﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated BY R@ghd@

2
00:00:00,560 --> 00:00:01,200
...سابقاً في الاسم المستعار

3
00:00:01,230 --> 00:00:02,430
 انا اعني ، هنالك مجرى

4
00:00:02,470 --> 00:00:04,430
 للمخابرات الروسية ، اتحاد الادوية الاوربي

5
00:00:04,470 --> 00:00:07,100
ومركز مكافحة الاوبئة 
إنهم من الحكومة

6
00:00:07,140 --> 00:00:11,110
لقد عدّ (مارشال) 12 مصدر يشكلون الرسول الخامس 
اثنى عشر يا ابي

7
00:00:11,140 --> 00:00:16,050
متى سيتم علاج ابنتي؟ -
قريباً -

8
00:00:16,080 --> 00:00:19,080
 ربما يمكنك ان تكون اكثر تحديداً قليلاً -
اتمنى لو كان بأمكاني ذلك -

9
00:00:19,120 --> 00:00:22,050
لكن هنالك المزيد من الامور التي نريدك أن تقوم بها من اجلنا

10
00:00:22,090 --> 00:00:24,150
...(سيدني)

11
00:00:24,190 --> 00:00:26,090
لقد رزقتي بطفلة

12
00:00:49,780 --> 00:00:53,320
اود ان اعتذر على طريقة النقل

13
00:00:53,350 --> 00:00:55,750
لكن انا متأكد إن تفهم حاجتنا للتكتم

14
00:00:55,780 --> 00:00:57,790
 نعم و، وانا  لست في موقف

15
00:00:57,820 --> 00:01:01,220
لأختفي ببساطة لفترة من الوقت

16
00:01:01,260 --> 00:01:02,790
من دون اثارة القلق

17
00:01:02,830 --> 00:01:06,100
الانذار المسبق سيكون مفضل أكثر

18
00:01:06,130 --> 00:01:07,460
نعم

19
00:01:07,500 --> 00:01:10,200
لكن ذلك سيفسد كل المتعة

20
00:01:17,310 --> 00:01:18,840
لدينا بعض الاعمال

21
00:01:18,870 --> 00:01:20,840
 التي تتطلب اهتمامك الفوري

22
00:01:20,880 --> 00:01:23,210
 لكن يمكنني أن اؤكد لك 
نحن سوف نعيدك

23
00:01:23,250 --> 00:01:25,210
 في لوس انجلوس قبل ان يلاحظ زملائك

24
00:01:25,250 --> 00:01:26,880
بأنك قد اختفيت

25
00:01:26,920 --> 00:01:29,390
ليس جدولك الزمني ما يزعجني يا (جوزيف)

26
00:01:29,420 --> 00:01:30,850
انه اسلوبك

27
00:01:30,890 --> 00:01:33,790
ها انت ذا

28
00:01:36,160 --> 00:01:38,190
الن تنظم الينا؟

29
00:01:38,230 --> 00:01:40,330
الـ12 ينتظرونك في الداخل

30
00:01:40,360 --> 00:01:43,270
غير مسموح لك ان تدخل تلك الغرفة
اليس كذلك؟

31
00:02:11,860 --> 00:02:15,700
 سيد (سلون)
من الشرف ان التقي بك

32
00:02:15,730 --> 00:02:18,770
 لقد كنا معجبين بكم منذ فترة طويلة

33
00:02:18,800 --> 00:02:20,340
ايها السادة

34
00:02:20,370 --> 00:02:23,210
نحن نود ان نشكرك على العمل الذي قمت به

35
00:02:23,240 --> 00:02:25,210
حتى الان من اجلنا

36
00:02:25,240 --> 00:02:27,710
لست متأكداً إنني لدي خيارات

37
00:02:27,740 --> 00:02:30,880
نحن لن ندخل في نقاش الان يا سيد (سلون)

38
00:02:30,910 --> 00:02:33,820
لكن دائماً سيكون لديك الخيار

39
00:02:33,850 --> 00:02:36,750
إن هذا احدث تقرير طبي لدينا

40
00:02:36,790 --> 00:02:38,890
بشأن ابنتك (ناديا)

41
00:02:38,920 --> 00:02:40,490
كما تعلم

42
00:02:40,520 --> 00:02:43,760
نحن لدينا القدرة على استعادة صحتها

43
00:02:43,790 --> 00:02:45,730
ونحن على استعداد لفعل ذلك على اساس دائم

44
00:02:45,760 --> 00:02:49,800
يتم تقديمهُ بالطبع بعد اتمام مهمتك الاخيرة من اجلنا

45
00:02:49,830 --> 00:02:53,770
الان انا سمعت الكثير من الوعود منذ بعض الوقت

46
00:02:53,800 --> 00:02:56,370
 اخبرني ، ما هي الضمانات التي لدي

47
00:02:56,410 --> 00:02:58,770
بأن هذه اخر مهمة تطلبوها مني؟

48
00:02:58,810 --> 00:03:00,680
انظر من حولك يا (ارفن)

49
00:03:00,710 --> 00:03:02,750
هل سنريك وجوهنا لو كنا ننوي

50
00:03:02,780 --> 00:03:04,380
 ان نبقيك تابعاً ؟

51
00:03:04,410 --> 00:03:08,320
 انت اكتسبت الحق في الوقوف امامنا

52
00:03:08,350 --> 00:03:10,390
نحن لدينا عمل من اجلك

53
00:03:10,420 --> 00:03:12,960
"انت ستبقي عينيك على "لعبة النهاية

54
00:03:12,990 --> 00:03:14,660
كما كنت تفعل دائماً

55
00:03:14,690 --> 00:03:16,860
لأنه في لحظة انتهاء هذه المهمة

56
00:03:16,890 --> 00:03:19,660
نحن سنعيد ابنتك إليك

57
00:03:23,900 --> 00:03:28,300
ماذا تريدون مني ان افعل بالضبط؟

58
00:03:28,340 --> 00:03:31,240
 هذا السجين هو اكثر السجناء خطورة

59
00:03:31,270 --> 00:03:33,410
لدينا في هذه المؤسسة

60
00:03:33,440 --> 00:03:35,640
نحن لا نترك أي احد معها

61
00:03:35,680 --> 00:03:37,780
انا قلق على سلامتكِ

62
00:03:37,810 --> 00:03:40,020
 حسناً ، هذا لطيف
لكن شيء ما يخبرني

63
00:03:40,050 --> 00:03:42,250
بأننا سنكون على وفاق

64
00:03:55,300 --> 00:03:58,370
 انسة (ايسبنوسا)
اسمي هو (كيلي بايتون)

65
00:03:58,400 --> 00:04:00,600
انا اعمل لدى منظمة مستقلة

66
00:04:00,640 --> 00:04:02,840
مهتمة بالاستعانة بخدماتكِ

67
00:04:02,870 --> 00:04:05,040
اخرجي من زنزانتي

68
00:04:05,070 --> 00:04:06,880
 إن كنت اقاطع جدولكِ الحافل

69
00:04:06,910 --> 00:04:09,780
 للتحقيقات الاقتحامية
فأنا اعتذر

70
00:04:09,810 --> 00:04:13,720
 المؤسسة التي تعملين بها 
غير مسجلة لدى الحكومة

71
00:04:13,750 --> 00:04:15,680
يتم احتجازك هنا من دون تهمة

72
00:04:15,720 --> 00:04:18,320
حيث إن هذا يعني إنكِ لم يعد لكِ وجود بعد الان

73
00:04:18,350 --> 00:04:22,730
 لا يمكنني تخيل إن تلك الفكرة تناشدك

74
00:04:22,760 --> 00:04:24,930
رئيسي سيؤمن عملية اطلاق سراحكِ الفوري

75
00:04:24,960 --> 00:04:26,830
في المقابل ، انتِ ستقومين

76
00:04:26,860 --> 00:04:30,070
بعملية خفية جداً من اجلنا

77
00:04:30,100 --> 00:04:33,670
...اخبرتكِ بأن تخرجي من زنزانتي

78
00:04:33,700 --> 00:04:37,910
حيث إن هذا يعني إن لم تقومي بالخروج من هنا

79
00:04:37,940 --> 00:04:40,680
والعودة لذلك الممر على الفور

80
00:04:40,710 --> 00:04:43,710
فأنتِ لن تكوني موجودة بعد الان ايضاً

81
00:04:43,750 --> 00:04:45,810
لا اعتقد إنكِ تفهميني

82
00:04:45,850 --> 00:04:48,680
نا اعرض عليكِ فرصة العودة للشخص

83
00:04:48,720 --> 00:04:51,050
الذي وضعكِ هنا

84
00:04:51,090 --> 00:04:53,860
انا اعرض عليكِ فرصة تدمير (سيدني بريستو)

85
00:05:00,830 --> 00:05:02,830
ها انتِ ذا

86
00:05:11,970 --> 00:05:14,840
ابي .. ماذا تفعل؟

87
00:05:14,880 --> 00:05:16,650
لقد اوقعتهم عندما كنت احاول

88
00:05:16,680 --> 00:05:19,580
ان اضعهم في الدولاب 
(سيدني)  ، يجب الا تتركي

89
00:05:19,620 --> 00:05:20,720
الادوات الحادة في اماكن يمُكن للأطفال الوصول الهيا

90
00:05:20,750 --> 00:05:22,120
عمرها اربعة اسابيع يا ابي

91
00:05:22,150 --> 00:05:23,820
بالاخص نساء عائلة (بريستو) الصغيرات

92
00:05:23,850 --> 00:05:26,920
هي لا يمكنها ان ترفع رأسها حتى
اعتقد إننا بأمان

93
00:05:26,960 --> 00:05:29,560
 هل تواصلت مع مصادرك؟

94
00:05:29,590 --> 00:05:30,960
 لم يسمع أي احد أي شيء

95
00:05:30,990 --> 00:05:32,960
منذ ان اختفت (ايرينا)

96
00:05:33,000 --> 00:05:36,570
 يتوجب علينا العمل على "أيشلون" بالاسماء المستعارة التي لديها -
لقد فعلنا ذلك -

97
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
 كوني مطمئنة ، لقد اشكرنا جميع مصادرنا

98
00:05:38,630 --> 00:05:40,670
للبحث عن والدتكِ

99
00:05:40,700 --> 00:05:42,670
هل هناك أي خبر عن الرسول الخامس؟

100
00:05:42,710 --> 00:05:45,640
لا يوجد أي نشاط هام خلال الاسابيع القليلة الماضية

101
00:05:45,670 --> 00:05:47,780
الامر لا يعجبني

102
00:05:47,810 --> 00:05:49,680
امي ناولت الرسول الخامس ضربة كبيرة

103
00:05:49,710 --> 00:05:51,080
عندما سرقت الميثاق

104
00:05:51,110 --> 00:05:52,820
إن كنا لا نلتقط النشاط

105
00:05:52,850 --> 00:05:55,050
ذلك لأنهم يتجمعون مرة ثانية

106
00:05:55,080 --> 00:05:57,620
 يأتون بخطة هجموم مختلفة

107
00:05:57,650 --> 00:06:00,860
 (سيدني) ، .. حاولي أن تستمتعي بوقتك

108
00:06:00,890 --> 00:06:03,590
الان عليكِ ان تقلقي على نفسكِ فقط

109
00:06:03,630 --> 00:06:05,560
بكونكِ والدة

110
00:06:05,590 --> 00:06:07,030
حالما سيتطلب العالم

111
00:06:07,060 --> 00:06:09,800
اهتمامكِ 
انا سأخبركِ

112
00:06:14,640 --> 00:06:16,000
انا اريد ضمانات

113
00:06:16,040 --> 00:06:18,670
بأن (سيدني بريستو) لم تتأذى

114
00:06:18,710 --> 00:06:20,940
ليس لدينا نية في قتل الانسة (بريستو)

115
00:06:20,980 --> 00:06:22,880
إن كان هذا ما تسأله

116
00:06:22,910 --> 00:06:27,650
 انا اعتقد إنكم تبالغون في قدرتي على التأثير عليها

117
00:06:27,680 --> 00:06:31,590
حتى عندما اعتقدت العميلة (بريستو) إنني رجل شريف

118
00:06:31,620 --> 00:06:33,990
من النادر ان تفعل كما اقول لها

119
00:06:34,020 --> 00:06:37,630
 نحن نطلب منك ببساطة 
ان توجه تصرفاتها بعض الشيء

120
00:06:37,660 --> 00:06:39,800
إنها في اجازة ، مقتنعة بالبقاء في المنزل

121
00:06:39,830 --> 00:06:41,800
والعناية بأبنتها الصغيرة

122
00:06:41,830 --> 00:06:45,630
لا يمكنني ان اطلب منها ألعودة إلى الميدان

123
00:06:45,670 --> 00:06:49,540
واتوقع منها الامتثال للأوامر

124
00:06:49,570 --> 00:06:51,670
هي ستحتاج إلى ... دافع

125
00:06:51,710 --> 00:06:53,740
اعتقد إنك ستجد ذلك يا (ارفن)

126
00:06:53,780 --> 00:06:55,840
 لن يكون اعادة الانسة (بريستو)

127
00:06:55,880 --> 00:06:58,550
 إلى الميدان صعبة كما تتخيل

128
00:07:18,770 --> 00:07:20,040
مرحباً

129
00:07:20,070 --> 00:07:21,900
(ويل تيبن)؟

130
00:07:21,940 --> 00:07:24,610
انا اسف ، اعتقد إن لديك العنوان الخطأ

131
00:07:24,640 --> 00:07:27,610
انا العميلة (ريفز)
من امن الشهود ، وكالة المخابرات المركزية

132
00:07:27,640 --> 00:07:28,980
كان هنالك حادثاً

133
00:07:29,010 --> 00:07:31,610
انا اخشى إن غطاؤك قد تم كشفهُ

134
00:07:33,120 --> 00:07:34,980
شيء ما حدث لـ(سيدني بريستو)

135
00:07:35,020 --> 00:07:38,120
ادخلي

136
00:07:48,960 --> 00:07:52,000
سيدي ، هل هناك أي احد اخر في المنزل؟

137
00:07:52,030 --> 00:07:54,570
 انا كنت انتظر شخص ما -
لكن انت لوحدك الان؟ -

138
00:07:54,600 --> 00:07:56,570
نعم

139
00:08:04,650 --> 00:08:06,820
حسناً ، لقد تمكنت منهُ

140
00:08:12,020 --> 00:08:13,690
***

141
00:08:46,150 --> 00:08:48,790
 نظام الامن الخاص بمنزل (ويل)
قد التقط عملية الخطف

142
00:08:48,820 --> 00:08:50,830
متى حدث ذلك؟ -
الليلة الماضية -

143
00:08:50,860 --> 00:08:52,900
لقد فوت (ويل) تسجيلات الدخول القياسية الخاصة به

144
00:08:52,930 --> 00:08:55,700
هل حددنا هوية المعتدي؟

145
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
لقد ابلغ مرفق الاحتجاز إن (انا) لا تزال في الحجز

146
00:09:00,670 --> 00:09:02,940
 حتى صباح يوم امس 
لقد كانوا مندهشين

147
00:09:02,970 --> 00:09:04,710
إننا قد علمنا بأنها قد فرت

148
00:09:04,740 --> 00:09:06,980
ونحن سنتقبل هذا؟-
كلا ، بالطبع  كلا -

149
00:09:07,010 --> 00:09:09,880
هروب (انا) ، اضافة 
إلى معرفتها بمكان (ويل)

150
00:09:09,910 --> 00:09:12,050
تشير إلى مساعدة داخلية من اشخاص رفيعين المستوى

151
00:09:12,080 --> 00:09:14,650
إن "لانغلي"اشرعت بأجراء تحقيق كامل

152
00:09:14,680 --> 00:09:15,820
انا لا اثق بأي احد في هذه

153
00:09:15,850 --> 00:09:19,050
 نحن طلبنا ذلك مسبقاً وقد تم منحنا السلطة

154
00:09:19,090 --> 00:09:21,120
 للبحث عن (تيبن) بأنفسنا -
اسمعي (سيدني) ، نحن نخبركِ بهذا فقط -

155
00:09:21,160 --> 00:09:23,690
 لأن (ويل) صديقكِ 
ونحن كلانا يعرف

156
00:09:23,730 --> 00:09:26,090
بأنكِ كنتِ تودين ان يتم اعلامكِ
نحن لا نطلب منكِ

157
00:09:26,130 --> 00:09:28,730
ان تقطعي اجازتكِ 
نحن نسيطر على هذا الامر

158
00:09:28,760 --> 00:09:31,700
ليس هنالك حاجة بأن تعودي إلى العمل -
إن مشاركة (انا) في الواقع هو شيء ايجابي بالنسبة لنا -

159
00:09:31,730 --> 00:09:33,200
 إنها معروفة جداً في عالم الجريمة

160
00:09:33,240 --> 00:09:34,340
لتختفي بشكل تام

161
00:09:34,370 --> 00:09:37,910
نحن نتوقع إن تكشف عن نفسها قريباً

162
00:09:37,940 --> 00:09:40,110
(سيدني) ، سوف نعثر عليها

163
00:09:40,140 --> 00:09:42,110
نعم  ، سنفعل ذلك

164
00:09:47,950 --> 00:09:50,920
انا اقدر مجهودكم لحمايتي في هذا

165
00:09:50,950 --> 00:09:53,060
لكن اعتباراً من هذه اللحظة

166
00:09:53,090 --> 00:09:55,660
انا عدت للعمل

167
00:10:07,440 --> 00:10:10,640
هل تمانعين بأن تثبتي رأسه قليلاً لو سمحتي؟

168
00:10:29,760 --> 00:10:32,090
يجب أن يستيقظ قريباً

169
00:10:32,130 --> 00:10:34,430
 سأجعل (انا) تقوم بالاتصال

170
00:10:34,460 --> 00:10:37,900
 انا لدي العنوان الذي طلبته

171
00:10:37,930 --> 00:10:41,070
 سأعطيك الموقع بمجرد ان استلم الدفعة

172
00:10:41,100 --> 00:10:44,240
سنتوريون ، عند منتصف الليل
تعال لوحدك

173
00:10:44,270 --> 00:10:47,240
إن "ايشلون" تعقب مكالمة هاتفية قبل ساعة

174
00:10:47,280 --> 00:10:48,710
بصمة الصوت متطابقة

175
00:10:48,740 --> 00:10:51,410
 انها (انا) -
من هو الرجل الاخر ؟ -

176
00:10:51,450 --> 00:10:54,720
نحن نعتقد إنه من المافيا الروسية 
اسمه (يريك سيمانكو)

177
00:10:54,750 --> 00:10:56,890
إن سينتوريون هي احدى الشركات التي هي واجهة لأعمالهم

178
00:10:56,920 --> 00:11:01,120
 (سيدني) ، انتِ ستذهبين إلى النادي
وتراقبين اللقاء

179
00:11:01,160 --> 00:11:03,830
 سيكون لدينا فريق دعم بالانتظار لأستخراج (ويل)

180
00:11:03,860 --> 00:11:07,100
 بمجرد أن تؤكدي موقعهُ -
إن (انا) ستجعلهم في حالة تأهب -

181
00:11:07,130 --> 00:11:10,400
 من المشكوك إننا سنكون قادرين على الدخول من الباب الامامية

182
00:11:10,430 --> 00:11:13,140
سيتم اعداد سيناريو من اجلكِ

183
00:11:13,170 --> 00:11:16,340
 ستأخذين التقنيات التي تحتاجين اليها حالما تكونين على متن الطائرة -
فهمت -

184
00:11:18,110 --> 00:11:20,310
علي الذهاب
وصلت جليسة الاطفال

185
00:11:20,340 --> 00:11:24,310
انسة (بريستو)؟ انا العميل (رانس) 
هذا العميل (دالتون)

186
00:11:24,350 --> 00:11:27,180
والدكِ قد ارسلنا -
هو يمدح بكم كثيراً -

187
00:11:27,220 --> 00:11:29,350
هل يمكننا الدخول؟ -
بالتأكيد -

188
00:11:33,420 --> 00:11:36,290
 لقد تم اعطائنا المعلومات 
إن طائرتك ستغادر بعد 82 دقيقة

189
00:11:36,320 --> 00:11:39,090
هذا لا يعطينا الكثير من الوقت

190
00:11:42,100 --> 00:11:44,730
كل هذا غير متوقع نوعاً ما

191
00:11:44,770 --> 00:11:47,770
حسب ما فهمت إن إن عمر (ايزابيل) خمسة اسابيع؟ -
نعم -

192
00:11:47,800 --> 00:11:50,070
 انا اتصور إن لديكِ قلق

193
00:11:50,110 --> 00:11:52,470
كبير بشأن ترك إبنتكِ -
نعم ، انا هكذا ، نعم -

194
00:11:52,510 --> 00:11:54,510
بالاضافة إلى تدريب الضباط الذي حصلنا عليه

195
00:11:54,540 --> 00:11:57,050
 انا والعميل (دالتون) حصلنا على تدريب كامل

196
00:11:57,080 --> 00:11:59,350
 رعاية الاطفال ، بما في ذلك الرعاية في حالة الطوارئ

197
00:11:59,380 --> 00:12:01,150
بعد اذنكِ يا سيدتي

198
00:12:01,180 --> 00:12:03,020
نحن نود إن نمر خلال المنزل

199
00:12:03,050 --> 00:12:05,420
بيت مؤمن للأطفال من الاعلى للأسفل ... حماة المقبس

200
00:12:05,450 --> 00:12:07,020
اقفال الامان ، الابواب من اجل السلالم

201
00:12:07,060 --> 00:12:08,820
اجهزة كشف انتشار الطيف , اجهزة الاستشعار

202
00:12:08,860 --> 00:12:11,160
 كواشف المتفجرات .. جميع الاشياء الاعتيادية

203
00:12:11,190 --> 00:12:14,100
...حسناً

204
00:12:14,130 --> 00:12:17,770
ربما إنه الوقت لمناسب لتقديمي إلى (ايزابيل)

205
00:12:21,140 --> 00:12:23,810
 احياناً هي تحب البكاء فقط

206
00:12:30,050 --> 00:12:32,080
 يُمكن أن تأخذ فترة حتى تهدئ

207
00:12:32,110 --> 00:12:34,350
 عليك ان تكون صبوراً فقط -
هل يمكنني؟ -

208
00:12:43,330 --> 00:12:46,230
انا افهم إن مهمتكِ قصيرة الاجل؟

209
00:12:46,260 --> 00:12:50,030
نعم ، انا اعني 
انا اتمنى إنها لن تلاحظ إنني لست هنا

210
00:12:50,070 --> 00:12:53,140
كلا ، رابطة الام والطفل من المستحيل أن يتم تكرارها

211
00:12:53,170 --> 00:12:55,100
حتى من قبل العميل (دالتون) و انا

212
00:12:55,140 --> 00:12:57,470
بالتأكيد هي ستعرف إنكِ لستِ هنا

213
00:12:57,510 --> 00:13:00,210
 لكننا سنبقي (ايزابيل) بأمان حتى عودتكِ

214
00:13:00,240 --> 00:13:02,580
 شكراً لك أيها العميل (رانس)

215
00:13:02,610 --> 00:13:04,150
ليس عليكِ شكري يا سيدتي

216
00:13:04,180 --> 00:13:07,080
سأعطيك بعض الوقت لتوديعها

217
00:13:11,150 --> 00:13:12,960
نعم

218
00:13:17,030 --> 00:13:20,100
 الامر لن يكون هكذا دائماً
انا اعدكِ

219
00:13:20,130 --> 00:13:23,070
انا احاول فقط ان اجعل العالم اكثر اماناً

220
00:13:23,100 --> 00:13:26,570
 حتى تتمكني من النضوج وتحضي بحياة طبيعية

221
00:13:29,100 --> 00:13:31,110
شخص ما احبهُ واقع في مشكلة

222
00:13:33,340 --> 00:13:37,080
 علي الذهاب ومساعدتهُ
إن هذا هو عملي

223
00:13:40,320 --> 00:13:43,050
 والدتكِ مضطرة على الذهاب إلى العمل

224
00:13:52,090 --> 00:13:55,200
"موسكو"

225
00:14:16,180 --> 00:14:18,150
معك (فينيكس)
انا في موقعي

226
00:14:18,190 --> 00:14:19,420
تلقيت ذلك يا (فينيكس)

227
00:14:19,450 --> 00:14:22,120
من المفترض أن تلتقي (انا) بـ(سيمانكو) خلال 53 دقيقة

228
00:14:22,160 --> 00:14:24,660
ممتاز ، هذا سيمهلنا الكثير من الوقت حتى نحدد هويتهُ

229
00:14:24,690 --> 00:14:26,360
ووضع جهاز التنصت

230
00:14:26,390 --> 00:14:27,960
 (سايدويندر) ، ماهي حالتك؟

231
00:14:28,000 --> 00:14:29,630
إن الحراسة مشددة هنا يا (فينيكس)

232
00:14:29,660 --> 00:14:31,330
تبدو مثل القائمة الاولى فقط

233
00:14:31,370 --> 00:14:33,570
انا اعمل على ذلك

234
00:14:57,430 --> 00:14:59,960
(مارشال)، انا على السطح -
حسناً -

235
00:15:00,000 --> 00:15:02,630
دعيني اعرف عندما تكونين مستعدة

236
00:15:08,370 --> 00:15:09,370
جهاز البث في مكانهُ

237
00:15:09,400 --> 00:15:11,070
انا ادخل إلى الشبكة ألان

238
00:15:11,110 --> 00:15:13,540
حتى اجعل البقية يدخلون إلى النادي

239
00:15:13,580 --> 00:15:16,980
تحميل ... واحد

240
00:15:17,010 --> 00:15:19,350
حسناً، أيها العصابة 
انتم على القائمة

241
00:15:34,330 --> 00:15:36,330
يوجد حارس في الاعلى يا (اوتريغير)

242
00:15:36,360 --> 00:15:38,330
 قد احتاج لبعض الالهاء

243
00:15:38,370 --> 00:15:40,000
تلقيت ذلك 
سأرى ماذا يمكنني أن افعل

244
00:15:50,920 --> 00:15:52,920
انا بحاجة إلى المساعدة 
في الطابق الاسفل

245
00:15:55,420 --> 00:15:58,090
 كل شيء آمن (اوتريغير)
شكراً لك

246
00:16:03,400 --> 00:16:05,400
مثير للشفقة

247
00:16:20,580 --> 00:16:22,310
لقد دخلت

248
00:16:22,340 --> 00:16:25,110
تلقيت

249
00:16:30,790 --> 00:16:34,690
حسناً 
فلنعثر على رجلنا

250
00:16:34,720 --> 00:16:37,060
 حسناً ، موجة المليمتر متصلة

251
00:16:37,090 --> 00:16:38,760
ها نحن ذا

252
00:16:40,730 --> 00:16:43,300
 (مارشال) ، انا في موقعي -
فهمت -

253
00:16:47,700 --> 00:16:50,340
(سيدني)، انتِ متصلة

254
00:16:52,470 --> 00:16:54,540
حسناً ، يا رفاق 
إن (سيمانكو) سيدفع مبلغ كبير

255
00:16:54,580 --> 00:16:58,510
 لذا نحن نبحث عن شخص ما يحمل الكثير من النقود

256
00:17:01,490 --> 00:17:03,490
هل يمكنني أن أشتري لكِ المشروب؟

257
00:17:04,080 --> 00:17:06,080
....بالتأكيد

258
00:17:07,080 --> 00:17:09,080
ماذا يمكنني أن احضر لكِ؟

259
00:17:10,260 --> 00:17:13,230
 حسناً (فينيكس) ، القي نظرة 
يبدو إن هذا الرجل لديه

260
00:17:13,260 --> 00:17:14,760
 العديد من مئات الدولارات تساوي العديد من العملات الروسية

261
00:17:14,800 --> 00:17:16,430
بالتأكيد هو ليس (سيمانكو)

262
00:17:16,460 --> 00:17:18,570
امضي قدماً

263
00:17:34,250 --> 00:17:36,350
 حسناً يا (سايدويندر) ، لقد حصلنا على الدولارات 
واليورو

264
00:17:36,380 --> 00:17:38,450
 هنالك بعض الليرات التركية موجودة هنا

265
00:17:38,490 --> 00:17:40,420
 لكن لا يبدو إن هنالك اي احد يشتري

266
00:17:40,460 --> 00:17:43,290
اكثر من عدة مشروبات هذه الليلة

267
00:17:43,330 --> 00:17:46,560
انتظري ، مهلا ً (اوراكل) 
الرجل الذي مرّ من جانبكِ

268
00:17:46,590 --> 00:17:48,560
 لديه سلاح ماكروف محشو تحت سترتهُ

269
00:17:51,570 --> 00:17:52,730
انظروا لذلك

270
00:17:52,770 --> 00:17:54,300
لدينا ثلاثة رجال يحملون سلاح 
ماكروف

271
00:17:54,340 --> 00:17:56,370
ثلاثة رجال ، والرجل الذي في المنتصف

272
00:17:56,400 --> 00:17:57,610
يبدو وكأنهُ يحمل

273
00:17:57,640 --> 00:17:59,570
حوالي 100,000 دولار موجودة حول خصرهُ

274
00:17:59,610 --> 00:18:01,440
 اعتقد إننا عثرنا على (كومرايد سيمانكو)

275
00:18:01,480 --> 00:18:04,280
 (سايدويندر) ، هل تراه؟ -
الزاوية الشمالية الشرقية -

276
00:18:04,310 --> 00:18:06,650
بالقرب من قسم الشخصيات المهمة

277
00:18:06,680 --> 00:18:09,480
 فهمت ، انا في طريقي 
(اوراكل) ، ابقيه منشغلاً

278
00:18:12,790 --> 00:18:15,560
 ارجوك
انتبه أين تمرّ

279
00:18:15,590 --> 00:18:18,290
انا اسف
أنا اقدم لكِ اعتذاري

280
00:18:18,330 --> 00:18:21,660
 عندها الرجل المحترم الحقيقي 
سيعرض تعويض الامر عليّ

281
00:18:21,700 --> 00:18:23,670
ماذا يوجد في بالك بالضبط؟

282
00:18:23,700 --> 00:18:26,570
...(ساسيكا)

283
00:18:29,470 --> 00:18:33,640
انا اقدم لك اعتذاري ، زوجتي ... هي عاهرة قليلاً

284
00:18:36,510 --> 00:18:38,210
جهاز التتبع يعمل

285
00:18:38,250 --> 00:18:39,780
 تلقيت ذلك -
...(ميرلين) -

286
00:18:39,810 --> 00:18:41,750
هو توجه للتو إلى غرفة كبار الشخصيات

287
00:18:41,780 --> 00:18:43,720
تحقق من فريق الدعم
اريدهم ان يكونوا جاهزين للتحرك

288
00:18:43,750 --> 00:18:45,320
 بمجرد أن نعرف مكان (ويل)

289
00:18:45,350 --> 00:18:46,690
 تلقيت ذلك 
إنهم مستعدين

290
00:18:46,720 --> 00:18:49,460
انسة (ايسبنوسا) 
انه لشرف لي

291
00:18:49,490 --> 00:18:51,230
اين هي نقودي؟

292
00:18:51,260 --> 00:18:52,330
جميعها هنا

293
00:18:52,360 --> 00:18:55,330
 عديها اذا اردتِ 
أين هو (تيبن)؟

294
00:18:55,360 --> 00:18:57,330
فكرت بأن اجعل حياتك اسهل

295
00:18:57,370 --> 00:19:00,670
ستعثر عليه في الغرفة 
147

296
00:19:00,700 --> 00:19:02,570
(سايدويندر ، (اوراكل)
هل تتلقوني؟

297
00:19:02,600 --> 00:19:03,940
إن (ويل) في المبنى

298
00:19:03,970 --> 00:19:06,240
تلقيت ذلك
نحن خلفك مباشرة

299
00:19:14,420 --> 00:19:16,420
هل يمكنكم ان تأتوا معنا انتما الاثنان لو سمحتم؟

300
00:19:23,330 --> 00:19:26,190
هل انت بخير؟

301
00:19:26,230 --> 00:19:28,360
(سيد)

302
00:19:28,400 --> 00:19:31,530
اتمنى إنني لا اقاطع شيئاً 

303
00:19:34,370 --> 00:19:35,940
مام دى براعة عميلتك؟

304
00:19:35,970 --> 00:19:38,210
نحن سنعرف قريباً جداً 

305
00:19:39,740 --> 00:19:40,710
اوه

306
00:19:44,550 --> 00:19:47,180
 هي اصابتها -
ابدأ بتسجيل البيانات -

307
00:20:18,750 --> 00:20:19,710
هل انت بخير؟

308
00:20:19,750 --> 00:20:22,680
اين تعلمت كل هذا؟

309
00:20:22,720 --> 00:20:27,590
 لقد كنت اتلقى بعض دروس الدفاع عن النفس ، كما تعلمين 

310
00:20:27,620 --> 00:20:29,960
ربما سنفعل هذا مجدداً لاحقاً

311
00:20:36,030 --> 00:20:37,730
هل علينا ارسال الدعم؟

312
00:20:37,770 --> 00:20:40,000
كلا ، اتركيها تذهب 

313
00:20:40,030 --> 00:20:42,840
لقد حصلنا على ما نريده بالضبط 

314
00:20:55,720 --> 00:20:58,420
حسناً ، إذن 
هل حققوا معك؟ 

315
00:20:58,450 --> 00:21:01,420
 عندما دخلت ، كان هنالك الكثير من الرجال في الغرفة 

316
00:21:01,460 --> 00:21:02,760
لكنهم لم يقولوا أي كلمة لي 

317
00:21:02,790 --> 00:21:04,560
 إنهم تركوني وشأني نوعاً ما 

318
00:21:04,590 --> 00:21:06,890
 والشيء الاخر الذي اتذكره
أنت كنتِ تركلين الباب

319
00:21:08,660 --> 00:21:10,870
 لقد اصابتكِ -
إنها مستحضرات تجميلية -

320
00:21:10,900 --> 00:21:13,440
حقاً -
إنها ستشفى -

321
00:21:13,470 --> 00:21:15,770
 مهلاً ، اسمعي 
هل تعتقدين إنه من الامن أن تجري اتصالاً؟ 

322
00:21:15,800 --> 00:21:18,970
يتوجب علي اخبار خطيبتي أنني بخير -
هل قلت للتو خطيبتك؟ -

323
00:21:19,010 --> 00:21:21,640
هل قلت ذلك؟

324
00:21:21,680 --> 00:21:24,580
اعتقد إنني فعلت 

325
00:21:24,610 --> 00:21:25,710
(ويل)

326
00:21:25,750 --> 00:21:28,720
 هل تتذكرين تلك الرسامة ألتي كنت سأطلب منها الخروج برفقتي؟

327
00:21:28,750 --> 00:21:30,920
نعم -
انا طلبت منها الخروج -

328
00:21:30,950 --> 00:21:34,660
 وماذا ، هل ستتزوجون؟ -
نعم ، حسناً ، كلا ، ليس بالضبط -

329
00:21:34,690 --> 00:21:36,720
 لقد كنت اخطط على ان اطلب يدها الليلة الفائتة 

330
00:21:36,760 --> 00:21:39,790
قبل أن تمر (انا) 

331
00:21:39,830 --> 00:21:42,530
لكنني متأكد إنها ستوافق

332
00:21:42,560 --> 00:21:43,630
لا يمكنني تصديق هذا 

333
00:21:43,670 --> 00:21:46,630
 كيف يمكنك أن تتزوج فتاة انا لم التقي بها بعد؟

334
00:21:46,670 --> 00:21:47,970
حسناً ، كما تعلمين 

335
00:21:48,000 --> 00:21:50,570
اعتقد إن الانعزال المقرر من قبل الحكومة 

336
00:21:50,610 --> 00:21:52,710
قد كان له علاقة بذلك الامر

337
00:21:52,740 --> 00:21:55,710
(سيدني) ، نحن لم نتكلم منذ عامين 

338
00:21:55,740 --> 00:21:58,510
ماذا عنكِ؟
ما الذي يجري؟ 

339
00:22:00,580 --> 00:22:03,550
في البداية ، انا رزقت بطفلة 

340
00:22:03,590 --> 00:22:04,790
ماذا؟

341
00:22:04,820 --> 00:22:06,690
نعم ، طفلة 

342
00:22:06,720 --> 00:22:08,720
اسمها (ايزابيل) 

343
00:22:08,760 --> 00:22:12,790
(سيدني) ، هل انتِ تمزحين؟

344
00:22:12,830 --> 00:22:14,800
هذا مدهش 

345
00:22:14,830 --> 00:22:16,630
من هو والدها 

346
00:22:16,660 --> 00:22:19,670
(فوغان) 

347
00:22:21,570 --> 00:22:23,570
(فوغان) ، بالطبع 

348
00:22:23,610 --> 00:22:26,610
لقد انتهى الامر بكما معاً يا رفاق 

349
00:22:28,410 --> 00:22:30,380
اكره الكذب عليه 

350
00:22:30,410 --> 00:22:33,520
 أنه صديقي المقرب 
لا يمكنني اخباره الحقيقة 

351
00:22:33,550 --> 00:22:38,590
 كان عليك رؤية وجه (ويل) عندما اخبرته إن (فوغان) قد مات 

352
00:22:38,620 --> 00:22:40,720
 (سيدني) ، الطريقة الوحيدة لضمان سلامة (فوغان) 

353
00:22:40,760 --> 00:22:42,620
هو الحفاظ على وجوده سراً 

354
00:22:42,660 --> 00:22:45,160
انتِ قمتِ بالعمل الصائب -
إن هذا لا يجعل الامر اسهل -

355
00:22:45,190 --> 00:22:46,630
عملية خطف (ويل) 

356
00:22:46,660 --> 00:22:48,700
إنها تؤكد على حاجتنا المطلقة إلى توخي الحذر

357
00:22:48,730 --> 00:22:50,670
إننا نتعامل مع خصم قوي جداً 

358
00:22:50,700 --> 00:22:52,170
هل تعتقد إن الرسول الخامس 

359
00:22:52,200 --> 00:22:54,700
 كان له علاقة بعملية خطف (ويل)؟

360
00:22:54,740 --> 00:22:57,740
... لا يوجد أي سبب منطقي ليقوم أي أحد بخطف (ويل تيبن)

361
00:22:57,770 --> 00:23:00,540
 ما لم يكونوا يريدون الوصول إليكِ

362
00:23:08,620 --> 00:23:11,550
 استرخي ، العملية تتقدم كما مخطط لها 

363
00:23:11,590 --> 00:23:14,520
 وعلي القول إن لديك اداء مثير للأعجاب 

364
00:23:14,560 --> 00:23:16,620
 الاتفاقية كانت من اجل علاج (ناديا) 

365
00:23:16,660 --> 00:23:18,660
نعم ، بمجرد أن تنتهي العملية 

366
00:23:18,690 --> 00:23:21,430
 إن كنت مهيء لأي ظروف غير متوقعة 

367
00:23:21,460 --> 00:23:22,660
اريد ان اعرف 

368
00:23:22,700 --> 00:23:25,430
بالتغيرات الكاملة التي قد خططت لها 

369
00:23:25,470 --> 00:23:27,470
كل ما عليك فعله يا (ارفن)

370
00:23:27,500 --> 00:23:29,640
هو تكليف الفريق الخاص بك 

371
00:23:29,670 --> 00:23:31,510
عندما اعطيك الاشارة 

372
00:23:31,540 --> 00:23:33,580
وما هي الاشارة بالضبط؟

373
00:23:33,610 --> 00:23:35,610
صدقني ، انت ستعرف 

374
00:23:49,490 --> 00:23:50,930
هذه هي (ايزابيل) 

375
00:23:50,960 --> 00:23:52,230
(سيد)

376
00:23:52,260 --> 00:23:54,500
(سيدني) 
إنها جميلة 

377
00:23:54,530 --> 00:23:55,800
شكراً لك 

378
00:23:57,600 --> 00:24:00,570
 سيدتي ، هل تريدينا أن نبقى لتأدية لعمل هذه الليلة؟

379
00:24:00,600 --> 00:24:03,540
هذا لن يكون ضرورياً 
يمكنكم الذهاب إلى المنزل 

380
00:24:03,570 --> 00:24:05,570
 شكراً لك -
اجهزة المراقبة مجهزة -

381
00:24:05,610 --> 00:24:07,540
شكراً لك -
سأراك -

382
00:24:07,580 --> 00:24:08,810
هل تريد حملها؟

383
00:24:08,840 --> 00:24:11,110
حقاً؟ نعم 

384
00:24:12,550 --> 00:24:15,580
مرحباً 

385
00:24:15,620 --> 00:24:17,250
مرحباً ، انا (ويل) 

386
00:24:17,280 --> 00:24:19,220
انا .. انا بمثابة عمها 

387
00:24:19,250 --> 00:24:20,520
عمّ

388
00:24:20,560 --> 00:24:22,760
نعم ، انا العم (ويل) 

389
00:24:22,790 --> 00:24:25,790
(ويل) ، لقد كا نتحدث بما قد حصل 

390
00:24:25,830 --> 00:24:28,660
افترضنا إنك قد تم الامساك بك 

391
00:24:28,700 --> 00:24:30,770
لأن شخص ما كان يحاول اذيتي

392
00:24:30,800 --> 00:24:33,270
 نعم .. حسناً ، نعم 
انا لم اعتقد إنهم يريدوني 

393
00:24:33,300 --> 00:24:35,640
من اجل جميع احصائيات فريق "لايكرز" الموجودة في رأسي

394
00:24:35,670 --> 00:24:36,840
صحيح؟
كلا

395
00:24:36,870 --> 00:24:40,640
إنه .. فقط 

396
00:24:40,680 --> 00:24:42,540
انا اسفة 

397
00:24:42,580 --> 00:24:47,080
لم يكن سيحدث أي من هذا لو لم اكون في حياتك 

398
00:24:47,110 --> 00:24:48,820
 (سيد) ، توقفي 
هل انت تمزحين معي الان؟

399
00:24:48,850 --> 00:24:51,790
حياتي افضل بكثير لأنكِ موجودة فيها 

400
00:24:58,790 --> 00:25:01,130
ماذا؟

401
00:25:02,600 --> 00:25:03,570
ماذا؟

402
00:25:03,600 --> 00:25:06,230
سيدي ، انزل الطفلة -
ماذا؟ -

403
00:25:06,270 --> 00:25:08,570
... العميل (راينس) -
سيدتي ، خذي الطفلة منه فوراً -

404
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
حسناً ، حسناً 

405
00:25:10,240 --> 00:25:12,770
خذيها 

406
00:25:12,810 --> 00:25:14,240
مهلاً، مهلاً 
على مهلك 

407
00:25:14,280 --> 00:25:17,240
ما الذي يجري؟

408
00:25:17,280 --> 00:25:20,580
 (سيدني) ، ما الذي يجري؟ -
لا اعرف ، لا اعرف -

409
00:25:25,250 --> 00:25:26,820
 حسناً ، إنه جهاز تحت الجلد

410
00:25:26,850 --> 00:25:29,190
موضوع اسفل الجمجمة عند جذع المح

411
00:25:29,220 --> 00:25:31,830
لم يسبق لي أن رأيت جهاز بهذا الصغر من قبل

412
00:25:31,860 --> 00:25:34,130
 يبدو إنهم قد وضعوا جهاز استقبال 

413
00:25:34,160 --> 00:25:36,760
لتقوية المتفجرات الصغيرة 

414
00:25:38,370 --> 00:25:41,670
إذن ، ماذا؟
ما معنى هذا؟ 

415
00:25:41,700 --> 00:25:45,270
يعني إنهم قد وضعوا .. قنبلة في رأسك

416
00:25:45,310 --> 00:25:46,240
ماذا؟

417
00:25:46,270 --> 00:25:48,640
اعلم ، اعلم 
لكن هنالك اخبار جيدوة

418
00:25:48,680 --> 00:25:50,340
تبدو القنبلة صغيرة بما فيه الكفاية 

419
00:25:50,380 --> 00:25:52,180
ليكون الانفجار موضعياً 

420
00:25:52,210 --> 00:25:54,180
مهلاً، مهلاً ، مهلاً
إذن إن هذه لن تقتلني 

421
00:25:54,220 --> 00:25:56,180
كلا 
بالطبع إنها ستقتلك 

422
00:25:56,220 --> 00:25:58,620
لكن لن يكون هنالك اضرار جانبية 

423
00:25:58,650 --> 00:26:01,060
(مارشال) ... كيف نخرجها منهُ؟ 

424
00:26:01,090 --> 00:26:03,790
 حسناً ، يمكننا اجراء عملية جراحية 

425
00:26:03,830 --> 00:26:06,730
لكنني اخشى ان يكون هنالك نظام حماية آلي

426
00:26:06,760 --> 00:26:08,660
 اعني ، يوجد احتمال قوي 

427
00:26:08,700 --> 00:26:12,370
إن حاولنا ازالتها ، من الممكن أن ينفجر رأس (ويل)

428
00:26:12,400 --> 00:26:15,240
احضروا الفريق الطبي إلى هنا ، انا اريد سيناريو كامل لعملية الاستخراج -
ماذا ؟ -

429
00:26:15,270 --> 00:26:18,340
 كلا .. الم تسمع ما الذي قالهُ بشأن الانفجار؟ -
(ويل) ، اهدئ -

430
00:26:18,370 --> 00:26:20,640
(سيدني) ، كيف يمكنني ان اهدء؟
توجد قنبلة في رأسي

431
00:26:20,680 --> 00:26:22,780
 اسمع ، لا تقلق بشأن ذلك 
نحن سنخرجها منك 

432
00:26:22,810 --> 00:26:24,150
...مجرد

433
00:26:24,180 --> 00:26:26,850
ما هذا؟

434
00:26:28,150 --> 00:26:30,120
انه هاتفي 

435
00:26:30,150 --> 00:26:32,690
إنه هاتفي فقط 

436
00:26:35,290 --> 00:26:37,830
هل يفترض علي الاجابة على هذه؟

437
00:26:39,260 --> 00:26:41,200
مرحباً؟

438
00:26:41,230 --> 00:26:42,300
مرحباً (سيدني) 

439
00:26:42,330 --> 00:26:45,830
 الان انا اريدك ان تنتبهي 
انا لدي بعض المطالب

440
00:26:56,240 --> 00:26:59,150
انتبهي يا (سيد)

441
00:26:59,180 --> 00:27:03,690
سيتوجب عليكِ ان تفعلي كما اقول لك ِ بالضبط

442
00:27:03,720 --> 00:27:05,050
انت لديكِ وصول 

443
00:27:05,090 --> 00:27:07,890
إلى ارشيف الحكومة لـ(رامبالدي) في قسم البحوث

444
00:27:07,920 --> 00:27:09,820
اريدك ان تحضري لي 

445
00:27:09,860 --> 00:27:11,830
صفحة معينة من تلك المخطوطة 

446
00:27:11,860 --> 00:27:12,830
اي واحدة؟

447
00:27:12,860 --> 00:27:15,160
الصفحة
47

448
00:27:15,200 --> 00:27:17,800
انا متأكدة إنكِ تعرفينها 

449
00:27:17,830 --> 00:27:19,670
هنالك قطار 

450
00:27:19,700 --> 00:27:22,670
 يغادر إلى مدريد من محطة سكة حديد كويمبرا

451
00:27:22,700 --> 00:27:24,410
في الساعة التاسعة يوم غدّ

452
00:27:24,440 --> 00:27:25,470
 كوني على متن القطار
تعالي لوحدكِ

453
00:27:25,510 --> 00:27:28,380
بمجرد أن تكون الصفحة بحوزتي

454
00:27:28,410 --> 00:27:31,680
انا سأعطيك رمز ابطال مفعول القنبلة 

455
00:27:31,710 --> 00:27:34,750
..(انا) ، انا اقسم لكِ

456
00:27:34,780 --> 00:27:36,150
اي انحراف عن ذلك يا (سيدني) 

457
00:27:36,180 --> 00:27:38,820
وانا اخشى إنني سأكون مضطرة على تفجير رأس صديقكِ 

458
00:27:38,850 --> 00:27:40,190
وداعاً الان 

459
00:27:41,990 --> 00:27:43,730
يتوجب علينا اخذ تهديدها على محمل الجد

460
00:27:43,760 --> 00:27:47,460
(ماركوس) ، ما مدى سرعة امكانية حصولك على الصفحة من قسم الابحاث؟ -
يمكنني الحصول عليها خلال ساعة -

461
00:27:47,490 --> 00:27:49,160
افعل ذلك 

462
00:27:49,200 --> 00:27:52,430
من بين جميع تحف (رامبالدي) ، لماذا ستريد الصفحة
47؟

463
00:27:54,840 --> 00:27:58,140
يا رفاق؟ 
من هو (رامبالدي)؟

464
00:27:58,170 --> 00:28:00,410
(مايلو رامبالدي) ، كان متبصر من القرن الخامس عشر 

465
00:28:00,440 --> 00:28:02,780
بقدرة خارفة على التنبؤ بالمستقبل 

466
00:28:02,810 --> 00:28:06,350
تصميماته تنبأت بكل شيء من الرمز الثنائي 

467
00:28:06,380 --> 00:28:08,020
...إلى الاسلحة النووية إلى 

468
00:28:08,050 --> 00:28:09,480
هل هذه (سيدني)؟

469
00:28:09,520 --> 00:28:13,820
 ليس بالضبط 
هنالك اشخاص يعتقدون إن هذه انا 

470
00:28:13,860 --> 00:28:17,020
"زينت لهذه المرأة"

471
00:28:17,060 --> 00:28:19,760
"صورة المرأة هنا ، هي المختارة 

472
00:28:19,790 --> 00:28:22,960
" ستجعل القوة الاعظم إلى الخراب التام

473
00:28:25,000 --> 00:28:26,870
هل انتِ المختارة؟

474
00:28:33,940 --> 00:28:36,880
هل تصدقون هذه الاشياء حقاً أيها الرفاق؟؟

475
00:28:36,910 --> 00:28:40,450
 لقد .. لقد رأينا اموراً تجعل  كلمات (رامبالدي) لها معنى

476
00:28:40,480 --> 00:28:42,880
... يا رفاق ، هل يمكننا مناقشة هذا لاحقاً 

477
00:28:42,920 --> 00:28:44,990
بعد خروج القنبلة من رأسي؟

478
00:28:45,020 --> 00:28:46,950
ما هو الضرر من اعطاء (انا) هذه الصفحة؟

479
00:28:46,990 --> 00:28:48,690
هذه التنبؤات بشأن الامور التي يتوجب ان افعلها انا 

480
00:28:48,720 --> 00:28:52,160
 إن لم افعلهم ، فأنها مجرد كلمات -
هذا صحيح يا (سيدني) انتِ لديكِ وجهة نظر -

481
00:28:52,190 --> 00:28:54,900
من دونكِ فأن هذه الصفحة ليس لها أي معنى 

482
00:28:54,930 --> 00:28:56,260
 نحن لا نفكر بتلبية مطالب (انا) بجدية؟

483
00:28:56,300 --> 00:28:59,000
نعم  ، نحن كذلك -
كلا ، نحن لسنا كذلك -

484
00:28:59,030 --> 00:29:01,070
هذه الصفحة ستجعلني اقرب
لكن لا يوجد ضمان 

485
00:29:01,100 --> 00:29:05,170
 بأن (انا) ستقوم بأبطال مفعول القنبلة إن اعطيناها ما تريدهُ -
(مارشال) ، هل يمكنك اختراق تردد التفجير؟ -

486
00:29:05,210 --> 00:29:07,940
حسناً ، انا اعني 
هي ذكرت رموز ابطال القنبلة 

487
00:29:07,980 --> 00:29:10,080
القنبلة والمفجر متصلين بشبكة 

488
00:29:10,110 --> 00:29:13,050
 اعني ، ربما يمكنني تصميم برنامج يمكنه التنصت 

489
00:29:13,080 --> 00:29:15,180
 على بروتوكول الاتصالات ، وعكس هندسة الرموز 

490
00:29:15,220 --> 00:29:17,220
 لكننا سنحتاج لأن تكون القنبلة 

491
00:29:17,250 --> 00:29:20,050
 بالقرب من المُفجر حتى يعمل 

492
00:29:20,090 --> 00:29:22,960
 ابدأ بالعمل عليه -
لكن ... الشيء الوحيد الذي فهمته من هذا -

493
00:29:22,990 --> 00:29:25,090
 كان ان نجعل القنبلة قريبة من المُفجر؟

494
00:29:25,130 --> 00:29:26,990
هل سبق وان ذهبت إلى البرتغال؟

495
00:29:27,620 --> 00:29:29,620
"لشبونة"

496
00:29:35,040 --> 00:29:39,340
 انا اسف 
إن هذا غير ممُكن 

497
00:29:39,370 --> 00:29:41,980
كان هنالك خطأ فادح 

498
00:29:42,010 --> 00:29:43,410
انظر إلي 

499
00:29:43,440 --> 00:29:47,250
 لم اكن اعرف كيف اشتري تذكرة  إن لم اجرب

500
00:29:47,280 --> 00:29:49,320
نحن نطلب مقصورة من الدرجة الاولى 

501
00:29:49,350 --> 00:29:50,920
في مقدمة القطار 

502
00:29:50,950 --> 00:29:52,890
إنها بعيدة عن العوام 

503
00:29:52,920 --> 00:29:54,920
ارجوكم ، لا يوجد شيء يمكنني فعلهُ 

504
00:29:54,960 --> 00:29:56,920
...انا ببساطة لن أسمح لزوجتي

505
00:29:56,960 --> 00:30:00,290
... زنبقتي الحساسة 

506
00:30:00,330 --> 00:30:03,130
ان يتم النظر اليها من قبل الرتغاليين العوام 

507
00:30:03,160 --> 00:30:07,170
اجلسوا في مقاعدكم ، والا سأخرجكم من القطار في المحطة التالية 

508
00:30:07,300 --> 00:30:08,970
هل تكلم باللغة البرتغالية معنا؟

509
00:30:09,000 --> 00:30:11,040
 اعتقد ذلك
إنها لغة لم تعد تستخدم

510
00:30:11,070 --> 00:30:12,840
لقد اذت اذنيّ

511
00:30:12,870 --> 00:30:16,080
 ربما مضيفنا الطليق يتلكم اللغة الاوربية 

512
00:30:22,880 --> 00:30:25,320
انتبهي 
إن هذا هش ، صحيح ؟

513
00:30:25,350 --> 00:30:28,320
اتمنى ان تكون هذه المقصورة ملائمة لذوقكم 

514
00:30:30,890 --> 00:30:33,430
إنها ملائمة تماماً 
شكراً لك

515
00:30:35,460 --> 00:30:38,170
(ويل) ، زنبقة حساسة؟

516
00:30:38,200 --> 00:30:42,300
اتركيني وشأني 
لقد كنت اعيش اللحظة 

517
00:30:44,040 --> 00:30:46,970
...(سيد)

518
00:30:47,010 --> 00:30:49,410
كما تعلمين  ، حبيبتي تنتظر عودتي إلى المنزل 

519
00:30:49,440 --> 00:30:54,880
... و .. إن هذا يعتمد على طبيعة سير هذا الامر

520
00:30:54,920 --> 00:30:57,150
... إن كنت -
(ويل) ، انظر إلي -

521
00:30:57,180 --> 00:30:59,120
انت ستتجاوز هذا

522
00:30:59,150 --> 00:31:01,020
انا لن أسمح بأن يحصل أي شيء لك 

523
00:31:01,060 --> 00:31:03,320
انا اعرف ذلك -
حسناً -

524
00:31:03,360 --> 00:31:07,090
 انتظري ، ماذا اعتقدتِ إنني سأطلب؟ -
...انا كنت احاول ان اكون مساندة في حال إنك فكرت -

525
00:31:07,130 --> 00:31:08,200
..قد 

526
00:31:08,230 --> 00:31:10,660
اموت؟ -
إن هذا ليس مهماً ، ماذا كنت تطلب؟ -

527
00:31:10,700 --> 00:31:13,400
كنت اطلب منكِ ان تكوني اشبيني 

528
00:31:13,430 --> 00:31:16,100
حقاً؟ -
نعم -

529
00:31:16,140 --> 00:31:19,210
قبل ان اكون قد ادركت إنكِ لديكِ مثل هذه الثقة بي 

530
00:31:19,240 --> 00:31:22,280
 انتِ اعتقدتِ بأنني كنت سأموت؟ -
كلا ، انا .. انت تريدني ان اكون اشبينك؟ -

531
00:31:22,310 --> 00:31:23,950
حسناً ، لقد طلبت ذلك
الان انا لست متأكداً 

532
00:31:23,980 --> 00:31:26,350
 كيف سينجح ذلك بالضبط؟
هل سأرتدي بدلة رجالية؟

533
00:31:26,380 --> 00:31:29,050
 لا داعي لأن تقلقي بشأن ذلك
لأنكِ لستِ مدعوة 

534
00:31:29,080 --> 00:31:30,450
حسناً ، لقد دخلنا 

535
00:31:35,120 --> 00:31:37,320
ها هي

536
00:31:37,360 --> 00:31:39,090
 الان يتوجب علي ان ابقي (انا) مشغولة

537
00:31:39,130 --> 00:31:42,560
 لفترة كافية لسمح الرموز

538
00:31:42,600 --> 00:31:45,170
وبهذه المناسبة 
سيكون شرف لي 

539
00:31:45,200 --> 00:31:48,040
فلنفعل ذلك 

540
00:32:01,320 --> 00:32:02,720
لقد اتيتِ مبكراً 

541
00:32:02,750 --> 00:32:05,250
لم اكن جيدة بألامتثال للأوامر 

542
00:32:05,290 --> 00:32:10,160
 انا افهم إنك شهمة بشأن حياتكِ 

543
00:32:10,190 --> 00:32:14,200
لكنني متفاجئة إنكِ مهتمة قليلاً بصديقكِ

544
00:32:14,230 --> 00:32:16,600
...حسناً ، (سيد)

545
00:32:16,630 --> 00:32:19,030
انه يعمل 

546
00:32:19,070 --> 00:32:21,170
اخبريني يا (سيدني)
ما الذي يمنعني 

547
00:32:21,200 --> 00:32:25,040
من قتل (تيبن) الان؟

548
00:32:26,670 --> 00:32:29,210
 لطالما كنتِ مهنية يا (انا)

549
00:32:29,240 --> 00:32:31,580
نعم 

550
00:32:31,610 --> 00:32:33,650
وانا لدي شيء ما تريدينهُ 

551
00:32:33,680 --> 00:32:36,620
ليس هنا

552
00:32:36,650 --> 00:32:38,620
فلنجد مكان اخر اكثر خصوصية 

553
00:32:38,650 --> 00:32:41,720
حسناً ، الامور جيدة
حتى الان 

554
00:32:47,590 --> 00:32:49,530
 حسناً ، إن النسبة 
38%

555
00:32:49,560 --> 00:32:51,070
ابقي قريبة 

556
00:32:58,210 --> 00:33:01,010
ليس هنالك تشابه قوي 

557
00:33:01,040 --> 00:33:04,180
 ما اريد معرفته
لماذا تريدينها؟

558
00:33:05,110 --> 00:33:07,580
تم دحض هذه الكتابات قبل اعوام

559
00:33:07,610 --> 00:33:09,780
إن هذا لا يهمني طالما الصك به رصيد

560
00:33:09,820 --> 00:33:15,090
 بالرغم من إنني يجب ان اقول 
إنني استمتع كثيراً بهذه المهمة

561
00:33:15,120 --> 00:33:17,060
أين هو المُفجر؟

562
00:33:17,090 --> 00:33:19,590
انه ليس معي ، انتظري هنا -
كلا هي تكذب يا (سيد) -

563
00:33:19,630 --> 00:33:22,230
ما كنا سنكون قادرين على تشغيل جهاز المسح

564
00:33:22,260 --> 00:33:24,530
إن لم يكن المفجر معها

565
00:33:24,570 --> 00:33:27,330
لن ادعكِ تغيبين عن نظري 

566
00:33:27,370 --> 00:33:30,500
(سيدني) ، انتِ تعرفين إنني لا امتثل للأوامر جداً ايضاً 

567
00:33:30,540 --> 00:33:32,570
انتظري هنا
إن هذا ليس طلباً 

568
00:33:32,610 --> 00:33:36,080
 كلا  ، إن النسبة 65 % فقط 
لا يمكنكِ ان تدعيها تذهب 

569
00:33:47,650 --> 00:33:50,320
(سيدني) ، (سيدني)
 إن رأسي يخرج صوت رنين 

570
00:34:06,140 --> 00:34:07,540
(سيدني) 

571
00:34:42,780 --> 00:34:45,580
هل مازلتِ تستمتعين يا (انا)؟

572
00:34:46,810 --> 00:34:48,620
انتِ لن تهزميني ابداً 

573
00:34:48,650 --> 00:34:52,190
وأنتِ ما زلتِ لا تفهمين اللعبة 

574
00:36:02,890 --> 00:36:04,860
نحن نجمع حمضها النووي الان 

575
00:36:04,890 --> 00:36:07,560
لقد بدأنا بالعملية 

576
00:36:07,590 --> 00:36:10,230
يجب أن يكون لديكِ عينات وراثية قريباً 

577
00:36:10,260 --> 00:36:13,300
انا افهم ، لن يكون هنالك أي تأجيل 

578
00:36:25,810 --> 00:36:26,950
(سيد) 

579
00:36:33,950 --> 00:36:37,790
لا بأس 
لقد وجدتكِ 

580
00:36:37,820 --> 00:36:42,230
.. (انا) ... علينا الامساك بها 

581
00:36:42,260 --> 00:36:45,300
انا هنا يا (سيد) 

582
00:36:45,330 --> 00:36:47,230
يبدو إن لديكِ 30 ثانية تقريباً 

583
00:36:47,270 --> 00:36:49,340
كلا 

584
00:36:49,370 --> 00:36:51,640
(ويل)

585
00:37:08,760 --> 00:37:11,860
(سيد)؟

586
00:37:11,890 --> 00:37:13,290
(سيد) 

587
00:37:18,370 --> 00:37:21,300
اوه 

588
00:37:22,600 --> 00:37:25,840
الحمدلله 
الحمدلله 

589
00:37:25,870 --> 00:37:27,010
انا مستعد للعودة إلى المنزل 

590
00:37:27,040 --> 00:37:29,240
انا مستعد للعودة إلى المنزل 

591
00:37:44,060 --> 00:37:48,330
إن (سيدني بريستو) 
لم يكن يجب ان تتعرض للأذى؟

592
00:37:48,360 --> 00:37:49,830
كيف تعرضت للأذى بالضبط؟

593
00:37:49,860 --> 00:37:51,900
 انتم اقفلتوا عليها العربة في القطار

594
00:37:51,930 --> 00:37:54,800
ورششتوها بعنصر كيميائي 

595
00:37:54,840 --> 00:37:57,570
 افترض إن الاطباء قد اجروا عليها فحص شامل

596
00:37:57,600 --> 00:38:01,040
دعني اخمن .. انهم لم يتمكنوا من العثور على اي شيء خاطئ

597
00:38:01,070 --> 00:38:04,080
 اريد ان اعرف ما الذي فعلتوه بها -
كلا ، ليس عليك ذلك -

598
00:38:04,110 --> 00:38:05,950
كل ما عليك معرفته يا سيد (سلون) 

599
00:38:05,980 --> 00:38:08,980
هو إنك قد اوفيت بتعاقدك مع منظمتنا 

600
00:38:09,020 --> 00:38:10,950
تهانينا 

601
00:38:10,980 --> 00:38:13,550
لقد اعددنا التركيب 

602
00:38:13,590 --> 00:38:15,790
في الداخل انت ستجد التعليمات الضرورية 

603
00:38:15,820 --> 00:38:18,990
من اجل دواء إبنتك 

604
00:38:19,030 --> 00:38:21,060
...جميعها هنا

605
00:38:21,090 --> 00:38:24,100
كل شيء تحتاج إليه لتسترجع (ناديا) 

606
00:38:24,130 --> 00:38:27,870
لقد كان من دواعي سروري العمل معك

607
00:38:34,910 --> 00:38:36,910
"موسكو"

608
00:38:45,890 --> 00:38:47,950
 لقد وضعنا نموذج الحمض النووي الخاص بـ(بريستو) 

609
00:38:47,990 --> 00:38:49,720
في مُسَلسل الجينات 

610
00:38:49,760 --> 00:38:52,690
لقد تم تجهيز السائل الجيني واعدادهُ

611
00:38:52,730 --> 00:38:54,530
جيد 

612
00:38:54,560 --> 00:38:56,530
كيف حال من سيخضع لهذا؟

613
00:38:56,560 --> 00:38:58,830
جاهزة حتى انتهي من هذا 

614
00:38:58,870 --> 00:39:00,800
الاعضاء الحيوية جيدة 

615
00:39:00,830 --> 00:39:03,900
 يجب أن يعطي البروفاسيليوم مفعولهُ

616
00:39:03,940 --> 00:39:06,770
لقد اعطيتكِ شيء ما ليساعدكِ في الالم 

617
00:39:06,810 --> 00:39:09,740
إن كانت تجاربنا السابقة في التحوير الجيني 

618
00:39:09,780 --> 00:39:11,850
ستكون بمثابة مؤشر 

619
00:39:11,880 --> 00:39:15,620
اخشى إن المواد المخدرة لن تكون ذات فائدة 

620
00:39:15,650 --> 00:39:17,920
انا متأكدة إنني قد مررت بما هو اسوأ 

621
00:39:17,950 --> 00:39:19,850
انا لا اعتقد هذا حقاً 

622
00:39:44,880 --> 00:39:47,950
سيعطونك ازرار لحالة الذعر 

623
00:39:47,980 --> 00:39:50,050
 إن حدث اي شيء ، انا سأكون بجانبكِ خلال 30 ثانية 

624
00:39:50,080 --> 00:39:51,890
 حسناً ، هذا الجزء جميل جداً 

625
00:39:51,920 --> 00:39:53,020
نعم ، نحن سنبقيك أمناً 

626
00:39:53,050 --> 00:39:54,890
(سيد) ، لا تقلقي بشأني 

627
00:39:54,920 --> 00:39:55,990
ليس بيدي حيلة 

628
00:39:56,020 --> 00:39:58,460
انا متأسفة لأنك مررت بكل هذا يا (ويل) 

629
00:39:58,490 --> 00:40:01,600
 إن اعتذرتي مرة اخرى سأقوم بصفعكِ

630
00:40:01,630 --> 00:40:04,430
إنها ليست غلطتكِ

631
00:40:04,470 --> 00:40:05,870
إنها كذلك في الواقع 

632
00:40:05,900 --> 00:40:08,440
...الاشخاص الذين احبهم

633
00:40:08,470 --> 00:40:11,770
عاجلاً ام اجلاً ، سيحدث شيء رهيب لهم 

634
00:40:11,810 --> 00:40:13,910
هذا يحدث مراراً وتكراراً 

635
00:40:13,940 --> 00:40:15,540
يتعرضون للخطف 

636
00:40:15,580 --> 00:40:18,980
.. يتعرضون للتعذيب ... او يقتلون 

637
00:40:19,010 --> 00:40:21,520
لأنهم يعرفوني 

638
00:40:21,550 --> 00:40:23,950
انا اشعر وكأنني مثل الطاعون 

639
00:40:23,980 --> 00:40:26,690
وجميع الذين احبهم يصابون به 

640
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
...انا فقط

641
00:40:32,990 --> 00:40:37,730
انا فقط اريدك ان تعرف بأنني اسفة على كل ذلك 

642
00:40:37,760 --> 00:40:39,570
...نعم ، انا تعرضت للتعذيب وللخطف

643
00:40:39,600 --> 00:40:40,970
عدة مرات  ، في الواقع 

644
00:40:41,000 --> 00:40:43,570
 وعلى الاغلب ، لا شيء من ذلك كان سيحدث 

645
00:40:43,600 --> 00:40:46,910
 لو لم اساعد تلك الفتاة الحمقاء في التقاط كتبها 

646
00:40:46,940 --> 00:40:48,940
في السنة الاولى في صف الاحياء 

647
00:40:48,980 --> 00:40:51,780
لكنها ليست غلطتكِ 

648
00:40:51,810 --> 00:40:54,920
لا يمكنكِ لوم نفسكِ على الشر الموجود في العالم 

649
00:40:54,950 --> 00:40:56,720
انظري ، منذ ان عرفتكِ 

650
00:40:56,750 --> 00:40:58,220
انا رأيت الكثير من الامور الرهيبة 

651
00:40:58,250 --> 00:41:00,220
هنالك اشخاص في العالم قادرين 

652
00:41:00,250 --> 00:41:03,260
 على الكراهية والقسوة اكثر مما كنت اعتقد إنها ممكنة

653
00:41:03,290 --> 00:41:06,760
 لكنني ما زلت انام جيداً في الليل
اتعرفين لماذا؟ 

654
00:41:06,790 --> 00:41:09,500
لأنني اعرف إنكِ موجودة للمحاربة ضدهم

655
00:41:09,530 --> 00:41:11,200
(سيدني) ، انتِ تنقذين العالم كل يوم 

656
00:41:11,230 --> 00:41:13,230
وانتِ لا تطلبين أي شيء في المقابل 

657
00:41:14,940 --> 00:41:19,240
...اعتقد إنني اتحدث بالنيابة عن جميع الذين يحبونكِ

658
00:41:19,270 --> 00:41:21,940
 عندما اقول لكِ شكراً على حراستنا 

659
00:41:24,710 --> 00:41:27,550
لكن لو لم تلتقي بي ابداً
لكانت لديك حياة اعتيادية 

660
00:41:27,580 --> 00:41:30,180
من يريدها؟

661
00:41:30,220 --> 00:41:33,250
انا لن اقايضكِ مقابل أي شيء 

662
00:41:33,290 --> 00:41:36,260
 انا اعرف الكثير من الناس العاديين الذين يعيشون حياة عادية 

663
00:41:36,290 --> 00:41:39,490
هنالك (سيدني بريستو) واحدة 

664
00:41:39,490 --> 00:41:51,490
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

665
00:41:51,490 --> 00:41:59,490
Translated BY R@ghd@

