﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:01,700
سابقاً في الاسم المستعار

2
00:00:01,730 --> 00:00:04,270
 سيكون من الصعب مساعدة إبنتك

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,770
من داخل السجن الفيديرالي

4
00:00:06,800 --> 00:00:08,300
 بالطبع  ، يجب الا يكون الامر بهذه الطريقة

5
00:00:08,340 --> 00:00:10,340
بعد طول دراسة الوقائع

6
00:00:10,370 --> 00:00:12,740
 (ارفن سلون) ، انا اعطي امر بموجب القانون باطلاق سراحك

7
00:00:13,980 --> 00:00:17,350
إن النيريدوم لم يكن يستخدم للتفجير

8
00:00:17,380 --> 00:00:19,180
 نحن نعتقد إنه يتم استخدامهُ كطاقة لتبريد الغرفة

9
00:00:19,220 --> 00:00:20,480
مرحباً؟ -
مرحباً -

10
00:00:20,520 --> 00:00:22,120
هل عرفت هوية صاحب الجثة؟

11
00:00:22,150 --> 00:00:23,490
لقد سرقت الجثة

12
00:00:23,520 --> 00:00:25,350
سأرسل لكِ التفاصيل

13
00:00:25,390 --> 00:00:28,320
سأبحث وسأرى ماذا يمكنني ان اعرف

14
00:01:18,840 --> 00:01:23,450
(كيندت) ، لقد سقط رجل 
انا (رودريكز) هل تسمعني؟

15
00:01:23,480 --> 00:01:26,850
هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

16
00:02:15,830 --> 00:02:17,470
مرحباً

17
00:02:17,500 --> 00:02:18,770
مرحباً

18
00:02:18,800 --> 00:02:21,940
اتمنى لو كانت هذه الملابس مازالت مناسبة لي

19
00:02:21,970 --> 00:02:24,710
هل نمتي بشكل جيد؟ -
نعم -

20
00:02:28,740 --> 00:02:29,780
هل انت بخير؟

21
00:02:29,810 --> 00:02:30,950
...انا فقط

22
00:02:30,980 --> 00:02:33,750
انا اخبرك ، إن هذا الطفل سينال الحزام الاسود

23
00:02:33,780 --> 00:02:35,780
 هيا ، ساعديني 
استعدي

24
00:02:38,220 --> 00:02:41,390
..انتِ

25
00:02:41,420 --> 00:02:44,390
لابد من إنكِ متحمسة

26
00:02:44,430 --> 00:02:46,760
نعم ، انا لست خائفة

27
00:02:46,800 --> 00:02:49,930
انتِ لا تبدين خائفة

28
00:02:49,970 --> 00:02:51,270
انا كذلك

29
00:02:51,300 --> 00:02:53,370
ليس لدي ادنى فكرة كيف أكون والدة

30
00:02:53,400 --> 00:02:57,340
...التفكير بحياتي تتغير إلى الابد

31
00:02:59,810 --> 00:03:01,840
...فعل ذلك لوحدي

32
00:03:01,880 --> 00:03:04,850
إنه امر مربك قليلاً

33
00:03:04,880 --> 00:03:05,950
نعم

34
00:03:05,980 --> 00:03:08,420
انا اعرف ما تعنيه

35
00:03:11,720 --> 00:03:14,720
كما تعلمين ، يمكنكِ البقاء هنا بالقدر الذي تشائينه يا (رايتشل)

36
00:03:14,760 --> 00:03:17,360
 لا داعي للعجلة -
لا اريد التطفل -

37
00:03:17,390 --> 00:03:19,400
كلانا يمر بمراحل انتقالية

38
00:03:19,430 --> 00:03:22,370
من المفضل أن نبقى بصحبة بعضنا

39
00:03:22,400 --> 00:03:24,970
شكراً لك

40
00:03:25,000 --> 00:03:27,870
انا سأغير ملابسي

41
00:03:27,900 --> 00:03:29,640
...حضري لنفسكِ أي شيء من البراد

42
00:03:29,670 --> 00:03:31,740
 حسناً -
إن بقي شيء ما -

43
00:03:31,770 --> 00:03:32,940
مهلاً ، (سيد)؟

44
00:03:34,680 --> 00:03:36,880
انتِ ستكونين اماً رائعة

45
00:03:40,450 --> 00:03:42,390
شكراً لك

46
00:03:51,730 --> 00:03:55,360
يبدو إنك مستمتع وانت حرّ

47
00:03:55,400 --> 00:03:58,370
 كنت اتمنى ان اقدك لك اكثر من طعام السجن

48
00:03:58,400 --> 00:03:59,770
يجب أن اعترف

49
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
انا كبرت مولعاً بفطيرة الراعي

50
00:04:04,340 --> 00:04:06,380
انا افترض إنك لم تحضرني إلى هنا

51
00:04:06,410 --> 00:04:08,380
ببساطة من اجل الطعام

52
00:04:08,410 --> 00:04:10,680
اسمع (جاك) ، خلال الاشهر القليلة الماضية

53
00:04:10,710 --> 00:04:13,380
 انا كنت مضطراً للأعتماد عليك أكثر من اي صديق

54
00:04:13,420 --> 00:04:15,380
 حيث إن هذا يجعل الامر صعباً

55
00:04:15,420 --> 00:04:17,350
علي لأطلب منك هذا

56
00:04:17,390 --> 00:04:19,960
هل تحتاج إلى معروف اخر؟

57
00:04:19,990 --> 00:04:22,630
انا اريد العودة إلى 
"اي بي او"

58
00:04:22,660 --> 00:04:24,790
 بالطبع ، موقفي يحكمني أن اكون تابعاً

59
00:04:24,830 --> 00:04:26,960
انت ستكون مدير الفريق

60
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
وسيكون لدي احترام لهذا

61
00:04:29,030 --> 00:04:31,670
بالمقابل ، انت يمكنك اشراك جهات الاتصال الخاصة بي

62
00:04:31,700 --> 00:04:34,070
حيثما تعتقد انه سيكون اكثر فعالية

63
00:04:34,100 --> 00:04:37,840
وستحصل بدورك ، على جميع مصادر وكالة المخابرات المركزية

64
00:04:37,870 --> 00:04:39,710
لتبحث على دواء لـ(ناديا)

65
00:04:39,740 --> 00:04:41,640
بالضبط

66
00:04:43,650 --> 00:04:46,780
...انا اعرف إن هذا يضعك في موقف غريب

67
00:04:46,820 --> 00:04:49,790
انا قدمت مسبقاً طلب اعادة محدودة لك

68
00:04:49,820 --> 00:04:52,690
 فعلت ذلك؟انا لا اعرف ماذا اقول

69
00:04:52,720 --> 00:04:54,790
قد يكون امتنانك سابقاً لأوانهُ

70
00:04:54,820 --> 00:04:56,830
إن لانغلي لم يرفضوا الطلب

71
00:04:56,860 --> 00:04:58,830
لكنهم لم يوافقوا عليه ايضاً

72
00:04:58,860 --> 00:05:00,930
 عادة ، هذه الامور تأخذ عدة ايام

73
00:05:00,960 --> 00:05:04,930
لكنني كنت اتلقى تقاريراً غير رسمية بان شيء ما

74
00:05:04,970 --> 00:05:08,400
او بالاحرى شخص ما
يقف في الطريق

75
00:05:08,440 --> 00:05:10,640
هل تعرف من هو؟

76
00:05:10,670 --> 00:05:13,710
انا سعيد لجعل قضيتي شخصية

77
00:05:13,740 --> 00:05:16,080
انا احاول التأكد من هذا بنفسي

78
00:05:21,750 --> 00:05:23,550
انا اعتذر

79
00:05:23,590 --> 00:05:25,650
سأكون مضطراً على قطع هذا الحديث

80
00:05:25,690 --> 00:05:28,690
 سواء إنك نجحت ام لا يا (جاك)
انا اشكرك

81
00:06:17,710 --> 00:06:20,080
 قبل 18 ساعة 
منشأة تخزين عسكرية

82
00:06:20,110 --> 00:06:22,610
تعرضت لهجوم في فرانكفورت

83
00:06:22,650 --> 00:06:24,750
مخزون "دونير"؟

84
00:06:24,780 --> 00:06:26,850
الدخيل قد عبر حقلي الغام

85
00:06:26,880 --> 00:06:29,620
قام بأبطال مفعول سياج كهربائي تبلغ طاقته 30,000 فولت

86
00:06:29,650 --> 00:06:31,720
وقتل نصف دزينة من الجيش

87
00:06:31,750 --> 00:06:33,720
بوسائل غير قاتلة

88
00:06:33,760 --> 00:06:35,720
هل لدينا مشتبه بهم محتملين؟

89
00:06:35,760 --> 00:06:38,090
العميلة (غرايس) تتحدث عبر الهاتف مع القاعدة في المانيا الان

90
00:06:38,130 --> 00:06:40,530
تحاول الحصول على بث لصور المراقبة الخاص بهم

91
00:06:40,560 --> 00:06:41,800
اشخاص فرادى

92
00:06:41,830 --> 00:06:44,130
مروا بجوار مخزون اسلحة ثقيلة

93
00:06:44,170 --> 00:06:46,070
 يتم اختيارهُ بكميات قليلة

94
00:06:46,100 --> 00:06:48,040
 لشيء ما يدعى اتروبين زت اكس

95
00:06:48,070 --> 00:06:52,040
إن زت أكس هو منشط طبي تجريبي

96
00:06:52,070 --> 00:06:54,680
استخدامه الاساسي من اجل الانعاش في ساحة المعركة

97
00:06:54,710 --> 00:06:56,550
للجنود المصابين بجرح خطير

98
00:06:56,580 --> 00:06:59,110
التسلل فيه اوجه تشابه كبيرة

99
00:06:59,150 --> 00:07:00,820
لسرقة قسم البحوث قبل شهر

100
00:07:00,850 --> 00:07:02,750
هل تقترح إن هذا الامر مرتبط بطريقة ما

101
00:07:02,790 --> 00:07:04,750
مع الحاوية التي استعدناها من كوريا الشمالية؟

102
00:07:04,790 --> 00:07:07,490
قد تكون المرحلة الثانية من نفس المهمة

103
00:07:07,520 --> 00:07:09,990
من جميع النواحي
الرجل الذي يداخل الحاوية 

104
00:07:10,030 --> 00:07:13,600
لقد كان في سبات عميق في تبريد شديد من الجيل تالي

105
00:07:13,630 --> 00:07:15,530
وزي اكس المسروق قد يُستخدم من اجل ايقاظ الجثة؟

106
00:07:15,560 --> 00:07:16,770
هذا متحمل ، نعم 

107
00:07:16,800 --> 00:07:18,500
نعم (غودر)
انا اعدك 

108
00:07:18,530 --> 00:07:20,500
ثمانية صناديق من اللحم المجفف ... نصف لحم ونصف ديك رومي

109
00:07:20,540 --> 00:07:22,570
إنها في الطريق
شكراً 

110
00:07:22,610 --> 00:07:24,770
على ما يبدو انك لا يمكنك الحصول على لحم مجفف جيد في المانيا

111
00:07:24,810 --> 00:07:26,510
 حقاً؟ -
انا كنت اعتقد دائماً إن المانيا -

112
00:07:26,540 --> 00:07:28,610
هي بمثابة موطن للحوم المعالجة

113
00:07:28,640 --> 00:07:30,580
... كما تعلم ، لأن جميع النقانق التي

114
00:07:30,610 --> 00:07:32,580
...وهناك سجق الكبد  ، المقانق و النقانق الالمانية

115
00:07:32,620 --> 00:07:33,880
ها نحن ذا 

116
00:07:33,920 --> 00:07:36,020
فلنلقي نظرة على الرجل السيء

117
00:07:36,050 --> 00:07:37,850
ضعهُ على الشاشة 

118
00:07:46,090 --> 00:07:48,060
ونجعل هذه الفتاة الشقية 

119
00:07:48,100 --> 00:07:51,830
(رينيه ريين) وتعرف ايضاً بالغراب

120
00:07:51,870 --> 00:07:54,600
في عام 2002 هي هاجمت احد مواقع التصنت الخاصة بنا في تركيا

121
00:07:54,640 --> 00:07:58,970
ذلك جعلها المطلوبة رقم ثمانية في قائمة وكالة المخابرات المركزية للمطلوبين

122
00:07:59,010 --> 00:08:01,780
انت لا تعرف إن اخذت هي الجثة 

123
00:08:01,810 --> 00:08:03,880
 كلا ، لكن لسبب وراء ذلك إنها مصادفة

124
00:08:03,910 --> 00:08:06,280
إن اخذت هي الجثة
فهي لديها سبب لذلك 

125
00:08:06,310 --> 00:08:08,280
سأتكلم معها -
انتِ تتبادلين المعلومات معها مرتين في الاسبوع -

126
00:08:08,320 --> 00:08:10,290
... إن لم تخبركِ هي حتى الان

127
00:08:10,320 --> 00:08:12,290
ليس على الهاتف
أنا سأذهب إليها شخصياً 

128
00:08:12,320 --> 00:08:14,590
(سيدني) ، هذه المرأة قاتلة

129
00:08:14,620 --> 00:08:15,790
كان (فوغان) يثق بها 

130
00:08:15,820 --> 00:08:17,790
لقد عملوا معاً لسبعة اعوام 

131
00:08:17,830 --> 00:08:20,300
 إلى جانب ذلك ، إذا اخذت هي الجثة ولم تخبرني

132
00:08:20,330 --> 00:08:22,260
ذلك لأنها لا تثق بي ايضاً 

133
00:08:22,300 --> 00:08:24,270
 لو حاولنا فعل اي شيء 
ذلك سيثبت بأنها محقة

134
00:08:24,300 --> 00:08:26,030
انا بالكاد قلق على مشاعرها 

135
00:08:26,070 --> 00:08:28,270
كلا ، لكن انا قلقة بشأن حرق حليفة

136
00:08:28,300 --> 00:08:31,010
كنا نعرف إن الجثة كانت بحوزة (دين)

137
00:08:31,040 --> 00:08:33,580
ونكتشف ماذا يمكن ان تخبرنا بشأن الرسول الخامس

138
00:08:33,610 --> 00:08:35,580
وما هي خطتهم النهائية

139
00:08:35,610 --> 00:08:38,780
اذهبي لرؤيتها 

140
00:08:38,810 --> 00:08:41,020
لكنكِ لن تذهبي لوحدكِ

141
00:08:47,690 --> 00:08:49,690


142
00:08:50,640 --> 00:08:52,280
اعتقد إنك نلت منهُ 

143
00:08:52,310 --> 00:08:54,950
أمي كانت دائماً تقول 

144
00:08:54,980 --> 00:08:57,720
إذا كان شخص ما يستحق اطلاق النار عليه مرة واحدة 

145
00:08:57,750 --> 00:08:59,720
عندها إنهم يستحقون أن تطلق النار عليهم مرتين 

146
00:08:59,750 --> 00:09:01,690
انا متأسف لأنني لم التقي بها ابداً 

147
00:09:01,720 --> 00:09:03,690
تبدو إنها نوعي المفضل من النساء 

148
00:09:03,720 --> 00:09:06,820
اعتقد إنكما كنتما ستنسجمان 

149
00:09:06,860 --> 00:09:10,290
 إن (سيدني) ذاهبة إلى مارسيليا لتلتقي بجهة اتصال

150
00:09:10,330 --> 00:09:12,760
الطائرة تحلق بعد ساعة 

151
00:09:12,800 --> 00:09:15,300
اريدك ان ترافقها 

152
00:09:15,330 --> 00:09:17,840
انا بمهمة الحراسة 

153
00:09:17,870 --> 00:09:20,240
جهة الاتصال الخاصة بـ(سيدني) هي (رينيه ريين) 

154
00:09:20,270 --> 00:09:21,970
حقاً؟

155
00:09:22,010 --> 00:09:24,940
 الانسة (رينيه) كانت تساعد (سيدني) في تحقيقها

156
00:09:24,980 --> 00:09:27,280
بشأن مؤامرة المشروع الخامس

157
00:09:27,310 --> 00:09:30,180
بالرغم من إن تلك الوقائع غير رسمية 

158
00:09:30,210 --> 00:09:31,750
فهمت 

159
00:09:31,780 --> 00:09:35,220
الانسة (رينيه) اعتادت على العمل مع (مايكل فوغان) 

160
00:09:35,250 --> 00:09:39,260
بالاعتماد على ذلك ، ابنتي لديها الثقة التامة بها 

161
00:09:39,290 --> 00:09:42,590
انا لا اشاركها ثقتها 

162
00:09:42,630 --> 00:09:44,230
انا افهم 

163
00:09:44,260 --> 00:09:46,160
لا تقلق 

164
00:09:46,200 --> 00:09:48,570
سأتأكد من إنها بأمان 

165
00:09:51,060 --> 00:09:53,060
"مارسيليا"

166
00:09:53,810 --> 00:09:57,270
امل إنكِ حصلتِ على العنوان الصحيح

167
00:09:57,310 --> 00:09:58,710
كاميرات المراقبة الصغيرة 

168
00:09:58,740 --> 00:10:00,850
كاشفات الحركة على النوافذ 

169
00:10:00,880 --> 00:10:02,210
 وبالتأكيد هذا هو منزلها 

170
00:10:02,250 --> 00:10:04,250
سأغطي هذه السلالم 

171
00:10:04,280 --> 00:10:05,950
 انتِ تذهبين من الامام إلى المصعد

172
00:10:05,980 --> 00:10:08,150
 ابعد هذا 
انت لن تحتاج إليه

173
00:10:08,190 --> 00:10:09,850
 هي قتلت ثلاثة عملاء تابعين لوكالة المخابرات المركزية

174
00:10:09,890 --> 00:10:11,690
نحن لن نكون العميل الرابع والخامس 

175
00:10:11,720 --> 00:10:14,290
عندما اطلعك ابي على المهمة 

176
00:10:14,330 --> 00:10:16,230
 هو اخبرك بأننا كنا نعمل معاً -
نعم -

177
00:10:16,260 --> 00:10:18,300
 هو قال ايضاً إن شككت انا بأن هنالك خطر على سلامتكِ

178
00:10:18,330 --> 00:10:21,600
 انا لدي امر بقتلها -
إن ابي يُفرط في حمايتي -

179
00:10:32,780 --> 00:10:33,880
نعم؟

180
00:10:33,910 --> 00:10:35,880
هذه انا
علينا التحدث 

181
00:10:35,910 --> 00:10:38,150
ان الوقت غير مناسب -
انا في الخارج -

182
00:10:38,180 --> 00:10:40,820
انا امام المبنى -
انا اعلم - 

183
00:10:47,290 --> 00:10:50,190
نحن لسنا هنا لتهديدكِ يا (رينيه)

184
00:10:50,230 --> 00:10:52,230
 كانت لدينا اتفاقية -
وانتِ اخذتي الجثة -

185
00:10:52,260 --> 00:10:54,630
مهما كان الامر 
يمكنكِ اخباري 

186
00:10:54,670 --> 00:10:56,800
 كلا ،لا يمكنني
هذا مختلف

187
00:10:56,830 --> 00:10:58,740
عليّ فعل هذا بنفسي 

188
00:10:58,770 --> 00:11:00,170
حسناً ،هذا ليس خياراً

189
00:11:00,200 --> 00:11:02,810
هل يعرف ما تخططين لهُ؟

190
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
كلا ، هو ليس خطيراً 

191
00:11:23,830 --> 00:11:26,200
هو لن يؤذيني 
هو لن يؤذيني 

192
00:11:26,230 --> 00:11:27,730
 اتركها -
هو لن يؤذيني -

193
00:11:27,770 --> 00:11:29,900
هل يمكنك التصويب؟ -
فقط قولي متى -

194
00:11:29,930 --> 00:11:31,640
 كلا ، ارجوكم
هو لا يفهم ما تقولونهُ 

195
00:11:33,820 --> 00:11:35,820
من انتم    ؟

196
00:11:35,820 --> 00:11:37,820
لا بأس ، إنهم لن يؤذوك

197
00:11:38,910 --> 00:11:40,910
هذه انا 

198
00:11:41,250 --> 00:11:43,250
هذه انا (رينيه) 

199
00:11:52,010 --> 00:11:54,010
لا يمكن ان تكوني انتِ حقاً؟

200
00:11:54,140 --> 00:11:56,140
هذه انا يا ابي

201
00:11:57,190 --> 00:11:59,200
هل ما سمعتهُ صحيحاً؟

202
00:11:59,230 --> 00:12:01,770
إنه والدها

203
00:12:39,980 --> 00:12:41,980
كيف يُمكن هذا ....؟

204
00:12:44,030 --> 00:12:46,030
....انت بأمان الان 

205
00:12:46,070 --> 00:12:48,070
نحن في أي عام؟ -
2006- 

206
00:12:48,740 --> 00:12:50,740
ثلاثة وعشرين عاماً

207
00:12:51,700 --> 00:12:53,700
بالنسبة لي لقد كان يوم أمس

208
00:12:54,750 --> 00:12:56,750
هل تعرف من الذي فعل هذا بك....   ؟

209
00:12:58,290 --> 00:13:00,290
من هم هؤلاء الناس       ؟

210
00:13:00,590 --> 00:13:02,590
هل انتِ تثقين بهم     ؟

211
00:13:02,670 --> 00:13:04,670
.          ....لقد كانوا هم من عثروا عليك         

212
00:13:07,080 --> 00:13:09,580
ها كان ذلك (ديسانتيس)؟

213
00:13:09,620 --> 00:13:12,020
(ديسانتيس)
نعم

214
00:13:12,020 --> 00:13:14,020
...بعد ما تمت محاصرتهُ معنا

215
00:13:14,060 --> 00:13:16,060
هو حاول أن يجعلني أتكلم

216
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
هو قام بتعذيبي

217
00:13:18,770 --> 00:13:20,770
    .           لكنني لم اكن اخبرهُ عن مكان تواجدكِ 

218
00:13:22,980 --> 00:13:24,980
...بعدها

219
00:13:27,200 --> 00:13:31,170
انا لا ... انذكر

220
00:13:31,210 --> 00:13:33,440
 هل (ديسانتيس) جزء من الرسول الخامس؟

221
00:13:36,640 --> 00:13:38,350
الرسول الخامس؟

222
00:13:38,380 --> 00:13:41,050
ماذا تعرفين عنهم؟ -
اجلس يا ابي -

223
00:13:42,220 --> 00:13:44,350
كلا ، كلا ، انا بخير

224
00:13:44,390 --> 00:13:48,360
انت لست بخير
إن اذنيك تنزف

225
00:13:48,390 --> 00:13:51,030
هيا ، دعيه يجلس -
أبي؟ -

226
00:13:51,060 --> 00:13:53,960
دعيه يجلس 

227
00:13:54,000 --> 00:13:55,560
نبضه في كل مكان 

228
00:13:55,600 --> 00:13:57,370
نحتاج لشيء ما لتهدئته

229
00:13:57,400 --> 00:13:59,630
حتى نسيطر على معدل ضربات القلب -
سأحضر بعض الديازيبام -

230
00:13:59,670 --> 00:14:02,100
ابقوا ساقهُ ثابتة -
اهدأ -

231
00:14:16,680 --> 00:14:18,620
 إن ضربات قلبه ضعيفة 
لكنها مستقرة

232
00:14:18,650 --> 00:14:22,320
ماذا تعرفين عن ذلك الجهاز؟
لماذا هو بداخلهُ؟

233
00:14:22,360 --> 00:14:23,930
لا اعرف 

234
00:14:23,960 --> 00:14:27,100
انا علي اخراجهُ من هنا فقط 

235
00:14:43,360 --> 00:14:44,930
كيف حال ابنتك؟

236
00:14:44,960 --> 00:14:47,370
(ناديأ) ، اليس كذلك؟

237
00:14:47,400 --> 00:14:49,900
يالهُ من اسم جميل 

238
00:14:49,940 --> 00:14:52,370
ما الذي تفعلهُ هنا؟

239
00:14:52,410 --> 00:14:54,370
انا اتحقق على استثمارنا فقط 

240
00:14:54,410 --> 00:14:56,480
 اعتقدت إن هذا قد يكون مكان جيد للعثور عليك

241
00:14:56,510 --> 00:14:58,880
 لا تتواصل معي بشكل علني مجدداً 

242
00:14:58,910 --> 00:15:01,450
 واخبر اياً كان من تستجيب له

243
00:15:01,480 --> 00:15:03,550
بأنني أسير حسب التعليمات 

244
00:15:03,580 --> 00:15:05,450
اخبره بنفسك 

245
00:15:18,530 --> 00:15:20,830
مرحباً يا (ارفن)

246
00:15:20,870 --> 00:15:22,900
مرحباً ، (غوردن) 

247
00:15:22,940 --> 00:15:25,900
إذن انت المتبرع الغامض

248
00:15:25,940 --> 00:15:27,910
انا واحد منهم 

249
00:15:27,940 --> 00:15:31,240
 هل انت تعرف السيناتور (لويس)؟

250
00:15:39,790 --> 00:15:42,560
هي رئيسة لجنة الاسختبارات 

251
00:15:42,590 --> 00:15:44,790
هي السبب وراء عدم اعادة العمل 

252
00:15:44,820 --> 00:15:46,790
على تصريحك الامني

253
00:15:46,830 --> 00:15:48,790
لا يبدو إنها تكترث كثيراً لك 

254
00:15:48,830 --> 00:15:50,300
قد يكون هنالك شيء لفعله مع حقيقة 

255
00:15:50,330 --> 00:15:52,900
إنها انسانة محترمة في الواقع 

256
00:15:52,930 --> 00:15:54,900
 إن كانت هي التي تقف في طريقي

257
00:15:54,930 --> 00:15:57,470
 فرصي للعودة إلى "اي بي أو" ضئيلة في احسن الاحوال

258
00:15:57,500 --> 00:15:59,470
وانا اريدك أن تكون في
"أي بي او"

259
00:16:01,310 --> 00:16:04,910
يتوجب عليك اقناع السيناتور (لويس)

260
00:16:04,940 --> 00:16:06,910
برؤية الامور على طريقتك 

261
00:16:06,950 --> 00:16:10,580
 لحسن الحظ ، هذا ما انت بارع به 

262
00:16:13,300 --> 00:16:15,500
اسمع ، عليّ ان أكون صريحاً معك 

263
00:16:15,540 --> 00:16:17,510
لقد حصلت على تدريب طبي ميداني 

264
00:16:17,540 --> 00:16:19,510
 إن تعرض الرجل لأطلاق ناري
بأمكاني تولي الامر

265
00:16:19,540 --> 00:16:21,510
لكن هذا الامر يفوق تدريبي 

266
00:16:21,540 --> 00:16:23,510
هل حالتهُ مستقرة؟ -
هذا يصعب تحديدهُ -

267
00:16:23,550 --> 00:16:26,710
 لقد كان ينزف من اذنيه وعينيه 
هو فاقد للوعي

268
00:16:26,750 --> 00:16:28,720
تنفسهُ ضعيف لكنهُ مستقر 

269
00:16:28,750 --> 00:16:31,290
حسناً ، إن كنا نعرف لماذا هو كان في الحاوية 

270
00:16:31,320 --> 00:16:33,220
قد تكون لدينا فكرة افضل عن ما خطبهُ

271
00:16:33,260 --> 00:16:35,220
انا القيت نظرة داخل الصندوق

272
00:16:35,260 --> 00:16:37,560
إنه مبطن بالمحاليل الوريدية على ما يبدو من اجل تغذيته

273
00:16:37,590 --> 00:16:40,130
هنالك اجهزة تعقب لأعضائه الحيوية على متن جهاز الطائرة 

274
00:16:40,160 --> 00:16:42,560
 غير ذلك ، هنالك الكثير من الاجهزة التي لا يمكنني معرفتها

275
00:16:42,600 --> 00:16:45,500
 ما يزال لدي جهات اتصال في قسم البحوث يمكنني الاتصال بهم

276
00:16:45,530 --> 00:16:47,570
ربما هم قاموا بتحليل الحاوية 

277
00:16:47,600 --> 00:16:50,510
 قبل ان تتم سرقتها -
لقد ذكرت (ريني) اسماً  الدكتور (ديسانتس) -

278
00:16:50,540 --> 00:16:53,480
 على ما يبدو هو وضع والدها في الصندوق قبل عشرين عاماً

279
00:16:53,510 --> 00:16:55,210
انا اعرف هذا الاسم 

280
00:16:55,240 --> 00:16:58,250
جعلني (دين) اقوم بترتيب عملية نقل بعض ملفاتهُ

281
00:16:58,280 --> 00:17:00,480
إنها موجودة في جامعة ميلان

282
00:17:00,520 --> 00:17:03,190
لكن قبل عام ، جعلني (دين) انقلهم 

283
00:17:03,220 --> 00:17:05,720
 إلى منشأة خاصة في سان فرانسيسكو

284
00:17:05,750 --> 00:17:08,060
العميلة (غرايس)

285
00:17:08,090 --> 00:17:10,490
اخبر (رينيه) بأننا سنرتب عملية 

286
00:17:10,530 --> 00:17:12,190
 للحصول على ملفات (ديسانتس)

287
00:17:12,230 --> 00:17:14,600
ربما هي تلقي الضوء على حالة والدها

288
00:17:14,630 --> 00:17:16,600
بنفس الوقت ، اتصل بالدكتور (اتين لورينت)

289
00:17:16,630 --> 00:17:17,830
 إنه على بُعد 20 دقيقة عن مارسيليا

290
00:17:17,870 --> 00:17:21,140
يمكنه ادخال والد (رينيه) إلى المصحة

291
00:17:21,170 --> 00:17:23,240
 تحت اسم مستعار ويجري عليه فحوصات كاملة

292
00:17:23,270 --> 00:17:25,270
 تلقيت ذلك ، سأتصل بك عندما اصل إلى هناك

293
00:17:25,310 --> 00:17:27,580
يمكنني الاعتناء به 

294
00:17:27,610 --> 00:17:30,850
 كلا ، لا يمكنكِ -
إن قام أبي بكفالة هذا الطبيب -

295
00:17:30,880 --> 00:17:33,450
سيكون والدكِ بأمان 

296
00:17:33,480 --> 00:17:35,450
اسمعي ، إن كنا سنقوم بخداعكِ 

297
00:17:35,480 --> 00:17:37,190
لكنا قد فعلنا ذلك 

298
00:17:37,220 --> 00:17:39,190
دعينا نساعدكِ فقط 

299
00:17:39,220 --> 00:17:41,520
انا اعدكِ 

300
00:17:41,560 --> 00:17:43,560
حسناً 

301
00:17:43,590 --> 00:17:45,790
سأحضر الشاحنة من الامام 

302
00:18:02,580 --> 00:18:04,450
ما الذي يحدث؟

303
00:18:04,480 --> 00:18:06,180
لا اعرف 

304
00:19:17,520 --> 00:19:22,260
مرحباً؟ -
أنتِ اخذت منا شيء ما -

305
00:19:22,260 --> 00:19:24,260
نريد استرجاعهُ

306
00:19:24,640 --> 00:19:26,640
من أنت...؟ -
أنتِ لديكِ عشرون دقيقة -

307
00:19:30,280 --> 00:19:32,350
إنهم يريدون والدي 

308
00:19:33,480 --> 00:19:35,290
نحن محاصرين 

309
00:19:35,320 --> 00:19:38,020
انهم يريدون والد (رينيه) ، من هم؟ -
اتمنى لو انني اعرف -

310
00:19:38,060 --> 00:19:39,020
إنها الادارة العامة للأمن الخارجي 

311
00:19:39,060 --> 00:19:41,730
 مخابرات؟ 
كلا ، إنه ليس الجيش الفرنسي 

312
00:19:41,760 --> 00:19:44,030
انهم مسلحون جيداً -
لهذا السبب انا لم اخبركم -

313
00:19:44,060 --> 00:19:45,660
 ماذا ، هل تعتقدين إننا احضرناهم إلى هنا؟

314
00:19:45,700 --> 00:19:48,030
كيف لهم إن يعرفوا؟

315
00:19:48,070 --> 00:19:51,140
 هذا ليس جيداً
إنهم يستخدمون جهاز تشويش

316
00:19:51,170 --> 00:19:52,670
 نحن بحاجة للأسلحة -
في الخلف -

317
00:19:52,700 --> 00:19:54,270
توجد خزانة 

318
00:19:54,310 --> 00:19:56,970
لدي جهاز لاسلكي عسكري 

319
00:19:57,010 --> 00:19:58,980
إن كان بأمكاننا العثور على تردد واضح

320
00:19:59,010 --> 00:20:00,240
سننادي من اجل المساعدة 

321
00:20:08,420 --> 00:20:10,020
بداخل هذه الحقائب

322
00:20:10,050 --> 00:20:11,220
هنالك شاشة لكاميرات المراقبة 

323
00:20:11,260 --> 00:20:13,160
إذن ما الذي نواجههُ؟

324
00:20:13,190 --> 00:20:15,730
حسناً ، على ما يبدو هنالك 12 منهم على الاقل 

325
00:20:15,760 --> 00:20:19,000
 إنهم يخططون لشيء ما 
ما هو ؟ 

326
00:20:22,130 --> 00:20:24,000
ما هذا؟

327
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
 غاز ، هم يريدون أن يفقدونا الوعي قبل ان يهاجمونا

328
00:20:26,470 --> 00:20:29,240
 هناك ، إنهم يضخونه في فتحات التهوية 

329
00:20:29,270 --> 00:20:30,670
ادخلوا في غرفة النوم 

330
00:20:30,710 --> 00:20:33,680
 اغلقوا على انفسكم 
انا سأتولى امر الشاحنة

331
00:20:33,710 --> 00:20:37,180
 كلا ، كلا ، كلا 
انا سأذهب ، انتِ راقبي والدكِ

332
00:20:37,210 --> 00:20:39,180
هيا 

333
00:20:44,660 --> 00:20:46,560
 (مارشال) ، إن (ديكسون) مستعد من اجلنا

334
00:20:46,590 --> 00:20:48,830
نعم ، انا مستعد 

335
00:20:48,860 --> 00:20:50,930
 يجب ان يكون هنا في مكان ما 
أين هو؟

336
00:20:50,960 --> 00:20:52,560
هل تعرفين ما هي تعشيقة الصوت؟

337
00:20:52,600 --> 00:20:54,900
كما تعلمين ، تلك القطعة التي تنزلق فوق قاعدة

338
00:20:54,930 --> 00:20:56,900
سماعة رأس الهاتف ؟ -
"نعم ، مثل فيلم "لعبة الحرب

339
00:20:56,930 --> 00:20:59,370
هل تعرفين فيلم "لعبة الحرب"؟

340
00:20:59,400 --> 00:21:01,310
 نعم ، انه الفيلم المفضل الثاني لدي

341
00:21:01,340 --> 00:21:02,840
حقاً؟ وانا كذلك

342
00:21:02,870 --> 00:21:04,910
 لا تخبري أي احد 
لكن هذا ما قد الهمني

343
00:21:04,940 --> 00:21:06,510
لأختراق وزارة الدفاع الاميركية في المقام الاول 

344
00:21:06,540 --> 00:21:08,810
كيف يمكنك الدخول؟

345
00:21:08,850 --> 00:21:12,020
 دخلت من خلال النظام الكهربائي

346
00:21:12,050 --> 00:21:13,820
 نعم ، هنالك قطع اسلاك جانبية 

347
00:21:13,850 --> 00:21:15,450
لتصليح مكيفات الهواء 

348
00:21:15,490 --> 00:21:17,890
 لذا انا تكلمت مع المرأة من شركة التصليح على الهاتف 

349
00:21:17,920 --> 00:21:19,020
واقنعتها بأنني داخل المبنى 

350
00:21:19,060 --> 00:21:21,830
وبعدها اقنعتها بأن تعطيني كلمة السر 

351
00:21:21,860 --> 00:21:23,830
اعتقد ان اسمها كان (آينا)

352
00:21:23,860 --> 00:21:26,300
 انا ذهبت مباشرة إلى تحكم الصرف الصحي

353
00:21:26,330 --> 00:21:28,800
.... حقاً؟ هذا ... هذا ذكي جداً 

354
00:21:28,830 --> 00:21:31,270
واسهل بكثير 

355
00:21:32,940 --> 00:21:36,010
نعم ، هل نحن نخترق شبكة منشأة التخزين؟

356
00:21:36,040 --> 00:21:38,480
 نعم ، لنعرف أين حفظ (ديسانتس) الملفات 

357
00:21:38,510 --> 00:21:40,480
...حسناً ، إن كنا سندخل بأستخدام موجة الراديو

358
00:21:40,510 --> 00:21:42,850
عندها الشبكة يجب أن تكون طرفية

359
00:21:42,880 --> 00:21:44,420
 كلا ، دائرة مغلقة 

360
00:21:44,450 --> 00:21:46,880
عثرت عليه 

361
00:21:48,660 --> 00:21:50,660
"سان فرانسيسكو"

362
00:21:51,960 --> 00:21:55,530
آمل إنه لا يوجد احد منكم يعاني من رهاب العناكب

363
00:21:55,560 --> 00:21:58,800
لأن هذا المخلوق المخيف ذو الستة ارجل 

364
00:21:58,830 --> 00:22:00,830
إنها ليست جميله لكنها اكملت المهمة

365
00:22:00,860 --> 00:22:02,830
 انا اسميها (شارلوت) لأسباب معروفة 

366
00:22:02,870 --> 00:22:04,870
انظروا إلى هذا 

367
00:22:04,900 --> 00:22:07,840
هنالك كاميرة تصوير شعاعي طبقي في الاسفل هنا

368
00:22:07,870 --> 00:22:09,510
 تعمل بشكل اساسي مثل الاشعة السينية او المسح المقطعي

369
00:22:09,540 --> 00:22:11,510
انهُ يأخذ صور لطبقة بعد طبقة

370
00:22:11,540 --> 00:22:13,940
هل ترون؟ انظروا إلى هذا

371
00:22:16,450 --> 00:22:20,380
...هذا سيمكننا من اخذ صور لملفات (ديسانتس)

372
00:22:20,420 --> 00:22:22,020
...دون الاضطرار على تحريكها 

373
00:22:22,050 --> 00:22:24,420
 من صندوق تخزينها -
صحيح -

374
00:22:26,790 --> 00:22:29,930
افترض إن الخزائن الخاصة بك خاضعة للرقابة المناخية -
بالطبع -

375
00:22:29,960 --> 00:22:32,400
 الان إن كانت مشترياتك تناسب الحزمة الممتازة

376
00:22:32,430 --> 00:22:34,370
 سيتم تخزين العنصر الخاص بك 

377
00:22:34,400 --> 00:22:36,570
في أكثر جناح مؤمن في المنشأة الخاصة بنا

378
00:22:36,600 --> 00:22:38,570
نعم ، انا سمعت بهذا من قبل 

379
00:22:38,600 --> 00:22:41,840
دعني افسر شيء ما

380
00:22:41,870 --> 00:22:44,810
...هذه القطعة المحددة من فترة يونغ

381
00:22:44,840 --> 00:22:46,810
حساسة للغاية 

382
00:22:46,840 --> 00:22:49,910
انا لا اريد اكثير جناح تأميناً 

383
00:22:49,950 --> 00:22:51,920
 انا اريد الجناح الاحتياطي 

384
00:22:51,950 --> 00:22:54,520
 للناس الذين سيبحثون عنك 

385
00:22:54,550 --> 00:22:57,820
إن حدث أي شيء لأغراضهم

386
00:22:58,860 --> 00:23:01,560
من هذا الطريق

387
00:23:03,590 --> 00:23:05,060
لقد انطفئ هاتفي 

388
00:23:05,100 --> 00:23:07,060
هل يمكنك الاتصال بزوجتي؟

389
00:23:07,100 --> 00:23:09,400
دعيها تعلم بأننا متأخرين 

390
00:23:09,430 --> 00:23:10,800
هل تمانع؟

391
00:23:10,830 --> 00:23:12,800
 بالطبع كلا 
كوني ضيفتي 

392
00:23:12,840 --> 00:23:14,370
شكراً لك 

393
00:23:22,150 --> 00:23:23,780
مرحباً يا (ميريديث)

394
00:23:23,810 --> 00:23:25,780
نحن متأخرين قليلاً 

395
00:23:25,820 --> 00:23:27,720
 جميل ، ارتباط الهاتف جيد

396
00:23:27,750 --> 00:23:29,950
الوصول إلى الشبكة 

397
00:23:33,890 --> 00:23:35,490
اتعلمين امراً؟

398
00:23:35,530 --> 00:23:37,030
ابقي على الهاتف لدقيقة اخرى

399
00:23:37,060 --> 00:23:39,100
نعم ، سأحضره إلى المنزل عند العشاء

400
00:23:46,970 --> 00:23:49,910
حصلت عليه 

401
00:23:49,940 --> 00:23:53,510
كما ترى ، تم التحكم بالحرارة والرطوبة

402
00:23:53,540 --> 00:23:55,180
نحن نملك محولات احتياطية 

403
00:23:55,210 --> 00:23:57,750
في حال انقطاع التيار الكهربائي لفترة طويلة 

404
00:23:57,780 --> 00:23:59,920
هذا جيد 

405
00:23:59,950 --> 00:24:02,120
انا مسرور لأنك سعيد 

406
00:24:04,920 --> 00:24:07,020
الان إن كنت ستتبعني 

407
00:24:07,060 --> 00:24:10,060
بأمكاننا إنهاء ما تبقى من الاوراق

408
00:24:22,140 --> 00:24:24,840
 هيا يا (شارلوت)
اذهبي يا فتاة

409
00:24:33,850 --> 00:24:36,720
 هيا يا (شارلوت)
لا تخذليني

410
00:24:45,800 --> 00:24:47,160
كيف تسير الامور؟

411
00:24:47,200 --> 00:24:48,670
 حسناً ، وفقاً للشبكة الخاصة بهم

412
00:24:48,700 --> 00:24:52,070
 إن ملفات (ديسانتس) موجودة داخل الخزنة 
2187

413
00:24:52,100 --> 00:24:55,770
إذن نحن سنرى ذلك بأنفسنا قريباً 

414
00:24:58,710 --> 00:25:00,840
 هيا يا (شارلوت)
قومي ببعض السحر

415
00:25:00,880 --> 00:25:05,150
 حسناً ، التصوير خلال اول طبقة للمعدن

416
00:25:05,180 --> 00:25:07,780
(ديسانتس) لقد عثرنا عليه 

417
00:25:07,820 --> 00:25:09,020
جيد 

418
00:25:09,050 --> 00:25:11,020
فلنقوم بمسح بقية هذه الوثائق

419
00:25:11,050 --> 00:25:12,890
"وننقلهم إلى "اي بي او

420
00:25:12,920 --> 00:25:14,730
حسناً

421
00:25:23,230 --> 00:25:26,100
هل حالفنا الحظ؟

422
00:25:26,140 --> 00:25:28,840
 مجموعة الترددات المنخفضة مغلقة تماماً

423
00:25:28,870 --> 00:25:32,710
لقد عثرت على هذه ذات المدى المتوسط 

424
00:25:32,740 --> 00:25:36,010
هنالك نوع من الثرثرة 
إنها صاخبة جداً للأرسال عبرها

425
00:25:36,050 --> 00:25:40,650
لقد اصيب بالحمى 

426
00:25:40,680 --> 00:25:44,820
لماذا يريدونهُ يا (رينيه)؟

427
00:25:44,860 --> 00:25:46,720
اخبريني بالحقيقة 

428
00:25:46,760 --> 00:25:50,060
لقد كنت مريضة جداً عندما كنت طفلة 

429
00:25:50,090 --> 00:25:53,100
العلاج كان غالي الثمن جداً 

430
00:25:53,130 --> 00:25:57,700
 لقد استجاب والدي لأعلان في الجريدة للتقديم على وظيفة

431
00:25:57,730 --> 00:26:01,000
لاحقاً في ذلك الاسبوع 

432
00:26:01,040 --> 00:26:04,110
هو جاء إلى المنزل ومعه نقود كثيرة

433
00:26:04,140 --> 00:26:06,240
يمكنني القول انه كان خائفاً 

434
00:26:06,280 --> 00:26:10,150
 هو حزم ما يمكنهُ وغادرنا

435
00:26:10,180 --> 00:26:13,620
هو لم يكن يريد ان يخيفني 

436
00:26:13,650 --> 00:26:16,690
لكنني عرفت إنه كان يهرب من شخص ما 

437
00:26:18,720 --> 00:26:21,690
 في يوم ما في جنيف 
هم عثروا علينا

438
00:26:22,380 --> 00:26:24,380
.....استمعي إلى والدكِ جيداً 

439
00:26:25,050 --> 00:26:27,050
لا تفتحي هذا الباب حتى يوم غدّ في الصباح 

440
00:26:27,220 --> 00:26:29,220
...مهما كان ما تسمعينهُ او ما ترينهُ

441
00:26:30,180 --> 00:26:32,180
هل تفهمينني.....؟

442
00:26:32,350 --> 00:26:34,350
انتِ شجاعة جداً ، إن والدكِ سيعود

443
00:26:35,890 --> 00:26:37,890
ماذا تريدون مني؟

444
00:26:38,690 --> 00:26:40,690
كلا ، دعوني اذهب

445
00:26:41,060 --> 00:26:43,060
دعوني اذهب

446
00:26:48,850 --> 00:26:51,690
بعدها انا اكتشفت 

447
00:26:51,720 --> 00:26:54,690
 إن الرجل الذي اخذ والدي كان (ديسانتس)

448
00:26:54,730 --> 00:26:57,730
كانت تجاربه السريرية 

449
00:26:57,760 --> 00:26:59,760
التي قد تم الدفع لوالدي من اجلها

450
00:27:02,900 --> 00:27:07,100
انا اعتقدت إنهم قتلوه تلك الليلة

451
00:27:07,140 --> 00:27:10,110
لهذا السبب أنتِ بدأت بمتابعة الرسول الخامس 

452
00:27:10,140 --> 00:27:12,840
لأجعلهم يدفعون الثمن

453
00:28:49,470 --> 00:28:51,270
ماذا ترين؟

454
00:28:51,310 --> 00:28:53,340
 لا شيء
لا اعرف إن نجح هو

455
00:29:01,250 --> 00:29:03,750
(رينيه) -
أبي؟ -

456
00:29:04,330 --> 00:29:06,330
ما الذي يحدث هنا؟ -
لا بأس -

457
00:29:08,710 --> 00:29:10,710
 ..هنالك رجال في الخارج ، لديهم مسدسات 

458
00:29:11,010 --> 00:29:13,010
..إنهم جائوا من اجلي انا

459
00:29:14,900 --> 00:29:17,300
هذا انا 
دعوني ادخل 

460
00:29:23,970 --> 00:29:26,280
عمل جيد

461
00:29:29,310 --> 00:29:31,280
اعتقد إنني قد اغضبتهم 

462
00:29:31,310 --> 00:29:33,280
علينا الاستعداد 

463
00:29:33,320 --> 00:29:35,290
سيأتون قريباً 

464
00:29:35,320 --> 00:29:37,420
(سيدني) ، انتِ ابقي هنا مع والدها

465
00:29:37,450 --> 00:29:39,220
إن كان بأمكاني القضاء على ما يكفي منهم

466
00:29:39,260 --> 00:29:41,260
ربما قد يقررون إننا لا نستحق ذلك

467
00:29:43,250 --> 00:29:45,250
انت ستكون على مايرام يا ابي 

468
00:29:45,750 --> 00:29:47,750
..لا اح سيأخذ بعيداً من جديد 

469
00:29:53,520 --> 00:29:55,820
هذا رائع

470
00:29:55,860 --> 00:29:58,530
ارجعي ظهركِ للوراء

471
00:29:58,560 --> 00:30:01,900
على اصبعكِ
قفِ على اصبعكِ

472
00:30:01,930 --> 00:30:03,300
جيد 

473
00:30:03,330 --> 00:30:05,430
إنها موهوبة جداً 

474
00:30:05,470 --> 00:30:07,230
شكراً لك 

475
00:30:07,270 --> 00:30:09,170
يجب أن تكوني فخورة جداً 

476
00:30:09,200 --> 00:30:11,440
ليس لديك ادنى فكرة

477
00:30:12,940 --> 00:30:15,180
السيناتور (لويس)

478
00:30:15,210 --> 00:30:17,180
ماذا يمكنني ان افعل من اجلك يا سيد (سلون)؟

479
00:30:17,210 --> 00:30:21,350
حسناً ، في الواقع
لقد كنت اتمنى ان احضى بدقيقة من وقتك

480
00:30:21,380 --> 00:30:23,350
إذا جئت إلى هنا من اجل الضغط علي 

481
00:30:23,380 --> 00:30:25,420
من اجل الموافقة على تصريحك الامني 

482
00:30:25,450 --> 00:30:27,590
انا اقترح ان توفر على نفسك العناء 

483
00:30:27,620 --> 00:30:29,460
نعم ، انا افهم عدم رغبتكِ 

484
00:30:29,490 --> 00:30:31,590
لكنني اطلب منكِ اعادة النظر في موقفكِ

485
00:30:31,630 --> 00:30:34,160
مع معرفتي ومصادري

486
00:30:34,200 --> 00:30:36,460
يمكنني أن اكون مصدر ذو قيمة عالية لسماعدة دولتنا

487
00:30:36,500 --> 00:30:38,330
هذا مؤثر

488
00:30:38,370 --> 00:30:41,940
لكنني بطريقة ما انا اشك 
بأن دافعك من اجل الوطنية

489
00:30:41,970 --> 00:30:43,940
... انتِ محقة ، انا لدي خطة عمل

490
00:30:43,970 --> 00:30:46,640
ابنتي (ناديا) 

491
00:30:46,670 --> 00:30:49,140
انها مريضة جداً 

492
00:30:49,180 --> 00:30:50,380
اعلم 

493
00:30:50,410 --> 00:30:53,180
 أمل ان استخدم مصادر "اي بي او " للعثور على العلاج

494
00:30:53,210 --> 00:30:54,580
لحالتها 

495
00:30:54,620 --> 00:30:57,250
 في المقابل ، انا سأكون سعيداً بتأدية

496
00:30:57,280 --> 00:30:59,290
اياً كان ما ستطلبه الحكومة مني 

497
00:30:59,320 --> 00:31:02,920
انا متأسفة بشأن إبنتك 

498
00:31:02,960 --> 00:31:06,360
لكن لا يمكنني ان اعيدك بضمير مرتاح إلى ذلك المكتب

499
00:31:06,390 --> 00:31:09,330
 إن كان الامر بيدي
كنت ما تزال في السجن

500
00:31:09,360 --> 00:31:12,230
سيتوجب عليك العثور على طريقة اخرى لمساعدة ابنتك

501
00:31:12,270 --> 00:31:14,170
انا لن اعيد النظر بتصريحك 

502
00:31:19,210 --> 00:31:21,210
إبنتك جميلة جداً

503
00:31:24,510 --> 00:31:26,150
انا متأكد إنكِ فخورة بها 

504
00:31:26,180 --> 00:31:29,180
 انتِ ستتعرفين على منزلك من الداخل

505
00:31:29,220 --> 00:31:31,190
ستلاحظين إن ولا واحدة من تلك الصور 

506
00:31:31,220 --> 00:31:33,150
قد تم التقاطها بعدسات تقريب 

507
00:31:33,190 --> 00:31:35,190
المصور كان يقف بالقرب منها 

508
00:31:35,220 --> 00:31:38,630
هذا يجعلكِ تتساءلين بشأن تفاصيل الامن الخاصة بها ، اليس كذلك؟

509
00:31:38,660 --> 00:31:41,130
هذا يجعلكِ تتساءلين 

510
00:31:41,160 --> 00:31:44,530
 إن كان بأمكانكِ الحفاظ على سلامتها

511
00:31:44,570 --> 00:31:47,100
أمي ، هل رأيتِ هذا؟

512
00:31:47,130 --> 00:31:48,170
لقد رأيت يا عزيزتي 

513
00:31:48,200 --> 00:31:50,470
لقد كنت اخبر والدتكِ كم إنكِ موهوبة 

514
00:31:50,500 --> 00:31:53,140
تعلمين ، انتِ تتزلجين مثل الملاك 

515
00:31:53,170 --> 00:31:54,340
شكراً لك 

516
00:31:54,380 --> 00:31:56,280
على الرحب والسعة 

517
00:31:59,550 --> 00:32:02,180
استمتعي ببقية يومكِ أيها السيناتور

518
00:32:02,220 --> 00:32:06,150
شكراً مقدماً على مساعدتكِ

519
00:32:22,740 --> 00:32:25,010
لقد ذهبوا

520
00:32:25,040 --> 00:32:27,310
ماذا تعنين بأنهم ذهبوا؟

521
00:32:27,340 --> 00:32:29,510
إنهم ليسوا في الشارع 

522
00:32:29,540 --> 00:32:32,750
ذلك لأنهم على الارجح موجودين على السطح 

523
00:32:32,780 --> 00:32:34,680
انت مُصاب

524
00:32:34,720 --> 00:32:36,480
انه لا شيء 

525
00:32:40,550 --> 00:32:44,660
 لقد عثرت على هذا الجهاز
جميعهم يملكون واحد منه

526
00:32:44,690 --> 00:32:46,560
إنه جهاز تعقب 

527
00:32:48,160 --> 00:32:50,560
 على الارجح إنهم يتبعون اشارة -
اشارة من ماذا؟ -

528
00:32:54,570 --> 00:32:55,740
انه ارسال حالة الطوارئ

529
00:32:55,770 --> 00:32:58,040
 لابد من إنكِ قد قمتِ بتفعيلهُ
عندما فتحتِ الحاوية

530
00:32:58,070 --> 00:32:59,740
 كلا ، لكنت لاحظت ذلك

531
00:32:59,770 --> 00:33:02,010
الاشارة ما تزال فعّالة 

532
00:33:02,040 --> 00:33:04,250
إنه ليس تشويشاً 
التردد ما يزال ينتقل

533
00:33:04,280 --> 00:33:06,550
ربما يمكنني تحميل الاشارة 

534
00:33:06,580 --> 00:33:08,480
ونطلب المساعدة 

535
00:33:08,520 --> 00:33:10,720
...(جاك)

536
00:33:10,750 --> 00:33:12,750
(جاك) ، لقد استلمت نسخ لجميع 

537
00:33:12,790 --> 00:33:15,190
 البيانات التي حصل عليها قسم الابحاث 

538
00:33:15,220 --> 00:33:17,160
 من حاوية التبريد قبل أن يتم سرقتها

539
00:33:17,190 --> 00:33:19,160
إن (مارشال) و (رايتشل) في غرفة الاحاطة 

540
00:33:19,190 --> 00:33:21,160
يراجعون الملفات التي احضرتها من سان فرانسيسكو

541
00:33:21,200 --> 00:33:23,260
سأراجع فهرس البيانات 

542
00:33:23,300 --> 00:33:25,530
هل هناك شيء اخر يا (ماركوس)؟

543
00:33:25,570 --> 00:33:27,530
لقد اغلقت الهاتف للتو 

544
00:33:27,570 --> 00:33:30,270
مع مكتب السيناتور (داني لويس)

545
00:33:30,300 --> 00:33:32,170
رئيسة لجنة الاستخبارات 

546
00:33:32,210 --> 00:33:34,040
نعم ، انا اعرف من هي 

547
00:33:34,080 --> 00:33:36,540
 كان مكتبها يتابع طلباً 

548
00:33:36,580 --> 00:33:39,250
لأعادة النظر بالتصريح الامني الخاص بـ(ارفن سلون)

549
00:33:39,280 --> 00:33:42,120
ليتمكن من العودة للعمل في 
"اي بي او"

550
00:33:42,150 --> 00:33:44,520
انا اخبرتهم بأنني لم اكن اعلم اي شيء عن هذا 

551
00:33:44,550 --> 00:33:48,690
طلب اعادة النظر بالتصريح الامني الخاص بـ(سلون) قد جاء مني

552
00:33:48,720 --> 00:33:50,560
اعتقد إنه قد مُنح 

553
00:33:50,590 --> 00:33:52,690
لقد تم منحهُ وصول تام 

554
00:33:52,730 --> 00:33:54,760
مستوى عالِ وما ورائهُ

555
00:33:54,800 --> 00:33:58,670
هل انت واثق إن هذا هو التصرف الصائب؟

556
00:33:58,700 --> 00:34:02,570
...اعتقد إن (ارفن سلون) لديه هدف واحد الان

557
00:34:02,600 --> 00:34:04,470
هو انقاذ حياة ابنته 

558
00:34:04,510 --> 00:34:08,080
اذا كان من ضمن صلاحياتي المساعدة في ذلك 

559
00:34:08,110 --> 00:34:10,110
فأنا سأفعل ذلك بكل سرور 

560
00:34:10,140 --> 00:34:12,580
بالطبع 

561
00:34:15,150 --> 00:34:18,790
 انا افترض إن وجوده هنا في "اي بي او" سيسمح لنا

562
00:34:18,820 --> 00:34:21,560
ان نراقب ما يقوم به 

563
00:34:21,590 --> 00:34:24,560
 نعم ، هذه الكفرة كانت في بالي كذلك

564
00:34:28,680 --> 00:34:30,850
لقد عثرت عليه
ها هنا 

565
00:34:30,880 --> 00:34:34,190
" في الواقع  انه "غارسو" مع حرف "الف

566
00:34:34,220 --> 00:34:35,850
نعم ، هذا هنا  ، انظر (غورسو)

567
00:34:35,890 --> 00:34:37,590
(غورسو) 
ممتاز 

568
00:34:37,620 --> 00:34:39,720
 هنا ، تبدو وكأنها دراسات كيميائية 

569
00:34:39,760 --> 00:34:41,490
لكنها لا تزال مشفرة 

570
00:34:41,530 --> 00:34:42,860
 وهنا فحص الدم ، عملية مسح الدماغ والاشعة السينية

571
00:34:42,890 --> 00:34:44,630
جميعها طبيعية 

572
00:34:44,660 --> 00:34:46,630
هذا ايضاً .. نعم .. عمره 20 عاماً

573
00:34:46,660 --> 00:34:48,530
اذن كل هذا يخبرنا إن السيد (غارسو)

574
00:34:48,570 --> 00:34:51,240
كان بصحة جيدة عندما كان مخطوفاً؟ -
ماذا لدينا؟ -

575
00:34:51,270 --> 00:34:52,940
حسناً ، سأخبرك بشيء واحد 

576
00:34:52,970 --> 00:34:55,310
...هذا الرجل قد تعرض لأشياء غريبة هنا

577
00:34:55,340 --> 00:34:56,840
معالجات الممرات العصبية

578
00:34:56,870 --> 00:34:59,580
 التلاعب الجيني -
هل هناك اي شيء عن (غورسو)؟ -

579
00:34:59,610 --> 00:35:00,780
لا شيء يساعد 

580
00:35:00,810 --> 00:35:04,880
لقد ارسل قسم البحوث كل شيء لديهم بشأن الحاوية

581
00:35:04,920 --> 00:35:07,490
يبدو إنه بينما كان (غورسو) في الداخل

582
00:35:07,520 --> 00:35:09,890
مهام دماغه كانت محدودة للغاية 

583
00:35:09,920 --> 00:35:12,590
 الحاوية كانت ايضاً تنظم جرعات 

584
00:35:12,620 --> 00:35:15,760
من مضادات الجراثيم ... مثبطات الكورونيورين

585
00:35:15,790 --> 00:35:17,500
في الواقع مثبطات الكالسينورين 

586
00:35:17,530 --> 00:35:19,830
"مع صوت "سـ

587
00:35:19,860 --> 00:35:21,830
في الواقع إنه عقار كابت للمناعة 

588
00:35:21,870 --> 00:35:24,470
يمنع نظام المناعة من مهاجمة نفسهُ 

589
00:35:24,500 --> 00:35:26,870
  اشبه ، كما تعلم 
عندما يرفض جسم المريض 

590
00:35:26,900 --> 00:35:29,210
عملية رزع جزء جديد

591
00:35:29,240 --> 00:35:30,880
لكنه لم يقوم بأي عملية زراعية 

592
00:35:30,910 --> 00:35:33,550
مهلاً لحظة ، هل هذه قراءات المخطط الكهربائي لمخ (غورسو)؟

593
00:35:38,480 --> 00:35:40,490
انا لا افهم هذا 

594
00:35:40,520 --> 00:35:41,690
فحوصات الدماغ؟

595
00:35:41,720 --> 00:35:44,620
نعم ، هذا الفحص من (ديسانتي)
وذلك من قسم البحوث الخاصة 

596
00:35:44,660 --> 00:35:45,860
كم عمر هذه القراءات؟ -
لقد اجريت قبل ثلاثة اسابيع -

597
00:35:45,890 --> 00:35:47,460
إنها غير متطابقة 

598
00:35:47,490 --> 00:35:48,760
هل هنالك ناتج ثانوي لعملية الشيخوخة؟

599
00:35:48,790 --> 00:35:51,860
ليست المادة السنجابية ، لقد تم تعيين العمر اربعة -
العمر اربعة -

600
00:35:51,900 --> 00:35:54,430
انتم تقولون إن الرجل الذي خرج من تلك الحاوية 

601
00:35:54,470 --> 00:35:55,700
إنه ليس (لوك غورسو)؟

602
00:35:55,730 --> 00:35:56,770
هذا صحيح 

603
00:35:56,800 --> 00:35:58,500
اذن من هو؟

604
00:35:58,540 --> 00:36:01,440
 شخص ما ... حيث انه ليس (لوك غورسو)

605
00:36:01,470 --> 00:36:03,510
لقد اتصلت بالعيادة في فرنسا للتو 

606
00:36:03,540 --> 00:36:05,580
إن (سيدني) و (توم) لم يذهبوا ابداً 

607
00:36:05,610 --> 00:36:08,580
لقد اتصلت على هواتفهم
لا احد يجيب

608
00:36:09,560 --> 00:36:12,600
...الناس الذين اخذوني

609
00:36:12,630 --> 00:36:14,640
يريدون استعادتي

610
00:36:14,670 --> 00:36:17,200
سلموني لهم 

611
00:36:17,240 --> 00:36:19,670
وانتم ستخرجون من هنا 

612
00:36:19,710 --> 00:36:22,440
هذا ليس خياراً 

613
00:36:22,480 --> 00:36:24,650
 قبل عشرين عام 
انا سمحت لهم بأن يمسكوني

614
00:36:24,680 --> 00:36:26,980
للحفاظ على سلامة (رينيه) 

615
00:36:27,010 --> 00:36:29,450
لم يتغير شيء

616
00:36:29,480 --> 00:36:31,920
انا والدها 

617
00:36:31,950 --> 00:36:35,420
مهمتي حمايتها 

618
00:36:35,460 --> 00:36:38,530
لكن تسليم نفسك إليهم لن يحمي (رينيه) 

619
00:36:38,560 --> 00:36:41,400
هي ستتدمر إذا انت قُتلت 

620
00:36:41,430 --> 00:36:43,530
إنهم لن يقتلوني 

621
00:36:43,560 --> 00:36:45,430
لا يمكنك معرفة ذلك 

622
00:36:45,470 --> 00:36:47,530
بمجرد أن تعقبوا الاشارات اللاسلكية إلى هنا 

623
00:36:47,570 --> 00:36:49,670
كان بأمكانهم تفجيرنا إلى اشلاء 

624
00:36:49,700 --> 00:36:52,470
لكنهم لم يفعلوا ذلك 

625
00:36:52,510 --> 00:36:56,480
انهم يريدونني على قيد الحياة 

626
00:36:56,510 --> 00:36:58,380
حياً 

627
00:36:58,410 --> 00:37:01,350
أي موجة؟

628
00:37:01,380 --> 00:37:04,650
انت قلت إنهم تعقبوا تلك الموجة

629
00:37:04,690 --> 00:37:08,560
أي موجة؟

630
00:37:23,450 --> 00:37:25,690
انزل الجهاز اللاسلكي 

631
00:37:25,720 --> 00:37:28,390
...أبي -
هذه المرأة حاولت قتلي -

632
00:37:28,420 --> 00:37:30,860
انه يكذب ، انه السبب وراء عملية مهاجمتنا 

633
00:37:30,890 --> 00:37:32,630
اتركها 

634
00:37:32,660 --> 00:37:34,660
لا تفعل 

635
00:37:36,630 --> 00:37:38,570
لقد قال إنهم يتعقبون موجة

636
00:37:38,600 --> 00:37:40,670
 هو ارسل اشارة 
هو دلهم إلى هنا

637
00:37:40,700 --> 00:37:42,770
 لا تصغي لها ، هي تحاول تشويشك فقط

638
00:37:42,810 --> 00:37:45,640
هذه ليست عملية اختطاف
انها عملية انقاذ 

639
00:37:47,410 --> 00:37:49,410
كيف تعرف بشأن الموجة؟

640
00:37:52,780 --> 00:37:55,820
انا والدكِ ، هل تتذكرين؟
انا قمتِ بحمايتكِ 

641
00:37:55,850 --> 00:37:58,290
هذا صحيح 
 إن والدكِ قد حماكِ 

642
00:37:58,320 --> 00:38:01,390
تلك الليلة ، عندما خطفه (ديسانتي) 

643
00:38:01,420 --> 00:38:03,290
انتِ قلتِ إنه ترككِ في مكان آمن 

644
00:38:03,330 --> 00:38:04,790
اسأليه أين خبئكِ 

645
00:38:04,830 --> 00:38:07,900
 هذا سخيف -
اسأليه يا (رينيه) ، اسأليه -

646
00:38:09,400 --> 00:38:10,800
اخبرني 

647
00:38:12,470 --> 00:38:14,740
لقد كان هذا قبل عشرين عام يا ملاكي 

648
00:38:14,770 --> 00:38:17,610
لكن بالنسبة لك وكأنه يوم أمس 

649
00:38:19,310 --> 00:38:21,310
من انت؟

650
00:39:00,130 --> 00:39:03,100
 لقد تعقب "اي بي او " المروحية إلى مطار صغير

651
00:39:03,140 --> 00:39:04,710
بعد فترة وجيزة من هبوط الطائرة 

652
00:39:04,740 --> 00:39:08,040
اقلعت طائرة نفاثة 
متجهة إلى كوريا الشمالية

653
00:39:08,070 --> 00:39:10,110
وذلك الرجل؟

654
00:39:10,140 --> 00:39:11,710
نحن مازلنا لا نعرف 

655
00:39:11,750 --> 00:39:14,580
نحن نعمل على ذلك 

656
00:39:14,620 --> 00:39:17,450
 لقد رأينا اموراً كهذه من قبل ، صدقي أو لا تصدقي

657
00:39:17,480 --> 00:39:20,650
تكنولوجيا الازدواج 

658
00:39:20,690 --> 00:39:22,160
لكن من المستحيل قول ذلك 

659
00:39:22,190 --> 00:39:25,130
لا يزال فريقي يراجع اوراق (ديسانتي)

660
00:39:25,160 --> 00:39:27,730
على امل ، إنهم سيعطوننا فكرة عن الرسول الخامس

661
00:39:27,760 --> 00:39:30,760
سأتصل بك حالما نعرف أي شيء

662
00:39:36,140 --> 00:39:39,040
اعتقدت إنني قد استعدتهُ 

663
00:39:40,940 --> 00:39:42,940
اعلم 

664
00:39:42,980 --> 00:39:48,110
لقد اخبرني (مايكل) إنه بأمكاني المجيء اليكِ دائماً 

665
00:39:48,150 --> 00:39:50,680
انا لم اثق به 

666
00:39:50,720 --> 00:39:52,420
لقد كنت مخطئة 

667
00:39:54,020 --> 00:39:57,020
شكراً لكِ 

668
00:39:59,660 --> 00:40:01,390
نعم 

669
00:40:26,690 --> 00:40:28,460
(غوردن دين)

670
00:40:28,490 --> 00:40:30,460
كيف تشعر يا دكتور (ديسانتي)؟

671
00:40:30,490 --> 00:40:32,990
لا يمكن أن اكون بحال افضل 
شكراً لك 

672
00:40:33,030 --> 00:40:34,960
وتم اخباري بأنه يجب ألا يكون 

673
00:40:35,000 --> 00:40:36,960
اي اثار جانبية متبقية من الاجراء 

674
00:40:37,000 --> 00:40:39,930
23 
عاماً 

675
00:40:39,970 --> 00:40:42,500
مشكلة التماسك قد تم حلها بمجرد ان فهمنا 

676
00:40:42,540 --> 00:40:44,670
كيفية اعادة ترتيب المعلومات 

677
00:40:47,510 --> 00:40:49,840
الفتاة على قيد الحياة

678
00:40:49,880 --> 00:40:51,910
هي تسمي نفسها (رينيه ريين) 

679
00:40:51,950 --> 00:40:54,080
تعمل مع وكالة المخابرات المركزية 

680
00:40:54,110 --> 00:40:59,050
 حسناً ، مراقبتها لن تكون مشكلة 

681
00:40:59,050 --> 00:41:01,050
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

682
00:41:01,050 --> 00:41:03,050
Translated BY R@ghd@

