرجل الذي تم إردائه بالنار، (أندريه) -

313
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
كيف؟

314
00:15:08,950 --> 00:15:10,580
لقد مر بجانبي على الرصيف

315
00:15:10,580 --> 00:15:12,540
كنت بالقرب من (وونغ) الليلة
الماضية عندما حدث ذلك

316
00:15:12,540 --> 00:15:13,910
لم يكن يفعل شيئا خاطئا

317
00:15:13,910 --> 00:15:15,410
لقد كان يتزلج فقط

318
00:15:15,410 --> 00:15:16,840
أتمنى أن يمر خلال ذلك

319
00:15:16,850 --> 00:15:19,120
السيد (وونغ) يجب أن يكون محطما

320
00:15:20,850 --> 00:15:23,650
ماما، الشرطة أطلفت النار علي
طفل أعزل

321
00:15:23,650 --> 00:15:25,750
وأنتِ قلقة علي السيد (وونغ)؟

322
00:15:25,760 --> 00:15:28,360
أنظري، أتمني أن يتعافي الرجل الصغير

323
00:15:28,360 --> 00:15:30,660
لكننا عرفنا السيد (وونغ) منذ سنين
كثيرة

324
00:15:30,660 --> 00:15:33,530
إنه رجل صالح لم يطلب أن يكون

325
00:15:33,530 --> 00:15:35,960
في شيئاً فظيع

326
00:15:35,970 --> 00:15:38,600
أتعلمين، لهذا السبب لا يوجد تلفاز في الصباح

327
00:15:38,600 --> 00:15:41,240
لا يوجد غير الأخبار السيئة

328
00:15:55,690 --> 00:15:59,490
يبدو أن هناك قنبلة زهور قد
انفجرت هنا

329
00:15:59,490 --> 00:16:01,590
عليّ أن اختار شكل الأزهار من أجل حفل
الزفاف

330
00:16:01,590 --> 00:16:04,060
لكن ولا واحدةمن هذه الألوان صحيح

331
00:16:04,060 --> 00:16:05,160
تلك تقريبا جيدة

332
00:16:05,160 --> 00:16:08,090
أجل، "تقريباً جيدة" ليست ما أبحث عنه

333
00:16:08,100 --> 00:16:09,230
ما الذي مع العصير؟

334
00:16:09,240 --> 00:16:10,730
إنه جزء من نظام عروسي

335
00:16:10,740 --> 00:16:13,770
إنه مزيل للسموم وقناع للوجه في شئ واحد

336
00:16:13,770 --> 00:16:15,170
تعلمين، ضغط قبل الزواج

337
00:16:15,170 --> 00:16:16,440
كان يسبب لي بعض الاضطرابات

338
00:16:17,840 --> 00:16:20,310
هل أنتِ متأكدة أنه ضغط الزواج؟

339
00:16:24,150 --> 00:16:25,350
هل تحدثتِ إلي (دينيس)؟

340
00:16:26,880 --> 00:16:28,480
عن ماذا؟

341
00:16:28,490 --> 00:16:30,720
الذي حدث مع رئيسك؟

342
00:16:30,720 --> 00:16:32,180
أعني، لا يمكن أن يكون شعوراً جيداً

343
00:16:32,190 --> 00:16:33,220
إخفاء ذلك عنه

344
00:16:33,220 --> 00:16:34,720
وتحمله كله وحدكِ

345
00:16:34,730 --> 00:16:37,190
هل لهذا قد أتيتِ إلي؟ لتفحصيني؟

346
00:16:38,900 --> 00:16:40,690
مذنبة

347
00:16:40,700 --> 00:16:43,460
حسنا، لا. الماضي في الماضي

348
00:16:43,470 --> 00:16:45,530
أنا أسيطر علي كل شئ

349
00:16:46,740 --> 00:16:49,270
كيف أستقبلت ماما الأخبار؟

350
00:16:49,270 --> 00:16:50,770
اخبار إطلاق النيران

351
00:16:50,780 --> 00:16:52,540
كان قريباً جداً من المطعم

352
00:16:52,540 --> 00:16:55,370
تتمنى أن يزول كل شيء

353
00:16:55,380 --> 00:16:56,710
نعم، أحسب

354
00:16:56,710 --> 00:16:58,780
الجريمة، الشرطة، السياسة...

355
00:16:58,780 --> 00:17:01,880
ثلاث مواضيع لا تطرحها أبداً علي أمي

356
00:17:01,890 --> 00:17:02,980
فقط ثلاثة؟

357
00:17:02,990 --> 00:17:04,720
صحيح، لقد نسيت عن الأموال

358
00:17:04,720 --> 00:17:06,220
الشؤون العالمية، الجنس

359
00:17:06,220 --> 00:17:08,010
بالحديث عن الجنس، ألا يجب أن تكونِ

360
00:17:08,020 --> 00:17:10,490
تلعبين لعبة القدمين في
المكتبة مع (هنري) الآن؟

361
00:17:10,490 --> 00:17:12,790
حسناً، أنا مغادرة

362
00:17:12,800 --> 00:17:14,760
ما زلتِ لم تبرمِ الصفقة، كما أرى

363
00:17:14,770 --> 00:17:16,270
وداعاً (ألثيا)

364
00:17:17,600 --> 00:17:18,630
لا

365
00:17:26,280 --> 00:17:28,210
مرحباً، قد جئت باكراً

366
00:17:28,210 --> 00:17:31,010
حصلت لنا علي تذاكر في السينما الأجنبية

367
00:17:31,020 --> 00:17:32,710
ربما لا لزوم لها لمدة يوم من أيام الأسبوع

368
00:17:32,720 --> 00:17:35,150
لقد مر وقت طويل منذ أن خرجت لتناول الغداء

369
00:17:35,150 --> 00:17:37,750
أجل، بخصوص الغداء..أنا

370
00:17:37,750 --> 00:17:40,250
ماذا؟ -
لا أستطيع، أسف -

371
00:17:40,260 --> 00:17:41,780
جئت شخصياً. لم أردك أن تفكر

372
00:17:41,790 --> 00:17:43,390
انني كنت أقطع تواصلي معك

373
00:17:43,390 --> 00:17:45,420
أجل، هذا جيد. جيد

374
00:17:45,430 --> 00:17:46,890
هل كل شئ علي ما يرام؟

375
00:17:46,900 --> 00:17:49,030
أخمن أنك لم تتحقق من الأخبار؟

376
00:17:49,030 --> 00:17:50,700
لا، لماذا؟ -
رجل أسود أخر -

377
00:17:50,700 --> 00:17:53,260
تم إطلاق النيران عليه بواسطة الشرطة

378
00:17:53,270 --> 00:17:55,970
(أندريه دورانت)، لديه فقط 19 سنة

379
00:17:55,970 --> 00:17:57,440
هذا فظيع -
أجل هذا حدث -

380
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
علي بعُد بضعة خطوات من هنا قي الواقع

381
00:17:59,210 --> 00:18:00,810
(أندريه) كان على لوح تزلج

382
00:18:00,810 --> 00:18:02,370
الآن هو على دعم الحياة

383
00:18:02,380 --> 00:18:05,140
منظمة "حياة السود مهمة" في "أوكلاند"
و"سان فرانسيسكو" يقومون بعمل مشترك

384
00:18:05,150 --> 00:18:06,840
نحن نضغط من أجل الشرطي
الذي أطلق النار على (أندريه)

385
00:18:06,850 --> 00:18:09,180
لمواجهة التهم، لذلك،

386
00:18:09,180 --> 00:18:10,450
لا أستطيع الذهاب للغداء، أسف

387
00:18:10,450 --> 00:18:11,620
أجل. بالطبع. لا تقلق

388
00:18:11,620 --> 00:18:13,220
شكرًا يا رجل. يجب أن أسرع

389
00:18:13,220 --> 00:18:14,390
سأراسلك لاحقاً

390
00:18:19,360 --> 00:18:21,720
داعمي "حياة السود مهمة" المتظاهرون سوف ينزلون

391
00:18:21,730 --> 00:18:24,530
بعد ظهر اليوم في الحي الصيني
للاحتجاج على إطلاق النار

392
00:18:24,530 --> 00:18:27,930
وتتوقع السلطات إقبالا كبيرا. متحدث باسم...

393
00:18:27,940 --> 00:18:29,140
احتجاجات؟

394
00:18:30,670 --> 00:18:33,940
سيكون الأمر على ما
يرام الناس يريدون العدالة

395
00:18:33,940 --> 00:18:35,370
لديهم الحق في التحدث

396
00:18:35,380 --> 00:18:36,810
لم اعني أنهم ليس لديهم الحق

397
00:18:36,810 --> 00:18:38,580
أنا فقط لا أريد إغلاق الشارع

398
00:18:38,580 --> 00:18:39,780
الزبائن خائفون

399
00:18:39,780 --> 00:18:42,250
سنكون بخير يجب أن أفتح الباب

400
00:18:46,390 --> 00:18:47,550
!لا

401
00:18:51,360 --> 00:18:52,620
(جين)؟

402
00:18:52,630 --> 00:18:54,110
(مي لي)، أرجعي إلي المطبخ

403
00:18:57,590 --> 00:19:01,390
<font color="#ff8000">"العدالة لأجل (أندريه)"</font>

404
00:19:05,010 --> 00:19:07,270
لماذا قد يفعل أي شخص هذا لنا؟

405
00:19:07,270 --> 00:19:09,110
لم نفعل أي شئ خطأ

406
00:19:09,110 --> 00:19:11,440
سنكون بخير. سأنظفه

407
00:19:11,450 --> 00:19:12,770
(جين)...

408
00:19:12,780 --> 00:19:14,110
هذه ليست العدالة

409
00:19:14,120 --> 00:19:15,710
هذا تخريب

410
00:19:39,670 --> 00:19:40,700
مرحباً

411
00:19:42,010 --> 00:19:43,270
مرحباً

412
00:19:43,280 --> 00:19:44,840
أنت بخير؟

413
00:19:44,840 --> 00:19:46,240
أجل

414
00:19:46,250 --> 00:19:48,180
لم تكن في المكتبة

415
00:19:48,180 --> 00:19:50,110
أجل، أسف. كان علي أن...

416
00:19:51,720 --> 00:19:53,420
أفجر بعض البخار قليلاً

417
00:19:53,420 --> 00:19:54,580
أري ذلك

418
00:19:54,590 --> 00:19:56,620
قمت بخطأ هذا الصباح

419
00:19:56,620 --> 00:19:57,820
أستمعت إلي الأخبار

420
00:19:59,660 --> 00:20:01,290
(أندريه) قام بمهمة في (جوفي)

421
00:20:03,130 --> 00:20:04,960
تهمة واحدة لسرقة المتاجر
عندما كان عمره 15 عاما

422
00:20:06,830 --> 00:20:08,830
هذا ما يريدون العامة أن يعرفوه

423
00:20:08,830 --> 00:20:10,230
لقد بحثت عنه علي الأنترنت

424
00:20:10,240 --> 00:20:11,970
هل تعلمين أنه كان يدرس الهندسة الكيميائية

425
00:20:11,970 --> 00:20:13,600
في كلية المجتمع؟

426
00:20:13,610 --> 00:20:14,900
كان يحزم البقالة بدوام جزئي

427
00:20:14,900 --> 00:20:16,300
لكي يدخل المدرسة

428
00:20:16,310 --> 00:20:18,840
لن يخبروكم بهذا الجزء

429
00:20:24,580 --> 00:20:25,680
ما هذا؟

430
00:20:26,920 --> 00:20:28,250
(أندريه دورانت) ميت

431
00:20:34,490 --> 00:20:35,990
مرحباً -
مرحباً -

432
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
كم مرة أغلقنا دون سابق إنذار؟

433
00:20:39,400 --> 00:20:41,290
مرة واحدة منذ ولادتك

434
00:20:41,300 --> 00:20:43,600
كان فقط لأنكِ أتيتِ أسبوعاً باكراً

435
00:20:43,600 --> 00:20:45,430
لقد تحدثت مع أصحاب المتاجر الآخرين

436
00:20:45,430 --> 00:20:47,100
كلنا قررنا الإغلاق

437
00:20:47,100 --> 00:20:49,530
حسنا، لكن ألا نحتاج إلى العمل؟

438
00:20:49,540 --> 00:20:52,270
غير آمنة للغاية. المتظاهرون يسيرون،

439
00:20:52,270 --> 00:20:53,700
ويغلقون الشوارع

440
00:20:53,710 --> 00:20:55,470
ويتزاحمون خارج مجوهرات (وونغ)

441
00:20:55,480 --> 00:20:57,470
سنكون محظوظين إذا لم
نحصل على المزيد من الضرر

442
00:20:57,480 --> 00:20:58,540
أتري النافذة؟

443
00:20:58,550 --> 00:20:59,810
أجل لقد رأيتها

444
00:20:59,820 --> 00:21:00,950
سوف ننزل

445
00:21:00,950 --> 00:21:02,710
حتى ينتهي هذا

446
00:21:02,720 --> 00:21:04,450
أمي، أليس هذا متطرفا بعض الشيء؟

447
00:21:04,450 --> 00:21:07,280
ما هو متطرف هو ما فعلوه لنافذتنا،

448
00:21:07,290 --> 00:21:08,750
وما سيفعلون بعد ذلك

449
00:21:08,760 --> 00:21:10,890
أسفة أن ذلك حدث

450
00:21:10,890 --> 00:21:13,120
لكن مازال يمكننا فعل شئ إيجابي

451
00:21:13,130 --> 00:21:15,230
أظهرِ للمتظاهرين أننا ندعمهم

452
00:21:15,230 --> 00:21:17,460
لا أستطيع دعم المخربين والناهبين

453
00:21:17,470 --> 00:21:19,100
هناك خشب الرقائقي في الخلف.

454
00:21:21,400 --> 00:21:22,570
بابا

455
00:21:22,570 --> 00:21:23,870
أعلم

456
00:21:23,870 --> 00:21:25,300
من الأفضل أن تكون آمنا
بدلاً من أن تكون آسفا

457
00:21:25,310 --> 00:21:27,540
معلمي علمني ألا أختبئ من الخوف

458
00:21:27,540 --> 00:21:29,470
أن أكون موجودة عندما يكون الناس في حاجة لي

459
00:21:29,480 --> 00:21:31,240
لا أن أختبئ منهم

460
00:21:36,620 --> 00:21:37,850
مرحباً

461
00:21:37,850 --> 00:21:39,220
لا حظ في الحصول علي
خيمة السيد (دينغ)

462
00:21:39,220 --> 00:21:40,650
إنه معار لقوات الكشافة

463
00:21:40,650 --> 00:21:42,920
حسناً، شكراً للبحث

464
00:21:44,360 --> 00:21:45,590
في ماذا تحتاجها؟

465
00:21:45,590 --> 00:21:47,990
أنا متجه لإحتجاج "حياة السود مهمة" في
الحي الصيني

466
00:21:48,000 --> 00:21:49,630
كطبيب

467
00:21:49,630 --> 00:21:51,360
الإنترنت قال أن خيمة جيدة

468
00:21:51,370 --> 00:21:52,800
يمكن أن تكون في متناول اليدين

469
00:21:52,800 --> 00:21:54,460
سأبذل قصارى الجهد بدونها

470
00:21:54,470 --> 00:21:56,200
لم أدرك أنك ناشط

471
00:21:56,200 --> 00:22:00,940
ليس أنا. صديق لي كذلك

472
00:22:00,940 --> 00:22:02,620
أتقصد (جوي)؟ -
كيف لك أن... -

473
00:22:04,740 --> 00:22:06,540
صحيح، (نيكي)

474
00:22:06,550 --> 00:22:08,040
لسماعها تقول ذلك

475
00:22:08,050 --> 00:22:09,880
يجب أن تكون أكثر بكثير من مجرد صديق

476
00:22:11,580 --> 00:22:14,180
حسناً، الحقيقي هي،

477
00:22:14,190 --> 00:22:15,720
لا أعرف حقا أين نقف

478
00:22:15,720 --> 00:22:17,750
ماذا تعني؟ -
هل نحن غير رسميين؟ -

479
00:22:17,760 --> 00:22:19,590
هل نحن أحباء؟

480
00:22:19,590 --> 00:22:21,860
هل من السابق لأوانه أن نقوم بالعمل المعني؟

481
00:22:21,860 --> 00:22:23,290
العمل المعني؟

482
00:22:23,300 --> 00:22:24,790
تعريف العلاقة

483
00:22:24,800 --> 00:22:26,430
صحيح -
الأن -

484
00:22:26,430 --> 00:22:28,360
يبدو كل شئ وكأنه حالة طارئة

485
00:22:28,370 --> 00:22:30,100
أسوأ وقت علي الإطلاق لهذه المحادثة

486
00:22:30,100 --> 00:22:32,870
أجل، ربما ليس الوقت الأفضل
لبدءها

487
00:22:32,870 --> 00:22:36,600
أعتقد أنك لم تتحدث بعد أيضا

488
00:22:36,610 --> 00:22:38,090
واضح جدا أنك تحب أختي

489
00:22:39,210 --> 00:22:42,610
أنا كذلك، إنها رائعة

490
00:22:42,610 --> 00:22:45,550
لكن لا، لم نفعل ذلك حقاً

491
00:22:45,550 --> 00:22:46,710
ولم أجد الوقت الصحيح أيضاً

492
00:22:46,720 --> 00:22:50,020
حسناً، في الوقت الحالي، أحاول
فقط أن أكون حليفاً جيداً

493
00:22:50,020 --> 00:22:51,390
كن أمناً بالخارج هناك

494
00:22:56,130 --> 00:22:59,790
ماذا تعتقد؟ -
أعتقد أن ذلك يشعر أفضل -

495
00:22:59,800 --> 00:23:02,130
(الثيا)؟ ظننت أن لديك اجتماع مع بائع الزهور

496
00:23:02,130 --> 00:23:03,200
أجل أنا كذلك

497
00:23:03,200 --> 00:23:04,700
كنت أحاول الوصول للمنزل لكن بعض

498
00:23:04,710 --> 00:23:07,400
الضباط فعلوا الحق في إغلاق الشارع

499
00:23:07,410 --> 00:23:09,800
ولم يكن لدي أي تعاطف مع وضع حذائي

500
00:23:09,810 --> 00:23:11,670
لذا، اضطررت لركن السيارة والمشي

501
00:23:11,680 --> 00:23:14,910
بالقرب من هنا تمت مضايقتي من قبل
كل السياح

502
00:23:14,910 --> 00:23:16,610
أمام البوابة الذهبية لشركة "كعك الحظ"

503
00:23:16,620 --> 00:23:17,880
للا تقولي حتي ذلك الأسم

504
00:23:17,890 --> 00:23:19,750
كعك الحظ المغطى بالشوكولاتة

505
00:23:19,750 --> 00:23:21,020
ما كل هذا؟

506
00:23:21,020 --> 00:23:23,120
نحن ندعم المتظاهرين

507
00:23:23,120 --> 00:23:25,350
جيد، بابا أيضاً؟

508
00:23:25,360 --> 00:23:26,750
أجل

509
00:23:26,760 --> 00:23:28,460
وماما؟

510
00:23:28,460 --> 00:23:30,790
إنها تمسك بالحصن بالداخل

511
00:23:30,800 --> 00:23:32,090
سأذهب لأحتفظ بصحبتها

512
00:23:32,100 --> 00:23:33,400
الماء ينخفض سأركض للأسفل

513
00:23:33,400 --> 00:23:34,630
إلي مخزن الزاوية وأحلص علي البعض من هناك

514
00:23:34,640 --> 00:23:36,200
لا، سأتولي ذلك، عليك أن تبقي

515
00:23:36,210 --> 00:23:37,570
في حال أن ماما أرادت شئ ما

516
00:23:47,640 --> 00:23:49,240
!العدالة من أجل (أندريه)

517
00:23:49,250 --> 00:23:51,440
!العدالة من أجل (أندريه)

518
00:23:51,450 --> 00:23:53,650
نحن نتذكر (أليكس نيتو) -
أجل -

519
00:23:53,650 --> 00:23:55,910
نحن نتذكر (أوسكار جرانت) -
أجل -

520
00:23:55,920 --> 00:23:57,920
نحن نتذكر (أندريه دورانت)

521
00:23:57,920 --> 00:23:59,950
أجل -
أكثر من 100 موتي -

522
00:23:59,960 --> 00:24:01,790
ولا إدانة واحدة

523
00:24:01,790 --> 00:24:03,720
ولا واحدة!

524
00:24:03,730 --> 00:24:05,190
!العدالة من أجل (أندريه)

525
00:24:05,200 --> 00:24:06,890
!العدالة من أجل (أندريه)

526
00:24:06,900 --> 00:24:08,660
!العدالة من أجل (أندريه)

527
00:24:08,670 --> 00:24:10,230
!العدالة من أجل (أندريه)

528
00:24:10,230 --> 00:24:12,130
ماذا نريد؟ -
العدالة -

529
00:24:12,140 --> 00:24:14,330
متي نريدها؟ -
الأن -

530
00:24:14,340 --> 00:24:17,200
!أجل

531
00:24:17,210 --> 00:24:20,340
سيبدأ سريان حظر التجول خلال 10 دقائق

532
00:24:20,340 --> 00:24:24,510
أي شخص يعثر عليه في الشارع
بعد ذلك سيتم القبض عليه

533
00:24:24,510 --> 00:24:27,150
يا هذا. لم أكن أعلم أنك ستأتي

534
00:24:27,150 --> 00:24:28,220
أردت المساعدة

535
00:24:29,420 --> 00:24:32,880
أنا ممتن لذلك

536
00:24:32,890 --> 00:24:36,020
(أندريه) لم يستحق الموت بهذه الطريقة

537
00:24:36,030 --> 00:24:37,820
كان يعلم ألا يقاوم

538
00:24:39,830 --> 00:24:44,060
كان يعلم أن يقول لا سيدي، نعم سيدي

539
00:24:44,070 --> 00:24:48,800
أن تأخذ المضايقة لأنها تصوب على إطلاق النار

540
00:24:48,800 --> 00:24:52,070
لكن ذلك لم ينقذه

541
00:24:52,070 --> 00:24:53,610
والأن ولدي قد رحل

542
00:25:04,850 --> 00:25:06,050
مرحباً أنسة (شين)

543
00:25:06,050 --> 00:25:07,550
(هنري)، من الجيد رؤيتك

544
00:25:07,560 --> 00:25:10,050
مهلاً، هل رأيت (ريان)؟

545
00:25:10,060 --> 00:25:12,120
لا، ليس لفترة من الوقت. معذرة

546
00:25:12,130 --> 00:25:13,620
إنه لا يرد على هاتفه

547
00:25:13,630 --> 00:25:14,760
حظر التجول

548
00:25:14,760 --> 00:25:17,060
الأن مفعل حتي الخامسة صباحاً

549
00:25:17,070 --> 00:25:19,200
الخامسة صباحاً؟

550
00:25:19,200 --> 00:25:21,800
أعتقد أنك عالق هنا

551
00:25:21,800 --> 00:25:22,930
إطلاق نار

552
00:25:22,940 --> 00:25:24,940
لا أظن هذا ، تبدو
و كأنها قنابل مسيلة للدموع

553
00:25:24,940 --> 00:25:26,220
إنهم يفضّون الاعتصام

554
00:25:28,540 --> 00:25:30,260
- أبي؟
- تعالي هنا

555
00:25:37,520 --> 00:25:39,120
 !افتحوا ! افتحوا الباب

556
00:25:39,120 --> 00:25:41,420
- (ريان)؟
- افتحوا الباب ! افتحوه

557
00:25:44,730 --> 00:25:46,860
ادخلوا ، ادخلوا

558
00:25:46,860 --> 00:25:48,760
ادخل يا (جو)

559
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
إلى الحجرة الخلفية هناك

560
00:25:49,960 --> 00:25:51,390
تعالوا هنا

561
00:25:51,400 --> 00:25:52,730
اجلس على هذا الكرسي

562
00:25:52,730 --> 00:25:54,260
(ريان)

563
00:25:54,270 --> 00:25:55,700
ما الذي حدث في الخارج؟

564
00:25:55,700 --> 00:25:56,910
لقد فضّت الشرطة الاعتصام

565
00:25:56,920 --> 00:25:57,970
ماذا كنتم تفعلون هناك؟

566
00:25:57,970 --> 00:25:59,870
- من هم هؤلاء الناس ؟
- وجدتهم في الشارع

567
00:25:59,880 --> 00:26:01,280
رسّت الشرطة رذاذ الفلفل في عينيه

568
00:26:01,280 --> 00:26:02,480
أحتاج إلى الحليب لتهدئتها

569
00:26:02,490 --> 00:26:03,990
- سأجلبه
-لا تلمس عينيك

570
00:26:03,990 --> 00:26:05,290
أغلق الباب يا (جين)

571
00:26:05,300 --> 00:26:07,240
إنه مغلق ، مغلق

572
00:26:09,480 --> 00:26:11,010
- أبي
- ....إن أمك

573
00:26:11,020 --> 00:26:12,850
إن لم ندعهم يدخلون يا أبي

574
00:26:12,850 --> 00:26:14,420
قد يتم اعتقالهم أو أسوأ من هذا

575
00:26:14,420 --> 00:26:15,580
لتواجدهم فقط في الشوارع

576
00:26:15,590 --> 00:26:16,860
!النجدة! ساعدونا

577
00:26:18,930 --> 00:26:20,690
- !أدخلوا.
- شكرًا لك

578
00:26:20,690 --> 00:26:22,420
حسنًا ، الآن ، تعالوا 
من هنا ، هيا ، هيا

579
00:26:22,430 --> 00:26:24,030
تعالوا

580
00:26:32,840 --> 00:26:34,540
تم تفعيل منع التجول الآن

581
00:26:34,540 --> 00:26:37,470
كل من يتواجد في الشارع
سيتم اعتقاله في الحال

582
00:26:37,480 --> 00:26:39,240
تم تفعيل منع التجول

583
00:26:39,250 --> 00:26:41,680
ابتعدوا عن الطريق ، و ابقوا خارجه

584
00:26:47,450 --> 00:26:50,130
هذا يستهدف تجارتنا

585
00:26:50,130 --> 00:26:52,390
ماذا -لا سمح الله- احتجنا إلى الشرطة؟

586
00:26:52,400 --> 00:26:54,830
بالكاد تثقين في الشرطة يا أمي

587
00:26:54,840 --> 00:26:56,730
لم تتصلين بهم حتى
عندما تعرضنا للتخريب

588
00:26:56,740 --> 00:26:58,830
و ماذا كنت تفعل
هناك من البداية؟

589
00:26:58,840 --> 00:27:00,300
- أردت المساعدة.
-أجل ،حسنًا

590
00:27:00,310 --> 00:27:03,010
مساعدتك لهم قد 
قد تؤدي إلى اعتقالك

591
00:27:06,480 --> 00:27:07,640
سأذهب لأصنع لأمي

592
00:27:07,650 --> 00:27:09,310
كأسًا من الشاي

593
00:27:09,320 --> 00:27:10,680
هذا عادًة يشعرها بالراحة

594
00:27:10,690 --> 00:27:11,950
اصنعي 20 كأسًا

595
00:27:13,520 --> 00:27:16,890
في الواقع ، بضع كؤوس 
من الشي ليس شيئا سيئًا

596
00:27:16,890 --> 00:27:19,390
سنظهر لهم
بعضًا من حسن ضيافة عائلتنا

597
00:27:19,390 --> 00:27:20,790
حسنًأ ،سأتولى الأمر

598
00:27:28,530 --> 00:27:29,900
ماذا حصل في الشاي؟

599
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
لقد نقعته

600
00:27:31,610 --> 00:27:33,300
هل تصنعين طبق خضراوات ايضًا؟

601
00:27:33,310 --> 00:27:34,510
سوف أعصره لاحقًا

602
00:27:35,980 --> 00:27:38,010
تشربين خضراوات
كثيرة

603
00:27:40,050 --> 00:27:42,340


604
00:27:42,350 --> 00:27:44,180
هيا ،بربّك

605
00:27:44,180 --> 00:27:46,720
لقد مضى 3 ساعات و نصف 
منذ آخر عصير لي

606
00:27:49,020 --> 00:27:50,890


607
00:27:50,890 --> 00:27:51,920
تعالي هنا

608
00:27:53,790 --> 00:27:55,560
هذا العصير

609
00:27:55,560 --> 00:27:57,260
ليس من أجل بشرتك

610
00:27:57,260 --> 00:27:59,360
بشرتك نضرة دومًا

611
00:27:59,370 --> 00:28:00,400
شكرًا لك

612
00:28:01,900 --> 00:28:05,770
حسنًا ، لا بأس 
 أنت على حق

613
00:28:05,770 --> 00:28:08,710
إعداد العصير 
 اختيار الأزهار

614
00:28:10,180 --> 00:28:11,780
المحافظة على خطط الزفاف

615
00:28:13,650 --> 00:28:16,810
هذه الأشياء يمكن السيطرة عليها

616
00:28:18,950 --> 00:28:20,980
لا أشعر بهذا
لبقية حياتي

617
00:28:23,120 --> 00:28:24,160
لم أعد كذلك

618
00:28:34,470 --> 00:28:36,830
كيف تكونين شجاعة دومًا؟

619
00:28:43,140 --> 00:28:45,310
ماذا تفعل هنا يا (إيفان)؟

620
00:28:45,310 --> 00:28:46,780
يجب أن نتحدث على انفراد

621
00:28:55,790 --> 00:28:56,980
ماذا هنالك؟

622
00:28:56,990 --> 00:28:59,020
تريد الشرطة
تفتيش المطعم

623
00:28:59,020 --> 00:29:00,690
ماذا؟لماذا؟

624
00:29:02,360 --> 00:29:04,990
لدينا الحق في إيواء 
أولئك المحتجّين

625
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
يقضي منع التجول
بعدم خروج الناس إلى الشوارع فقط

626
00:29:07,000 --> 00:29:09,030
- هذا ما نفعله
- الأمر ليس هكذا

627
00:29:09,030 --> 00:29:10,430
يعتقدون أنكم تحمون مشتبه به

628
00:29:10,440 --> 00:29:11,970
ناشط في حركة ( حياة السود مهمة )

629
00:29:11,980 --> 00:29:13,780
إنه متهم
بحث الشعب على الشغب

630
00:29:13,780 --> 00:29:14,950
(جوزيف هاربر)

631
00:29:17,210 --> 00:29:19,540
حسنًا، سأتظاهر
بأنني لم أرَ تلك النظرة على وجهك

632
00:29:19,540 --> 00:29:21,140
هذا ليس صحيحًا

633
00:29:21,150 --> 00:29:23,410
لم يفعل (جو) ما يقولونه

634
00:29:23,420 --> 00:29:24,880
لا يهم إن فعل أو لم يفعل

635
00:29:24,880 --> 00:29:26,580
قدّمت شرطة سان فرنسيسكو على مذكرة بحث

636
00:29:26,590 --> 00:29:27,850
أظن أنه تم الموافقة عليها

637
00:29:27,850 --> 00:29:29,180
كيف عرفوا حتى أنه هنا؟

638
00:29:29,190 --> 00:29:30,280
أحدهم شاهده و هو يدخل

639
00:29:30,290 --> 00:29:31,620
أحدهم قام بتحذيرهم

640
00:29:31,620 --> 00:29:34,150
لا علم لي بذلك، ليست قضيتي

641
00:29:34,160 --> 00:29:35,190
شكرًا لك

642
00:29:36,830 --> 00:29:38,030
لإخباري

643
00:29:39,330 --> 00:29:41,490
ظننت أنه يجب عليكي معرفة ذلك

644
00:29:41,500 --> 00:29:44,360
- أجل
- و في هذه الأثناء

645
00:29:44,370 --> 00:29:45,670
يجب أن تجعليهم يستعدوا

646
00:29:48,000 --> 00:29:49,800
- هذا جنون
- أعلم ذلك

647
00:29:49,810 --> 00:29:52,800
حسنًا ، تأتي الشرطة و تعتقل (جو)

648
00:29:52,810 --> 00:29:54,210
ثم ماذا؟

649
00:29:54,210 --> 00:29:55,640
إدانة بالتحريض

650
00:29:55,650 --> 00:29:56,880
إن أسعفت الذاكرة

651
00:29:56,880 --> 00:29:58,340
سيقضي مدة في السجن

652
00:29:58,350 --> 00:30:00,080
من المحتمل أن تكون مدّة طويلة

653
00:30:00,080 --> 00:30:02,250
- أجل
- هل تعرف أي محامي؟

654
00:30:02,250 --> 00:30:03,550
كلا

655
00:30:03,550 --> 00:30:05,080
لدي معارف في المساعدة القانونية

656
00:30:05,090 --> 00:30:06,220
يجب أن تخرجوا من هنا

657
00:30:06,220 --> 00:30:08,120
لا يستطيع ، المكان محاصر

658
00:30:09,860 --> 00:30:11,030
يجب أن نقاوم هذا الأمر

659
00:30:15,370 --> 00:30:16,670
سأقوم بالإطمئنان على أمي

660
00:30:19,040 --> 00:30:21,300
شكرًا لك لبقائك بجانبي

661
00:30:21,300 --> 00:30:23,930
و لكن إن حصلت الشلرطة عل المذكرة

662
00:30:23,940 --> 00:30:27,270
للمجيء هنا ، لن يكون
لي خيار آخر

663
00:30:27,280 --> 00:30:29,210
خيار ؟ من أجل ماذا؟

664
00:30:29,210 --> 00:30:30,410
سأسلّم نفسي

665
00:30:30,410 --> 00:30:31,480
لم تقم بأي شيء خاطئ

666
00:30:31,480 --> 00:30:33,610
كلا، و لا الأشخاص
الذين قدموا معي هنا

667
00:30:33,620 --> 00:30:36,050
و لا والديك أيضًا

668
00:30:36,050 --> 00:30:37,950
سنقاوم الأمر من جهة السود

669
00:30:37,950 --> 00:30:40,420
و لكن الآن ، المقاومة ستجعل

670
00:30:40,420 --> 00:30:41,950
الأمر أكثر سوءًا على الجميع

671
00:30:41,960 --> 00:30:45,560
إنه أوضح بهذه الطريقة

672
00:30:49,470 --> 00:30:50,500
ما الذي أستطيع فعله؟

673
00:30:52,030 --> 00:30:53,970
أعطني دقيقة فحسب

674
00:31:14,320 --> 00:31:15,550
ماذا هنالك؟

675
00:31:15,560 --> 00:31:17,720
الشرطة تحاول
الحصول على مذكرة لاعتقال (جو)

676
00:31:17,730 --> 00:31:19,560
حالما يفعلون ، سيأتون لاعتقاله

677
00:31:21,090 --> 00:31:22,490
أكثر عمل مسؤولية

678
00:31:22,500 --> 00:31:24,760
أن نبقى متيقظين

679
00:31:24,770 --> 00:31:26,200
أجل

680
00:31:26,200 --> 00:31:27,230
أجل

681
00:31:29,270 --> 00:31:30,400
سعيدة لأنك هنا

682
00:31:32,940 --> 00:31:34,970
 توخى الحذر 
  أحبك يا أمي ، أحبك يا بني

683
00:31:34,980 --> 00:31:36,980
 لن أستطيع المجيء للمنزل الليلة 
ماذا تقصد ، ماذا جرى؟

684
00:31:44,750 --> 00:31:47,420
سأكون بخير ، لا تقلقي أرجوك

685
00:31:50,420 --> 00:31:52,690
لقد قمت بتأخير ضابط المراقبة
قدر المستطاع

686
00:31:52,690 --> 00:31:55,120
إنهم قادمون الآن ، إنني متأسف يا (نيكي)

687
00:31:55,130 --> 00:31:56,790
لقد فعلت ما بوسعي

688
00:31:56,800 --> 00:31:58,560
أعلم ذلك ، شكرًا لك

689
00:32:04,800 --> 00:32:05,970
هنالك أخبار سيئة

690
00:32:10,040 --> 00:32:11,080
حان الوقت

691
00:32:12,480 --> 00:32:13,510
أجل

692
00:32:16,320 --> 00:32:18,080
- (جو)
- لا بأس يا (ريان)

693
00:32:18,080 --> 00:32:20,210
لعل هنالك طريقة
لإثبات عدم صحة ما يقولون

694
00:32:20,220 --> 00:32:22,220
كان هنالك الكثير
من التاس في الاعتصام

695
00:32:22,220 --> 00:32:25,150
يمكننا أن نطلب منهم
التقدم لكي يشهدوا

696
00:32:25,160 --> 00:32:26,490
أستطيع كتابة منشور على وسائل التواصل الاجتماعي

697
00:32:26,490 --> 00:32:28,530
سأقدّم المساعدة ، لكن أحتاج إلى الوقت

698
00:32:31,430 --> 00:32:32,630
إن وجدت شيئًا

699
00:32:32,640 --> 00:32:34,330
ربما يساعد لكن بعد اعتقالهم لي

700
00:32:34,330 --> 00:32:37,170
كما قلت لكم من جانب السود

701
00:32:39,540 --> 00:32:42,110
كم أود أن أكون مكانك

702
00:33:00,430 --> 00:33:02,260
لدي مذكّرة اعتقال

703
00:33:02,260 --> 00:33:04,260
للمدعو (جوزيف هاربر)

704
00:33:04,260 --> 00:33:05,460
تقدّم رجاءً

705
00:33:09,840 --> 00:33:11,030
اعتقلني

706
00:33:11,040 --> 00:33:13,230
ماذا تفعلين يا (نيكي)؟

707
00:33:13,240 --> 00:33:14,570
سآخذ مكانه

708
00:33:16,110 --> 00:33:17,500
هذا لطيف يا آنسة

709
00:33:17,510 --> 00:33:19,040
و لكننا هنا من أجل السيد(هاربر)

710
00:33:21,310 --> 00:33:23,310
من أجله ، بشأن التحريض

711
00:33:23,320 --> 00:33:26,050
أنا اللتي فعلت ذلك ، اعتقلني

712
00:33:30,460 --> 00:33:31,490
أتلو عليّ حقوقي

713
00:33:32,660 --> 00:33:34,120
- اعتقلني
- لحظة

714
00:33:37,330 --> 00:33:39,390
....شكرًا لك، و لكنني لن أدع

715
00:33:39,400 --> 00:33:40,460
اعتقلني

716
00:33:42,330 --> 00:33:43,370
اعتقلني

717
00:33:47,910 --> 00:33:50,240
أستطيع إطلاق نداء للدعم

718
00:33:50,240 --> 00:33:53,470
أستطيع استدعاء باص من الشرطة هنا خلال دقائق

719
00:33:53,480 --> 00:33:54,510
حضرة الضابط

720
00:33:55,810 --> 00:33:58,680
لقد تتبعت وسم (حياة السود مهمة )
و وجدت هذا

721
00:34:00,420 --> 00:34:03,050
نحن هنا من أجل العدالة

722
00:34:03,050 --> 00:34:06,220
سيكون هذا اعتصامًا سلميًّا

723
00:34:06,220 --> 00:34:09,390
لن نسمح 
للصحافة أو الشرطة

724
00:34:09,390 --> 00:34:11,320
باستخدام العنف لتشويه

725
00:34:11,330 --> 00:34:12,660
ما جئنا هنا من أجله

726
00:34:12,660 --> 00:34:15,160
أو من أجل مَن

727
00:34:15,160 --> 00:34:17,160
في وقت قياسي و كل شيء

728
00:34:17,170 --> 00:34:18,830
استمع له من البداية للنهاية

729
00:34:18,840 --> 00:34:20,570
شيء في منتهى القوة

730
00:34:20,570 --> 00:34:21,730
متأكدة بأن كلامه لا يحتوي

731
00:34:21,740 --> 00:34:23,500
على تحريض

732
00:34:23,510 --> 00:34:25,800
مهما كانت قضيتكم ضد (جو)

733
00:34:25,810 --> 00:34:27,070
أظن بأنها تنهار

734
00:34:32,520 --> 00:34:34,210
تراجعوا

735
00:34:52,280 --> 00:34:53,720
لقد كنتي مذهلة اليوم يا (نيكي)

736
00:34:55,500 --> 00:34:56,560
لقد كانت بالفعل

737
00:34:57,860 --> 00:35:00,360
هل أنت بخير يا أمي؟

738
00:35:01,700 --> 00:35:03,770
أدري ما تفكرين فيه

739
00:35:03,770 --> 00:35:05,100
و لكنني عندما طلبت منها هذا الصباح

740
00:35:05,100 --> 00:35:07,170
أن تغلق التلفاز

741
00:35:07,170 --> 00:35:09,410
لم يكن بسبب عدم اهتمامي

742
00:35:14,750 --> 00:35:16,510
هل تتذكرين قصة والدك

743
00:35:16,520 --> 00:35:18,180
التي تتحدث عن التنين؟

744
00:35:18,180 --> 00:35:20,680
تقصدين قصة ما قبل النوم المفضلة لدينا؟

745
00:35:20,690 --> 00:35:22,320
أنتِ و أبي قلتما أن تنينًا

746
00:35:22,320 --> 00:35:25,420
جاء من الصين إلى هنا لكي يزورنا

747
00:35:25,430 --> 00:35:27,260
أخبرني كم كان عمرك حينها يا (ريان)؟

748
00:35:27,260 --> 00:35:29,160
حين أدركت 
أن التنين غير حقيقي

749
00:35:29,160 --> 00:35:30,430
- 16.
- اصمتا

750
00:35:34,230 --> 00:35:35,630
قد تكونوا تربّيتم

751
00:35:35,630 --> 00:35:37,370
على تصديق تلك القصة ، و لكن

752
00:35:38,770 --> 00:35:41,940
حان الوقت لكي تعرفوا ما حدث حقًا

753
00:35:59,830 --> 00:36:01,560
- أمي؟
-(نيكي)

754
00:36:01,560 --> 00:36:02,960
اارجعي إلى المكتب، اذهبي

755
00:36:17,410 --> 00:36:23,150
تلك الكلمة ، الكلمة البغيضة

756
00:36:27,390 --> 00:36:31,020
عندما عاودت الاتصال بي من المكتب

757
00:36:31,020 --> 00:36:33,820
 و حتى عندما كنا نقود السيارة للبيت

758
00:36:33,830 --> 00:36:36,060
كانت يداك ترجفان

759
00:36:38,400 --> 00:36:43,000
كنت متأذيو جدًا و خائفة

760
00:36:44,340 --> 00:36:46,500
كنت أرغب حقًا
بإغلاق المطعم

761
00:36:50,240 --> 00:36:51,900
هل تذكر ما أخبرتني به؟

762
00:36:51,910 --> 00:36:53,370
أجل أتذكر

763
00:36:53,380 --> 00:36:56,810
لقد قلت :" لا تعطيهم

764
00:36:56,810 --> 00:36:59,350
"الرضى النفسي جرّاء استسلامك

765
00:37:00,520 --> 00:37:02,820
لذلك يجب علينا البقاء

766
00:37:02,820 --> 00:37:05,220
و نضع جذورنا عميقًا

767
00:37:05,220 --> 00:37:07,760
و لن يجرؤ أحد على خلعها

768
00:37:10,690 --> 00:37:11,960
لماذا لم  تخبرانا؟

769
00:37:13,060 --> 00:37:14,390
أردنا أن نجنّبكم الأمر

770
00:37:14,400 --> 00:37:16,860
قدر المستطاع

771
00:37:16,870 --> 00:37:18,900
و معرفتنا بأنّ أولئك القوم سيكرهونكم

772
00:37:18,900 --> 00:37:21,300
لمجرد أنكم من الصين

773
00:37:24,640 --> 00:37:26,870
عندما سمعت عن أطلاق النار

774
00:37:26,880 --> 00:37:29,740
و ذلك الفتى المسكين(أندريه)

775
00:37:29,750 --> 00:37:31,580
و بعدها ... الرسومات

776
00:37:33,380 --> 00:37:35,080
تذكرت الأمر من جديد

777
00:37:39,720 --> 00:37:43,890
لذلك .... التنين اللؤلؤي

778
00:37:43,890 --> 00:37:46,560
جاء من الصين إلى هنا

779
00:37:46,560 --> 00:37:48,690
ليزوركم

780
00:37:48,700 --> 00:37:51,630
و حين لم يتسع 
لدخول الباب

781
00:37:51,640 --> 00:37:53,730
كسر الزجاج
باستخدام ذيله

782
00:39:10,780 --> 00:39:12,080
مرحبًا

783
00:39:12,080 --> 00:39:13,510
أهلًا

784
00:39:13,510 --> 00:39:15,550
لقد غادرت المطعم 
مسرعًا هذا الصباح

785
00:39:16,650 --> 00:39:18,410
لقد شعرت أمي بالذعر

786
00:39:18,420 --> 00:39:20,450
أرادت أن ترى بأني على ما يرام

787
00:39:23,090 --> 00:39:24,220
أعلم أنك تريد التحدّث

788
00:39:25,460 --> 00:39:27,460
بشأننا

789
00:39:27,460 --> 00:39:30,290
هل أنا  بذاك الوضوح؟

790
00:39:30,300 --> 00:39:34,400
كلا، عرفت.... فحسب

791
00:39:34,400 --> 00:39:37,070
أنا متأسف إن تركتك تنتظر

792
00:39:37,070 --> 00:39:39,970
كل ما يجري هنا

793
00:39:39,970 --> 00:39:41,240
أفهم هذا

794
00:39:41,240 --> 00:39:43,040
و لم أرد أن
أشتت انتباهك

795
00:39:43,040 --> 00:39:45,140
اسمع ، مهما يكن ما تحتاجه مني

796
00:39:45,150 --> 00:39:47,140
إن احتجت دعمي لك
سأقوم بدعمك

797
00:39:47,150 --> 00:39:50,720
إن أردتني أن ابتعد

798
00:39:57,860 --> 00:40:01,530
هذا ، هذا ما أحتاجه

799
00:40:04,560 --> 00:40:05,760
لك هذا

800
00:40:17,080 --> 00:40:19,510
نعلم تمامًا ما نبحث عنه الآن

801
00:40:19,510 --> 00:40:21,380
أسلحة سلالة (تانغ) البلّورية

802
00:40:22,580 --> 00:40:23,610
أجل

803
00:40:28,550 --> 00:40:32,350
أقول أننا و أخيرًا وجدنا الدليل

804
00:40:32,360 --> 00:40:34,690
سيكون جيّدًا لكي
يرجع لنا صوابنا

805
00:40:34,690 --> 00:40:37,490
إنه من الصعب
الآن التفكير في أمر الأسلحة

806
00:40:41,700 --> 00:40:43,170
أجل ، أعاني أنا أيضًا

807
00:40:46,570 --> 00:40:49,940
النشطاء الذين أعرفهم
و  الأشخاص الذين أحبهم

808
00:40:49,940 --> 00:40:53,110
أشخاص مثل (جو)؟ ، سيواصلون الظهور

809
00:40:53,110 --> 00:40:55,240
سيواصلون العمل
يقاومون كل يوم

810
00:40:56,550 --> 00:40:59,480
أعلم بأنه من الصعب
رؤية الأمر من الخارج ، و لكن

811
00:40:59,480 --> 00:41:00,580
و لكنك تفعلين هذا أيضًا

812
00:41:01,850 --> 00:41:05,050
القتال في بعض الأحيان يأخذ وقتًا

813
00:41:10,900 --> 00:41:12,960
أنه (راندال)

814
00:41:12,960 --> 00:41:14,660
لقد حمّل مصدره ملفًا للتو

815
00:41:14,660 --> 00:41:16,030
من الحفريات في أمريكا الجنوبية

816
00:41:16,030 --> 00:41:17,360
هل أرسلوا صورًا؟

817
00:41:17,370 --> 00:41:19,840
أفضل من ذلك ، أرسلوا فيديو

818
00:41:22,410 --> 00:41:24,330
وجدت هذا منذ شهرين

819
00:41:24,340 --> 00:41:25,440
في بداية الحفر

820
00:41:25,440 --> 00:41:27,640
لم يتعرف عليه
أحد من فريقنا بعد

821
00:41:27,640 --> 00:41:30,940
و لكن من مظهره الخارجي,
إنه يطابق وصفك

822
00:41:30,950 --> 00:41:32,210
و انظر  لهذا

823
00:41:35,050 --> 00:41:37,320
- هل رأيت ذلك؟

824
00:41:37,320 --> 00:41:38,350
أجل

825
00:41:40,790 --> 00:41:42,220
إنه من الأسلحة الثمانية

826
00:41:42,930 --> 00:41:49,900
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب  || ◥</b>

