﻿1
00:00:02,836 --> 00:00:05,399
(أحبّكِ يا (سيد
لهذا يجب أن أخبرك شيئاً

2
00:00:06,587 --> 00:00:07,521
حسناً

3
00:00:08,307 --> 00:00:11,740
أستطيع أن أتفهّم ما ستقوله لي
لكن لا تقل إنّك شرّير

4
00:00:16,517 --> 00:00:18,602
هل أنت شرّير؟

5
00:00:21,601 --> 00:00:23,816
فون)؟) -
...ليست صدفة -

6
00:00:23,947 --> 00:00:27,292
أن أكون الشخص الذي لجأتِ إليه
(عندما كشفتِ مسألة (أس دي 6

7
00:00:27,470 --> 00:00:29,600
(لا أفهمك يا (فون
ماذا تريد القول؟

8
00:00:30,334 --> 00:00:32,564
(أوّلاً، اسمي ليس (مايكل فون

9
00:01:17,386 --> 00:01:18,863
فون)؟)

10
00:01:28,595 --> 00:01:30,985
فون)؟) -
لا تقلق، سنخرجك من هنا -

11
00:01:31,115 --> 00:01:33,765
أهو بخير؟ -
لا تتحرّكي -

12
00:01:36,333 --> 00:01:38,331
لا أحتاج إلى شيء، أنا بخير

13
00:01:39,781 --> 00:01:41,823
لا أحتاج إلى حقنة

14
00:01:42,281 --> 00:01:46,103
الفتاة حيّة، سنهتمّ بأمرها -
تلقيتك، سنصل بعد 4 دقائق -

15
00:02:54,402 --> 00:02:55,922
!إنّها هناك

16
00:03:56,790 --> 00:04:00,830
سنجري بعض الفحوصات على سبيل
الاحتياط لكنّ المؤشّرات كلّها طبيعيّة

17
00:04:00,961 --> 00:04:03,089
متى أعود إلى منزلي؟ -
قريباً -

18
00:04:03,655 --> 00:04:06,609
لكن يجب أن تتروّي -
بالطبع -

19
00:04:18,643 --> 00:04:21,381
(آنسة (بريستو
كيف حالك؟

20
00:04:24,161 --> 00:04:27,333
(أنا (غوردون دين
من مكتب التحقيقات الخاصّة

21
00:04:27,722 --> 00:04:30,026
هل من خبر عن (فون)؟ -
لا خبر حتى الآن -

22
00:04:31,330 --> 00:04:34,109
لا أريد أن أزعجك الآن
...بعد معاناتك هذه

23
00:04:34,240 --> 00:04:35,891
قدّمتُ تقريري -
أعرف ذلك -

24
00:04:36,022 --> 00:04:39,323
أريدك أن توضحي لي بعض الأمور
إن كنت لا تمانعين؟

25
00:04:41,193 --> 00:04:44,711
ذكرتِ في تقريرك
أنّكما ذهبتما لقضاء الإجازة معاً

26
00:04:44,841 --> 00:04:47,317
لم تذكري المكان -
(سانتا باربرا) -

27
00:04:47,449 --> 00:04:50,880
وصدمتكما السيّارة في منتصف المسافة -
تقريباً -

28
00:04:51,011 --> 00:04:55,876
هل بدا العميل (فون) قبل الحادث
قلقاً أو مشغول البال؟

29
00:04:56,615 --> 00:04:59,352
بدا مرتاحاً
ذهبنا لقضاء إجازة

30
00:05:01,524 --> 00:05:05,521
أنت لا تكتب أقوالي -
أقوالكِ لا تستحقّ الكتابة -

31
00:05:05,651 --> 00:05:08,259
أخبرك ما أذكره
...إن كان هذا لا يكفيك

32
00:05:08,387 --> 00:05:10,604
ألستما مخطوبين؟ -
أجل -

33
00:05:10,735 --> 00:05:14,602
وتعرفين أنّ الامتيازات المتعلقة
بالزواج ليست أهمّ من الأمن القومي

34
00:05:14,689 --> 00:05:18,208
أعرف ذلك بالطبع -
أطلب منك إذاً أن تذكري ولاءكِ -

35
00:05:18,338 --> 00:05:22,901
ولائي... لقد خطفوا خطيبي -
ربّما، هذا ما نحاول تأكيده -

36
00:05:22,986 --> 00:05:25,072
مهلاً، ماذا تعني بكلامك؟

37
00:05:26,115 --> 00:05:29,286
ستزوّدك ابنتي
بأيّ معلومات تحتاج إليها

38
00:05:29,417 --> 00:05:33,544
لكنّها تعرّضت للتوّ لصدمة
لذا أرجو أن تدعها ترتاح

39
00:05:33,674 --> 00:05:36,716
(بالطبع، حضرة المدير (بريستو
سنتكلّم مجدّداً

40
00:05:37,281 --> 00:05:39,410
قريباً -
شكراً -

41
00:05:42,798 --> 00:05:44,624
أبي

42
00:05:44,754 --> 00:05:47,404
عندما انشقّت عنّا أمّك
أمضيتُ عاماً في السجن

43
00:05:47,534 --> 00:05:50,445
لأنّ الاستخبارات المركزيّة
افترضت أنّني تعاونت معها

44
00:05:50,575 --> 00:05:53,747
ويجب أن نراجع قصّتك
قبل أن تقولي كلاماً يورّطكِ

45
00:05:53,878 --> 00:05:58,525
قصّتي؟ ماذا يجري يا أبي؟ -
فون) عرضة للتحقيقات الآن) -

46
00:05:58,656 --> 00:06:01,785
لقد برزت بعض المؤشّرات السلبيّة
في سلوكه

47
00:06:01,915 --> 00:06:06,042
أيّ مؤشّرات سلبيّة؟ -
تظنّ (لانغلي) أنّ (فون) عميل مزدوج -

48
00:06:06,172 --> 00:06:08,432
يعتقدون أنّ الحادث
هو عمليّة إخراج

49
00:06:17,772 --> 00:06:20,076
أسمع عنك منذ فترة طويلة

50
00:06:26,462 --> 00:06:29,806
يسرّني أن ألتقيك أخيراً
(يا سيّد (ميشو

51
00:07:39,152 --> 00:07:42,499
كان يوماً شاقاً -
أين (سيدني)؟ -

52
00:07:42,888 --> 00:07:47,624
إنّها بحالة أفضل من حالتك
يبدو أنّ كتفك مخلوع

53
00:07:49,363 --> 00:07:51,101
سنعالجه لك

54
00:07:55,141 --> 00:07:58,139
أعتقد أنّ هذا الطرد أرسل لك

55
00:08:03,742 --> 00:08:06,481
هيّا، لا تقل إنّك لا تشعر بالفضول

56
00:08:10,478 --> 00:08:12,042
افتحه

57
00:08:25,640 --> 00:08:27,725
موسيقى جميلة لكن قديمة

58
00:08:39,239 --> 00:08:42,409
هلاّ تشرح لي محتوى هذه الرسالة

59
00:08:48,189 --> 00:08:51,099
...5، 7، 3، 8، 4 -
نعرف معناها -

60
00:08:51,230 --> 00:08:55,444
نعرف من أرسلها
(لكنّنا لا نعرف مكان (ليمان

61
00:08:55,575 --> 00:08:57,007
من؟

62
00:08:58,659 --> 00:09:03,395
لا بدّ أنّك تتألّم كثيراً
لهذا تشوّشت ذاكرتك

63
00:09:04,524 --> 00:09:07,044
لمَ لا ننعش ذاكرة السيّد (ميشو)؟

64
00:09:14,647 --> 00:09:19,078
طارت إلى مكان ما، تحلّق تلك
المروحيّات خلسة لكنّها ليست خفيّة

65
00:09:19,209 --> 00:09:22,685
أعِد برمجة السواتل إذاً
اتصل بي عند حصولك على معلومات

66
00:09:23,249 --> 00:09:25,073
(سيد) -
هل من خبر؟ -

67
00:09:26,247 --> 00:09:29,940
(لا، لكن أتى رجل من (لانغلي

68
00:09:30,071 --> 00:09:31,591
...وكان يلمّح -
أعرف -

69
00:09:33,850 --> 00:09:37,066
لماذا كلّف (فون) بالإشراف عليّ؟ -
ماذا تعنين؟ -

70
00:09:37,196 --> 00:09:40,411
عندما دخلت مكتب الاستخبارات
منذ 6 سنوات

71
00:09:40,541 --> 00:09:42,540
لماذا كلّف (فون) بتولّي قضيّتي؟

72
00:09:44,147 --> 00:09:46,624
لا أعرف، هو طلب ذلك

73
00:09:46,754 --> 00:09:51,228
أتيتِ إلينا وكنتِ مشوّشة وبتسريحة
شعر أحمر غريبة وهو يحبّ التحدّي

74
00:09:52,533 --> 00:09:56,399
مهلاً
هل تفكّرين حقاً في ذلك الاحتمال؟

75
00:09:56,529 --> 00:10:00,700
القول إنّه كان خائناً هو سخافة -
أجل -

76
00:10:03,220 --> 00:10:07,565
أخبرنا ما نريد معرفته
سئمت تلك الألاعيب

77
00:10:07,999 --> 00:10:09,520
انهزاميّ

78
00:10:10,997 --> 00:10:13,430
هل ستصمد حقاً إلى أن نقتلك؟

79
00:10:16,166 --> 00:10:18,209
أحترم قدرتك على التحمّل

80
00:10:19,643 --> 00:10:22,119
(يبدو أنّ السيّد (ميشو
بحاجة إلى حافز

81
00:10:24,682 --> 00:10:26,464
اذهب إلى خطيبته

82
00:10:27,767 --> 00:10:30,287
هل أحضرها؟ -
أحضر إصبعها فقط -

83
00:10:30,722 --> 00:10:34,241
لا تقحمها في المسألة -
هذا متوقّف عليك، أليس كذلك؟ -

84
00:10:34,762 --> 00:10:36,804
إصبع خاتم الخطوبة

85
00:10:39,715 --> 00:10:42,625
ألا تظنّه أمراً شاعريّاً؟ -
توقّف -

86
00:10:47,014 --> 00:10:48,490
...الرسالة

87
00:10:49,100 --> 00:10:50,575
مشفّرة

88
00:10:51,705 --> 00:10:53,314
أريد قلماً

89
00:10:56,703 --> 00:10:59,483
(هلاّ تسرع أيّها العميل (بلينكمان -
(فلينكمان) -

90
00:10:59,613 --> 00:11:03,088
"بحرف "ف
لا يصعب لفظه

91
00:11:05,565 --> 00:11:09,867
تريدني أن أطلعك على ملفّات العميل
فون) الشخصيّة لكنّك لن تجد شيئاً)

92
00:11:09,997 --> 00:11:13,559
(لا أحد يحكم على العميل (فون -
لو كان يخطّط لٔامر لعلمتُ به -

93
00:11:13,690 --> 00:11:16,514
إنّنا صديقان
نتناول الغداء معاً أحياناً

94
00:11:17,601 --> 00:11:19,382
كم يلزمك من وقت؟

95
00:11:41,105 --> 00:11:42,669
كيف حالك؟

96
00:11:46,492 --> 00:11:48,751
ماذا لو كنت مخطئة بشأنه؟

97
00:11:54,052 --> 00:11:59,786
سيدني)، أتذكرين تلك الليلة عند)
الرصيف أثناء عملنا في (أس دي 6)؟

98
00:11:59,917 --> 00:12:02,003
ضبطتك وأنت تقتحمين مرفقاً أمنيّاً

99
00:12:02,827 --> 00:12:08,041
طلبت منّي أن أثق بك لكنّني رفضت
فالبرهان كان أمامي واعتبرتك خائنة

100
00:12:10,126 --> 00:12:14,818
إن تكرّرت تلك التجربة
فلن أشكّ في نواياكِ

101
00:12:23,768 --> 00:12:28,243
هل من مشكلة؟ -
لا أستطيع الكتابة، هلاّ تعالج كتفي -

102
00:12:47,577 --> 00:12:50,445
أين (سيدني)؟
!أين هي؟ أجبني

103
00:12:51,271 --> 00:12:53,442
لقد هربت، تمكّنت من الفرار

104
00:13:18,815 --> 00:13:21,335
هل أنت بخير، (سيدني)؟ -
حمداً للّه -

105
00:13:22,810 --> 00:13:24,245
أنا بخير

106
00:13:25,201 --> 00:13:26,679
مهلاً

107
00:13:33,237 --> 00:13:34,934
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

108
00:13:35,064 --> 00:13:37,453
أين أنت؟ -
أعرف أنّ لديك أسئلة -

109
00:13:37,583 --> 00:13:40,147
لديّ أسئلة كثيرة -
سأخبرك كلّ شيء فور الإمكان -

110
00:13:40,278 --> 00:13:44,188
لكن لا تخبري أحداً أنّك كلّمتني
أريد ساعة أبي، أحضريها لي

111
00:13:44,318 --> 00:13:47,142
أتذكرين الموقع الذي نتّصل منه
بـ(تيسينا)؟ الخزائن؟

112
00:13:47,272 --> 00:13:48,836
أذكره بالطبع

113
00:13:52,051 --> 00:13:55,614
أنا متردّدة -
أرجوك، (سيد)، افعلي ذلك لأجلي -

114
00:13:58,524 --> 00:14:00,002
سأفكّر في الأمر

115
00:14:02,087 --> 00:14:04,606
أين هو؟ -
لا أعرف عمّا تتكلّم -

116
00:14:04,738 --> 00:14:10,168
إن أخفيت معلومات عنّا فستورّطين نفسك
سأمنحك فرصة أخيرة

117
00:14:13,470 --> 00:14:17,467
(سيدني)، أفهم ميلكِ إلى حماية (فون)
مهما كلّف الأمر

118
00:14:17,597 --> 00:14:21,682
لكن لنفترض أنّك محقّة وأنّها لم تكن
عمليّة إخراج وأنّ (فون) خطِف

119
00:14:22,464 --> 00:14:26,113
حتى لو تمكّن من الهرب
سيكون عرضة للخطر الشديد

120
00:14:26,244 --> 00:14:29,980
إن أردت فعلاً حمايته
فدعينا نحضره إلى هنا سالماً

121
00:14:38,017 --> 00:14:40,058
(إنّه في (مكسيكو سيتي

122
00:15:07,647 --> 00:15:10,471
انتشرنا حول المحيط -
حسناً، لندخل -

123
00:15:16,641 --> 00:15:18,118
!الدرب سالكة

124
00:15:22,028 --> 00:15:23,852
أتبحث عن هذا؟

125
00:15:41,752 --> 00:15:45,577
أريد الحقيقة
ابدأ بإطلاعي على اسمك

126
00:15:45,662 --> 00:15:49,832
أندريه ميشو)، سأخبرك بقيّة التفاصيل)
بعد مغادرتنا المكان

127
00:16:20,388 --> 00:16:24,299
أتتني امرأة منذ 7 سنوات
وقالت إنّ والدها يعمل في مشروع

128
00:16:24,429 --> 00:16:29,295
مشروع بذل الناس مجهوداً للتستّر عليه
قالت إنّ أبي شارك فيه

129
00:16:29,426 --> 00:16:32,293
(قالت إنّ اسمه (المتنبّىء 5 -
كان والدك عميلاً -

130
00:16:32,424 --> 00:16:37,637
قبل انضمامه إلى الاستخبارات، قالت
إنّ اسمه (ميشو) وإنّه عالم رياضيّات

131
00:16:45,761 --> 00:16:50,150
عندما أتيتِ إلى الاستخبارات، تحدّثتِ
(عن مهمّة لإحضار جهاز صنعه (ميولر

132
00:16:50,280 --> 00:16:53,625
الرجل ذاته الذي قيل لي
(إنّه ابتكر مشروع (المتنبّىء 5

133
00:16:53,711 --> 00:16:56,232
كان أوّل دليل على صحّة رواية المرأة

134
00:16:56,362 --> 00:17:01,053
لكنّ أبي هرب من ذلك المشروع
غيّر هويّته وغيّر هويّتي

135
00:17:01,185 --> 00:17:03,009
كان عمري 18 شهراً آنذاك

136
00:17:03,096 --> 00:17:05,398
الرجل الذي سنلتقيه
(جايمس ليمان)

137
00:17:05,528 --> 00:17:08,788
بحثت و(رينيه) عنه لسنوات
نعتقد أنّه عمل مع أبوينا

138
00:17:08,918 --> 00:17:12,263
رينيه) ماذا؟ من تلك المرأة؟) -
(رينيه ريان) -

139
00:17:13,219 --> 00:17:14,652
...(فون)

140
00:17:44,631 --> 00:17:46,932
الساعة، أرني إيّاها

141
00:17:52,973 --> 00:17:57,013
كان من المفترض أن تأتي وحدك -
يمكنك أن تتكلّم في حضورها -

142
00:17:59,576 --> 00:18:01,054
اتبعاني

143
00:18:06,223 --> 00:18:08,786
كنت مستعدّاً
لجلب العميل (فون) لاستجوابه

144
00:18:10,699 --> 00:18:13,955
أتعتقد أنّني أعرف مكانه؟ -
هذا محتمل، أجل -

145
00:18:14,043 --> 00:18:15,782
وابنتك تعرف أيضاً

146
00:18:16,825 --> 00:18:19,169
لا أعرف مكانه -
ليس لديّ خيار إذاً -

147
00:18:19,256 --> 00:18:23,341
أعلن الآن رسميّاً أنّه شخص هارب
وأنّ ابنتك شريكته في الجرم

148
00:18:23,993 --> 00:18:28,772
إن أردتني أن أترأف بها
فابحث عنها ودلّني على مكانها

149
00:18:31,423 --> 00:18:33,508
(ابحث في (مكسيكو سيتي

150
00:18:34,681 --> 00:18:37,374
سأعلمك فور إلقاء القبض عليهما

151
00:18:39,199 --> 00:18:41,067
(سيّد (دين -
ما الأمر يا (مارشال)؟ -

152
00:18:43,413 --> 00:18:46,279
(لن يجد (سيدني) و(فون
ليس بناء على معلوماتي

153
00:18:46,367 --> 00:18:50,148
شفّرت ملفّات (فون) بشيفرة
من 4096 بت ويستغرق فكّها سنوات

154
00:18:50,278 --> 00:18:53,753
إنّه أحمق ويستحقّ ذلك -
أما زالت الملفّات الأصليّة معك؟ -

155
00:18:54,752 --> 00:18:56,664
أحضرها لي

156
00:19:00,184 --> 00:19:05,093
قبل أن أبدأ، يجب أن تعلم
بأنّ والدك بذل ما بوسعه لحمايتك

157
00:19:06,831 --> 00:19:09,698
(سيّد (ليمان
(أريدك أن تخبرني عن (المتنبّىء 5

158
00:19:11,828 --> 00:19:17,605
كنت خبيراً بالشيفرة، اختصاصيّاً
بالأنماط وعملت لحساب وزارة الدفاع

159
00:19:17,736 --> 00:19:21,863
سنة 1972، استخدمتني مؤسّسة خاصّة
مع أشخاص غيري

160
00:19:21,993 --> 00:19:25,774
علماء ولغويّين
الأبرع والأذكى

161
00:19:26,946 --> 00:19:29,292
التقيت والدك هناك -
ما كان الهدف؟ -

162
00:19:30,596 --> 00:19:32,942
أعطونا صفحة واحدة من كتاب

163
00:19:33,073 --> 00:19:35,896
(بروفيتا تشينكوي)
(أي (المتنبّىء الخامس

164
00:19:36,983 --> 00:19:41,718
نصّ من القرن الخامس عشر
كتِب بشيفرة لا يمكن فكّها

165
00:19:41,848 --> 00:19:45,020
أرادوكم أن تفكّوا الشيفرة
هل نجحتم؟

166
00:19:45,150 --> 00:19:47,410
نجحنا بعد سنوات

167
00:19:47,540 --> 00:19:50,538
كان النصّ يتحدّث عن البروتينات
والحمض الأمينيّ والنكليوتيد

168
00:19:50,668 --> 00:19:54,187
يبدو أنّه علم وراثة متطوّر
يتقدّم علينا بـ 500 عام

169
00:19:55,013 --> 00:19:59,356
بعد أيّام من تسليمنا تقريرنا
اتصل بي والدك

170
00:20:00,661 --> 00:20:03,267
أخبرني عمّا يجري للآخرين

171
00:20:03,398 --> 00:20:06,787
حوادث، تحطّم سيّارات، حرائق
نوبات قلبيّة، سكتات دماغيّة

172
00:20:07,134 --> 00:20:09,437
جميعهم يعملون في المشروع

173
00:20:10,740 --> 00:20:12,565
لذا اتّبعت نصيحة والدك

174
00:20:13,129 --> 00:20:16,995
غيّرت اسمي
وتواريت عن الأنظار

175
00:20:17,082 --> 00:20:19,255
ماذا تغيّر الآن؟
لماذا اتصلت بنا؟

176
00:20:20,689 --> 00:20:24,817
جمعت معلومات على مرّ السنوات
...وأدلّة تقود إلى

177
00:20:26,945 --> 00:20:30,550
مكان وجود الكتاب
لكنّ محاولاتي لاسترجاعه باءت بالفشل

178
00:20:31,508 --> 00:20:33,376
لديك دليل آخر

179
00:20:37,242 --> 00:20:42,412
هؤلاء الناس، بغضّ النظر عن هويّتهم
وعندما يعرفون أنّك تعلم بالمشروع

180
00:20:42,543 --> 00:20:45,453
سيفعلون كلّ ما بوسعهم لإسكاتك

181
00:20:49,798 --> 00:20:51,579
سأتصل بك عندما أجد الكتاب

182
00:20:51,710 --> 00:20:53,577
"(كايب تاون)"

183
00:21:01,789 --> 00:21:03,223
شكراً -
شكراً -

184
00:21:03,354 --> 00:21:06,525
بطاقة الدعوة، من فضلكما -
أره بطاقة الدعوة -

185
00:21:06,656 --> 00:21:08,697
ألم تحضريها؟ -
...من المفترض أن -

186
00:21:08,828 --> 00:21:11,608
...لا، طلبت منك -
...لا، عندما كنت أجهّز نفسي -

187
00:21:11,739 --> 00:21:13,781
سألتك إن كنت وضعتها في حقيبة اليد

188
00:21:20,949 --> 00:21:23,903
زوجي محقّ، هذا خطأي

189
00:21:24,034 --> 00:21:26,337
تفضّلا بالدخول -
شكراً -

190
00:21:46,191 --> 00:21:49,883
كنت جالساً هناك وأضعت نظّاراتي
الشمسيّة، هلاّ تعلمني إن وجدتها

191
00:22:08,349 --> 00:22:11,954
أنت ترقص الفالس -
أجل، أتمرّن لحفلة زفافنا -

192
00:22:12,823 --> 00:22:15,213
مع من تتمرّن؟ -
(مع (وايس -

193
00:23:05,567 --> 00:23:08,000
وجدت علبة التوصيلات -
سأبدأ فور جهوزك -

194
00:23:09,086 --> 00:23:12,562
إنّها مصنوعة حسب الطلب
مهلاً، سأعاود الاتصال بك

195
00:23:15,298 --> 00:23:18,080
أتذكر ما قلته؟
عن تكرار تلك التجربة؟

196
00:23:18,906 --> 00:23:20,556
ماذا تريدين؟ -
سجلاّت صيانة -

197
00:23:20,687 --> 00:23:25,900
شركة (بان غلوب) الأمنيّة
الرقم المتسلسل 16154131

198
00:23:39,281 --> 00:23:40,759
أتفرّج على المجموعة

199
00:23:46,495 --> 00:23:48,840
رأيي أنّها مجموعة شنيعة

200
00:23:48,970 --> 00:23:53,011
أبي يهوى جمع المسدّسات
أظنّه يعوّض عن النقص في رجولته

201
00:23:55,182 --> 00:23:59,571
أنت (والتر)، أليس كذلك؟ -
كيف عرفتِ؟ -

202
00:24:00,526 --> 00:24:03,438
يتكلّم أبي دوماً عن الموظّف الجديد
في شركته

203
00:24:07,349 --> 00:24:09,519
أتسمح لك سنّك بشرب الكحول؟

204
00:24:09,606 --> 00:24:12,170
تسمح لي سنّي
بحضور هذه الحفلة المملّة

205
00:24:13,387 --> 00:24:16,255
يبدو أنّ الخزنة موصولة
بجهاز الإنذار المركزيّ

206
00:24:16,385 --> 00:24:18,948
يجب أن تعيدي التوصيل
أترين سلكاً أرجوانيّاً؟

207
00:24:19,078 --> 00:24:21,033
أجل، أراه -
اقطعيه -

208
00:24:21,164 --> 00:24:23,466
قطعته -
صليه بالمربط الأخير -

209
00:24:23,597 --> 00:24:26,812
أتعلم بأنّ أبي يخشاك؟ -
لا أظنّ ذلك -

210
00:24:27,464 --> 00:24:30,201
أنا جادّة، إنّه ضعيف الشخصيّة

211
00:24:31,331 --> 00:24:34,849
لكنّك شابّ وذكيّ ووسيم

212
00:24:35,978 --> 00:24:40,454
ستصبح الحفلة مسلّية إن تعرّينا -
لن يحصل ذلك -

213
00:24:41,192 --> 00:24:44,147
انتهيت -
حسناً، أعيدي ضبط الجهاز وانتظري -

214
00:24:46,013 --> 00:24:47,971
هناك وسائل أفضل للانتقام من والدك

215
00:24:49,057 --> 00:24:51,881
لكنّها لا تشملني ولا تشملك

216
00:24:57,007 --> 00:25:00,396
يجب أن تذهبي الآن
وإلاّ اكتشف والدك طبيعتكِ الحقيقيّة

217
00:25:01,570 --> 00:25:03,002
مغفّل

218
00:25:13,169 --> 00:25:16,297
ديكسون)، شكراً) -
كوني حذرة -

219
00:25:25,595 --> 00:25:27,028
...(والتر)

220
00:25:29,331 --> 00:25:31,286
احزر من سيُطرد

221
00:25:39,715 --> 00:25:42,104
أتوجّه إلى نقطة الخروج -
سيدني)؟) -

222
00:25:43,104 --> 00:25:45,406
(هنا الدكتور (بارك
وصلت نتائج فحوصاتك

223
00:25:45,493 --> 00:25:48,099
ليس الوقت المناسب -
ستهمّك تلك النتائج -

224
00:25:57,049 --> 00:25:58,875
علينا الذهاب

225
00:26:00,612 --> 00:26:02,481
اتصل بي الطبيب

226
00:26:03,349 --> 00:26:05,391
أنا حامل -
ماذا؟ -

227
00:26:05,521 --> 00:26:07,781
!أنتما! لا تتحرّكا

228
00:26:30,406 --> 00:26:31,883
(آرفن)

229
00:26:33,926 --> 00:26:36,357
كيف حال (ناديا)؟ -
لم يطرأ أيّ تغيير -

230
00:26:37,618 --> 00:26:42,180
عليّ مغادرة السجن، إن كانوا لا ينوون
توجيه تهمة لي فيجب أن تساعدني

231
00:26:42,310 --> 00:26:46,698
أحاول أن أسرّع إخلاء سبيلك -
هذا لا يكفي -

232
00:26:46,828 --> 00:26:49,174
(ابنتي في غيبوبة يا (جاك

233
00:26:50,000 --> 00:26:52,346
تعاني حالة لا يفهمها أحد

234
00:26:52,477 --> 00:26:56,387
وهي حالة أصيبت بها بسببي
ولا علاج متوفّر لها

235
00:26:59,950 --> 00:27:02,730
لا أستطيع أن أساعد ابنتي
بالجلوس في زنزانة

236
00:27:02,861 --> 00:27:05,466
والاطلاع على المراجع الطبّية المبهمة

237
00:27:05,858 --> 00:27:07,335
أعرف

238
00:27:12,071 --> 00:27:14,026
(أنا آسف يا (جاك

239
00:27:15,634 --> 00:27:17,154
هذا ليس سبب مجيئك
ما الأمر؟

240
00:27:18,893 --> 00:27:21,498
أتعرف بأمر الرحلات غير الرسميّة
التي قام بها (فون) إلى (مرسيليا)؟

241
00:27:21,630 --> 00:27:25,539
ثلاث رحلات خلال العام الفائت
كنتَ مدير (آي بي أو) آنذاك

242
00:27:26,539 --> 00:27:30,622
إن كنت تعتقد أنّني كلّفته بالقيام
بتلك الرحلات فالجواب هو لا

243
00:27:30,752 --> 00:27:32,707
أخبرني السبب لسؤالك

244
00:27:39,616 --> 00:27:43,700
صربيا)، قبل عامين)
إسطنبول)، سنة 2001)

245
00:27:48,348 --> 00:27:52,387
أتعرف (لو كوربو)؟ -
(الغراب)، (رينيه ريان) -

246
00:27:52,475 --> 00:27:57,732
هذا صحيح، إنّها مطلوبة لاغتيالها
وزير الداخلية التركيّ سنة 2001

247
00:27:57,863 --> 00:28:01,469
ولقتلها ثلاثة عملاء تابعين
(للاستخبارات المركزيّة في (صربيا

248
00:28:02,859 --> 00:28:05,814
تحرّكات (فون) تتلازم وتحرّكاتها

249
00:28:09,158 --> 00:28:11,244
أتعلم (سيدني) بهذه المسألة؟

250
00:28:12,635 --> 00:28:14,503
(أخبرها يا (جاك

251
00:28:25,582 --> 00:28:30,491
أخبريني أنّك عرفت شيئاً -
شيفرة بـ 4096 بت، لا بأس -

252
00:28:30,621 --> 00:28:34,662
من عبث بتلك الملفّات استعمل نسخة
معدّلة من برنامج تشفير لوزارة الدفاع

253
00:28:34,792 --> 00:28:37,704
تسلّلت إلى شبكة وكالة الأمن القومي
وسحبت مفتاح فكّ الشيفرة

254
00:28:37,834 --> 00:28:41,179
ماذا وجدتِ؟ -
استعمل الهارب أسماء مستعارة موثّقة -

255
00:28:41,310 --> 00:28:44,742
عبر بواسطة إحداها
الجمارك الإيطالية ليلة البارحة

256
00:28:44,872 --> 00:28:48,999
أنت عبقريّة -
أجل، أعرف ذلك -

257
00:28:55,473 --> 00:28:58,253
قال الساعة التاسعة
أبكرنا بالمجيء

258
00:29:04,076 --> 00:29:06,986
هل سنجلس هنا ولا نتكلّم
في الموضوع الذي نفكّر فيه؟

259
00:29:10,288 --> 00:29:12,025
ما هو موقفك يا (فون)؟

260
00:29:12,157 --> 00:29:16,544
أريد أن أعرف حقيقة شعورك
أتريد شيئاً معيّناً؟

261
00:29:18,848 --> 00:29:21,062
أتريدين الحقيقة؟ -
بالطبع -

262
00:29:25,364 --> 00:29:28,927
الأعمال التي نقوم بها والأحداث
...التي نشهدها كلّ يوم، بصراحة، لا

263
00:29:29,926 --> 00:29:34,792
لم يكن هذا ما أريده، إنجاب طفل
في هذا العالم المليء بالمشاكل

264
00:29:34,922 --> 00:29:38,789
اعتقدت... أنّني سأتريّث
وأنّنا سنتريّث

265
00:29:39,528 --> 00:29:43,611
لماذا؟ -
حتى تصبح حياتنا أكثر أماناً -

266
00:29:44,307 --> 00:29:45,784
أجل

267
00:29:46,696 --> 00:29:48,129
فهمت

268
00:29:51,431 --> 00:29:53,039
لكن عندما أنظر إليكِ

269
00:29:55,168 --> 00:29:59,382
كلّ ما يجول في ذهني
هو الطفل الذي سنرزق به

270
00:30:00,685 --> 00:30:05,073
لا يهمّني حال الدنيا
...بل أتوق لأرى ذلك

271
00:30:05,942 --> 00:30:07,724
ذلك الإنسان الصغير

272
00:30:09,027 --> 00:30:10,635
حقاً؟ -
أجل -

273
00:30:12,286 --> 00:30:14,632
أظنّه أمراً عظيماً -
أجل -

274
00:30:16,239 --> 00:30:18,020
ستكونين أمّاً رائعة

275
00:30:19,409 --> 00:30:21,800
وسأكون أباً فاشلاً
فلم أغيّر حفاضاً من قبل

276
00:30:21,931 --> 00:30:24,842
ولا أنا
(علينا أن نستعين بـ(مارشال

277
00:30:31,489 --> 00:30:32,966
لقد وصل

278
00:30:34,791 --> 00:30:36,659
اذهب إليه

279
00:30:37,919 --> 00:30:39,570
سأعود بعد قليل

280
00:30:40,830 --> 00:30:42,915
فكّري في الأسماء المحتملة

281
00:31:15,283 --> 00:31:17,499
أيمكنك فكّ الشيفرة؟ -
سيستغرق بعض الوقت -

282
00:31:18,498 --> 00:31:23,799
سأتصل بك عندما أنتهي
لا تتصل بي من الآن فصاعداً

283
00:32:50,733 --> 00:32:52,211
(فون)

284
00:33:35,887 --> 00:33:38,668
ما زال يخضع لجراحة
لم يخبرني أحد شيئاً

285
00:33:38,796 --> 00:33:41,361
آمل أن تفهمي ما تسبّبتِ به -
ماذا؟ -

286
00:33:41,491 --> 00:33:43,663
لم تبصري العواقب
في محاولاتك البطوليّة لمساعدته

287
00:33:43,793 --> 00:33:46,182
تصرّفت بتسرّع
بدون الاستناد على الوقائع

288
00:33:46,314 --> 00:33:47,964
أنت تجهل ما تقوله -
(سيدني) -

289
00:33:48,096 --> 00:33:50,919
فون) ليس الشخص الذي تتصوّرينه)

290
00:33:51,050 --> 00:33:54,004
كان يعمل مع مجرمة معروفة -
رينيه ريان)، أعرف) -

291
00:33:54,828 --> 00:33:58,957
ما الذي دفعك للمخاطرة بحياتك
بالإضافة إلى مصداقيّتك في المهنة؟

292
00:33:59,087 --> 00:34:01,389
...(أبي، أنا (فون

293
00:34:03,743 --> 00:34:05,437
سنرزق بطفل

294
00:34:07,254 --> 00:34:10,731
سأشرح لك الأسباب كلّها
إن سمحت لي بذلك

295
00:34:12,918 --> 00:34:15,307
هل انتهت الجراحة؟ -
نقلناه إلى غرفة الإنعاش -

296
00:34:15,444 --> 00:34:19,442
لكنّ الأضرار التي أصابت أعضاءه
كانت جسيمة

297
00:34:19,811 --> 00:34:23,025
استطعنا حتى الآن إيقاف النزيف

298
00:34:23,156 --> 00:34:26,719
لكنّنا سنعرف المزيد
في الساعات الـ 24 المقبلة

299
00:34:26,805 --> 00:34:30,064
أريد أن أراه -
انتظري في غرفته حتى يستفيق -

300
00:34:33,192 --> 00:34:34,669
(سيدني)

301
00:34:36,755 --> 00:34:40,317
سأفعل كلّ ما بوسعي لمساعدتكما

302
00:34:50,787 --> 00:34:52,569
نعم؟ -
(تحدّثت إلى المديرة (تشايس -

303
00:34:52,700 --> 00:34:56,218
كان (غوردون دين) يعمل في قسم
التحقيقات الخاصّة واختفى منذ عامين

304
00:34:56,348 --> 00:34:58,042
ما وضعه؟ -
اعتقدوا أنّه ميت -

305
00:35:14,482 --> 00:35:15,915
مرحباً

306
00:35:18,953 --> 00:35:23,124
غوردون دين) غير موجود رسميّاً)
لا يطاله أحد وله ارتباطات مهمّة

307
00:35:27,238 --> 00:35:28,716
ماذا سنفعل؟

308
00:35:30,541 --> 00:35:34,668
خرقت 30 قانوناً فدرالياً
إن كشفوا أمري فسأدخل السجن

309
00:35:34,798 --> 00:35:37,406
هذه عقوبة خفيفة
(كما حصل مع (مارثا ستيوارت

310
00:35:37,536 --> 00:35:40,751
اتصلت بصديقنا الإيطاليّ
جوازات السفر بحوزته

311
00:35:40,837 --> 00:35:44,705
سيهتمّ بعملية النقل عندما تستقرّ
حالة (فون)، متى يتّضح ذلك؟

312
00:35:44,835 --> 00:35:48,962
نأمل أن يتّضح ما بين الساعات الـ 24
والـ 48 المقبلة، أتسمعني يا (وايس)؟

313
00:35:49,093 --> 00:35:53,306
(أحضرت خرائط فيلا (كايب تاون
لا مشكلة في دخولها لكن يلزمنا فريقان

314
00:35:53,437 --> 00:35:55,870
لديك تفويض كامل منّي
ماذا عن ملفّات وزارة الدفاع؟

315
00:35:56,001 --> 00:36:00,605
بحثت في أرشيف العام 1972
عن (المتنبّىء 5)، لم أجد شيئاً

316
00:36:01,128 --> 00:36:05,341
تابع البحث، عد 10 سنوات إلى الوراء
ربّما كشفها أحد ما

317
00:36:09,033 --> 00:36:10,947
(لطالما أعجبني الاسم (أوين

318
00:36:14,639 --> 00:36:18,028
أوين)؟)
يبدو أنّه اسم يليق بفأر

319
00:36:21,112 --> 00:36:23,155
كليمنتاين) اسم ظريف)

320
00:36:24,240 --> 00:36:25,891
يليق بفاكهة

321
00:36:26,587 --> 00:36:28,455
إنّه اسم كذلك

322
00:36:29,584 --> 00:36:33,320
وعنوان أغنية تنشد في المخيّم -
لا يعجبك ذلك الاسم -

323
00:36:35,493 --> 00:36:37,014
ما رأيك بـ(إيزابيل)؟

324
00:36:42,966 --> 00:36:44,399
(إيزابيل فون)

325
00:36:46,225 --> 00:36:48,700
(إيزابيل بريستو فون)

326
00:36:51,308 --> 00:36:54,218
اسم جميل
إنّه يعجبني

327
00:36:56,564 --> 00:36:58,172
وأنا أيضاً

328
00:37:03,254 --> 00:37:05,775
آسف لكنّني أشعر بتعب شديد

329
00:37:09,338 --> 00:37:11,292
أغمض عينيك، سأبقى بجانبك

330
00:37:19,722 --> 00:37:21,154
(سيد)

331
00:37:24,108 --> 00:37:25,587
أحبّكِ

332
00:37:26,890 --> 00:37:28,541
أحبّكَ أيضاً

333
00:41:27,163 --> 00:41:30,074
(لندن)"
"بعد أربعة أشهر

334
00:41:44,846 --> 00:41:48,191
بمَ أخدمكِ؟ -
يصعب العثور عليكِ -

335
00:41:49,408 --> 00:41:51,189
لكن إن وجدتكِ فسيجدونكِ هم

336
00:41:54,665 --> 00:41:58,836
عفواً، لا أفهم ما تقصدينه -
(أعرف من أنتِ يا (رينيه -

337
00:42:04,438 --> 00:42:06,308
يجب أن نتكلّم

338
00:42:08,002 --> 00:42:10,306
لا كلام بيننا

339
00:42:12,478 --> 00:42:13,998
(الأمر يتعلّق بـ(مايكل فون

340
00:42:25,512 --> 00:42:27,597
(أنتِ (سيدني -
أجل -

341
00:42:29,402 --> 00:42:32,486
كيف وجدتِني؟ -
أعرف كلّ شيء -

342
00:42:34,241 --> 00:42:36,327
كان يجب أن ترحلي إذاً

343
00:42:37,806 --> 00:42:40,066
أنت لا تعرفينني جيّداً

