﻿1
00:00:03,471 --> 00:00:09,500
‫سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:09,671 --> 00:00:10,713
‫هل أنتما مستعدان للعمل؟

3
00:00:11,047 --> 00:00:12,131
‫- فلنفعل ذلك
‫- نعم

4
00:00:13,508 --> 00:00:17,220
‫"هذا كل ما يهمني في النهاية"

5
00:00:19,931 --> 00:00:24,643
‫"رأسي مليء بأصوات شتى"

6
00:00:25,936 --> 00:00:30,232
‫"يصبح حاله أفضل حين تأتين إليّ"

7
00:00:30,358 --> 00:00:31,942
‫"(سايد ستيب)"

8
00:00:32,067 --> 00:00:36,405
‫"حبيبتي بانتظاري هناك"

9
00:00:39,074 --> 00:00:42,953
‫"تبدأ الأيام بالدوران في رأسي"

10
00:00:45,414 --> 00:00:49,208
‫- هل تشكّك في ذوقي؟
‫- "هذا كل ما يهمني في النهاية"

11
00:01:03,139 --> 00:01:04,140
‫جميلة

12
00:01:04,889 --> 00:01:06,182
‫- إنها مناسبة
‫- شكراً

13
00:01:19,112 --> 00:01:20,113
‫حسناً

14
00:01:20,989 --> 00:01:24,451
‫- روتين جديد، ثمة أمر جديد قائم
‫- نعم، شكراً

15
00:01:24,742 --> 00:01:27,454
‫سيحين موعد إعادة الافتتاح قريباً
‫ويا ولديّ...

16
00:01:27,536 --> 00:01:29,830
‫تعلمان ما يعني هذا المكان لي

17
00:01:30,748 --> 00:01:32,416
‫وما كان يعنيه لوالدتكما

18
00:01:32,708 --> 00:01:35,878
‫- نعلم، لقد مكثتَ هنا ليل نهار يا أبي
‫- بالفعل

19
00:01:36,003 --> 00:01:37,004
‫اهدأ فحسب

20
00:01:37,129 --> 00:01:38,629
‫نعم، هذا مضحك جداً، حسناً...

21
00:01:39,547 --> 00:01:40,673
‫- نخبكما
‫- نخبكما

22
00:01:41,258 --> 00:01:42,259
‫نخبكما

23
00:01:42,384 --> 00:01:47,221
‫وبالمناسبة يا (ستيل)
‫خمّني مَن استعاد رخصته مجدداً

24
00:01:47,805 --> 00:01:49,390
‫- بجدية؟
‫- نعم

25
00:01:50,391 --> 00:01:51,851
‫لا تسرعي
‫ولا تقتربي كثيراً من السيارات الأخرى

26
00:01:51,976 --> 00:01:53,811
‫- نعم
‫- حسناً

27
00:01:54,686 --> 00:01:56,314
‫لن تحصل على سيارة بعد يا (أوغي)

28
00:01:56,562 --> 00:02:00,401
‫ولكن ربما يمكنني التحدث عن زيادة مصروفك
‫أعني ما كان بوسعنا إتمام هذا بدونك لذا...

29
00:02:00,734 --> 00:02:03,404
‫لا أصدق أنّ هذا يفوت (جيري)

30
00:02:04,780 --> 00:02:08,784
‫لم نرَها منذ شهر
‫ما زالت جزءاً من هذا، أليس كذلك؟

31
00:02:09,367 --> 00:02:11,870
‫(جيري)؟ نعم

32
00:02:12,537 --> 00:02:14,289
‫نعم، إنها...

33
00:02:14,915 --> 00:02:16,916
‫كما تعلمان، إنها تهتم ببعض الأمور خارج البلدة

34
00:02:17,292 --> 00:02:18,876
‫ستعود، ستأتي إلى هنا

35
00:02:19,043 --> 00:02:23,340
‫اسمعي، لمَ (تريفور) ليس هنا؟
‫خلت أنه يود المساعدة

36
00:02:24,215 --> 00:02:26,342
‫- لا، لا أظن ذلك
‫- حسناً

37
00:02:26,675 --> 00:02:28,803
‫هل حدث شيء ما؟

38
00:02:29,720 --> 00:02:33,099
‫لا أعلم إن كان لا يزال في البلدة حتى، اتفقنا؟
‫هل يمكننا ألا نخوض في هذا الأمر؟

39
00:02:36,768 --> 00:02:38,521
‫أردنا أن تسمع بهذا منا أولاً

40
00:02:39,188 --> 00:02:42,774
‫سأتنحى عن منصب المدعي العام
‫قبل نهاية ولايتي

41
00:02:43,024 --> 00:02:45,693
‫لذا نسعى إلى إقامة انتخابات خاصة

42
00:02:47,237 --> 00:02:50,073
‫وسأؤيد صديقي المقرب (ستان)

43
00:02:51,074 --> 00:02:56,954
‫لطالما اعتبرته شرطياً من الطراز القديم
‫وإن أضفنا مسألة تمتعه بخبرة قانونية...

44
00:02:57,079 --> 00:03:00,082
‫- ألم تكن مختصاً بقانون النفط والغاز؟
‫- نعم، أعلم، أعلم

45
00:03:00,416 --> 00:03:02,585
‫قد يكون هذا عرضياً ولكن...

46
00:03:02,876 --> 00:03:05,212
‫ما بين ذلك العمل
‫والآن العمل في دائرة السلامة العامة

47
00:03:05,337 --> 00:03:07,589
‫فأنا ضليع في كيفية سير الأمور

48
00:03:08,215 --> 00:03:11,093
‫شخصياً، حلّ هذا في أفضل توقيت
‫إذ اشتقت إلى الإثارة

49
00:03:11,301 --> 00:03:15,055
‫أحاول مجاراة الأمور فحسب
‫هذا كثير...

50
00:03:15,430 --> 00:03:19,892
‫- هذا حمل كبير على عاتق (ستان)
‫- أعلم، هذا أمر يصعب استيعابه بغتةً

51
00:03:20,309 --> 00:03:22,895
‫حسناً، سأدعكما تناقشان الأمور

52
00:03:25,356 --> 00:03:28,067
‫(ستان)، آسف
‫وإنما أنا متفاجئ بأنك...

53
00:03:28,192 --> 00:03:30,651
‫لا، لا، لا عليك
‫أتفهّم ذلك، أتفهّمه، أتفهّمه

54
00:03:31,988 --> 00:03:34,532
‫اسمع يا (ليام)
‫حين أصبح المدعي العام

55
00:03:34,990 --> 00:03:38,785
‫أرغب في مساعدتك على الترقي
‫وكسب النفوذ

56
00:03:39,995 --> 00:03:43,498
‫- وكسب علاقات مع أشخاص نافذين
‫- نعم

57
00:03:43,624 --> 00:03:48,420
‫وبالإضافة، سيمنحك هذا الفرصة لتبني سمعة لنفسك
‫بحيث يكفّون عن وصفك بالمحامي الريفي

58
00:03:49,670 --> 00:03:51,672
‫- هل يصفني الناس بهذا؟
‫- هذا ليس المقصد

59
00:03:51,797 --> 00:03:53,883
‫سيعني تأييدك لي الكثير

60
00:03:54,008 --> 00:03:58,678
‫حسناً، كونك صديقي وزميلي...
‫عليّ الرحيل، ولكن أيضاً... كما تعلم...

61
00:03:58,762 --> 00:04:02,141
‫كمؤثّر قوي وتقدّمي شبابي، اتفقنا؟

62
00:04:03,684 --> 00:04:04,684
‫هلا تفكر في الأمر؟

63
00:04:07,021 --> 00:04:08,564
‫اسمع، أعلمني بقرارك، اتفقنا؟

64
00:04:13,985 --> 00:04:15,987
‫إذاً، ماذا قال الطبيب؟

65
00:04:17,071 --> 00:04:19,866
‫- هل من مستجدات على الارتجاج الدماغي لديك؟
‫- نعم...

66
00:04:19,991 --> 00:04:22,701
‫أعاني ضعفاً وشُناجاً أقل على الجانب الأيمن

67
00:04:22,785 --> 00:04:25,787
‫لذا إن استمررت بالتحسن هكذا
‫أصبح مخوّلاً بالقيادة قبل المباراة البارزة

68
00:04:26,122 --> 00:04:28,749
‫يا عزيزي، هذا سريع بعض الشيء

69
00:04:29,958 --> 00:04:31,793
‫لقد تعرضت إلى ضربة كبيرة خلال الإعصار

70
00:04:32,378 --> 00:04:34,838
‫اسمع، إن كانت هذه هي الحال فأنا سعيدة

71
00:04:35,465 --> 00:04:38,008
‫تعلمين أنّ حالات الإصابة الرضية الدماغية
‫لا تتشابه

72
00:04:39,134 --> 00:04:43,513
‫وبالإضافة، حتماً لم تظني أنك تواعدين
‫أعجوبة طبية، أليس كذلك؟

73
00:04:47,724 --> 00:04:48,935
‫الجوال (راميريز)

74
00:04:50,728 --> 00:04:52,772
‫نعم، بكل تأكيد

75
00:04:53,105 --> 00:04:55,900
‫حسناً، أرسليه إلى المقر الرئيسي
‫سأصل إلى هناك بأقصى سرعة

76
00:04:59,070 --> 00:05:03,282
‫أظن أنك ستمثّل كلانا في حلقة اليوم من...

77
00:05:03,449 --> 00:05:05,368
‫- مطعم المستحيلات!
‫- مطعم المستحيلات!

78
00:05:06,452 --> 00:05:07,453
‫(تريكي)!

79
00:05:07,578 --> 00:05:08,579
‫- كيف الحال يا رفيقيّ؟
‫- توقيت رائع

80
00:05:08,704 --> 00:05:09,705
‫آمل أنكما مستعدان للعمل

81
00:05:09,788 --> 00:05:11,206
‫- (تراي)...
‫- ثمة تغيير بسيط في الخطة

82
00:05:11,332 --> 00:05:13,709
‫صديقة لي في دائرة شرطة (أوستن)
‫طلبتني للتو لتقديم المشورة

83
00:05:14,084 --> 00:05:15,293
‫ولكنني سأظل هنا

84
00:05:15,628 --> 00:05:18,797
‫وأظن أنك ستجد أنني أتبع الإرشادات
‫أفضل من هذين الشخصين ها هنا

85
00:05:19,631 --> 00:05:20,882
‫- حقاً؟
‫- يناسبني هذا

86
00:05:21,799 --> 00:05:23,009
‫- وأحضرتُ هذا لأجل...
‫- رائع!

87
00:05:23,134 --> 00:05:27,763
‫- ذكّرني لما أحضرتُ هذا؟
‫- نعم، سأخصص جداراً للعرض

88
00:05:27,888 --> 00:05:30,392
‫سيكون مغطى بأغراض عشوائية
‫وإنما مميزة للناس المقرّبين منا

89
00:05:30,849 --> 00:05:34,979
‫سبق أن أرسل النقيب (جايمس) أغراضه هناك
‫وحتى أنني تلقيت شيئاً من (هويت)

90
00:05:35,104 --> 00:05:36,105
‫أنا منبهر

91
00:05:36,272 --> 00:05:38,274
‫حسناً، أما زال عليك العمل على القضية؟

92
00:05:40,109 --> 00:05:42,152
‫أما كنتَ تطلب مساعدتنا قبل برهة؟

93
00:05:42,528 --> 00:05:45,572
‫- حسناً أيها الأب الخارق، فلنذهب
‫- سأهتم بالأمر، سأهتم به

94
00:05:45,698 --> 00:05:46,740
‫- حسناً
‫- هيا

95
00:05:46,864 --> 00:05:49,242
‫- حسناً، فلننكبّ على العمل
‫- حسناً، فلنفعل ذلك أيها المدير!

96
00:05:49,867 --> 00:05:51,786
‫"دائرة السلامة العامة في (تكساس)
‫جوالة (تكساس)"

97
00:05:51,995 --> 00:05:54,581
‫هل قالت صديقتك لما طلبتنا خصيصاً؟

98
00:05:55,081 --> 00:05:56,082
‫أعني...

99
00:05:56,249 --> 00:05:58,126
‫تبدو وكأنها عملية اقتحام وسرقة عادية

100
00:05:58,251 --> 00:05:59,460
‫ولصوصية

101
00:06:00,086 --> 00:06:02,505
‫(واكر)، لا يتمحور هذا حول مشورة فحسب

102
00:06:03,172 --> 00:06:06,008
‫سأتصل بالنقيب (جايمس) لنيل الموافقة
‫لتولي هذه القضية من دائرة الشرطة من (أوستن)

103
00:06:06,133 --> 00:06:07,801
‫مهلاً، مهلاً...

104
00:06:07,926 --> 00:06:09,845
‫(ميكي)، لمَ أنتِ منفعلة هكذا؟

105
00:06:09,970 --> 00:06:13,932
‫لأنّ صديقتي من دائرة الشرطة في (أوستن) هاتفتني
‫لأنها تعلم أنني رأيت مسرح الجريمة من قبل

106
00:06:14,057 --> 00:06:16,184
‫- أصغ إلي فحسب، اتفقنا؟
‫- حسناً، حسناً

107
00:06:17,352 --> 00:06:20,230
‫حسناً، دخل الجاني إلى الشرفة من هنا

108
00:06:21,315 --> 00:06:24,526
‫بعد قطع الكهرباء عن المنزل
‫بحيث لم يعد النظام الأمني يعمل

109
00:06:24,900 --> 00:06:26,528
‫وكان مهتماً بأمرين فقط

110
00:06:26,653 --> 00:06:29,781
‫ما أتى لأجله، وَترك رسالة خلفه

111
00:06:31,742 --> 00:06:33,951
‫ما الأغنية التي تمت السرقة على وقعها؟

112
00:06:34,285 --> 00:06:38,080
‫- حقاً؟ أهذا ما يهمك؟
‫- الأغنية تعبّر كثيراً عن الشخص

113
00:06:38,414 --> 00:06:39,707
‫"كيف سأعثر عليك الآن؟"

114
00:06:40,957 --> 00:06:41,958
‫إنها أغنية جيدة

115
00:06:44,127 --> 00:06:46,672
‫حسناً، كان يسعى خلف شيء واحد

116
00:06:47,130 --> 00:06:48,923
‫وكان ذلك الشيء في هذه الخزانة

117
00:06:49,299 --> 00:06:53,721
‫أخبرتني بصديقتي بأنه كمان
‫من طراز (ستراديفاريوس) عمره 300 عام

118
00:06:54,095 --> 00:06:55,347
‫والآن، إن نظرت إليه عن كثب...

119
00:06:55,472 --> 00:06:58,848
‫سترى ريشة غيتار حمراء قانية
‫تدل على الجاني

120
00:06:59,142 --> 00:07:00,685
‫سبق أن رأيناها مراراً

121
00:07:02,562 --> 00:07:04,063
‫حسناً، لمَ لم يُزج به في السجن؟

122
00:07:04,522 --> 00:07:06,357
‫كان ذلك في أيام عملي مع الشرطة الخيّالة

123
00:07:06,483 --> 00:07:12,029
‫وكان مديري، وهو رجل يُدعى النقيب (كونيل)
‫يبقيني بعيدة عن القضايا لأنه رفض تأييدي يوماً

124
00:07:12,446 --> 00:07:15,991
‫كان من الأسهل له أن يعتبرني
‫كالفتاة التي أخطأت بالتصرف

125
00:07:16,450 --> 00:07:17,866
‫لا يمكن إصدار عقوبة بدون تهم

126
00:07:17,950 --> 00:07:20,746
‫ولا يمكن إلقاء التهم
‫بدون استجواب أو عملية اعتقال

127
00:07:21,079 --> 00:07:25,626
‫- لم أحظَ بفرصة المحاولة حتى
‫- حسناً، لقد أصبحتِ من الجوالة الآن

128
00:07:25,958 --> 00:07:27,711
‫لذا دعينا نلقي القبض عليه، ما اسمه؟

129
00:07:28,544 --> 00:07:34,050
‫- اسمها هو (ميني جاين)
‫- حسناً، ستلقى (ميني جاين) عقابها إذاً

130
00:07:34,175 --> 00:07:37,303
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً...
‫(ميني جاين)؟ (ميني جاين)؟

131
00:07:37,428 --> 00:07:39,514
‫البطلة المحلية وصاحبة الموهبة في البلدة
‫والأسطورة الموسيقية...

132
00:07:39,639 --> 00:07:41,973
‫التي لم تحظ يوماً بالشهرة والثروة
‫اللتين تستحقانهما؟ (ميني جاين) هذه؟

133
00:07:42,099 --> 00:07:45,310
‫لهذا أفلتت (ميني) من العقاب طوال سنوات

134
00:07:45,478 --> 00:07:47,896
‫- بسبب الشرطيين المنبهرين بنجوميتها
‫- بحقك، إنها رائعة فعلاً!

135
00:07:49,064 --> 00:07:50,898
‫ما إن ساعدتني أم لا أيها المعجب...

136
00:07:51,608 --> 00:07:52,776
‫سأنال منها على فعلتها هذه

137
00:07:55,737 --> 00:07:56,863
‫"التعدي على الأملاك ممنوع
‫مجمّع السجن في ولاية (تكساس)"

138
00:08:20,386 --> 00:08:22,303
‫"(تريفور): أحاول تدبّر الأمور
‫لا أريد التسبب لك بمزيد من المتاعب"

139
00:08:22,513 --> 00:08:24,013
‫"سنجد حلاً يا (تريفور)، فلنناقش الأمر
‫أريد الاطمئنان عليك فحسب، قل شيئاً"

140
00:09:13,519 --> 00:09:14,520
‫هيا بنا...

141
00:09:28,783 --> 00:09:30,160
‫احترسي أيتها الآنسة الصغيرة

142
00:09:40,065 --> 00:09:49,000
‫سحب وتعديل مثنى الصقير

143
00:09:49,178 --> 00:09:50,179
‫هل وجدتَ شيئاً ملفتاً؟

144
00:09:52,012 --> 00:09:54,140
‫لا، لم يلفتني شيء، فهمتِ قصدي...

145
00:09:54,307 --> 00:09:55,935
‫وقد أكون مشتت الذهن

146
00:09:57,352 --> 00:09:58,812
‫- حقاً؟
‫- نعم

147
00:09:59,062 --> 00:10:00,605
‫أشعر بشيء ما

148
00:10:02,148 --> 00:10:04,526
‫- الاستعداد جارٍ للإفصاح العاطفي!
‫- حسناً

149
00:10:05,109 --> 00:10:07,820
‫في الليلة التي أمسكت بها أنا و(جايمس) بـ(كالي)

150
00:10:08,028 --> 00:10:10,029
‫أنا و(جيري) تبادلنا القبل

151
00:10:12,074 --> 00:10:15,202
‫ولا أستطيع الكف عن التفكير في ذلك

152
00:10:16,370 --> 00:10:20,959
‫نعم، ولا بد من أنها كانت ليلة مثقلة بالمشاعر

153
00:10:21,041 --> 00:10:25,045
‫- بالإضافة إلى مسألة (هويت)، ما يجعل كل شيء...
‫- نعم

154
00:10:25,170 --> 00:10:26,880
‫- معقّداً، بالضبط
‫- نعم

155
00:10:27,339 --> 00:10:29,383
‫هل تزيد من تعقيد هذه المسألة في بالك؟

156
00:10:29,591 --> 00:10:32,886
‫إذ ربما يمكنك مناقشة المسألة معها فحسب
‫قد يفيدك ذلك

157
00:10:33,051 --> 00:10:35,304
‫نعم، ربما، ولكنني لم أرها منذ ذلك الحين

158
00:10:35,429 --> 00:10:37,348
‫ما يجعلني أظن أنها قد لا تريد محادثتي

159
00:10:39,100 --> 00:10:40,685
‫بأي حال، سأتدبر الأمر
‫هذا ليس مهماً

160
00:10:41,019 --> 00:10:44,564
‫حسناً، ألم يفكر أحد آخر
‫في التحري عن هذا الدليل؟

161
00:10:45,022 --> 00:10:47,733
‫أقنعت شخصاً بالتمعّن أكثر
‫في المسألة ذات مرة

162
00:10:47,858 --> 00:10:54,031
‫ولكن ذلك السافل (كونيل) خالف الإجراءات
‫وطلب التخلص من الدليل الذي يدينها

163
00:10:54,699 --> 00:10:58,118
‫- وإن عدنا إلى الوقت الحاضر...
‫- تريدين إنهاء الأمر بشكل حاسم

164
00:10:59,202 --> 00:11:04,457
‫حسناً، لربما أنا معجب بموسيقى (ميني جاين)
‫ولكنني أدعمك في هذه المسألة

165
00:11:04,791 --> 00:11:10,463
‫- لذا ما هي خطوتنا التالية أيتها القبطان؟
‫- حسناً، سنذهب غداً إلى (غرين)

166
00:11:10,589 --> 00:11:12,464
‫ونمسك بـ(ميني جاين) بعد حفلها

167
00:11:12,841 --> 00:11:15,509
‫إنها في (غرين)؟
‫مهلاً، هل كنتِ تتعقّبينها؟

168
00:11:16,510 --> 00:11:17,678
‫انتظري...

169
00:11:18,262 --> 00:11:19,263
‫هل تعرفينها؟

170
00:11:21,265 --> 00:11:22,349
‫حسناً، لا يمكنك مرافقتي

171
00:11:27,730 --> 00:11:30,816
‫- اشتقت إلى العمل في المزرعة معك
‫- نعم، وأنا أيضاً

172
00:11:32,317 --> 00:11:33,318
‫هيا

173
00:11:33,986 --> 00:11:35,779
‫سمعت أنّ (ستان) قد يصبح رب عملك الجديد

174
00:11:37,031 --> 00:11:39,074
‫- هل كنت تعلم أنه ترشح لمنصب المدعي العام؟
‫- نعم

175
00:11:40,450 --> 00:11:42,076
‫قلتُ له إنني سعيد لأجله

176
00:11:43,453 --> 00:11:45,747
‫- ولكنني أشعر بأنك لا تشعر بالمثل
‫- المسألة...

177
00:11:45,955 --> 00:11:48,082
‫كان قد تبقى سنوات لـ(ماكلوسون)
‫قبل انتهاء ولايته

178
00:11:48,165 --> 00:11:49,166
‫كان بوسعي إحداث التغييرات

179
00:11:49,291 --> 00:11:53,211
‫كان بوسعي تغيير أسلوب عيش الناس
‫إلى عشرينيات القرن الـ21 وليس الـ20

180
00:11:54,088 --> 00:11:56,049
‫- وإنما أنا لا...
‫- هيا

181
00:11:56,131 --> 00:12:00,010
‫خلت أنني أملك مزيداً من الوقت
‫للتخطيط لما أريده

182
00:12:00,134 --> 00:12:02,220
‫أما الآن فأنا...

183
00:12:02,387 --> 00:12:03,680
‫ما عدت أعرف ما هو

184
00:12:04,556 --> 00:12:09,978
‫قد يكون هذا أسخف ما سمعتك تقوله يوماً

185
00:12:11,312 --> 00:12:16,317
‫لا أعرف أي ولد آخر طلب من والده
‫تغيير القناة إلى قناة (سي سبان)

186
00:12:17,943 --> 00:12:18,944
‫صحيح

187
00:12:19,362 --> 00:12:21,364
‫أنت تذكّرني بجدك

188
00:12:21,989 --> 00:12:24,282
‫عقل كبير وقلب أكبر

189
00:12:25,743 --> 00:12:28,913
‫أحياناً لا يوافق عقلك على ما يريده قلبك

190
00:12:29,287 --> 00:12:31,414
‫ولكن من حسن حظك أنك ما زلت مزارعاً

191
00:12:33,125 --> 00:12:34,542
‫لذا أصغِ إلى حدسك

192
00:12:36,045 --> 00:12:38,170
‫- تابع تدريبه يا (كول)، يبدو بحالة جيدة
‫- شكراً

193
00:12:38,380 --> 00:12:40,924
‫إذاً كيف... كيف تفعل ذلك؟

194
00:12:41,173 --> 00:12:43,760
‫بالمبدأ، تقلبها وتمسك بها

195
00:12:43,885 --> 00:12:45,177
‫إذاً مثل...

196
00:12:46,012 --> 00:12:47,554
‫- أحسنت، نعم!
‫- هذا ليس سيئاً؟

197
00:12:47,681 --> 00:12:48,890
‫بهذه البساطة، أرأيت؟
‫ستتمكّن من الأمر

198
00:12:49,015 --> 00:12:50,767
‫هذا رائع جداً
‫حسناً، أريد تمريرها إليك

199
00:12:51,101 --> 00:12:52,102
‫حسناً، رائع

200
00:12:58,232 --> 00:13:00,401
‫رميتها عليك بقوة، آسف

201
00:13:01,026 --> 00:13:02,778
‫لا تقلق حيال ذلك حتى، اتفقنا؟

202
00:13:02,903 --> 00:13:03,946
‫- سأنظف الأرض لاحقاً
‫- نعم

203
00:13:04,237 --> 00:13:06,572
‫- ما زلت علينا إتمام الكثير من المهام
‫- نعم، نعم، نعم يا صاح، أعني...

204
00:13:06,990 --> 00:13:08,574
‫- أنت المسؤول هنا
‫- نعم

205
00:13:09,199 --> 00:13:11,786
‫أغراض (ميكي) هناك إن كنت تريد إحضارها
‫لنقوم بتعليقها

206
00:13:11,954 --> 00:13:12,955
‫حسناً

207
00:13:20,962 --> 00:13:21,963
‫لقد احتفظَت بهذه

208
00:13:23,463 --> 00:13:25,842
‫كانت هذه من موعدنا الأول

209
00:13:27,093 --> 00:13:28,510
‫ذهبنا لإحضار المؤن معاً

210
00:13:29,469 --> 00:13:32,221
‫وأنا بارع ببعض الأمور

211
00:13:32,347 --> 00:13:35,434
‫دعني أخبرك بأنني ملك المواقف السخيفة
‫المتعلقة بوجبات الأكل الجاهزة

212
00:13:35,559 --> 00:13:36,768
‫- حقاً؟
‫- نعم

213
00:13:37,644 --> 00:13:40,147
‫- لذا كنت أستعد لإبهار (ميكي)، اتفقنا؟
‫- نعم

214
00:13:40,689 --> 00:13:44,901
‫وبعدها... سمعنا فجأة جلبة ما

215
00:13:45,609 --> 00:13:47,236
‫وحين تكون في موقف مشابه

216
00:13:47,361 --> 00:13:48,738
‫يخطر ببالك أسوأ الأمور

217
00:13:49,363 --> 00:13:51,282
‫لذا اعتقدنا أننا نتعرض إلى هجوم

218
00:13:52,117 --> 00:14:02,292
‫وبعدها وجدت أنني أواجه كلباً ضالاً
‫وفمه مليء بوجبة جاهزة بنكهة الهالبينو الحار

219
00:14:03,210 --> 00:14:06,964
‫يا رجل! على أي حال
‫كان ذلك يوماً رائعاً

220
00:14:08,381 --> 00:14:11,135
‫ولكنني لست متأكداً
‫مما إن كان ذلك الرجل لا يزال موجوداً

221
00:14:14,261 --> 00:14:16,055
‫هل أخبرت (ميكي) بما يقلقك؟

222
00:14:18,307 --> 00:14:19,308
‫لا

223
00:14:20,392 --> 00:14:23,312
‫أخفى أبي الكثير من الأشياء عنا لذا...

224
00:14:23,604 --> 00:14:26,149
‫إن طال الأمر كفاية
‫بتنا نجيد كشف ذلك مع أي كان

225
00:14:44,041 --> 00:14:45,042
‫هيا

226
00:14:48,128 --> 00:14:49,129
‫مرحباً؟

227
00:14:49,796 --> 00:14:50,797
‫هذه أنتِ مجدداً

228
00:14:51,506 --> 00:14:53,508
‫كنت أعمل هنا في الإسطبل مع ابنك

229
00:14:53,758 --> 00:14:55,468
‫ولقد اعتراني القلق حياله

230
00:14:56,052 --> 00:14:58,554
‫لم أرَه منذ أسابيع
‫وكنت آمل أنك تعرف شيئاً عنه

231
00:14:59,055 --> 00:15:00,430
‫ماذا قال لك تحديداً؟

232
00:15:02,266 --> 00:15:07,479
‫أنك خضت موقفاً بشعاً مع شرطي فاسد
‫وأنّ عائلتك دفعت الثمن

233
00:15:09,232 --> 00:15:10,774
‫إذاً قال الحقيقة

234
00:15:11,483 --> 00:15:12,901
‫ورث ذلك عن أمه

235
00:15:14,736 --> 00:15:19,657
‫والآن أخبريني
‫ما رأيك بتلك القصة يا (ستيلا واكر)؟

236
00:15:22,451 --> 00:15:25,121
‫أظن أننا اكتفينا من التمثيل لليوم
‫ألا تظنين ذلك؟

237
00:15:26,455 --> 00:15:27,665
‫ماذا تريدين؟

238
00:15:28,331 --> 00:15:29,583
‫أريد أن أعرف مكان (تريفور)

239
00:15:31,961 --> 00:15:33,170
‫كم هذا لطيف!

240
00:15:33,754 --> 00:15:37,675
‫كنت لاتصلتُ به لأجلك
‫ولكنني فقدت جوالي المؤقت

241
00:15:38,759 --> 00:15:41,303
‫ولكن أظن أنه بوسعنا أن نساعد بعضنا

242
00:15:41,553 --> 00:15:43,471
‫وربما تساعد (تريفور) أيضاً

243
00:15:44,098 --> 00:15:45,348
‫كيف حال أبيك؟

244
00:15:45,682 --> 00:15:47,226
‫كيف حال (دوك) العزيز؟

245
00:15:48,310 --> 00:15:49,311
‫إنه بخير

246
00:15:51,229 --> 00:15:52,313
‫إنه بخير

247
00:15:53,397 --> 00:15:57,277
‫فرّق ذلك الرجل أفراد عائلتي
‫وأتت ابنته إلى هنا لتجربة العيش القاسي معي

248
00:15:57,359 --> 00:15:58,987
‫- ولتتباهى أمامي
‫- لم أكن أتباهى...

249
00:15:59,112 --> 00:16:00,362
‫أما هو فهو بخير

250
00:16:00,487 --> 00:16:02,240
‫كيف يُفترض بي الرد على هذا؟

251
00:16:03,283 --> 00:16:05,366
‫بجدية، ماذا تريد مني أن أقول؟

252
00:16:09,121 --> 00:16:11,123
‫أما زال شقيقك يلتقط الصور بكاميرته؟

253
00:16:16,169 --> 00:16:17,545
‫يبدو أنه عليّ الانصراف

254
00:16:18,213 --> 00:16:20,048
‫أخبرني بمكانه فحسب، أرجوك

255
00:16:20,173 --> 00:16:23,135
‫الصبر يا (ستيلا واكر)
‫لقد تعارفنا لتونا

256
00:16:24,468 --> 00:16:28,431
‫سلبتِ قلب ابني
‫لذا أعتقد أنك مدينة لي

257
00:16:33,978 --> 00:16:35,271
‫"نعم، نعم، نعم"

258
00:16:35,394 --> 00:16:39,941
‫"يا عزيزي، لقد كنتَ رجلاً مطيعاً
‫مطيعاً إلى أبعد حد"

259
00:16:40,276 --> 00:16:42,569
‫"أريدك أن تتقرب مني بقوة"

260
00:16:42,694 --> 00:16:46,573
‫"يا عزيزي، إن كنت تريد ذلك
‫فأنا موجودة هنا لأجلك"

261
00:16:49,951 --> 00:16:54,831
‫"يا عزيزي، لقد كنتَ رجلاً مطيعاً
‫مطيعاً إلى أبعد حد"

262
00:16:54,956 --> 00:16:57,334
‫"أريدك أن تتقرب مني بقوة"

263
00:16:57,458 --> 00:17:01,420
‫"يا عزيزي، إن كنت تريد ذلك
‫فأنا موجودة هنا لأجلك"

264
00:17:05,424 --> 00:17:07,176
‫- نعم!
‫- نعم!

265
00:17:10,763 --> 00:17:13,015
‫- أريد أن أشكركم جميعاً على الحضور
‫- بل شكراً لك

266
00:17:13,349 --> 00:17:15,725
‫يتلاشى الحزن فوراً بعد حفل في (غرين)
‫صحيح؟

267
00:17:17,144 --> 00:17:19,646
‫حسناً، كانت تلك مقولة سيئة
‫ولكن بجدية...

268
00:17:20,063 --> 00:17:22,148
‫- إلى اللقاء في المرة المقبلة
‫- نعم

269
00:17:25,402 --> 00:17:27,153
‫مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟

270
00:17:27,403 --> 00:17:28,404
‫شكراً لك

271
00:17:32,241 --> 00:17:33,700
‫خلتُ أنّ هذه أنتِ أيتها الشرطية

272
00:17:34,660 --> 00:17:35,827
‫هل استمتعتِ بالعرض؟

273
00:17:38,081 --> 00:17:39,081
‫أنا فعلت

274
00:17:40,040 --> 00:17:41,041
‫نعم

275
00:17:44,461 --> 00:17:45,629
‫أين كنتِ ليلة الثلاثاء؟

276
00:17:46,171 --> 00:17:48,757
‫في ليلة الثلاثاء، قدّمت أدائي
‫في مزرعة في (بومونت)

277
00:17:48,966 --> 00:17:50,217
‫ولكنك تعرفين بهذا مسبقاً

278
00:17:51,009 --> 00:17:54,262
‫توقفت في طريقي إلى المنزل
‫ونمت في العراء

279
00:17:54,553 --> 00:17:55,554
‫لا شهود؟

280
00:17:56,472 --> 00:17:59,684
‫كالعادة، هذا ملائم

281
00:17:59,809 --> 00:18:01,060
‫لم أكن أدرك أنني بحاجة إلى شهود

282
00:18:01,519 --> 00:18:02,645
‫ثمة أمر طريف

283
00:18:02,770 --> 00:18:06,148
‫قبل بضعة أشهر
‫نقلني الرجال إلى شقة ذكية ومتطورة

284
00:18:06,816 --> 00:18:10,694
‫كانت كاميرا المراقبة على الباب تصدر إنذاراً
‫واتضح أنّ أحدهم كان يعاين المكان

285
00:18:11,695 --> 00:18:12,737
‫في الليلة عينها

286
00:18:13,155 --> 00:18:14,572
‫هذا ملائم أيضاً

287
00:18:15,490 --> 00:18:19,370
‫هل تعنين بمعاينتها كشخص مترصّد؟
‫أعني...

288
00:18:19,494 --> 00:18:22,038
‫- هل بلّغتِ السُلطات عن ذلك؟
‫- لا

289
00:18:22,414 --> 00:18:23,748
‫واجهت بعض المشاكل
‫مع البعض على مر السنوات

290
00:18:23,873 --> 00:18:28,502
‫ولكن كان أولئك بارعين بالأقوال
‫وليس بالأفعال

291
00:18:30,130 --> 00:18:33,133
‫- وكيف يرتبط هذا بموضوعنا؟
‫- اصبري

292
00:18:33,425 --> 00:18:36,344
‫عندما سمعت بخبر سرقة كمان (ستراديفاريوس)
‫من ذلك القصر

293
00:18:36,469 --> 00:18:39,722
‫أدركتُ أنّ أياً كان مَن يعاين منزلي
‫فقد أراد شيئاً ما منه

294
00:18:40,014 --> 00:18:44,393
‫واعتقد أنّ محاولة الإيقاع بي
‫ستحملك على إزاحتي لكي ينفّذ ذلك

295
00:18:44,600 --> 00:18:46,186
‫- محاولة الإيقاع بك؟
‫- اسمعي...

296
00:18:46,353 --> 00:18:49,522
‫إن أردتِ النيل منه، فاضبطيه متلبّساً
‫انظري إلى هذا

297
00:18:49,940 --> 00:18:52,900
‫من الواضح أنه يتعقّب كل تحركاتي

298
00:18:53,026 --> 00:18:54,610
‫ما رأيك بأن أختفي غداً؟

299
00:18:56,529 --> 00:18:57,572
‫ما رأيك؟

300
00:18:57,697 --> 00:18:59,198
‫هل تريدين حلّ هذه الجريمة...

301
00:18:59,532 --> 00:19:02,744
‫أم إضاعة الوقت بالتشاحن معي؟

302
00:19:18,133 --> 00:19:19,801
‫هل تحبين القراءة يا آنسة (واكر)؟

303
00:19:22,429 --> 00:19:23,430
‫نعم

304
00:19:23,553 --> 00:19:26,724
‫لا يعتقد المرء أنّ رواية (غون غيرل)
‫قد تصل إلى قائمة القراءة في السجن

305
00:19:26,849 --> 00:19:28,393
‫وإنما يتوفّر منها 40 نسخة هنا

306
00:19:29,102 --> 00:19:30,103
‫هل تعرفين هذه الرواية؟

307
00:19:30,228 --> 00:19:33,563
‫أليست عن امرأة تزيّف جريمة قتلها
‫في حين يبكي (بين أفليك)؟

308
00:19:36,776 --> 00:19:39,695
‫لا
‫إنها عن الناس الأنانيين

309
00:19:40,237 --> 00:19:43,407
‫أولئك الذين يلوذون بالفرار
‫وأولئك الذين يتركونهم وراءهم

310
00:19:43,824 --> 00:19:46,952
‫إنها عن كيفية إفساد كذبة لعائلة برمّتها

311
00:19:47,078 --> 00:19:48,079
‫شيئاً فشيئاً

312
00:19:48,745 --> 00:19:52,458
‫- ولكنك لا تعرفين شيئاً عن ذلك، صحيح؟
‫- عنيتُ كلامي، أنا قلقة حيال (تريفور)

313
00:19:52,581 --> 00:19:56,504
‫- وأعلم أنك تشاركني القلق عينه
‫- كان ذلك الولد كل ما تبقّى لي

314
00:19:56,878 --> 00:19:59,255
‫إلى أن دخلتِ إلى حياته وأفسدتِ عقله

315
00:19:59,588 --> 00:20:01,341
‫فاختار عائلتك على عائلتي

316
00:20:02,133 --> 00:20:04,344
‫لا يا سيدتي، إنه ليس ابني

317
00:20:04,843 --> 00:20:09,723
‫ولكنك والده، لا بد من أنكما تتشاركان شيئاً جميلاً
‫وأموراً لا يمكن نسيانها

318
00:20:11,351 --> 00:20:12,352
‫بالطبع

319
00:20:13,060 --> 00:20:15,229
‫كل المراحل المهمة...

320
00:20:15,854 --> 00:20:17,189
‫مثل خطواته الأولى

321
00:20:18,273 --> 00:20:19,566
‫أعني لم أكن موجوداً

322
00:20:19,942 --> 00:20:21,692
‫ولكن سجّلت خالته (هارييت) ذلك على الكاميرا

323
00:20:21,902 --> 00:20:26,656
‫شعرَت بالاستياء لأنه دخل إلى نطاق التصوير
‫حين كانت تسجّل برنامجاً مسبق الدفع على الكاميرا

324
00:20:28,616 --> 00:20:32,371
‫- شقيقتك؟
‫- بل شقيقة (كريستال)

325
00:20:33,497 --> 00:20:34,498
‫أي زوجتي

326
00:20:35,957 --> 00:20:37,792
‫(هارييت) من أفراد العائلة

327
00:20:38,292 --> 00:20:40,545
‫لطالما اهتمَت بذلك الفتى
‫حين كنا منشغلَين بالعمل

328
00:20:41,295 --> 00:20:44,006
‫أمضينا أوقاتاً طيبة
‫حتى أنها كانت رائعة

329
00:20:45,049 --> 00:20:46,675
‫إلى أن ظهر والدك

330
00:20:47,008 --> 00:20:50,971
‫لعبتَ لعبة الشرطة والأشرار
‫في حين ترعرع ابنك بدونك

331
00:20:51,888 --> 00:20:53,014
‫هل كان ذلك رائعاً؟

332
00:20:53,265 --> 00:20:54,808
‫لا أعرف لما أحاول حتى

333
00:20:55,601 --> 00:20:56,642
‫اسمعي يا (ستيلا)

334
00:20:57,602 --> 00:21:00,313
‫لا أنصحك بذكر هذه الأحاديث لأبيك

335
00:21:01,189 --> 00:21:05,110
‫وإن علمتُ بأنك فعلتِ
‫ستتفاجئين بما أملكه من نفوذ خارجاً

336
00:21:17,661 --> 00:21:18,746
‫حسناً، فلنجرِ مسحاً

337
00:21:18,873 --> 00:21:20,499
‫وليس لأجل الدخيل المفترَض فحسب

338
00:21:21,458 --> 00:21:23,544
‫لا أريد إفساد فرصتي بالنيل منها مجدداً

339
00:21:25,337 --> 00:21:27,298
‫حسناً، فلنرَ ما لديك يا (ميني)

340
00:21:30,717 --> 00:21:32,760
‫(واكر)، انظر إلى هنا

341
00:21:38,141 --> 00:21:39,434
‫مهلك، انظري إلى هذا

342
00:21:41,603 --> 00:21:43,020
‫تذكرة من حفلها في (بومونت)

343
00:21:43,354 --> 00:21:44,606
‫"(ميني جاين)"

344
00:21:44,813 --> 00:21:47,690
‫وإيصال من أرض المخيم تلك

345
00:21:48,610 --> 00:21:49,818
‫أظن أنها تقول الحقيقة

346
00:21:50,235 --> 00:21:52,696
‫نعم، نعم، نعم!
‫سنرى!

347
00:21:55,740 --> 00:21:57,451
‫توخت كل إجراءات السلامة، صحيح؟

348
00:21:58,660 --> 00:21:59,869
‫علامَ يدل هذا الوميض؟

349
00:22:01,288 --> 00:22:02,704
‫كاشف حركة، انظري

350
00:22:04,207 --> 00:22:09,045
‫حسناً، هذا ناجم عن حركتنا
‫وكذلك هذا

351
00:22:09,378 --> 00:22:10,712
‫ماذا يوجد في العلية؟

352
00:22:14,550 --> 00:22:15,551
‫هيا

353
00:22:27,688 --> 00:22:28,689
‫(واكر)، أمسك به

354
00:22:40,533 --> 00:22:41,534
‫هل أنت بخير؟

355
00:22:41,992 --> 00:22:44,078
‫هل سمعتِ يوماً أغنية (ميني)
‫عن الشاب الذي ضاع منها؟

356
00:22:51,168 --> 00:22:52,752
‫بصمات الدخيل في منزلك

357
00:22:54,255 --> 00:22:55,673
‫توقعت هذا

358
00:22:55,755 --> 00:22:57,424
‫إنه (ريكس)

359
00:22:58,300 --> 00:23:00,261
‫(ريكس)؟ لا تبدين متفاجئة

360
00:23:00,427 --> 00:23:03,972
‫توقعت أن يكون هو الفاعل
‫حين ذكرتما براعته في الهرب من الحديقة

361
00:23:04,430 --> 00:23:06,307
‫ذلك الأحمق لم يستخدم القفازات حتى؟

362
00:23:06,725 --> 00:23:09,018
‫تعارفنا حين تقدم بتجربة أداء
‫للانضمام إلى الفرقة

363
00:23:09,352 --> 00:23:13,314
‫- لم نقبل به ولكن...
‫- حوّلتِه إلى شريك في الجريمة عوضاً عن ذلك؟

364
00:23:13,439 --> 00:23:15,650
‫اسمعي، يمكنني أن أحضر لكِ (ريكس)

365
00:23:16,024 --> 00:23:19,236
‫ولكن إن فعلتُ ذلك
‫فسيتم محو ذلك من سجلي

366
00:23:19,570 --> 00:23:22,281
‫متى أصبح للسجل الجنائي
‫تأثير سلبي على الموسيقيّ؟

367
00:23:22,406 --> 00:23:23,407
‫حقاً؟

368
00:23:23,533 --> 00:23:29,162
‫كنت قد ظننتُ أنك ستفهمين المعايير المزدوجة
‫التي يضطر الناس أمثالنا إلى التعامل معها

369
00:23:29,413 --> 00:23:31,788
‫ثمة أمور عديدة في الحياة
‫تفوق الموسيقى، أتعلمين؟

370
00:23:31,872 --> 00:23:36,420
‫هل حاولتِ يوماً الحصول على قرض سكني؟
‫حتى ولو تضمّن سجلك مخالفات بسيطة؟

371
00:23:36,586 --> 00:23:37,587
‫لا يمكن ذلك

372
00:23:37,713 --> 00:23:39,589
‫حسناً، حتى إن أردتُ هذا
‫وأنا لا أريده

373
00:23:39,964 --> 00:23:41,173
‫فأنا لا أملك ذلك النفوذ

374
00:23:41,591 --> 00:23:42,842
‫(ليام) يملكه

375
00:23:43,384 --> 00:23:47,221
‫وبخاصة بما أنّ (ريكس)
‫قد اعتدى على جوّال بارز

376
00:23:50,725 --> 00:23:52,809
‫حسناً، حري بهذا أن يكون جيداً

377
00:23:52,976 --> 00:23:56,146
‫حسناً، والآن
‫لم أشارك (ريكس) في هذا العمل

378
00:23:56,564 --> 00:24:00,400
‫لم يملك المهارات المطلوبة ليكون موسيقياً
‫ولكن أردت مساعدته على تدبّر أموره بشكل ما

379
00:24:00,816 --> 00:24:02,944
‫لذا علّمته كيف يدير عملاً

380
00:24:03,403 --> 00:24:06,782
‫كيف يختار هدفاً
‫وكيف يتبع الأصول

381
00:24:07,198 --> 00:24:10,993
‫الأصول؟ ماذا تعنين بذلك؟

382
00:24:11,119 --> 00:24:13,705
‫كل خيار هو أمر متعمّد، صحيح؟

383
00:24:13,828 --> 00:24:16,957
‫نصف المعركة المتعلقة باتخاذه
‫تكمن في قدرتك على تحمّل الخطأ

384
00:24:17,082 --> 00:24:20,628
‫ثمة أولاد يتمتعون بموهبة خام
‫وإنما لا يملكون أي مستقبل

385
00:24:20,795 --> 00:24:22,921
‫لأنهم لا يمتلكون ثمن الآلات
‫أما الأثرياء...

386
00:24:23,047 --> 00:24:25,549
‫فيبدّدون أموالهم على آلات
‫لا يجيدون العزف عليها حتى

387
00:24:25,674 --> 00:24:27,968
‫- لم أستطع تحمّل ذلك
‫- لذا بادرتما بالسرقة

388
00:24:28,093 --> 00:24:32,222
‫الشيء الوحيد الذي احتفظتُ به يوماً
‫كان غيتار الجهير الذي كسره (ريكس) على أضلاعك

389
00:24:32,431 --> 00:24:33,973
‫- نعم
‫- أما الباقي فآل إلى الأولاد

390
00:24:34,182 --> 00:24:36,976
‫أو بِيع لتسديد كلفة استئجار الاستوديو
‫للفنانين الآخرين

391
00:24:37,101 --> 00:24:39,479
‫لم أستطع المساعدة بأي طريقة أخرى آنذاك

392
00:24:39,772 --> 00:24:42,775
‫ولو كنت أملك طريقة أخرى
‫لإحداث تأثير مشابه، لاستخدمتها

393
00:24:42,857 --> 00:24:44,858
‫- إذاً هل أنتِ شبيهة (روبن هود) لأجل الفنّ؟
‫- ربما

394
00:24:44,984 --> 00:24:47,236
‫إذاً من ناحية الدافع، هذا ليس سيئاً

395
00:24:47,362 --> 00:24:49,739
‫إذاً نعم، هذه القضية الجديدة لديكما...

396
00:24:50,156 --> 00:24:54,159
‫لا تتطابق مع أصول عملي
‫لقد تقاعس (ريكس)

397
00:24:54,284 --> 00:24:56,537
‫أو تصرف بغباء أو الأمرين معاً

398
00:24:56,662 --> 00:24:59,998
‫ما يعني أنه يائس
‫وأنا متخصصة بالرجال اليائسين

399
00:25:01,458 --> 00:25:02,459
‫وأنا أيضاً

400
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
‫قلت إنك تستطيعين إحضار (ريكس) إلينا

401
00:25:05,253 --> 00:25:06,254
‫كيف؟

402
00:25:06,380 --> 00:25:07,381
‫حفل (هادسون أون ميرسر)

403
00:25:07,756 --> 00:25:10,801
‫يوشكون على الاحتفال بذكرى إصدار (روبرت جونسون)
‫لأغنية (كروسرودز)

404
00:25:10,883 --> 00:25:13,302
‫سيكون غيتاره الأصلي موجوداً

405
00:25:14,763 --> 00:25:16,055
‫ويبلغ عمره أكثر من قرن

406
00:25:16,305 --> 00:25:17,766
‫وقد يوفّر ذلك مبلغاً ضخماً لهروبه

407
00:25:18,015 --> 00:25:22,478
‫لا بد من وجود شخص ضليع بالأمر هناك
‫أليس كذلك؟ ليكشف تحركاته

408
00:25:24,021 --> 00:25:25,022
‫قد ينجح هذا

409
00:25:36,950 --> 00:25:37,951
‫(ستيلا)؟

410
00:25:38,118 --> 00:25:39,619
‫ماذا تفعلين هنا؟

411
00:25:42,497 --> 00:25:44,165
‫في ليلة الحفل...

412
00:25:44,457 --> 00:25:48,420
‫ربما غادرتَ لأنك خفت
‫أو لأن علاقتنا باتت فوضوية

413
00:25:49,169 --> 00:25:52,715
‫أتفهّم مسألة الهروب
‫فعلتُ ذلك كثيراً

414
00:25:53,298 --> 00:25:55,342
‫معك، أردتُ أن ألازم مكاني

415
00:25:56,218 --> 00:25:57,678
‫ومشاركتك كل شيء

416
00:25:58,847 --> 00:26:00,973
‫- (ستيلا)، كيف عثرتِ عليّ؟
‫- الخالة (هارييت)

417
00:26:01,974 --> 00:26:04,560
‫بحثت عن (هارييت ستراند)
‫في منطقة (سلوتر لاين)

418
00:26:10,566 --> 00:26:11,733
‫(ستيلا)، عليك الانصراف فوراً

419
00:26:12,609 --> 00:26:13,943
‫- (ستيلا)، عليك الذهاب
‫- كلا، لن أبارح مكاني

420
00:26:14,068 --> 00:26:15,944
‫- لا تلمسوها!
‫- مهلاً! مهلاً!

421
00:26:16,487 --> 00:26:18,781
‫- ابتعدوا عنها!
‫- أفلتوني! توقفوا!

422
00:26:18,907 --> 00:26:19,908
‫(ستيلا)، اهربي

423
00:26:20,533 --> 00:26:21,534
‫أمسك بها!

424
00:26:33,961 --> 00:26:34,962
‫ادخل

425
00:26:35,963 --> 00:26:38,008
‫- ما كان هذا بحق الجحيم؟
‫- أبي

426
00:26:49,059 --> 00:26:51,688
‫لا أفهم كيف يمكن أن يفعل أحد هذا بابنه

427
00:26:52,313 --> 00:26:53,439
‫لقد استغلّكِ...

428
00:26:53,815 --> 00:26:55,065
‫لإرسال رسالة لي

429
00:26:56,317 --> 00:26:57,526
‫حين تركتك في تلك الليلة

430
00:26:58,652 --> 00:27:00,112
‫تخليتُ عنه أيضاً

431
00:27:01,029 --> 00:27:06,619
‫انتابني شعور بأنه يستغلّني أو يستغلّنا
‫لكي ينفّذ انتقاماً ما

432
00:27:06,827 --> 00:27:08,286
‫هل انتابك شعور بذلك أم كنت متأكداً؟

433
00:27:11,164 --> 00:27:13,208
‫اسمعي، لم أعلم أنّ كل هذا قد يحدث

434
00:27:14,459 --> 00:27:17,128
‫حين تعرّفت إليك عن كثب
‫وإلى عائلتك الطبيعية

435
00:27:17,253 --> 00:27:19,756
‫جعلني ذلك أشعر بأنّ علاقتنا قد تنجح

436
00:27:22,217 --> 00:27:24,886
‫ثم تعرّفت إلى والدك
‫الذي هو سبب وفاة والدتي

437
00:27:26,094 --> 00:27:28,012
‫لا أظن أنه من العادل قول ذلك

438
00:27:28,096 --> 00:27:29,974
‫لا نعرف ماذا حدث بالضبط
‫أليس كذلك؟

439
00:27:31,225 --> 00:27:33,017
‫أراد مني والدي التقرب منك

440
00:27:35,020 --> 00:27:36,480
‫ولكنني رغبتُ في ذلك يا (ستيلا)

441
00:27:37,356 --> 00:27:39,733
‫احتجتُ إلى ذلك بسبب شخصيتك يا (ستيل)

442
00:27:39,858 --> 00:27:41,276
‫وبسبب ما أردتِني أن أصبح عليه

443
00:27:43,236 --> 00:27:45,614
‫ثم عرفتِ هوية أبي وكان عليّ الرحيل

444
00:27:45,739 --> 00:27:49,075
‫وليس لمجرد أنني لم أكن أستحق
‫النظر إلى عينيكِ وإنما...

445
00:27:49,743 --> 00:27:50,911
‫أنا...

446
00:27:51,577 --> 00:27:53,036
‫لا أريد تعريضك إلى أي خطر

447
00:27:54,163 --> 00:27:55,706
‫إذاً كذبتَ عليّ فحسب؟

448
00:27:56,415 --> 00:28:01,420
‫لستُ أميرة في برج عاجي يا (تريفور)
‫تعاملتُ مع أمور صعبة بدوري

449
00:28:01,546 --> 00:28:04,381
‫- أعرف
‫- كان بوسعنا حلّ هذا معاً

450
00:28:07,092 --> 00:28:08,719
‫أعرف، أنا...

451
00:28:10,720 --> 00:28:15,600
‫وإنما مسألة أبوينا والماضي بينهما...

452
00:28:18,228 --> 00:28:19,980
‫هل هي أكبر من قدرتنا على إنجاح العلاقة؟

453
00:28:30,031 --> 00:28:31,782
‫من (ميكي) إلى (واكر)، سأدخل

454
00:28:32,199 --> 00:28:35,411
‫- آمل أن يجذب هذا الفخ الجاني إلينا
‫- تلقّيتُ ذلك، شكراً لك

455
00:28:35,953 --> 00:28:37,621
‫أوتعلمين يا (ميني)؟
‫لم أخبرك بهذا مسبقاً

456
00:28:37,746 --> 00:28:40,583
‫التقيتُ وزوجتي بك في (كونتيننتال) عام 2008

457
00:28:40,708 --> 00:28:42,083
‫- حقاً؟
‫- نعم

458
00:28:42,543 --> 00:28:44,670
‫- كان ذلك حفلاً جميلاً
‫- كان حفلاً رائعاً

459
00:28:44,837 --> 00:28:46,087
‫ولكن كنت لتذكّرتك

460
00:28:46,964 --> 00:28:48,548
‫- نعم، أنا...
‫- نعم

461
00:28:48,673 --> 00:28:50,717
‫- مرحباً، هل لمحتماه؟
‫- لا

462
00:28:50,842 --> 00:28:54,721
‫لم أخلك يوماً من النوع
‫الذي ينتظر حدوث الأشياء يا (راميريز)

463
00:28:55,805 --> 00:28:57,096
‫(ميني جاين)!

464
00:28:58,683 --> 00:29:00,476
‫ستعزفين لأجلنا، هيا

465
00:29:01,143 --> 00:29:02,269
‫- تعالي إلى هنا الآن
‫- حسناً

466
00:29:02,394 --> 00:29:05,982
‫مهلاً! لا داعي لكي...

467
00:29:06,105 --> 00:29:07,482
‫- لا نريد التسبب بفضيحة
‫- (ميني جاين)!

468
00:29:09,151 --> 00:29:10,611
‫(ميني جاين) يا جماعة!

469
00:29:12,321 --> 00:29:13,572
‫يا لهذه الروعة!

470
00:29:15,073 --> 00:29:18,242
‫حسناً، وقفاً للقصة...

471
00:29:18,660 --> 00:29:22,039
‫حين كان (روبرت) عند مفترق طريق
‫ظهر الشيطان أمامه

472
00:29:22,496 --> 00:29:25,207
‫لم يستطع عزف الغيتار إطلاقاً آنذاك لذا...

473
00:29:25,458 --> 00:29:26,626
‫أبرم اتفاقاً معه

474
00:29:26,877 --> 00:29:29,253
‫6 أوتار مقابل حياته

475
00:29:29,754 --> 00:29:31,839
‫أتى الشيطان ليتقاضى جهته من الاتفاق

476
00:29:32,131 --> 00:29:34,091
‫بعد بضع سنوات وإنما...

477
00:29:34,174 --> 00:29:35,551
‫كان (روبرت) قد تصالح مع ذاته

478
00:29:37,134 --> 00:29:42,725
‫والآن، أنا أيضاً قد أبرمت اتفاقات كثيرة
‫مع الشيطان أيضاً

479
00:29:43,433 --> 00:29:46,311
‫ولكن إن كان هذا ما يستلزمه وقوفي هنا الليلة...

480
00:29:46,603 --> 00:29:51,066
‫أود التفكير في أنّ الشيطان قد يوافقني الرأي
‫حين أقول إنّ الأمر كان يستحق العناء

481
00:29:52,609 --> 00:29:54,319
‫إنها بارعة جداً

482
00:30:08,791 --> 00:30:10,501
‫- فليتصل أحدهم بفريق الطوارئ!
‫- (ميني)!

483
00:30:11,960 --> 00:30:12,961
‫هل أنت بخير؟

484
00:30:13,087 --> 00:30:14,630
‫- نعم
‫- حقاً؟ نعم، حسناً

485
00:30:14,755 --> 00:30:15,923
‫أظن أنه تم تخديرها

486
00:30:17,883 --> 00:30:19,051
‫ربما في الشمبانيا

487
00:30:20,635 --> 00:30:21,804
‫علِم أننا سنكون هنا

488
00:30:22,345 --> 00:30:23,638
‫كان يعاين المكان مسبقاً

489
00:30:24,180 --> 00:30:25,723
‫وإلا يستحيل أن يعرف بذلك

490
00:30:25,973 --> 00:30:28,017
‫إلى غرفة المراقبة، أنا عند المسرح
‫ما هو الوضع؟

491
00:30:29,185 --> 00:30:31,479
‫إلى غرفة المراقبة، ما وضع الغرض؟

492
00:30:31,854 --> 00:30:33,022
‫ستكونين بخير

493
00:30:38,318 --> 00:30:39,319
‫حصل (ريكس) على الغيتار الحقيقي

494
00:30:39,569 --> 00:30:40,905
‫علينا إنهاء هذا الأمر الآن!

495
00:30:41,114 --> 00:30:42,239
‫حسناً، ستكون (ميني جاين) بخير

496
00:30:42,364 --> 00:30:45,159
‫قالت إنها تظن أنّ (ريكس)
‫قد يكون متنكراً بزي أحد عناصر الأمن

497
00:30:45,367 --> 00:30:46,368
‫تلقيت ذلك

498
00:30:48,328 --> 00:30:49,329
‫"الأمن"

499
00:30:49,454 --> 00:30:50,872
‫(ريكس)، قِف مكانك

500
00:30:51,915 --> 00:30:54,207
‫(ريكس)، قف مكانك، لا تتحرك
‫لازم مكانك!

501
00:30:54,793 --> 00:30:55,794
‫قِف!

502
00:30:56,293 --> 00:30:57,378
‫- (ريكس)!
‫- (ريكس)، توقف

503
00:30:57,545 --> 00:30:58,546
‫أفلته

504
00:30:58,671 --> 00:30:59,714
‫ضعه أرضاً يا (ريكس)

505
00:31:04,510 --> 00:31:06,303
‫سمعت أنك ألقيت القبض على لص

506
00:31:06,762 --> 00:31:08,973
‫قد يستغرق ذلك بعض الوقت
‫وإنما دائماً ما تظهر الحقيقة

507
00:31:09,473 --> 00:31:12,685
‫(ريكس)، لا تخبر أحداً بأنني درّبتك
‫هل فهمتني؟

508
00:31:12,893 --> 00:31:14,186
‫ستسيء بذلك إلى سمعة كلينا

509
00:31:22,027 --> 00:31:24,779
‫سررت برؤيتك يا (كوني)، بالفعل
‫سأحدّثك لاحقاً، اتفقنا؟

510
00:31:25,238 --> 00:31:26,406
‫- ها هو
‫- (ستان)

511
00:31:27,615 --> 00:31:29,200
‫- يسرني أنك تمكّنت من الحضور
‫- مرحباً

512
00:31:29,826 --> 00:31:32,954
‫فكرتُ كثيراً في ما قلتَه سابقاً
‫وشكراً على منحي الوقت لفعل ذلك

513
00:31:34,664 --> 00:31:37,291
‫لا يمكنني تأييد ترشحك

514
00:31:38,042 --> 00:31:43,173
‫العديد من الناس يخشون التغيير وما يتطلبه
‫ولكنني لا أشعر بذلك

515
00:31:43,714 --> 00:31:46,300
‫ولهذا قررت الترشح لمنصب المدعي العام أيضاً

516
00:31:46,425 --> 00:31:49,470
‫- أعلم أنّ هذا ليس الخبر الذي أردتَ سماعه
‫- لا

517
00:31:49,803 --> 00:31:50,929
‫حتماً ليس كذلك

518
00:31:51,387 --> 00:31:52,388
‫المعذرة؟

519
00:31:52,597 --> 00:31:53,849
‫هل يمكنني سرقة ابني لبرهة؟

520
00:32:01,856 --> 00:32:03,983
‫(ستان) سينفجر غضباً
‫ما السبب يا بني؟

521
00:32:04,192 --> 00:32:06,275
‫مجرد أمر أردت محادثته عنه شخصياً

522
00:32:07,445 --> 00:32:08,445
‫أردتُ أن أطرح عليك سؤالاً

523
00:32:08,571 --> 00:32:10,280
‫ما الخطأ الذي ارتكبه جدي في حملته؟

524
00:32:13,117 --> 00:32:14,284
‫كان جدك مجنوناً

525
00:32:15,535 --> 00:32:18,247
‫اهتم لأمر الناس و...

526
00:32:19,289 --> 00:32:20,540
‫ووثق بهم

527
00:32:21,290 --> 00:32:23,585
‫ولكن في نهاية اليوم
‫ما كانت معتقداته إلى جانب ذلك؟

528
00:32:25,796 --> 00:32:30,050
‫يقولون إنّ راعي البقر
‫مجرد رجل يملك حدساً وحصاناً

529
00:32:31,134 --> 00:32:33,594
‫ذات يوم، أشرقَت الشمس كما تفعل دوماً

530
00:32:34,637 --> 00:32:37,224
‫ولم يعد هناك إلا رجل وحصانه

531
00:32:39,433 --> 00:32:41,685
‫لا أرى أنّ ذلك سيحدث معك يا بني

532
00:32:42,186 --> 00:32:43,437
‫- (بونهام)؟
‫- نعم؟

533
00:32:43,813 --> 00:32:45,231
‫- هيا بنا
‫- حسناً

534
00:32:47,566 --> 00:32:49,317
‫أنا قادم، أنا قادم
‫يا للهول!

535
00:32:52,570 --> 00:32:53,780
‫حسناً...

536
00:32:56,658 --> 00:32:59,619
‫اسمع، أريدك أن تعلم أنه مهما حدث...

537
00:33:00,161 --> 00:33:01,371
‫حاولتُ مساعدتك فعلاً

538
00:33:02,413 --> 00:33:03,915
‫أحاول عدم التدخل في السياسة

539
00:33:04,331 --> 00:33:08,670
‫نعرف جيداً أنّ حديث صائدي الغزلان
‫عن الأمور البيروقراطية قد يتدهور بسرعة

540
00:33:08,795 --> 00:33:10,004
‫(هكتور)، أنا أنظر إليك

541
00:33:10,129 --> 00:33:11,965
‫- أنت تعرف ما أعنيه، صحيح؟
‫- نعم

542
00:33:13,632 --> 00:33:15,218
‫ولكن أود أن أقدّم لكم ابني

543
00:33:16,094 --> 00:33:18,053
‫(ليام واكر)
‫تعرفونه باسم (ليام)

544
00:33:18,804 --> 00:33:21,098
‫إنه رجل غادر البلدة لكي يتعلم

545
00:33:21,765 --> 00:33:24,017
‫وحين آن الأوان، عاد...

546
00:33:24,350 --> 00:33:25,351
‫ليعلّم

547
00:33:27,062 --> 00:33:28,063
‫وليقود

548
00:33:29,438 --> 00:33:30,731
‫اعتلِ المنصة

549
00:33:32,900 --> 00:33:34,360
‫- شكراً، شكراً لكم
‫- (ليام)!

550
00:33:34,485 --> 00:33:36,196
‫قد أكون متحيّزاً، ولكن...

551
00:33:38,282 --> 00:33:40,324
‫أظن أنه سيكون مدعياً عاماً ناجحاً

552
00:33:42,367 --> 00:33:44,078
‫سأدعه يخبركم عن ذلك

553
00:33:57,507 --> 00:33:59,426
‫"(سايد ستيب)"

554
00:34:02,428 --> 00:34:05,015
‫أخبرني شريكك بأنك تكرهين موسيقاي

555
00:34:05,472 --> 00:34:08,392
‫لا، أنا...
‫لا أكرهها فعلاً

556
00:34:09,144 --> 00:34:10,394
‫وإنما لا أعتقد أنها جيدة

557
00:34:13,939 --> 00:34:15,233
‫لقد...

558
00:34:16,359 --> 00:34:17,860
‫لقد استعدنا ذلك الكمان

559
00:34:18,819 --> 00:34:20,279
‫وكذلك...

560
00:34:20,863 --> 00:34:24,283
‫أتفهّم ذلك الأمر، أتعلمين؟
‫الذي ذكرتِه سابقاً

561
00:34:25,700 --> 00:34:28,037
‫المعايير المزدوجة والتدقيق

562
00:34:29,204 --> 00:34:30,455
‫- أفهمه
‫- أنا متأكدة من ذلك

563
00:34:32,333 --> 00:34:34,792
‫يا فتاة، محو ذلك من سجلي...

564
00:34:36,461 --> 00:34:38,504
‫فكرتُ في أن أردّ لك الجميل

565
00:34:38,838 --> 00:34:41,257
‫لذا... ألّفتُ لكِ أغنية

566
00:34:42,591 --> 00:34:44,593
‫- نعم، سأرسلها لك
‫- أنا متشوقة لسماعها

567
00:34:45,761 --> 00:34:47,512
‫- (ميني جاين)، مرحباً
‫- مرحباً

568
00:34:47,638 --> 00:34:50,431
‫شكراً لك مجدداً على مساعدتنا
‫بإعادة الافتتاح الليلة

569
00:34:50,766 --> 00:34:52,517
‫- لا مشكلة
‫- وداعاً يا فتاة

570
00:34:57,438 --> 00:34:58,774
‫إذاً...

571
00:35:00,025 --> 00:35:02,152
‫- أهذه الخاتمة؟
‫- ربما

572
00:35:02,819 --> 00:35:05,113
‫جيد، جيد، هذا خبر طيب فعلاً

573
00:35:06,697 --> 00:35:09,242
‫ماذا يجري معك؟
‫هل ثمة ما يشغل بالك؟

574
00:35:10,451 --> 00:35:11,452
‫لا

575
00:35:12,119 --> 00:35:14,246
‫- خاتمة؟
‫- لا شيء يستحق الذكر

576
00:35:18,084 --> 00:35:19,085
‫حسناً

577
00:35:19,210 --> 00:35:22,171
‫كنت أفكر كثيراً مؤخراً، وثمة...

578
00:35:22,461 --> 00:35:26,466
‫أنا و(إم) و(هويت) و(جيري) و...

579
00:35:27,509 --> 00:35:30,553
‫ومسألة مطاردة الأشباح
‫ولقد فعلتُ ذلك مطوّلاً

580
00:35:32,097 --> 00:35:34,433
‫أظن أنه لهذا الأمر...

581
00:35:35,558 --> 00:35:37,227
‫عليك أن تثق بغريزتك فحسب

582
00:35:39,187 --> 00:35:45,943
‫أتعلم؟ لم أكن أدرك حتى
‫مدى تأثّري بتجاهل (كونيل) لي

583
00:35:46,568 --> 00:35:51,198
‫كنت شديدة التركيز على الإمساك بـ(ميني)
‫والتصرف بشكل صائب

584
00:35:51,699 --> 00:35:54,118
‫بحيث أنه حتى
‫عندما لم تدعم الحقائق نظريتي...

585
00:35:54,243 --> 00:35:56,745
‫وحتى عندما طلبتَ مني الإصغاء إليك

586
00:35:59,999 --> 00:36:01,541
‫لم أستطع سماعك

587
00:36:02,001 --> 00:36:06,503
‫أنت بارعة بحمل الضغينة كما يفعل أبي
‫وهذا يعبّر عن الكثير

588
00:36:07,922 --> 00:36:08,923
‫حسناً

589
00:36:10,299 --> 00:36:13,803
‫أظن أننا بلغنا مرحلة التحدث
‫تحت تأثير الويسكي

590
00:36:15,511 --> 00:36:19,058
‫- هل ستعود إلى الداخل؟
‫- نعم، وإنما أريد إجراء اتصال بسرعة

591
00:36:19,225 --> 00:36:20,600
‫- ثم سأدخل قريباً
‫- حسناً

592
00:36:34,572 --> 00:36:38,201
‫البريد الصوتي الخاص
‫بـ(جيرالدين بروسارد) ممتلئ

593
00:36:38,869 --> 00:36:39,869
‫شكراً لكم

594
00:36:40,412 --> 00:36:42,330
‫حسناً يا جماعة، لقد تأخر الوقت

595
00:36:42,456 --> 00:36:45,791
‫لذا فلنبدأ بسماع الأغاني الهادئة

596
00:36:45,916 --> 00:36:47,461
‫"حانة (سايد ستيب)"

597
00:36:47,543 --> 00:36:49,837
‫"أحلم في وضح النهار"

598
00:36:52,840 --> 00:36:56,760
‫"لأنني أعلم أنّ النعيم بعيد عني"

599
00:36:58,720 --> 00:37:01,765
‫"ولكننا هنا نائمان على الأرض"

600
00:37:04,934 --> 00:37:08,146
‫"أشعر بأنّ هذا الجحيم أفضل معك"

601
00:37:11,564 --> 00:37:13,902
‫"نستمر بالعمل حتى منتصف الليل"

602
00:37:14,402 --> 00:37:15,445
‫"نعم"

603
00:37:17,113 --> 00:37:20,573
‫"أعلم أنّ النعيم بعيد عني"

604
00:37:23,160 --> 00:37:26,456
‫لم أكن صريحاً معك من قبل

605
00:37:28,415 --> 00:37:32,585
‫لا أعلم إن كنت سأصبح مخولاً بالقيادة أو متى

606
00:37:34,837 --> 00:37:38,425
‫أنا الرجل الممتع والإيجابي دوماً

607
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
‫وحين حدث هذا...

608
00:37:41,677 --> 00:37:44,305
‫اسمعي، أعلم أنّ الوضع لكان أسوأ

609
00:37:44,889 --> 00:37:48,226
‫- (تراي)، لا داعي للتظاهر معي
‫- أعرف ذلك

610
00:37:48,851 --> 00:37:50,228
‫أعرفه فعلاً

611
00:37:50,520 --> 00:37:52,355
‫ولكن يا عزيزتي، أخيراً بتنا بوضع جيد

612
00:37:53,523 --> 00:37:58,068
‫وتعرفين أنّ هذا كان...
‫كان هذا غامراً في البداية

613
00:37:58,486 --> 00:37:59,487
‫نعم

614
00:38:00,571 --> 00:38:05,617
‫وإنما لا أعرف كيف أتصرف على سجيتي
‫في حين أنني مَن يتغيّر

615
00:38:07,577 --> 00:38:09,538
‫ولكنني أعلم أنني لا أريد ذلك بدونك

616
00:38:12,082 --> 00:38:14,126
‫- ستعود فوراً
‫- أبي

617
00:38:14,251 --> 00:38:16,877
‫ستأتين معي، اتفقنا؟
‫هذه أغنيتي المفضلة

618
00:38:17,044 --> 00:38:21,132
‫"ربما ليس النعيم في طريقه إلي"

619
00:38:22,842 --> 00:38:26,679
‫"وإن كنا سنظل عالقَين هنا إلى الأبد"

620
00:38:26,804 --> 00:38:28,097
‫اسمعي...

621
00:38:28,556 --> 00:38:30,558
‫هل ثمة ما يشغل بالك؟
‫هل من شيء تريدين إخباري به؟

622
00:38:31,225 --> 00:38:32,851
‫أحبك، هذا كل شيء

623
00:38:33,977 --> 00:38:34,978
‫وأنا أحبك أيضاً

624
00:38:36,272 --> 00:38:37,398
‫أمتأكدة من أنه لا يوجد شيء آخر؟

625
00:38:39,400 --> 00:38:41,776
‫أنا متعَبة فحسب

626
00:38:42,819 --> 00:38:49,409
‫حسناً، لمَ لا ترقصين على قدميّ؟
‫أو لمَ لا تستديرين لأجل الأيام الخوالي؟

627
00:38:49,825 --> 00:38:51,452
‫أتعلمين؟
‫ستشعرين عندها بالنشاط

628
00:38:51,578 --> 00:38:53,580
‫"أفضل معك"

629
00:38:53,787 --> 00:38:55,706
‫"أفضل، أفضل..."

630
00:38:56,081 --> 00:38:58,334
‫"أفضل، أفضل..."

631
00:38:58,917 --> 00:39:01,003
‫- "أنت في شراييني"
‫- المعذرة

632
00:39:01,629 --> 00:39:03,755
‫"أنت في دمي"

633
00:39:03,881 --> 00:39:08,093
‫لا عليك يا أبي، بجدية
‫كنت سأنصرف باكراً بأي حال

634
00:39:08,635 --> 00:39:11,678
‫حسناً، حسناً، توخي السلامة، اتفقنا؟

635
00:39:11,971 --> 00:39:12,972
‫حسناً

636
00:39:15,766 --> 00:39:17,143
‫"لا..."

637
00:39:17,436 --> 00:39:21,939
‫"هذا الجحيم أفضل، أفضل معك"

638
00:39:22,899 --> 00:39:24,442
‫"أفضل معك"

639
00:39:24,567 --> 00:39:25,776
‫- "(جيري): سيعود (هويت) إلى المنزل"
‫- "متى؟"

640
00:39:25,902 --> 00:39:30,323
‫- "غداً"
‫- "أفضل، أفضل، أفضل معك"

641
00:39:30,573 --> 00:39:32,032
‫"أفضل، أفضل..."

642
00:39:32,866 --> 00:39:35,202
‫"أفضل..."

643
00:39:35,620 --> 00:39:37,704
‫"أنت في شراييني"

644
00:39:38,623 --> 00:39:41,750
‫"أنت في دمي"

645
00:39:41,875 --> 00:39:47,088
‫"أنت توقِف شعور الاستسلام"

646
00:39:47,712 --> 00:39:51,716
‫"أعلم أننا لا نملك الكثير"

647
00:39:51,926 --> 00:39:52,927
‫كيف كان ذلك؟

648
00:39:54,304 --> 00:39:56,431
‫- كان جميلاً
‫- "أفضل..."

649
00:39:56,556 --> 00:39:57,765
‫يبدو المكان جيداً

650
00:39:58,723 --> 00:40:00,851
‫وأبي و(أوغست) يبدوان...

651
00:40:02,102 --> 00:40:03,520
‫سعيدين

652
00:40:05,940 --> 00:40:07,732
‫بت لا أعرف ماذا أفعل الآن

653
00:40:11,695 --> 00:40:15,574
‫"وإن كنا سنظل عالقَين هنا إلى الأبد"

654
00:40:16,032 --> 00:40:20,912
‫"فعلى الأقل، هذا الجحيم أفضل...
‫أفضل معك"

655
00:40:21,037 --> 00:40:24,082
‫أتفهّم سبب إخفائك للأمور عني
‫ولكن هذا يجرحني رغم ذلك

656
00:40:24,207 --> 00:40:25,874
‫"هذا الجحيم أفضل..."

657
00:40:26,000 --> 00:40:28,378
‫- "أفضل معك"
‫- أفسد والدانا الأمور علينا

658
00:40:29,836 --> 00:40:32,881
‫يريد جزء مني أن يكرههما
‫ولكن يقول لي جزء مني إنّ هذا لا يهم

659
00:40:33,006 --> 00:40:35,758
‫إذ لا يحق لهما بالتدخل
‫في إصلاحنا لما أفسداه

660
00:40:36,426 --> 00:40:38,761
‫"أفضل معك..."

661
00:40:38,845 --> 00:40:40,222
‫كيف نصلح ذلك؟

662
00:40:40,889 --> 00:40:42,807
‫- "أفضل معك..."
‫- لا أعلم

663
00:40:43,225 --> 00:40:44,892
‫"أفضل، أفضل..."

664
00:40:47,061 --> 00:40:48,771
‫دعنا لا نقلق حيال ذلك الليلة

665
00:40:49,314 --> 00:40:51,566
‫فلنقُد السيارة حتى تفرغ من الوقود

666
00:40:52,401 --> 00:40:54,360
‫ونبقى ساهرَين حتى شروق الشمس

667
00:40:55,612 --> 00:40:57,154
‫وبعدها يمكننا التفكير في الخطوة التالية

668
00:40:57,280 --> 00:40:59,865
‫"أنت في دمي"

669
00:40:59,991 --> 00:41:04,203
‫- الإشارة خضراء
‫- "أوقف شعور الاستسلام"

670
00:41:05,912 --> 00:41:11,918
‫"أعلم، أعلم أننا لا نملك الكثير، كلا"

671
00:41:12,294 --> 00:41:16,797
‫"ولكن هذا الجحيم أفضل...
‫أفضل معك"

672
00:41:18,425 --> 00:41:22,387
‫"هذا الجحيم أفضل معك"

673
00:41:22,679 --> 00:41:24,431
‫"إنه أفضل بكثير معك"

674
00:41:24,597 --> 00:41:28,685
‫"هذا الجحيم أفضل معك"

675
00:41:28,885 --> 00:42:04,000
‫تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

