﻿1
00:00:00,812 --> 00:00:03,103
...سابقًا في سوبرجيرل

2
00:00:05,065 --> 00:00:06,372
كل ما علينا القيام به
هو العودة إلى

3
00:00:06,373 --> 00:00:07,945
مركز الماس في البيسبول
.بالمدرسة الثانوية

4
00:00:07,946 --> 00:00:10,455
.لإحضار عينة من حمضها النووي

5
00:00:09,111 --> 00:00:10,455
مستخدمين العينة مع قوى مهاجمة الشبح

6
00:00:10,479 --> 00:00:12,023
لتحديد موقع سوبرجيرل
"في "فانتوم زون

7
00:00:12,047 --> 00:00:13,391
سفينة فضاء؟

8
00:00:13,415 --> 00:00:15,927
كارا)؟) -
.(نحن (براندون) و(بريندا -

9
00:00:15,951 --> 00:00:18,396
(هذا (كيني) وهذه (أليكس

10
00:00:18,420 --> 00:00:20,899
"سي جيه جرانت)، "ديلي بلانيت)

11
00:00:20,923 --> 00:00:23,368
.أنا صحفية هنا في قصة كبيرة

12
00:00:23,392 --> 00:00:24,969
(ناكسيم تورك)

13
00:00:24,993 --> 00:00:26,805
.يدير حديقة حيوانات كونية

14
00:00:26,829 --> 00:00:29,063
إذًا، ما الذي تريدين التحدث عنه؟

15
00:00:36,405 --> 00:00:38,082
.مخمدات الطاقة

16
00:00:38,106 --> 00:00:39,951
ماذا سنفعل؟

17
00:00:41,210 --> 00:00:42,120
أفكر

18
00:00:42,144 --> 00:00:44,322
"لقد جئت من أجل "كريبتوني

19
00:00:44,346 --> 00:00:46,124
... ،)لكن (نالتوري

20
00:00:47,082 --> 00:00:48,082
...(و(كولان

21
00:00:49,885 --> 00:00:52,166
حسنًا، أقول إنه يضيف عاملًا
.لطيفًا إلى عالم الحيوانات لدينا

22
00:00:54,323 --> 00:00:55,567
!خذ هذا

23
00:00:57,359 --> 00:00:59,279
يجب أن يكون هناك طريقة
ما للخروج من هذا

24
00:00:59,862 --> 00:01:01,339
.براندون) و(بريندا) في مأزق)

25
00:01:01,363 --> 00:01:03,097
.اذهبي.  أنا خلفك مباشرة

26
00:01:10,272 --> 00:01:11,583
!"الكريبتوني"

27
00:01:11,607 --> 00:01:12,807
.الآن حصلت عليك

28
00:01:19,948 --> 00:01:21,259
كيني)؟)

29
00:01:21,283 --> 00:01:23,528
...أليكس)؟  ماذا)

30
00:01:23,552 --> 00:01:24,462
.(اتصلت بي (بريندا

31
00:01:24,486 --> 00:01:25,997
انتظر.  هل أنت بخير؟

32
00:01:26,021 --> 00:01:27,021
أجل

33
00:01:31,026 --> 00:01:33,071
!كيني)، (أليكس)، هذا ليس آمنًا)

34
00:01:33,095 --> 00:01:34,695
!(لا!  (كارا

35
00:01:41,069 --> 00:01:43,437
.كارا). (كارا)، أيتها المتسابقة)

36
00:01:51,013 --> 00:01:52,213
أين؟

37
00:01:57,586 --> 00:01:59,453
...أعطني جهاز التحكم عن بعد الآن

38
00:02:00,055 --> 00:02:01,900
أو صديقتنا

39
00:02:01,924 --> 00:02:04,291
.يمكنها أن تثقبك ويمكنني أن أخذه بعدها

40
00:02:17,506 --> 00:02:21,342
."سأفوز "ببوليتسر

41
00:02:25,343 --> 00:02:29,585
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 6- الحفل مجددًا</u>

42
00:02:33,055 --> 00:02:35,300
.هذا المكان رائع يا رفاق -
.شكرا لك -

43
00:02:38,994 --> 00:02:43,107
أعلم أنني كنت
...أتذمر قليلاً معكم يا رفاق

44
00:02:43,131 --> 00:02:45,677
ولكن شكرًا على مساعدتكم
. مع "سايكون" الفضائي

45
00:02:45,701 --> 00:02:47,712
.كان جهدًا جماعيًا

46
00:02:47,736 --> 00:02:50,481
تم تأمين (ناكسيم) ورفيقه
.داخل أحد أقفاصهم

47
00:02:50,505 --> 00:02:52,400
لقد أعدت تغطية سفينتهم ونبهت

48
00:02:52,424 --> 00:02:54,352
.السلطات المناسبة بين المجرات

49
00:02:54,376 --> 00:02:56,955
لن تعاني "ميدفال" من
.هذين الأمرين بعد الآن

50
00:02:56,979 --> 00:03:00,258
رجال شرطة الفضاء حقيقين؟ -
.نعم -

51
00:03:00,282 --> 00:03:02,183
.وفقًا لذلك، يجب أن نكون في طريقنا

52
00:03:06,288 --> 00:03:07,488
.مرحبًا أمي

53
00:03:10,292 --> 00:03:11,602
(كيني لي)

54
00:03:11,626 --> 00:03:14,205
أشكرك على خدمتك

55
00:03:14,229 --> 00:03:18,109
.وعلى مخاطر المدرسة الثانوية

56
00:03:18,133 --> 00:03:20,278
.لقد كانت منيرة حقًا

57
00:03:20,302 --> 00:03:22,246
.على الأقل كنت مفيدًا في ذلك الوقت

58
00:03:22,270 --> 00:03:24,482
.يا رفاق لقد قمتما بكل العمل الصعب هنا

59
00:03:24,506 --> 00:03:25,877
لا أعتقد أنه يمكنني الاستمرار في خوض

60
00:03:25,901 --> 00:03:27,151
مغامرات جنونية
.كهذه طوال الوقت

61
00:03:27,175 --> 00:03:29,687
لا يتعلق الأمر بمدى
.شدة مغامراتك

62
00:03:29,711 --> 00:03:31,412
.إنه يتعلق بمن معك

63
00:03:34,149 --> 00:03:36,483
.نعم، أنا أتفق تمامًا

64
00:03:37,552 --> 00:03:41,366
(لا أعرف كيف أشكرك يا (بريندا

65
00:03:41,390 --> 00:03:43,134
حتى لو كان ذلك لفترة قصيرة

66
00:03:43,158 --> 00:03:47,372
كان رائع ألا أشعر بأني
.الفضائي الوحيد في المدينة

67
00:03:47,396 --> 00:03:49,974
أعدك أنك لن تشعري
.دائمًا بهذه الطريقة

68
00:03:49,998 --> 00:03:53,378
جزء مني يتمنى أن
(أرافقك أنت و(براندون

69
00:03:53,402 --> 00:03:56,214
.أمور خارقة في الفضاء لها صدى جميل

70
00:03:56,238 --> 00:03:57,871
أجل

71
00:04:01,176 --> 00:04:06,157
.ثم مرة أخرى، "ميدفال" لديها امتيازاتها

72
00:04:06,181 --> 00:04:09,293
أتمنى يومًا ما أن أكبر
.لأكون بطلة رائعة مثلك

73
00:04:09,317 --> 00:04:12,363
.شيء ما يخبرني أنك ستكوني خارقة

74
00:04:12,387 --> 00:04:15,133
.يجب أن نجهزكما لحفلة موسيقية

75
00:04:15,157 --> 00:04:18,359
أمي ستصبح قنبلة نووية إذا
.لم نحصل على الصور أولاً

76
00:04:21,063 --> 00:04:23,530
.سوف تحظين بالكثير من المرح

77
00:04:25,567 --> 00:04:27,401
.شكرًا على كل شيء

78
00:04:31,339 --> 00:04:32,539
.رحلة آمنة

79
00:04:33,442 --> 00:04:34,642
.وداعًا

80
00:04:41,483 --> 00:04:43,751
إذًا ما الذي سنفعله
حقًا مع الأشرار؟

81
00:04:45,587 --> 00:04:48,566
."لقد حددت مسار السفينة إلى "أوروغواي

82
00:04:48,590 --> 00:04:51,569
هذا هو المكان الذي تم العثور فيه
.على (ناكسيم) في الخط الزمني الأصلي

83
00:04:51,593 --> 00:04:54,405
،في غضون ثلاثة أيام، ستنكشف سفينته

84
00:04:54,429 --> 00:04:57,608
وسيتم إرسال رسالة
،)مشفرة إلى (دي. إي. أو

85
00:04:57,632 --> 00:05:00,267
.مما يسمح لنا بإعادة تنظيم الزمكان بالكامل

86
00:05:01,136 --> 00:05:02,336
.سهل جدًا

87
00:05:12,514 --> 00:05:13,714
ما هذا؟

88
00:05:20,455 --> 00:05:22,100
حلم اخر؟

89
00:05:22,124 --> 00:05:24,702
.رأيت القفص كما رأيته من قبل

90
00:05:24,726 --> 00:05:27,494
وكان بإمكاني سماع
نوع "كوغار" قريب، لكن

91
00:05:28,630 --> 00:05:30,108
.(لقد قبضنا بالفعل على (ناكسيم) و(ميتش

92
00:05:30,132 --> 00:05:31,642
فلماذا يكون القفص فارغًا؟

93
00:05:31,666 --> 00:05:34,212
لماذا أحلم بهم على الإطلاق؟

94
00:05:34,236 --> 00:05:36,080
ربما يكون صدى في الحلم

95
00:05:36,104 --> 00:05:38,339
.تسبب فيه الطاقة البسمولية للسفينة

96
00:05:39,341 --> 00:05:41,486
ربما

97
00:05:41,510 --> 00:05:42,587
حسنًا، يجب أن
يدخل نيزك كريبتونيت

98
00:05:42,611 --> 00:05:44,288
الغلاف الجوي للأرض
.في أي لحظة الآن

99
00:05:44,312 --> 00:05:46,224
(بمجرد أن نحصل على الحطام بدماء (كارا

100
00:05:46,248 --> 00:05:47,614
.تنتهي مهمتنا هنا

101
00:06:01,630 --> 00:06:02,830
...(أليكس)

102
00:06:04,699 --> 00:06:08,346
أعلم أنك غير سعيدة بشأن
.كيني) وأنا والامور الخارقة)

103
00:06:08,370 --> 00:06:10,343
وأنا أعلم أنك لست سعيدة بشكل خاص

104
00:06:10,367 --> 00:06:12,817
 بشأن المجرات بأكملها

105
00:06:12,841 --> 00:06:16,554
وقتال حارس الحديقة، لكن

106
00:06:16,578 --> 00:06:19,480
.لقد كنت مذهلة اليوم

107
00:06:20,715 --> 00:06:22,816
.طريقة تعاملك مع هؤلاء الأشرار

108
00:06:23,585 --> 00:06:24,918
.كيف تعاملت مع نفسك

109
00:06:26,821 --> 00:06:28,489
.(يجب أن تكوني فخورة يا (كارا

110
00:06:30,258 --> 00:06:31,458
أنا فخورة بك

111
00:06:35,830 --> 00:06:40,278
أنا آسفة إذا كنت قد أفرطت
.في الحماية مؤخرًا

112
00:06:40,302 --> 00:06:43,147
عندما جعلني أبي مسؤولاً عن سلامتك

113
00:06:43,171 --> 00:06:44,638
. تلك المهمة استهلكتني

114
00:06:45,807 --> 00:06:47,885
لكن بعد ذلك ذهبت
إلى الكلية

115
00:06:47,909 --> 00:06:52,456
 وأدركت أنه يمكنني أن أكون أكثر من
.مجرد أخت (كارا) الكبرى

116
00:06:52,480 --> 00:06:56,194
لكن بعد ذلك عدت إلى المنزل
ورأيتك أنت و(كيني) والامور الخارقة

117
00:06:56,218 --> 00:06:59,297
وكنت قلقة من أنك
.ستفسدين الأمور

118
00:06:59,321 --> 00:07:01,666
وسأضطر إلى تأجيل حياتي

119
00:07:01,690 --> 00:07:02,923
.للمساعدة في ترتيب حياتك

120
00:07:03,725 --> 00:07:05,570
.ولكنني كنت مخطئة

121
00:07:05,594 --> 00:07:09,473
يمكنك التعامل مع أي
.شيء يأتي في طريقك

122
00:07:09,497 --> 00:07:12,343
وما كان يجب أن أجبرك على التحدث
"إلى (كيني) عن "ان سي يو

123
00:07:12,367 --> 00:07:13,377
.عندما لم تكوني مستعدة

124
00:07:13,401 --> 00:07:14,701
.أنا آسفة جدًا

125
00:07:15,570 --> 00:07:17,871
.لا، أنا سعيدة لأنك فعلت

126
00:07:19,407 --> 00:07:21,319
لقد دفعتيني لأكتشف أخيرًا

127
00:07:21,343 --> 00:07:22,887
،ما أريد أن أفعله في حياتي

128
00:07:22,911 --> 00:07:24,755
لأختار

129
00:07:24,779 --> 00:07:25,979
.وفعلت

130
00:07:27,515 --> 00:07:29,260
...أنا فقط

131
00:07:29,284 --> 00:07:30,717
.أتمنى أن يكون الإختيار الصائب

132
00:07:33,922 --> 00:07:35,122
.إنه كذلك

133
00:07:35,857 --> 00:07:37,090
.لأنك اخترتيه

134
00:07:41,830 --> 00:07:43,497
.رائع.  تحقق من ذلك

135
00:07:44,933 --> 00:07:46,811
.رائع

136
00:07:46,835 --> 00:07:48,669
.هذا جميل

137
00:07:52,007 --> 00:07:55,786
لكن... ماذا أفعل حيال ذلك؟

138
00:07:57,012 --> 00:07:59,146
.أو يمكنني، خلع هذه

139
00:08:00,949 --> 00:08:02,660
نصيحتي؟

140
00:08:02,684 --> 00:08:04,695
.عليك ارتداء القناع طوال يوم

141
00:08:04,719 --> 00:08:05,919
.خذي إجازة الليل

142
00:08:15,297 --> 00:08:16,497
.استمتعي بالوقت

143
00:08:16,998 --> 00:08:18,576
ماذا تفعلين؟

144
00:08:18,600 --> 00:08:20,167
...أنا

145
00:08:21,836 --> 00:08:23,637
.سأستمتع بالعرض

146
00:08:41,423 --> 00:08:44,268
.اعتذاري لدون المستوى

147
00:08:44,292 --> 00:08:46,270
إنه أفضل ما يمكنني
.فعله في وقت قصير

148
00:08:46,294 --> 00:08:47,338
.أنا لا اعلم

149
00:08:48,530 --> 00:08:50,030
...هل تعتقد أنه قليلاً

150
00:08:50,732 --> 00:08:52,933
.إنه مذهل

151
00:08:54,869 --> 00:08:56,203
.أنتِ مذهلة

152
00:08:57,739 --> 00:08:58,939
.شكرًا

153
00:09:01,009 --> 00:09:03,287
...أعتقد أنه

154
00:09:03,311 --> 00:09:06,691
من المعتاد أن يشارك الأزواج
في الحفلة الراقصة

155
00:09:06,715 --> 00:09:09,616
 لمشاركة الرقص، أليس كذلك؟

156
00:09:11,019 --> 00:09:12,853
.هل يجب أن أجعلك تدورين؟
أنا أقوم بتدويرك

157
00:09:20,729 --> 00:09:23,441
...أتعلمي، لم أشكرك من قبل

158
00:09:23,465 --> 00:09:27,011
.لمشاركة أسلوبك المهدئ  معي

159
00:09:27,035 --> 00:09:29,613
.كانت "من التاسعة حتي الخامسة" فعال للغاية

160
00:09:29,637 --> 00:09:30,837
.سررت بالمساعدة

161
00:09:33,408 --> 00:09:35,075
مازلت قلقة، أليس كذلك؟

162
00:09:35,910 --> 00:09:37,922
عن أحلامك؟

163
00:09:37,946 --> 00:09:41,058
ماذا لو كانت تحاول تحذيري
،بشأن شيء مهم حقًا

164
00:09:41,082 --> 00:09:43,917
شيء يهدد الحياة، ولهذا
السبب يستمر في العودة؟

165
00:09:46,421 --> 00:09:48,261
كيف يمكنني أن أصبح بطلة إذا أنا حتى

166
00:09:48,285 --> 00:09:50,481
 لا يمكنني فهم كيفية استخدام قوتي؟

167
00:09:52,327 --> 00:09:54,372
بينما نحن في هذا الوقت
...كنت أتمنى فقط

168
00:09:54,396 --> 00:09:56,029
.لكنك تعلمي أنك لا تستطيع

169
00:09:57,699 --> 00:09:58,899
الإتصال بأمك

170
00:10:05,673 --> 00:10:08,775
النيزك دخل للتو الغلاف الجوي
.للأرض في الوقت المناسب

171
00:10:10,111 --> 00:10:11,578
.دعنا ننهي هذا الأمر

172
00:10:15,850 --> 00:10:18,818
يجب أن يكون هناك شيء ما
 في مكان ما هنا

173
00:10:36,171 --> 00:10:37,738
!نعم

174
00:10:38,506 --> 00:10:41,041
الآن أين الأضواء؟

175
00:10:48,550 --> 00:10:50,961
أعلم أنه يمكنني العثور على الأزرار
.الصحيحة للضغط عليها

176
00:10:50,985 --> 00:10:52,997
.يمكن لزوجي السابق أن يشهد على ذلك

177
00:11:01,563 --> 00:11:05,176
.شكرًا لك على إطلاق سراحنا أيها البشري

178
00:11:05,200 --> 00:11:08,646
سررت بالمساعدة أيها  الفضائيون

179
00:11:08,670 --> 00:11:10,915
.الآن يمكنك مساعدتي في المقابل

180
00:11:10,939 --> 00:11:13,784
".أنا مراسلة لصحيفة "ديلي بلانيت

181
00:11:13,808 --> 00:11:15,108
هل يمكنك الإدلاء ببيان؟

182
00:11:28,313 --> 00:11:30,759
"مرحبًا، سيد "بلو سكاي

183
00:11:30,783 --> 00:11:33,194
.أحتاج ذلك لمقالتي

184
00:11:33,218 --> 00:11:34,429
!مهلا

185
00:11:36,389 --> 00:11:38,301
...هذه لا تشبه رائحة البلاك بي

186
00:11:40,160 --> 00:11:41,537
.نحن مستعدون للانطلاق

187
00:11:41,561 --> 00:11:43,762
ما هو موقف "الكريبتوني"؟

188
00:11:45,232 --> 00:11:47,310
.غير واضح يا أستاذ

189
00:11:47,334 --> 00:11:51,614
كان آخر موقع معروف له هو شيء
.يسمى مدرسة "ميدفال" الثانوية

190
00:11:51,638 --> 00:11:53,382
لسوء الحظ، تساقط الشهب

191
00:11:53,406 --> 00:11:56,185
.يمنع أجهزة المسح لدينا من عزل الهدف

192
00:11:56,209 --> 00:11:59,689
.أنت وأعذارك

193
00:11:59,713 --> 00:12:02,881
إذا لم نتمكن من تعقبهم
.فسوف نخرجهم

194
00:12:15,495 --> 00:12:16,795
.مرحبًا، يا مراقب النجوم

195
00:12:18,465 --> 00:12:19,932
هل تتمنى أمنية؟

196
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
.أنا لا احتاج لواحدة

197
00:12:25,038 --> 00:12:26,405
.لقد تحققت أمنيتي بالفعل

198
00:12:27,574 --> 00:12:29,908
.أنت أكثر جُبنًا مني

199
00:12:34,714 --> 00:12:35,914
أنت أولا؟

200
00:12:36,216 --> 00:12:37,416
.لا، أنت

201
00:12:42,055 --> 00:12:43,299
.انظر إلينا

202
00:12:43,323 --> 00:12:45,268
.نحن مجرد زوجين من المراهقين العاديين

203
00:12:46,493 --> 00:12:48,204
إنه نوع ما ممتع؟

204
00:12:48,228 --> 00:12:50,706
لا يمكنك أن تكوني منتظمة
.(إذا حاولت يا (كارا

205
00:12:53,633 --> 00:12:57,613
إذًا ما الذي أردت
أن تخبريني به بعد ظهر اليوم

206
00:12:57,637 --> 00:13:00,205
قبل أن يقاطعنا غزاة الفضاء؟

207
00:13:01,575 --> 00:13:03,286
...أنا

208
00:13:03,310 --> 00:13:05,310
...أردت اخبارك

209
00:13:06,813 --> 00:13:08,580
.أنني أحبك

210
00:13:09,516 --> 00:13:12,695
.وأنا أحب قلعتنا

211
00:13:12,719 --> 00:13:17,422
أنا متحمسة جدًا لبدء
...حياتنا الجديدة هنا و

212
00:13:18,158 --> 00:13:19,358
و؟

213
00:13:27,300 --> 00:13:28,967
.النيزك يتجه إلى المدرسة

214
00:13:31,104 --> 00:13:32,304
.اذهبي

215
00:13:49,556 --> 00:13:51,023
ماذا يحدث لي؟

216
00:13:56,563 --> 00:13:57,873
(كارا)

217
00:13:57,897 --> 00:13:59,431
برايني)، أين الحطام؟)

218
00:14:01,167 --> 00:14:02,767
أين الصخرة بدم (كارا)؟

219
00:14:05,438 --> 00:14:06,638
.(كارا)

220
00:14:08,508 --> 00:14:10,508
.لم يكن من المفترض أن يحدث هذا بهذه الطريقة

221
00:14:24,357 --> 00:14:26,369
!كارا)؟  (كارا)؟  (كارا)، استيقظي)

222
00:14:26,393 --> 00:14:27,593
.(استيقظي يا (كارا

223
00:14:28,328 --> 00:14:30,573
.ليس عليك الصراخ

224
00:14:30,597 --> 00:14:32,375
ماذا يحدث لي؟

225
00:14:32,399 --> 00:14:34,310
لابد أنه كان شيئًا ما
.في ذلك النيزك

226
00:14:34,334 --> 00:14:35,534
براندون)؟)

227
00:14:35,902 --> 00:14:37,380
...بريندا)؟  هل)

228
00:14:37,404 --> 00:14:38,814
ما الذي تفعلوه هنا؟

229
00:14:38,838 --> 00:14:41,940
.وابل الشهب قام بتأجيل خطط رحلاتنا

230
00:14:43,410 --> 00:14:44,654
ماذا كان هذا؟

231
00:14:44,678 --> 00:14:46,288
"مرحبًا "كريبتوني

232
00:14:46,312 --> 00:14:47,646
...اعرف أنك هنا

233
00:14:48,682 --> 00:14:49,915
.في مكان ما

234
00:14:50,383 --> 00:14:51,761
.(ناكسيم)

235
00:14:51,785 --> 00:14:53,629
.حلمي!  هربوا من قفصهم

236
00:14:53,653 --> 00:14:55,164
.وأنا أعلم أنه يمكنك سماعي

237
00:14:55,188 --> 00:14:57,400
!اكشف عن نفسك الآن

238
00:14:57,424 --> 00:14:59,301
،استسلم في الحال

239
00:14:59,325 --> 00:15:03,829
أو كل أشكال الحياة في
!هذه الهياكل سوف تموت

240
00:15:12,405 --> 00:15:14,784
.انتظر.  انتظر هذا أنا

241
00:15:14,808 --> 00:15:16,775
."أنا "الكريبتوني

242
00:15:19,612 --> 00:15:20,812
!لا

243
00:15:38,917 --> 00:15:43,331
"كان لدي "كريبتوني" من "متروبوليس
.أكتاف أعرض بكثير

244
00:15:43,355 --> 00:15:45,189
.يجب أن تكون قزم القمامة

245
00:15:53,966 --> 00:15:56,111
.إنه ليس "كريبتوني"، يا سيدي

246
00:15:56,135 --> 00:15:58,413
.حسب ماسح الأنواع

247
00:15:58,437 --> 00:15:59,881
إنه بشري

248
00:15:59,905 --> 00:16:01,349
ماذا؟

249
00:16:01,373 --> 00:16:02,917
.لا أحد يريد أن يرى إنسانًا

250
00:16:02,941 --> 00:16:04,252
.هذا غريب

251
00:16:04,276 --> 00:16:06,054
."طلبنا "كريبتوني

252
00:16:06,078 --> 00:16:10,525
لماذ يختار أي شخص
ليس "كريبتوني" أن يتم أسره؟

253
00:16:10,549 --> 00:16:14,963
لأنه لا يريد أن يُقبض
.على الشخص آخر

254
00:16:14,987 --> 00:16:19,134
تعتقد أنك تساعد صديقتك
...لكن بدلاً من ذلك

255
00:16:19,158 --> 00:16:21,625
.لقد أصبحت طُعمنا

256
00:16:26,999 --> 00:16:28,543
.هذا كله خطئي

257
00:16:28,567 --> 00:16:30,845
(علينا استرجاع (كيني

258
00:16:30,869 --> 00:16:33,047
.سيكون لدي مكان (ناكسيم) قريباً

259
00:16:33,071 --> 00:16:34,548
يمكن تتبع الطاقة البيزمولية من تلك السفينة

260
00:16:34,572 --> 00:16:36,117
.لمدة نصف سنة ضوئية

261
00:16:36,141 --> 00:16:38,353
لكن أولاً، علينا أن نوصلك
.إلى مكان ما للتعافي

262
00:16:38,377 --> 00:16:40,555
مهما كان في ذلك
.النيزك فقد قام بإصابتك

263
00:16:41,547 --> 00:16:43,391
.انتظر

264
00:17:03,135 --> 00:17:04,445
.كان ذلك وشيكا

265
00:17:04,469 --> 00:17:06,581
لهذا السبب ظللت
."أحلم بهذا الـ "كوغار

266
00:17:06,605 --> 00:17:08,249
"لم ننتهي من "ناكسيم
!ولم أتمكن من رؤيته

267
00:17:08,273 --> 00:17:10,919
انصت، يمكننا إصلاح الأمر. حسنًا؟
يجب علينا ذلك

268
00:17:10,943 --> 00:17:13,087
...دعينا

269
00:17:13,111 --> 00:17:14,146
دعينا نهدئ قلقنا مرة أخرى بقليل

270
00:17:14,170 --> 00:17:15,190
من "التاسعة إلى الخامسة" ، هلا فعلنا؟

271
00:17:19,284 --> 00:17:21,296
"هذا "ناكسيم تورك
.برسالة لكل الفضائين

272
00:17:21,320 --> 00:17:24,365
.لدي رفيق "الكريبتوني" بحوزتي

273
00:17:24,389 --> 00:17:26,467
إذا لم يسلم "الكريبتوني" نفسه

274
00:17:26,491 --> 00:17:30,271
للإحداثيات الرقمية المرفقة خلال
،عشر دقائق ارضية

275
00:17:30,295 --> 00:17:31,529
.سيموت البشري

276
00:17:32,364 --> 00:17:33,374
ماذا كان هذا؟

277
00:17:33,398 --> 00:17:36,110
...تلك الإحداثيات

278
00:17:36,134 --> 00:17:39,881
 يمكنني الوصول إلى هناك خلال 30
. "ثانية وأسلم نفسي إلى "ناكسيم

279
00:17:39,905 --> 00:17:41,449
.ماذا؟  لا، أنت ضعيفة جدًا

280
00:17:41,473 --> 00:17:43,685
نحن بحاجة إلى إخراج تلك
.الأشياء الخضراء من يدك

281
00:17:43,709 --> 00:17:46,287
أتفق معك.  بالإضافة إلى ذلك، فإن الخروج
.بنفسك الآن سيكون كارثيًا

282
00:17:46,311 --> 00:17:48,256
.اتركي إنقاذ (كيني) لنا

283
00:17:48,280 --> 00:17:50,992
.كيني) ضحى بنفسه من أجلي)

284
00:17:51,016 --> 00:17:52,650
.لا بد لي من القيام بذلك

285
00:17:53,719 --> 00:17:54,919
...و

286
00:17:56,989 --> 00:17:58,289
.لا يمكنك ايقافي

287
00:18:01,293 --> 00:18:02,726
.في الواقع، نستطيع

288
00:18:04,162 --> 00:18:06,307
!(كارا) -
.ستكوني بخير بعد قليل -

289
00:18:06,331 --> 00:18:07,531
.أنا أسفة

290
00:18:14,139 --> 00:18:15,406
.لم يكن لدينا خيار آخر

291
00:18:18,377 --> 00:18:22,190
وإن كانت محاطة بأنواع"
،غير معروفة وخطيرة

292
00:18:22,214 --> 00:18:26,995
بَقيتُ حازمة مثل الصحفي
.(نيل أرمسترونج)

293
00:18:27,019 --> 00:18:31,065
(لا مثل الصحفية (ليدي غاغا

294
00:18:31,089 --> 00:18:33,557
احتفظت بالوجه الحازم

295
00:18:35,160 --> 00:18:36,727
ارتدي "جيجينغس" الخاص بك أيتها الأخت
<font color="#ff8080">(جيجينغس نوع من الازياء النسائية المثيرة)</font>

296
00:18:38,030 --> 00:18:39,107
.لديك صحبة

297
00:18:39,131 --> 00:18:42,443
."هذا ليس "جيجينغس

298
00:18:42,467 --> 00:18:43,667
.ها

299
00:18:44,403 --> 00:18:46,948
.موصل تجسير

300
00:18:46,972 --> 00:18:49,517
في المكان المناسب، يمكن أن يكون مفجر

301
00:18:49,541 --> 00:18:51,085
هل أنت "الكريبتوني"؟

302
00:18:51,109 --> 00:18:54,289
.لا ، أنا مجرد إنسان عادي

303
00:18:54,313 --> 00:18:56,557
(كيني). (كيني لي)

304
00:18:56,581 --> 00:18:58,261
حسنًا، إذًا، قد لا ترغب
.في لمس ذلك

305
00:18:59,518 --> 00:19:01,296
.المكان مؤمن إلى حد ما

306
00:19:01,320 --> 00:19:03,231
.بالطبع هو مؤمن، إنه سجن

307
00:19:03,255 --> 00:19:05,333
.السؤال هو، كيف سأدخل هنا

308
00:19:05,357 --> 00:19:08,369
هذا صحيح.  حاولت مواجهة الكلاب الكبيرة

309
00:19:08,393 --> 00:19:10,104
.وأن أكون بطل لصديقتي

310
00:19:10,128 --> 00:19:12,040
إلا أنني نسيت أنه لا يمكنك
 مواجهة الكلاب الكبيرة

311
00:19:12,064 --> 00:19:15,176
عندما تكون مجرد
.لعبة بشرية غبية

312
00:19:15,200 --> 00:19:18,212
توقف عن هذا
.(وأستمع إلي، (كيندال لي

313
00:19:18,236 --> 00:19:19,580
.(إنه (كيني -
.أهم الاشياء اولا -

314
00:19:19,604 --> 00:19:21,249
.أوقف هراء الاستنكار الذاتي

315
00:19:21,273 --> 00:19:22,650
.أنت لست لعبة غبية

316
00:19:22,674 --> 00:19:25,386
.أنت حتى لا تعرفيني -
،أنا صحفية -

317
00:19:25,410 --> 00:19:27,755
.تدربت على فن الملاحظة

318
00:19:27,779 --> 00:19:29,482
بعد دقيقتين، استطعت أن أرى هذا

319
00:19:29,506 --> 00:19:31,192
بأنك ذكي للغاية

320
00:19:31,216 --> 00:19:33,494
.وشجاع جدًا

321
00:19:33,518 --> 00:19:35,296
كم عدد الرجال الذين
سوف يضحون بأنفسهم

322
00:19:35,320 --> 00:19:38,166
للفضائين المعادين لإنقاذ
.صديقتهم؟ قليلين

323
00:19:38,190 --> 00:19:39,801
وكم منهم سيعرف

324
00:19:39,825 --> 00:19:42,637
 أن موصل الجسر يمكنه اختراق
تكنولوجيا سفينة الفضاء؟

325
00:19:42,661 --> 00:19:44,372
.لا أحد

326
00:19:44,396 --> 00:19:47,231
لقد حصلت على مقومات
.البطل (كيندال).  امتلكها

327
00:19:49,234 --> 00:19:50,445
...شكرًا انسة

328
00:19:50,469 --> 00:19:53,047
."السيدة (سي جيه جرانت)، "ديلي بلانيت

329
00:19:53,071 --> 00:19:55,717
الآن أنا وأنت على
.وشك الخروج من هنا

330
00:19:55,741 --> 00:19:58,342
.لم أفوت الموعد النهائي
ولن أقوم بذلك الأن

331
00:19:59,778 --> 00:20:00,978
هيا

332
00:20:03,515 --> 00:20:04,915
.آسفة

333
00:20:07,252 --> 00:20:08,329
.هذه أخر قطعة منه

334
00:20:08,353 --> 00:20:10,387
.لا يعمل بالسرعة الكافية

335
00:20:12,391 --> 00:20:15,236
.أحتاج إلى التعرض للضوء الطبيعي

336
00:20:15,260 --> 00:20:19,207
أو يمكنك الانتظار هنا
(مثلما قال (براندون) و(بريندا

337
00:20:19,231 --> 00:20:20,431
(سوف ينقذون (كيني

338
00:20:23,368 --> 00:20:24,648
.سوف تقتلي نفسك

339
00:20:25,637 --> 00:20:27,471
.لكن هذا كله خطئي

340
00:20:28,507 --> 00:20:30,474
.كيني) يفعل الكثير من أجلي)

341
00:20:31,143 --> 00:20:32,553
...أنا فقط

342
00:20:32,577 --> 00:20:36,224
أرادت الليلة أن تكون عنا
لا أن تكون خارقة

343
00:20:36,248 --> 00:20:38,426
.لا شيء

344
00:20:38,450 --> 00:20:40,528
اعتقدت أننا يمكن أن نتظاهر
بأننا طبيعيون

345
00:20:40,552 --> 00:20:43,398
ما الذي تعتقدي أنه
(سيحدث إذا أنقذت (كيني

346
00:20:43,422 --> 00:20:45,800
وكشفت نفسك على أنك خارقة؟

347
00:20:45,824 --> 00:20:48,859
لن تكوني قادرة على أن
.تكوني طبيعية مرة أخرى

348
00:20:51,196 --> 00:20:52,396
...(أليكس)

349
00:20:53,265 --> 00:20:54,465
(هذا (كيني

350
00:21:06,578 --> 00:21:07,778
دعيني أحاول

351
00:21:14,453 --> 00:21:16,987
كيف تعلمت كيفية القيام بذلك؟ -
.الكلية -

352
00:21:26,765 --> 00:21:28,242
.أتشعرين بتحسن

353
00:21:28,266 --> 00:21:29,933
لابد أن ألحق بالريح الثانية

354
00:21:36,508 --> 00:21:37,708
كيف تبدو؟

355
00:21:38,343 --> 00:21:39,720
.ليس سيئ

356
00:21:39,744 --> 00:21:41,322
في كل سيناريو يمكنني ابتكاره

357
00:21:41,346 --> 00:21:43,480
لدينا معدل
%نجاح يقارب 20

358
00:21:44,449 --> 00:21:46,594
%هذا هو معدل الفشل 80

359
00:21:46,618 --> 00:21:48,796
.نعم، هذا فظيع -
.حسنًا -

360
00:21:51,590 --> 00:21:52,790
...(برايني)

361
00:21:58,396 --> 00:22:01,065
.حسنًا، دعنا نقرأك هذه المرة

362
00:22:08,173 --> 00:22:09,373
!لا تفعل

363
00:22:24,689 --> 00:22:26,590
...إنه ينزلق.  لا استطيع

364
00:22:26,992 --> 00:22:28,192
تماسك

365
00:22:33,498 --> 00:22:34,698
ما هذا؟

366
00:22:38,203 --> 00:22:40,871
.(حسنًا، إذا لم يكن (نالتوريان

367
00:22:43,909 --> 00:22:45,109
!اركض

368
00:22:46,878 --> 00:22:49,380
هل هذا (كوغار) من حلمك؟ -
.توتس -

369
00:22:50,615 --> 00:22:51,815
.هيا

370
00:22:56,340 --> 00:22:58,064
انصت، أنا أفهم أنك محبطة

371
00:22:58,088 --> 00:22:59,385
،من تفسير أحلامك

372
00:22:59,409 --> 00:23:00,820
لكن أحلام حقيقية؟

373
00:23:00,844 --> 00:23:02,388
.تقدم خطير -
،بالتأكيد. اذًا -

374
00:23:02,412 --> 00:23:03,856
.الآن يمكنني إحضار الأحلام إلى الحياة

375
00:23:03,880 --> 00:23:05,558
أنا فقط لا أستطيع
.معرفة ما يعنيه أي منهم

376
00:23:05,582 --> 00:23:06,882
.انتصار واحد في كل مرة

377
00:23:08,552 --> 00:23:09,996
.(كيني).  (كيني لي)

378
00:23:10,020 --> 00:23:12,565
(براندون).  (بريندا) -
.نحن هنا لإخراجك -

379
00:23:12,589 --> 00:23:13,967
.إنها مسألة وقت

380
00:23:13,991 --> 00:23:15,602
ربما يمكنك ملء الثغرات في القصة

381
00:23:15,626 --> 00:23:17,904
.التي يرفض السيد (لي) الحديث عنها

382
00:23:17,928 --> 00:23:19,472
.إنها مراسلة

383
00:23:19,496 --> 00:23:20,907
.الشخص الذي سينشر هذه القصة

384
00:23:20,931 --> 00:23:22,976
.كما سمحت لـ (ناكسيم تورك) بالخروج -
.بالصدفة -

385
00:23:23,000 --> 00:23:26,045
.في كلتا الحالتين، هذه القصة لي

386
00:23:26,069 --> 00:23:30,049
ماذا تنتظران؟
.يجب أن نخرج من هنا، على الفور

387
00:23:30,073 --> 00:23:33,075
.برايني)، هذه ليس فقط أي مراسلة)
(إنها (كات غرانت

388
00:23:35,412 --> 00:23:37,890
...كات غرانت)، كما في)
كوغار الوردي -

389
00:23:37,914 --> 00:23:40,234
.هي ما كانت تتعلق به أحلامي

390
00:23:41,485 --> 00:23:43,786
لم يكن أي من هذا بشأن
.ناكسيم تورك) على الإطلاق)

391
00:23:46,490 --> 00:23:47,890
.حيوان جميل

392
00:23:49,459 --> 00:23:51,694
لدينا حديقة حيوانات كاملة
.ماعدا الحديقة التي أريدها

393
00:23:55,599 --> 00:23:58,845
.تريد "كريبتوني"؟  حصلت على واحد

394
00:24:02,372 --> 00:24:03,850
.لا

395
00:24:03,874 --> 00:24:05,994
تم إطلاق سراح كل فضائي
.في المستوى الأدنى

396
00:24:06,510 --> 00:24:08,110
!سيدي، جراب الهروب

397
00:24:11,882 --> 00:24:15,828
تهانينا.  لقد قمت للتو بتحرير مدرسة
.لأسماك قرش الأرض البلوتونية

398
00:24:15,852 --> 00:24:18,431
،وبفضل ما حررتيه
!انتهت أيام راحتك

399
00:24:18,455 --> 00:24:22,702
إطلاق جراب الهروب
في ثلاثة، اثنان، واحد

400
00:24:24,428 --> 00:24:25,905
.علينا أن نوقف أسماك القرش تلك

401
00:24:25,929 --> 00:24:29,042
أين "سي جي"؟  لا يمكنها
.إخبار العالم بهذا

402
00:24:29,066 --> 00:24:30,699
لابد أنها ذهبت في هذا الإتجاه

403
00:24:32,703 --> 00:24:34,981
.إنه جهاز تحكم عن بعد لطائرة بدون طيار

404
00:24:35,005 --> 00:24:36,725
يجب أن تكون هذه هي الطريقة
.التي رأتنا بها في التطهير

405
00:24:37,624 --> 00:24:38,529
انتبهوا

406
00:24:38,530 --> 00:24:40,753
."هذا هو قسم شرطة "ميدفال

407
00:24:40,777 --> 00:24:43,045
.اخرج من هذا الهيكل مع رفع يديك

408
00:24:47,751 --> 00:24:50,619
(كارا). (كارا)، لا.  (كارا)

409
00:24:53,924 --> 00:24:55,735
.الجميع، اخرجوا من المركبة

410
00:24:55,759 --> 00:24:57,470
.ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهم

411
00:24:57,494 --> 00:24:59,839
(هذا حصري لـ(سي جي جرانت

412
00:24:59,863 --> 00:25:01,941
كارا)، ماذا نفعل؟)

413
00:25:01,965 --> 00:25:05,601
كل شخص في العالم
.(سيعرف هذا الاسم. (كيرا

414
00:25:09,573 --> 00:25:11,718
.وجهي مخدر

415
00:25:11,742 --> 00:25:14,687
.قلبي يتسابق.  أشعر بأن
.هذا ليس طبيعيًا

416
00:25:14,711 --> 00:25:16,122
.هذا ليس طبيعيًا

417
00:25:16,146 --> 00:25:18,958
لقد غيرنا المكان والزمان
.بشكل لا رجعة فيه

418
00:25:18,982 --> 00:25:22,061
.أنت تقول ذلك كثيرًا -
.نعم، لكنه صحيح هذه المرة -

419
00:25:22,085 --> 00:25:24,997
هل تفهمين؟  أطلقنا سراح
.حشد من الفضائين المتوحشين

420
00:25:25,021 --> 00:25:27,133
.كارا)، تم كشفها)

421
00:25:27,157 --> 00:25:28,436
"سوبرجيرل" مفقودة في "فانتوم زون"

422
00:25:28,460 --> 00:25:30,216
.والوقت يداهمنا

423
00:25:31,762 --> 00:25:33,095
.ليس هناك وقت لتراجع عن هذا

424
00:25:34,798 --> 00:25:36,065
لكن هناك وقت، أليس كذلك؟

425
00:25:38,001 --> 00:25:40,480
.نعم نستطيع
.برايني)، لدينا آلة الزمن)

426
00:25:40,504 --> 00:25:41,882
يمكننا إصلاح كل شيء
يمكننا العودة

427
00:25:41,906 --> 00:25:43,416
إلى وقت هبوطنا لأول مرة
.والبدء من جديد

428
00:25:43,440 --> 00:25:45,518
.بالطبع لا

429
00:25:45,542 --> 00:25:48,454
محاولة استعادة الحياة في
.اليومين الماضيين ستكون كارثية

430
00:25:48,478 --> 00:25:50,423
.هناك الكثير من المتغيرات

431
00:25:50,447 --> 00:25:52,125
إن الهبوط في وقت متأخر
بمقدار جزء من ثانية عما فعلناه

432
00:25:52,149 --> 00:25:53,960
سيكون له تداعيات
.لا يمكننا تفسيرها أبدًا

433
00:25:53,984 --> 00:25:55,828
إذن ماذا لو لم نعود إلى هذا الحد؟

434
00:25:55,852 --> 00:25:57,964
ماذا لو أعدنا آخر ساعتين فقط؟

435
00:25:57,988 --> 00:25:59,799
كان حلمي حول (كات)، أليس كذلك؟

436
00:25:59,823 --> 00:26:02,263
إذًا ماذا لو عدنا مباشرة
قبل أن تترك (ناكسيم) يخرج؟

437
00:26:03,994 --> 00:26:07,140
ولكن كيف يمكن منعها؟ -
.يمكنني منعها -

438
00:26:07,164 --> 00:26:09,709
.(لا يزال بإمكاننا إصلاح ما حدث، يا (برايني

439
00:26:09,733 --> 00:26:12,879
،إذا عدنا إلى السفينة الآن
.يمكننا إصلاح كل شيء.  من فضلك

440
00:26:12,903 --> 00:26:14,644
ضع يديك على رأسك

441
00:26:14,668 --> 00:26:16,696
. حيث يمكننا رؤيتهم.  كلكم الآن

442
00:26:19,109 --> 00:26:21,521
.ابتعد عن أختي!  لا

443
00:26:21,545 --> 00:26:22,745
(اليكس)

444
00:26:23,246 --> 00:26:24,446
.(كارا)

445
00:26:26,049 --> 00:26:27,827
.(كارا)
.تساهل -

446
00:26:27,851 --> 00:26:30,129
هذه السترة تساوي
.أكثر من راتبك السنوي

447
00:26:30,153 --> 00:26:32,888
.أنا آسف يا رفاق على كل شيء

448
00:26:34,591 --> 00:26:35,824
.لكنني سأصلح هذا

449
00:26:48,848 --> 00:26:50,848
<font color="#ff8080">قبل اربع ساعات ونصف</font>

450
00:27:03,083 --> 00:27:04,350
.مباشرة في نفس الوقت والمكان

451
00:27:05,819 --> 00:27:07,998
،وفقًا لتوقيع الطاقة هذا

452
00:27:08,022 --> 00:27:09,866
يجب أن تكون سفينة
.ناكسيم تورك) هناك)

453
00:27:09,890 --> 00:27:12,235
لذا علينا فقط العثور
.على (سي جي) قبل أن تجدها

454
00:27:12,259 --> 00:27:15,005
بصراحة، كنت أشك
...في نجاح خطتنا

455
00:27:15,029 --> 00:27:17,930
لكن يبدو أن حظنا يتحسن أخيرًا

456
00:27:20,267 --> 00:27:21,467
.مرحبا يا رفاق

457
00:27:22,870 --> 00:27:24,070
.لا تغضبا

458
00:27:28,175 --> 00:27:29,352
حسنًا

459
00:27:29,376 --> 00:27:31,421
هربت؟

460
00:27:31,445 --> 00:27:33,289
سمعتك تقولين إنك ستعودين
بالزمن إلى الوراء لإصلاح الأمور

461
00:27:33,313 --> 00:27:34,924
 لذا أنا فقط
...اتبعت غرائزي و

462
00:27:34,948 --> 00:27:36,026
.حسنًا، انتظر

463
00:27:38,886 --> 00:27:40,663
.كان الأمر مروع

464
00:27:40,687 --> 00:27:43,099
،تحت تلك المصابيح التي تصدرها الشرطة

465
00:27:43,123 --> 00:27:47,460
مع المراسلة تسألني أسئلة
.ورجال الشرطة يأتون

466
00:27:48,762 --> 00:27:52,108
في تلك اللحظة، رأيت مستقبلي

467
00:27:52,132 --> 00:27:55,011
.وأنا لدي17 عامًا فقط

468
00:27:55,035 --> 00:27:58,114
...لا أعرف أي شي
.ليس لدي تصريح قيادة

469
00:27:58,138 --> 00:28:00,150
سمحت لي (إليزا) بغسل
الملابس مرة واحدة فقط

470
00:28:00,174 --> 00:28:03,720
ولست متأكدة من أنني
.أعرف كيف أطهو الأرز

471
00:28:03,744 --> 00:28:07,957
لا أعرف ما أريده في مستقبلي
.لكن لم يكن كذلك

472
00:28:07,981 --> 00:28:11,094
لذا، من فضلكما

473
00:28:11,118 --> 00:28:14,287
.دعوني أساعدكما في العثور
على المراسلة لتغيير الأمور مرة أخرى

474
00:28:16,990 --> 00:28:18,735
.برايني)، أنت تعلم أنها على حق)

475
00:28:18,759 --> 00:28:20,737
ماذا؟ -
.هذا المستقبل ليس لها -

476
00:28:20,761 --> 00:28:23,162
.لا، لا

477
00:28:24,765 --> 00:28:25,965
.لا سمع خارق

478
00:28:26,767 --> 00:28:28,278
(برايني) -
.لا -

479
00:28:28,302 --> 00:28:30,480
!مهلا -
.(لا يمكننا فعل هذا، (نِيا -

480
00:28:30,504 --> 00:28:32,282
ماذا لو واجهت نفسها؟

481
00:28:32,306 --> 00:28:34,884
.(لا يمكنها مقابلة (كات غرانت
.الوقت مبكر

482
00:28:34,908 --> 00:28:37,220
حسنًا، من الواضح
.أن حبسها لن يعمل

483
00:28:37,244 --> 00:28:38,444
.سنبقيها قريبة

484
00:28:40,380 --> 00:28:41,661
...أحبه مع الحيوانات

485
00:28:41,662 --> 00:28:42,959
(هذا هو (ناكسيم

486
00:28:42,983 --> 00:28:44,350
.نصب الكمين لنسختنا القديمة

487
00:28:45,419 --> 00:28:47,887
.علينا أن نجد (سي جي) وطائرتها بدون طيار الآن

488
00:28:49,356 --> 00:28:51,134
.لا بأس.  يمكنك مساعدة

489
00:28:51,158 --> 00:28:54,060
.لكن ابقي على مقربة وابتعدي عن الأنظر

490
00:29:03,871 --> 00:29:05,071
براندون)؟)

491
00:29:06,073 --> 00:29:07,784
كارا)؟)

492
00:29:07,808 --> 00:29:10,453
.سي جي) نصف ميل شمال)
.اذهبي.  سنتعامل معهم

493
00:29:10,477 --> 00:29:11,545
تريدين إنقاذ مستقبلك؟

494
00:29:11,569 --> 00:29:13,089
أفضل شيء يمكنك القيام به الآن
هو عدم القيام بأي شيء

495
00:29:13,113 --> 00:29:15,158
.(مرحبًا (كيني

496
00:29:15,182 --> 00:29:16,426
.(كيني لي)

497
00:29:16,450 --> 00:29:19,162
...أليكس دانفرز).  يا رفاق  ماذا)

498
00:29:19,186 --> 00:29:21,030
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

499
00:29:21,054 --> 00:29:23,233
.كنا نظن أنكما في مشكلة

500
00:29:23,257 --> 00:29:25,201
...مشكلة؟  أنا -
.أجل -

501
00:29:25,225 --> 00:29:27,036
أين ذهبت (بريندا)؟

502
00:29:27,060 --> 00:29:28,905
ماذا ترتدي؟

503
00:29:28,929 --> 00:29:30,940
ماذا ارتدي؟  ماذا ترتدين أنت؟

504
00:29:30,964 --> 00:29:32,909
.(أنا آسف جدا يا (أليكس
سأخبرك بكل شيء، حسنًا؟

505
00:29:32,933 --> 00:29:34,377
.إنها قصة جامحة

506
00:29:34,401 --> 00:29:37,280
إنها تنطوي على صيادين
...فضائيين وانفجارات كبيرة

507
00:29:37,304 --> 00:29:39,249
.وكذلك، فائض من الملابس الرسمية

508
00:29:39,273 --> 00:29:41,351
.لذا، في بعض الأحيان، قد يبدو غير محتمل

509
00:29:41,375 --> 00:29:43,109
.لكن كل هذا حقيقي

510
00:29:51,952 --> 00:29:53,285
(نلت منك، يا سيدة (غرانت

511
00:29:59,326 --> 00:30:02,438
. لا. لا، لا

512
00:30:02,462 --> 00:30:05,241
.أريدك أن تجمع أدلتي

513
00:30:05,265 --> 00:30:08,434
ألا يمكن لهذا العذر أن
يفعل أي شيء من أجلي؟

514
00:30:09,536 --> 00:30:10,547
من أنت؟

515
00:30:12,239 --> 00:30:14,507
هل رأيتك من قبل؟ -
...لا ولكن -

516
00:30:15,509 --> 00:30:17,120
...لكني أعرفك.  أنت

517
00:30:17,144 --> 00:30:19,155
.إذا قلت (لويس لين)، فسوف انتهي

518
00:30:19,179 --> 00:30:20,790
(أنت (سي جي جرانت

519
00:30:20,814 --> 00:30:22,014
كيف عرفت ذلك؟

520
00:30:23,217 --> 00:30:25,328
لقد أرسلك، أليس كذلك؟

521
00:30:25,352 --> 00:30:27,997
(أنت أحد أتباع  (بيري
وهنا لتجريني إلى الوراء

522
00:30:28,021 --> 00:30:31,134
.إلى عامود النميمة  -
من هو (بيري)؟ -

523
00:30:31,158 --> 00:30:34,137
(محرري، (بيري وايت

524
00:30:34,161 --> 00:30:36,206
.بي دبليو). بالتاكيد)

525
00:30:36,230 --> 00:30:37,473
إذًا، هل تعملي لديه؟

526
00:30:37,497 --> 00:30:39,375
.لا، لا

527
00:30:39,399 --> 00:30:42,445
أنا فقط صَحفية
لجامعة محلية

528
00:30:42,469 --> 00:30:45,415
هذا لا يناسب الجامعة

529
00:30:45,439 --> 00:30:47,917
.أنا ادرس في الأداء الفني

530
00:30:47,941 --> 00:30:51,421
،لكن يجب أن أقول
(إذا أراد (بيري وايت

531
00:30:51,445 --> 00:30:54,713
أن يبقيك في عمود النميمة فهو أحمق

532
00:30:56,516 --> 00:30:58,928
.حسنًا، أنا أتفق معكِ

533
00:30:58,952 --> 00:31:00,244
لست بحاجة إلى أن تكون في الغابة

534
00:31:00,268 --> 00:31:01,898
(محاولة إثبات نفسك لـ (بيري وايت

535
00:31:01,922 --> 00:31:03,533
أنت صاحبة رؤية

536
00:31:03,557 --> 00:31:06,336
(أنت مذهلة، أنت صديقة (أوبرا

537
00:31:06,360 --> 00:31:07,570
حقًا؟

538
00:31:07,594 --> 00:31:11,874
.يجب أن تكوني في المستقبل

539
00:31:11,898 --> 00:31:13,977
.أنت قائدة بالفطرة

540
00:31:14,001 --> 00:31:16,379
أنت شخص تعرفي ما تريدينه
.وتعرفي كيف تحصلي عليه

541
00:31:16,403 --> 00:31:18,348
أنا، ألست كذلك؟ -
.نعم -

542
00:31:18,372 --> 00:31:21,217
"نعم.  أنتِ لا تحتاجي إلى "ديلي بلانيت

543
00:31:21,241 --> 00:31:23,653
لديك إمبراطورية إعلامية كاملة لتبنيها

544
00:31:23,677 --> 00:31:27,023
.وجيل كامل من النساء لإلهامهم

545
00:31:27,047 --> 00:31:28,992
.أنت (كات غرانت) القوية

546
00:31:29,016 --> 00:31:30,226
كات غرانت)؟)

547
00:31:32,019 --> 00:31:34,163
عندما ذهبت للعمل لدى
(باري)، بدأ يدعوني (سي جي)

548
00:31:34,187 --> 00:31:38,390
وتمسكت بالأسم
(لكن (كات غرانت

549
00:31:39,393 --> 00:31:40,693
أنا أحب رنين ذلك

550
00:31:49,503 --> 00:31:51,381
بريندا). هل وجدتيها)

551
00:31:51,405 --> 00:31:53,283
كارا) وأنا نضع كل شيء)
وكل شخص آخر

552
00:31:53,307 --> 00:31:55,451
...في أماكنهم حيث يجب أن يكونوا، لذا -
.لقد اقتنعت -

553
00:31:55,475 --> 00:31:57,587
.حان الوقت للخروج من هنا -
.انتظر -

554
00:31:57,611 --> 00:32:00,446
كيف نعرف أن المستقبل تم إصلاحه حقًا؟

555
00:32:09,172 --> 00:32:10,372
.عملت إعداداتي المسبقة

556
00:32:10,418 --> 00:32:12,420
"لقد عدنا لعام 2009 في "ميدفال

557
00:32:12,647 --> 00:32:14,926
ساعة واحدة قبل دخول
.النيزك الغلاف الجوي للأرض

558
00:32:14,950 --> 00:32:16,994
.لقد فعلناها

559
00:32:17,018 --> 00:32:19,453
.مستقبلي لي.  شكرًا يا رفاق

560
00:32:22,991 --> 00:32:25,436
.(مرحباً، يا (أليكس -
...أين أنت؟  لقد بحثت -

561
00:32:25,460 --> 00:32:28,573
.إنها فزعة.  يجب علي أن أذهب

562
00:32:28,597 --> 00:32:32,132
...(لكن (بريندا)، (براندون

563
00:32:33,068 --> 00:32:35,803
.اشكركما.  شكرًا جزيلا لكما

564
00:32:37,839 --> 00:32:39,640
.لن أنساكما أبدا

565
00:32:42,444 --> 00:32:45,857
لا، لم أتحدث إلى أي شحص
. كانت فقط الموسيقى

566
00:32:45,881 --> 00:32:48,082
.أجل. أنا في طريقي

567
00:32:50,652 --> 00:32:52,763
لذا، أنت متأكد من أنها عملت؟

568
00:32:52,787 --> 00:32:55,055
هل حقا منعنا (سي جي) من تحرير (ناكسيم)؟

569
00:33:16,011 --> 00:33:17,211
.مرحبا

570
00:33:20,782 --> 00:33:23,327
.بيري)، دعني أوقفك هناك)

571
00:33:23,351 --> 00:33:26,964
لا أعرف بالضبط ما هو فتى البالون

572
00:33:26,988 --> 00:33:30,067
لكنني أعلم أنني
.لن أقدم تقرير عنه

573
00:33:30,091 --> 00:33:32,937
انتهيت من تقديم تقارير عن سطحيتك

574
00:33:32,961 --> 00:33:36,040
وجريدتك الضحلة

575
00:33:36,064 --> 00:33:37,775
لم أصبح صحفية

576
00:33:37,799 --> 00:33:39,977
للكتابة عن أي مشاهير
.في إعادة التأهيل

577
00:33:40,001 --> 00:33:42,680
.أصبحت صحفية لأحدث انقلاب

578
00:33:42,704 --> 00:33:45,172
.وهذا بالضبط ما سأفعله

579
00:33:46,074 --> 00:33:47,274
أنا أستقيل

580
00:33:48,476 --> 00:33:51,712
و(بيري) من الآن فصاعدًا

581
00:33:52,347 --> 00:33:54,114
(إنه (كات غرانت

582
00:34:00,655 --> 00:34:01,989
تم إنجاز مهمة

583
00:34:05,694 --> 00:34:08,406
...ربما إذا انحنيت بهذه الطريقة وأنا

584
00:34:09,698 --> 00:34:11,108
...مررها..-
.هذا مؤلم -

585
00:34:15,637 --> 00:34:17,682
ميتش)، ماذا ضغطت؟) -
.لا شئ يا سيدي -

586
00:34:17,706 --> 00:34:20,808
لكن يبدو أن الطيار الآلي
.بدأ بتشغيل المحركات

587
00:34:22,544 --> 00:34:24,689
.حسنًا، هذا ليس جيدًا

588
00:34:24,713 --> 00:34:27,433
إذا أنطلقنا بهذا الشكل، فستصبح
.الأمور مؤلمة للغاية لي

589
00:34:32,487 --> 00:34:33,965
تم انجاز مهمتين

590
00:34:33,989 --> 00:34:35,322
باقي مهمة واحدة

591
00:34:36,091 --> 00:34:37,291
أي أحلام سيئة؟

592
00:34:39,060 --> 00:34:40,260
.ليس بعد الآن

593
00:34:46,134 --> 00:34:47,534
.لا

594
00:34:51,973 --> 00:34:53,207
.كان ذلك وشيكًا

595
00:34:57,178 --> 00:34:58,879
وشيكًا جدًا

596
00:34:59,914 --> 00:35:03,127
!(كارا).  (كارا)، استيقظي.  يا (كارا)

597
00:35:03,151 --> 00:35:05,586
.صوت داخلي من فضلك

598
00:35:06,755 --> 00:35:08,466
!(كارا)

599
00:35:08,490 --> 00:35:10,290
ماذا حدث؟  أأنت بخير؟

600
00:35:12,160 --> 00:35:15,706
.إنه مجرد جرح في اللحم -
.هذه المرة -

601
00:35:15,730 --> 00:35:16,930
هل يمكنك الوقوف؟

602
00:35:19,868 --> 00:35:22,870
حسنًا، ابقي هنا.  سأحضر الشاحنة
 وسنوصلك للمنزل، حسنًا؟

603
00:35:27,776 --> 00:35:29,176
.أنا سعيد للغاية أنكِ بخير

604
00:35:31,813 --> 00:35:34,892
كما تعلمي، بدأ أشعر أنّ

605
00:35:34,916 --> 00:35:36,464
الكون لا يريدني أن أسمع

606
00:35:36,488 --> 00:35:38,276
.مهما كان الذي تريدين أن تخبريني به

607
00:35:43,024 --> 00:35:44,224
...(كيني)

608
00:35:45,794 --> 00:35:46,994
...أنا أحبك

609
00:35:47,962 --> 00:35:50,898
.وأنا أحب حياتنا هنا

610
00:35:54,035 --> 00:35:56,803
...لكن العام المقبل

611
00:35:58,506 --> 00:36:01,208
لا أستطيع البقاء هنا والقيام
.بالامور الخارقة كما خططنا

612
00:36:02,944 --> 00:36:04,889
اعتادت والدتي أن تقول أننا

613
00:36:04,913 --> 00:36:07,958
نتيجة كل الخيارات التي
.نتخذها في الحياة

614
00:36:07,982 --> 00:36:13,064
"لكني... لم أختر "ميدفال

615
00:36:13,088 --> 00:36:16,600
...لم أختار حتى هذه القوة.  أنا

616
00:36:16,624 --> 00:36:21,194
لقد هبطت هنا عن طريق الصدفة
.ووجدت نفسي نوعًا ما حبيسة هذه الحياة

617
00:36:21,696 --> 00:36:23,574
...و

618
00:36:23,598 --> 00:36:26,433
.وأنا أحب هذه الحياة.  حقًا أحبها

619
00:36:27,702 --> 00:36:32,049
لكن إذا بقيت هنا وواصلت
الأفعال الخارقة

620
00:36:32,073 --> 00:36:33,974
.فسأحاصر مرة أخرى

621
00:36:35,076 --> 00:36:37,088
.ولا أعتقد أنني أريد ذلك

622
00:36:37,112 --> 00:36:40,624
 لا أعرف حتى ما إذا كنت أرغب في الاستمرار
،في الافعال الخارقة طوال حياتي

623
00:36:40,648 --> 00:36:42,749
.أو البقاء في (ميدفال) أيضًا

624
00:36:44,819 --> 00:36:46,987
أعتقد أنني بحاجة فقط
.لاتخاذ المزيد من الخيارات

625
00:36:48,323 --> 00:36:50,190
.أحتاج إلى معرفة من أنا

626
00:36:52,894 --> 00:36:54,094
...أنا

627
00:36:55,230 --> 00:36:58,876
"تم قبولي في جامعة "ناشيونال سيتي

628
00:36:58,900 --> 00:37:01,168
وأخترت الذهاب إلى هناك

629
00:37:03,972 --> 00:37:05,172
تعال معي؟

630
00:37:10,979 --> 00:37:14,214
قبل أن ألتقي بك يا (كارا) كنت
في حالة من الفوضى

631
00:37:15,683 --> 00:37:19,730
،كان والدي قد توفي للتو وأمي

632
00:37:19,754 --> 00:37:22,233
كانت مكتئبة لغاية لدرجة أنها لم تستطع
.حتى النهوض من السرير

633
00:37:22,257 --> 00:37:24,001
لذا، كنت أذهب إلى
المدرسة في الصباح

634
00:37:24,025 --> 00:37:28,906
ثم أدير المحل في الليل
.وفي عطلات نهاية الأسبوع

635
00:37:28,930 --> 00:37:32,032
واعتقدت أن هاذا ما سأكون
.عليه بقية حياتي

636
00:37:33,234 --> 00:37:34,868
.ثم أتيت

637
00:37:36,104 --> 00:37:37,848
...وكًنت

638
00:37:37,872 --> 00:37:41,408
.الضوء المدهش في عالم الظلام

639
00:37:42,343 --> 00:37:46,090
(لقد غيرتني يا (كارا زور إل

640
00:37:46,114 --> 00:37:47,514
...عندما أكون حولك، أنا

641
00:37:48,349 --> 00:37:49,927
أكون شجاع

642
00:37:49,951 --> 00:37:53,898
.أنا أقوى، أنا أفضل

643
00:37:53,922 --> 00:37:56,200
ولكن بعد كل ما حدث
،الأسبوع الماضي

644
00:37:56,224 --> 00:37:58,602
...بدأت أدرك أن

645
00:37:58,626 --> 00:38:00,861
.ربما لم أتغير بقدر ما اعتقدت

646
00:38:02,330 --> 00:38:05,843
إنه لأمر رائع أن أعرف أنه
تم إنقاذي بواسطتك

647
00:38:05,867 --> 00:38:09,736
لكني أعتقد أن الوقت قد حان
.لأكتشف كيف أنقذ نفسي

648
00:38:10,905 --> 00:38:12,105
...وبالتالي

649
00:38:14,175 --> 00:38:16,176
(لا، يا (كارا

650
00:38:17,011 --> 00:38:18,311
.لا استطيع الذهاب معك

651
00:38:26,754 --> 00:38:27,954
...أنا استطيع

652
00:38:28,957 --> 00:38:31,635
أحلق إلى الوطن في عطلة نهاية الاسبوع، صحيح؟

653
00:38:39,100 --> 00:38:41,679
ومراقبة النجوم ومونتي بايثون؟

654
00:38:41,703 --> 00:38:43,147
.أفضل حفلة موسيقية على الإطلاق

655
00:38:53,047 --> 00:38:54,514
تم انجاز جميع المهام

656
00:38:59,120 --> 00:39:00,387
.لقد كنت رائعة اليوم

657
00:39:03,758 --> 00:39:05,826
(كلا، مهلاً، يا (نِيا

658
00:39:07,028 --> 00:39:08,772
.كنت كذلك

659
00:39:08,796 --> 00:39:12,810
استحضرت عالم
...الأحلام إلى الواقع

660
00:39:12,834 --> 00:39:14,945
،)وفسرت حلمك بشأن (كات

661
00:39:14,969 --> 00:39:17,081
واستخدمت تلك المعلومات

662
00:39:17,105 --> 00:39:20,217
.لإنقاذ استمرارية الزمان والمكان

663
00:39:20,241 --> 00:39:22,029
كنت قادرة فقط على تفسير حلمي

664
00:39:22,053 --> 00:39:24,135
.(لأنني عشت من خلال (كات غرانت

665
00:39:28,283 --> 00:39:29,483
.لقد أنقذتينا

666
00:39:32,253 --> 00:39:35,188
"وعندما ننقذ "سوبرجيرل
،"من "فانتوم زون

667
00:39:36,257 --> 00:39:37,958
.سيكون بسببك

668
00:39:44,299 --> 00:39:45,532
برايني)، هل تبكي؟)

669
00:39:48,136 --> 00:39:49,336
...أنه فقط

670
00:39:52,707 --> 00:39:55,342
لقد استهلكت بالمشاعر
...، السلبية كثيرًا مؤخرًا

671
00:39:57,011 --> 00:39:58,989
.لقد نسيت كيف يشعر الصالحون

672
00:39:59,013 --> 00:40:02,426
ربما هذا هو درس
.المدرسة الثانوية

673
00:40:02,450 --> 00:40:05,229
،لا يُقصد بك قمع المشاعر السيئة

674
00:40:05,253 --> 00:40:08,999
.بل من المفترض ببساطة أن تتحملها

675
00:40:09,023 --> 00:40:11,258
حتى يمكنك تقدير
.الأشياء الجيدة عندما تأتي

676
00:40:14,796 --> 00:40:16,029
ما هو شعورك الآن؟

677
00:40:21,135 --> 00:40:22,335
.متفائل

