1
00:00:13,800 --> 00:00:16,880
‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:25,600 --> 00:00:28,280
‏في البلدان التي لا قيمة للفقراء فيها…

3
00:00:33,480 --> 00:00:35,880
‏وحيث لا عواقب على الأغنياء،

4
00:00:40,120 --> 00:00:45,720
‏ليست المحكمة من تحدّد الأحكام…

5
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
‏بل يحددها مبلغ المال الذي تملكه.

6
00:02:17,440 --> 00:02:22,960
‏"منذ 3 أشهر"

7
00:02:27,320 --> 00:02:30,280
‏لا أظن أننا سنصل إلى نتيجة

8
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
‏إن لم تخبريني بالحقيقة.

9
00:02:32,640 --> 00:02:35,120
‏يمكنك أن تستمري في سؤالي،
‏لكنني سألتزم بكلامي،

10
00:02:35,200 --> 00:02:38,520
‏أنا لم أغشّ في الامتحان، أنت تحاولين فقط
‏أن تتصيّدي أخطائي.

11
00:02:38,600 --> 00:02:42,160
‏لهذا السبب طلبت رؤيتك يا سيد "سونغكيات".

12
00:02:42,240 --> 00:02:44,040
‏ليس لديك أي دليل أيتها المديرة.

13
00:02:44,120 --> 00:02:46,680
‏لم لا تخنقينني كي تسحبي مني اعترافًا فحسب؟

14
00:02:47,520 --> 00:02:49,240
‏لم يكن هناك داع لاستدعاء والدي إلى هنا.

15
00:02:54,640 --> 00:02:56,480
‏اعتذري من المديرة الآن.

16
00:02:57,080 --> 00:02:57,960
‏أبي.

17
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
‏"ميني".

18
00:03:02,240 --> 00:03:03,120
‏أنا آسفة.

19
00:03:06,440 --> 00:03:09,720
‏انظري في عينيها واعتذري بلطف.

20
00:03:15,440 --> 00:03:17,840
‏آسفة أيتها المديرة.

21
00:03:25,240 --> 00:03:29,240
‏- مدرستنا تتعامل بجدية مع مشكلة الغشّ.
‏- أعلم.

22
00:03:29,320 --> 00:03:31,920
‏لذلك أودّ أن أتبرع بمليون بات

23
00:03:32,000 --> 00:03:34,560
‏للتعويض عن تصرف ابنتي غير المقبول.

24
00:03:38,200 --> 00:03:41,120
‏لكن يجب معاقبة "ميني" رغم ذلك.

25
00:03:43,200 --> 00:03:44,240
‏فهمت.

26
00:03:46,000 --> 00:03:50,280
‏هل أحرّر الشيك باسمك؟

27
00:03:56,840 --> 00:04:01,920
‏سيكون عليك تنظيف حمّام المبنى رقم 4
‏طوال الفصل الدراسي.

28
00:04:02,000 --> 00:04:03,200
‏هل تفهمين يا "ميني"؟

29
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
‏فهمت.

30
00:04:11,520 --> 00:04:12,640
‏لماذا ضربتني؟

31
00:04:12,720 --> 00:04:14,840
‏كنت ستُطردين لو لم أفعل.

32
00:04:14,920 --> 00:04:16,160
‏دعهم يطردونني، لا أهتم.

33
00:04:16,240 --> 00:04:18,760
‏لكنني أهتم، لا أريد أن أجد لك مدرسة أخرى.

34
00:04:18,840 --> 00:04:20,840
‏- لا بد أن أحدًا ما أخبرها.
‏- اسمعي.

35
00:04:20,920 --> 00:04:22,600
‏هل يمكنك التوقف عن التذمر؟

36
00:04:22,680 --> 00:04:24,600
‏ألم تحرجيني بما يكفي؟

37
00:04:25,760 --> 00:04:30,160
‏لكن المديرة ليس لديها دليل، كيف يمكنها أن
‏تعاقبني؟

38
00:04:30,240 --> 00:04:33,800
‏كنت غبية، قدّمت نفس الإجابات بالضبط.

39
00:04:34,400 --> 00:04:35,760
‏لا عجب أنه قُبض عليك.

40
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
‏ألا تظن أنه من الممكن
‏أن تكون صديقتي قد نسخت إجاباتي؟

41
00:04:41,120 --> 00:04:45,520
‏أنا لست المديرة، ليس عليك أن تكذبي عليّ.

42
00:04:47,040 --> 00:04:51,280
‏أعرف طبعك، لا تتحملين مسؤولية

43
00:04:51,360 --> 00:04:53,440
‏أي شيء تفعلينه أبدًا.

44
00:04:57,560 --> 00:04:58,880
‏كوني ذكية لمرة واحدة.

45
00:05:03,760 --> 00:05:07,720
‏سأصادر سيارتك وأنت مُعاقبة لشهر.

46
00:05:07,800 --> 00:05:10,560
‏لا يمكنك مغادرة المنزل بعد الساعة 6 مساءً.

47
00:05:10,640 --> 00:05:13,080
‏هل جُننت؟ لا يمكنك فعل ذلك.

48
00:05:13,160 --> 00:05:17,560
‏دفعت للتو مليون بات لأحول دون طردك.

49
00:05:17,640 --> 00:05:19,160
‏- لكن…
‏- لكن ماذا؟

50
00:05:24,360 --> 00:05:30,520
‏"أحبك يا (تشايانوتش)، جاري الاتصال"

51
00:05:31,400 --> 00:05:34,000
‏ما الأخبار يا آنسة "ميني"؟

52
00:05:34,080 --> 00:05:36,440
‏"جي"، أنا في طريقي لاصطحابك.

53
00:05:36,520 --> 00:05:39,000
‏إلى أين سنذهب؟ هل تقودين؟

54
00:05:40,080 --> 00:05:41,160
‏نعم.

55
00:05:41,240 --> 00:05:44,200
‏ألم يمنعك والدك عن التجول
‏بعد الساعة الـ6 مساءً؟

56
00:05:44,280 --> 00:05:45,480
‏تبًا لحظر تجوله.

57
00:05:45,560 --> 00:05:48,400
‏كيف يمكنه معاقبتي دون دليل؟

58
00:05:50,440 --> 00:05:51,520
‏مهلًا.

59
00:05:52,480 --> 00:05:57,720
‏هل تظنين أن "بلوين" جعلتني أنسخ إجاباتها
‏ثم وشت بي؟

60
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
‏لم قد تفعل ذلك؟

61
00:05:59,280 --> 00:06:01,960
‏هل تغار منك لأنك أغنى منها؟

62
00:06:03,680 --> 00:06:06,360
‏هل حوّلت لها المال عبر الإنترنت؟

63
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
‏قد تستخدم هذا كدليل.

64
00:06:10,080 --> 00:06:12,440
‏لم أفعل، دفعت لها نقدًا.

65
00:06:14,640 --> 00:06:18,080
‏على أي حال، كيف يمكن للمديرة أن تعاقبك
‏من دون أي دليل؟

66
00:06:18,160 --> 00:06:19,480
‏أظن أن هذا لا يجوز.

67
00:06:24,360 --> 00:06:25,200
‏هذا صحيح.

68
00:06:25,800 --> 00:06:31,960
‏لهذا السبب يجب أن ننسى أمر حظر تجوّلي
‏ونحتفل حتى الصباح، اتفقنا؟

69
00:06:32,680 --> 00:06:34,600
‏حسنًا، موافقة.

70
00:06:34,680 --> 00:06:35,760
‏هذه هي الروح المطلوبة.

71
00:06:35,840 --> 00:06:39,520
‏أنا على وشك تخطي المدرسة،
‏سأصل قريبًا، أراك لاحقًا.

72
00:06:39,600 --> 00:06:41,040
‏حسنًا، أراك لاحقًا.

73
00:06:41,120 --> 00:06:42,080
‏إلى اللقاء.

74
00:06:42,160 --> 00:06:43,920
‏إلى اللقاء يا آنسة "ميني".

75
00:07:44,920 --> 00:07:45,880
‏"نانو".

76
00:08:04,640 --> 00:08:05,600
‏"بلوين".

77
00:08:10,800 --> 00:08:13,760
‏"ميني"، ساعديني.

78
00:08:28,040 --> 00:08:32,240
‏هل تظنين أن "بلوين" سمحت لي بنسخ إجاباتها
‏ثم وشت بي؟

79
00:08:45,080 --> 00:08:47,120
‏لم لا تساعدين صديقتك يا "ميني"؟

80
00:08:57,880 --> 00:08:58,720
‏"بلوين".

81
00:09:38,040 --> 00:09:39,840
‏أبي، ساعدني.

82
00:09:40,520 --> 00:09:45,400
‏خبر عاجل، وردنا الآن بلاغ عن حادث مروري.

83
00:09:45,480 --> 00:09:49,120
‏اصطدمت سيارة بحافلة مدرسية صغيرة.

84
00:09:49,200 --> 00:09:50,160
‏هناك طالبات…

85
00:09:50,240 --> 00:09:55,880
‏هذه أسماء الضحايا الـ4 اللواتي كنّ
‏في الـ17 والـ18 من أعمارهن.

86
00:09:55,960 --> 00:09:59,720
‏من المعتقد أن السائقة والضحايا الـ4
‏كنّ صديقات في المدرسة.

87
00:09:59,800 --> 00:10:01,760
‏لنذهب ونتحدث إلى والدها.

88
00:10:01,840 --> 00:10:04,880
‏المعذرة، هل أنت والد "ميني"؟

89
00:10:04,960 --> 00:10:07,880
‏هل يمكنك أن تخبرني كيف وقع الحادث؟

90
00:10:08,800 --> 00:10:12,640
‏أنا آسف، ابنتي ما تزال في حالة صدمة.

91
00:10:13,400 --> 00:10:16,360
‏ليست مستعدة لإجراء مقابلة.

92
00:10:16,440 --> 00:10:19,200
‏هل هذا لأنها كانت تشرب الكحول؟

93
00:10:20,000 --> 00:10:21,800
‏لا علاقة للكحول بالأمر.

94
00:10:23,080 --> 00:10:26,040
‏- على الإطلاق.
‏- هل أجرت لها الشرطة اختبار كحول؟

95
00:10:26,800 --> 00:10:29,880
‏قلت إنه لا علاقة للكحول بالأمر،
‏ليست مستعدة لإجراء مقابلة.

96
00:10:29,960 --> 00:10:32,760
‏سنوافيكم بالمستجدات.

97
00:10:32,840 --> 00:10:36,960
‏أنا واثق أن هذه القضية ستجذب
‏اهتمامًا جماهيريًا واسع النطاق، سننتظر…

98
00:10:43,000 --> 00:10:45,920
‏هل رأيت ماذا فعلت؟

99
00:10:48,520 --> 00:10:52,120
‏منعتك من مغادرة المنزل، لماذا خرجت إذًا؟

100
00:10:55,160 --> 00:10:57,960
‏لم أقصد أن تسير الأمور على هذا النحو.

101
00:10:58,640 --> 00:10:59,480
‏الفرامل…

102
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
‏توقفت عن العمل فجأةً.

103
00:11:02,760 --> 00:11:05,680
‏هل تكذبين مجددًا؟ هل ترفضين
‏تحمّل المسؤولية؟

104
00:11:08,920 --> 00:11:12,280
‏لست أكذب، الفرامل لم تعمل.

105
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
‏قالت إن الفرامل معطوبة، لماذا لا تصدّقها؟

106
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
‏فرامل معطوبة؟

107
00:11:22,800 --> 00:11:27,600
‏اسمعي، لو لم أخرج زجاجة النبيذ من السيارة،

108
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
‏لكانت في السجن الآن.

109
00:11:32,200 --> 00:11:33,280
‏هل هذا صحيح؟

110
00:11:33,920 --> 00:11:36,920
‏لكن الفرامل لم تعمل حقًا.

111
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
‏هل تظن أنني أريد أن أدهس الناس بسيارتي؟

112
00:11:41,840 --> 00:11:45,040
‏إنها محقّة، يجب أن نساعدها.

113
00:11:46,360 --> 00:11:50,080
‏أيتها المدللة، إلى متى عليّ أن أستمر
‏بإصلاح ما تفسدينه؟

114
00:11:53,360 --> 00:11:54,960
‏عليك أن تساعدني يا أبي.

115
00:11:58,600 --> 00:12:02,560
‏ستهبط أسهم شركتي إن تمت إدانتك.

116
00:12:03,600 --> 00:12:06,680
‏لذا أبقي فمك مغلقًا.

117
00:12:09,080 --> 00:12:11,360
‏نفّذي ما أقوله فحسب.

118
00:12:15,760 --> 00:12:16,960
‏هل تفهمين؟

119
00:12:24,520 --> 00:12:25,880
‏ها قد أتت.

120
00:12:26,440 --> 00:12:28,200
‏كيف تجرؤ على القدوم إلى المدرسة؟

121
00:12:28,280 --> 00:12:30,000
‏أراهن أنها كانت ثملة ليلة أمس.

122
00:12:30,560 --> 00:12:32,320
‏كيف يمكنها أن تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث؟

123
00:13:15,120 --> 00:13:16,080
‏"جي".

124
00:13:20,800 --> 00:13:21,880
‏"ميني".

125
00:13:32,960 --> 00:13:37,320
‏وقع الحادث لأن الفرامل كانت معطوبة.

126
00:13:37,400 --> 00:13:40,840
‏لم تكن "ميني" ثملة أثناء القيادة.

127
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
‏يمكنني قول هذا بثقة

128
00:13:47,080 --> 00:13:49,880
‏لأن ابنتي لم تشرب قط قطرة كحول في حياتها.

129
00:13:49,960 --> 00:13:52,080
‏هذا هراء.

130
00:13:52,160 --> 00:13:55,200
‏هل هو جاد؟ إنها كذبة سافرة،
‏لم تشرب الكحول قط؟

131
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
‏رأيتها تشرب من قبل.

132
00:13:57,240 --> 00:14:00,600
‏رآها جميع من في المدرسة تثمل وتتقيأ
‏في احتفال السنة الجديدة.

133
00:14:00,680 --> 00:14:03,040
‏أراهن أنها ستنجو بفعلتها.

134
00:14:03,120 --> 00:14:05,720
‏بالطبع، والدها ثري.

135
00:14:05,800 --> 00:14:09,280
‏أرجوكم امنحوا "ميني" فرصة لتثبت براءتها.

136
00:14:11,000 --> 00:14:13,360
‏"أيتها الساقطة (ميني)"

137
00:14:13,440 --> 00:14:16,080
‏"قتلت 4 فتيات ونجوت بفعلتك"

138
00:14:20,520 --> 00:14:24,400
‏"لنطعنها حتى الموت بشوكة، تستحق أن تموت
‏4 مرات"

139
00:14:31,160 --> 00:14:32,400
‏كانت "بلوين" فتاة طيبة.

140
00:14:32,480 --> 00:14:33,760
‏"والدا (بلوين)"

141
00:14:33,840 --> 00:14:36,680
‏كانت تساعدني دائمًا بالأعمال المنزلية
‏عندما تصل إلى المنزل.

142
00:14:36,760 --> 00:14:41,440
‏كانت تساعدنا في متجرنا،
‏أملنا أن تكون سندًا لنا يومًا ما.

143
00:14:41,520 --> 00:14:43,840
‏أريد أن تحكم المحكمة بالعدل

144
00:14:44,680 --> 00:14:46,280
‏وألّا تقف إلى جانب الجانية.

145
00:14:47,400 --> 00:14:50,880
‏هل أتت "ميني" واعتذرت منكما؟

146
00:14:51,480 --> 00:14:52,880
‏لم تأت لرؤيتنا.

147
00:14:54,160 --> 00:14:57,840
‏هذه ردّة فعل عائلة إحدى الضحايا.

148
00:14:57,920 --> 00:15:00,920
‏سنرى كيف ستسير هذه القضية.

149
00:15:01,000 --> 00:15:04,360
‏لم يتبين بعد إن كانت هذه إحدى القضايا

150
00:15:04,440 --> 00:15:08,440
‏التي ستُثبت فيها براءة الوريثة الغنية.

151
00:15:13,320 --> 00:15:17,160
‏طلبت من محام أن يحضّر بيانًا،
‏يجب أن تحفظيه.

152
00:15:26,880 --> 00:15:30,080
‏هل تريدني أن ألوم سائق الحافلة الصغيرة
‏لأنه ركن باستهتار؟

153
00:15:30,160 --> 00:15:32,520
‏نفّذي ما أقوله فحسب، لا تسألي.

154
00:15:37,480 --> 00:15:39,040
‏تعرف أنني لا أجيد الكذب.

155
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
‏لا تجيدين الكذب.

156
00:15:45,600 --> 00:15:48,640
‏لم تجدي صعوبة في الكذب بخصوص الغشّ
‏في اختبارك.

157
00:15:51,200 --> 00:15:54,600
‏الأمر مختلف، لا يمكنني فعل هذا.

158
00:15:56,640 --> 00:15:57,920
‏بعد ما حدث،

159
00:15:58,960 --> 00:16:03,120
‏أشعر بالإهانة بما يكفي
‏بسبب إدانة الجميع لي.

160
00:16:05,240 --> 00:16:07,320
‏هل تريدين إهانتي أكثر؟

161
00:16:09,600 --> 00:16:10,520
‏هل تريدين ذلك؟

162
00:16:16,680 --> 00:16:21,120
‏"تدّعي المتهمة أنها كانت تقود"

163
00:16:21,200 --> 00:16:23,920
‏"بطريقة عقلانية وحذرة"

164
00:16:27,400 --> 00:16:29,480
‏"كانت المنطقة مهجورة"

165
00:16:32,480 --> 00:16:34,720
‏"الحادث كان سببه الإهمال"

166
00:16:57,320 --> 00:17:00,320
‏ما هو شعورك حيال شهادتك الأولى؟

167
00:17:00,920 --> 00:17:04,360
‏أنا آسف، لا يمكنها قول شيء الآن
‏بما أنه قد يؤثر على القضية.

168
00:17:14,680 --> 00:17:18,080
‏هل هذا هو النبيذ الذي شربته في تلك الليلة؟

169
00:17:23,920 --> 00:17:27,560
‏إذًا هل شربت الكحول في تلك الليلة؟

170
00:17:29,880 --> 00:17:31,320
‏- حسنًا؟
‏- هل شربت؟

171
00:17:31,400 --> 00:17:33,880
‏أجيبي على السؤال من فضلك.

172
00:17:33,960 --> 00:17:37,800
‏هل شربت الكحول؟ أجيبي على السؤال
‏لو سمحت يا "ميني".

173
00:17:37,880 --> 00:17:41,840
‏هل كنت تشربين الكحول؟
‏أجيبي على السؤال رجاءً.

174
00:18:19,400 --> 00:18:23,600
‏"ارفعوا أيديكم إن أردتم أن تروا
‏#(ميني والجثث الـ4) تدفع الثمن"

175
00:18:26,480 --> 00:18:31,920
‏"لنصوّت كيف علينا أن نلقن
‏#(ميني والجثث الأربعة) درسًا"

176
00:18:35,040 --> 00:18:37,000
‏"لنجرح وجهها، #(ميني والجثث الأربعة)"

177
00:18:37,080 --> 00:18:38,600
‏"لنحطم أسنانها، #(ميني والجثث الأربعة)"

178
00:18:38,680 --> 00:18:41,800
‏"لو كانت لديّ ابنة مثلها لقتلتها،
‏#(ميني والجثث الأربعة)"

179
00:18:45,600 --> 00:18:48,640
‏"اقتلوها وشوهوا جسدها، #(ميني والجثث
‏الأربعة)"

180
00:19:49,240 --> 00:19:52,320
‏لماذا تتجنبينني يا "جي"؟

181
00:19:53,160 --> 00:19:54,760
‏لست أتجنبك.

182
00:19:54,840 --> 00:19:56,080
‏لا تنكري الأمر.

183
00:19:56,160 --> 00:19:57,800
‏تبًا لأولئك الذين يكرهونني.

184
00:19:58,480 --> 00:20:00,560
‏كنت معي على الهاتف في تلك الليلة.

185
00:20:01,160 --> 00:20:02,200
‏لكن…

186
00:20:02,840 --> 00:20:04,440
‏لكن ماذا؟ قوليها.

187
00:20:05,000 --> 00:20:07,880
‏أخبرتك أن فرامل سيارتي كانت معطوبة.

188
00:20:08,880 --> 00:20:10,760
‏ألا تصدقينني؟

189
00:20:12,680 --> 00:20:15,200
‏يجب أن تصدقيني يا "جي".

190
00:20:17,280 --> 00:20:21,320
‏حسنًا، أصدقك، لكن…

191
00:20:22,400 --> 00:20:24,320
‏- لكنني…
‏- لكنك ماذا؟

192
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
‏أخبريني فحسب.

193
00:20:30,560 --> 00:20:32,280
‏- أرى…
‏- ماذا؟

194
00:20:33,640 --> 00:20:38,560
‏أرى الضحايا الـ4 يتبعنك طوال الوقت.

195
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
‏"نانو".

196
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
‏أين هي؟

197
00:23:02,680 --> 00:23:04,640
‏أنت غير صبور، مثل ابنتك تمامًا.

198
00:23:25,480 --> 00:23:28,440
‏هل أنت واثقة أن هذه هي النسخ الوحيدة؟

199
00:23:33,360 --> 00:23:36,720
‏لا أعرف كيف حصلت على هذه الصور.

200
00:23:38,160 --> 00:23:40,080
‏سبق وجعلت الشرطة تمسحها.

201
00:23:45,680 --> 00:23:47,960
‏سأدفع لك مرة واحدة فقط.

202
00:23:50,440 --> 00:23:52,520
‏إن ظهرت هذه الصور مجددًا،

203
00:23:54,520 --> 00:23:56,760
‏لا يمكنني ضمان سلامتك.

204
00:24:12,280 --> 00:24:15,040
‏في افتتاحية أوبرا "زواج فيغارو"،

205
00:24:15,120 --> 00:24:17,600
‏يجعل المؤلف النمساوي الخالد "موزارت"

206
00:24:17,680 --> 00:24:21,480
‏آلات الكمان والآلات النفخية
‏تعزف مقابل بعضها.

207
00:24:34,560 --> 00:24:39,560
‏عدنا إلى قضية "ميني"، التي جذبت
‏اهتمامًا جماهيريًا واسع النطاق.

208
00:24:39,640 --> 00:24:42,560
‏تعرّضت القضية للانتقاد الشديد،
‏كما عبّر الناس عن مخاوفهم

209
00:24:42,640 --> 00:24:43,880
‏بخصوص شفافية التعامل مع القضية.

210
00:24:45,760 --> 00:24:50,280
‏سأقتلك بنفسي إن نجوت بفعلتك.

211
00:24:58,440 --> 00:25:01,080
‏- لم لا تساعدين صديقتك يا "ميني"؟
‏- النجدة.

212
00:25:37,400 --> 00:25:39,040
‏أرى الضحايا الـ4

213
00:25:40,720 --> 00:25:42,760
‏يتبعنني طوال الوقت.

214
00:25:46,200 --> 00:25:47,800
‏لا يمكنني تحمّل الأمر يا أمي.

215
00:25:51,000 --> 00:25:52,480
‏اهدئي يا عزيزتي.

216
00:25:54,440 --> 00:25:56,240
‏أنت تتخيلين ذلك فقط.

217
00:25:58,200 --> 00:26:01,640
‏قلت لي إن الفرامل معطوبة،
‏توقفت الفرامل عن العمل.

218
00:26:06,720 --> 00:26:08,120
‏لم يكن خطأك.

219
00:26:08,880 --> 00:26:11,680
‏لامك الناس كثيرًا لدرجة أنك تظنين
‏أن هذا خطؤك.

220
00:26:13,000 --> 00:26:17,200
‏يجب أن نركّز على الدعوى.

221
00:26:17,800 --> 00:26:20,520
‏افعلي ما يقوله والدك، اتفقنا؟

222
00:26:57,960 --> 00:27:01,560
‏لدينا مستجدات تخصّ القضية
‏التي جذبت اهتمام الجماهير.

223
00:27:01,640 --> 00:27:02,920
‏اليوم، محكمة الأحداث

224
00:27:03,000 --> 00:27:06,160
‏أدلت بالحكم حول قضية "#(ميني والجثث
‏الأربعة)."

225
00:27:06,760 --> 00:27:11,160
‏تبين أن كلا الطرفين تسبب بالحادث
‏بسبب الاستهتار.

226
00:27:11,240 --> 00:27:15,920
‏كانت الحافلة الصغيرة مركونة في مكان خطر
‏كان من الممكن أن يتسبب بحادث.

227
00:27:16,000 --> 00:27:21,280
‏طُلب من "ميني" أن تدفع 300 ألف بات

228
00:27:21,360 --> 00:27:23,680
‏كتعويض لكل عائلة من عائلات الضحايا،

229
00:27:23,760 --> 00:27:28,120
‏وعليها أن تكمل 300 ساعة
‏من الخدمات الاجتماعية.

230
00:28:00,480 --> 00:28:03,480
‏لا تقلقي يا عزيزتي، لا بأس.

231
00:28:14,240 --> 00:28:15,680
‏كان خطأك.

232
00:28:17,240 --> 00:28:18,960
‏أنت قاتلة.

233
00:28:19,040 --> 00:28:20,360
‏هل تظنين أنه يمكنك الهرب؟

234
00:28:20,440 --> 00:28:22,120
‏- أنت قتلتهن.
‏- لم يكن خطئي.

235
00:28:22,200 --> 00:28:23,880
‏- تعرفين أنه كان خطأك.
‏- لم يكن خطئي.

236
00:28:23,960 --> 00:28:27,200
‏- لم يكن خطئي.
‏- ما الخطب يا "ميني"؟

237
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
‏ما الخطب؟

238
00:28:33,640 --> 00:28:37,760
‏سيدتي، الفرامل لا تعمل.

239
00:29:31,640 --> 00:29:37,560
‏أهلًا بكم في "ارفعوا أيديكم إن أردتم
‏أن تروا (ميني) تدفع الثمن."

240
00:29:39,800 --> 00:29:43,320
‏هناك الكثير من الناس الذين يريدون رؤيتك.

241
00:29:43,400 --> 00:29:45,400
‏أنت أشهر من المشاهير.

242
00:29:47,440 --> 00:29:49,480
‏اخرجا!

243
00:29:56,760 --> 00:29:57,960
‏من أنتما؟

244
00:30:00,200 --> 00:30:03,320
‏إنهما مجرد شخصين يريدان رؤيتك تُعاقبين.

245
00:30:04,120 --> 00:30:07,440
‏هل تعرفين كم شخصًا مثلهما هناك؟

246
00:30:08,840 --> 00:30:12,280
‏حسنًا، هل أنت مستعدة لسماع الحكم
‏من الجمهور في المنزل؟

247
00:30:13,920 --> 00:30:15,560
‏في المركز الرابع.

248
00:30:15,640 --> 00:30:21,000
‏"اكسروا ساقي (ميني) لأنها لم تضغط الفرامل
‏وتسببت بمأساة."

249
00:30:23,200 --> 00:30:24,840
‏لنفعل ذلك!

250
00:30:55,080 --> 00:30:57,560
‏لنتابع، المركز الثالث.

251
00:30:58,640 --> 00:31:02,240
‏"حطموا كل أسنانها لأنها كاذبة
‏عديمة الحياء،" هذا صحيح.

252
00:31:02,320 --> 00:31:04,840
‏عديمة الحياء، هذا صحيح.

253
00:31:14,320 --> 00:31:17,160
‏لم تسقط أسنانها بعد كل تلك الصفعات.

254
00:31:17,960 --> 00:31:19,640
‏هل نجرب شيئًا آخر؟

255
00:31:48,120 --> 00:31:49,960
‏سقطت كل أسنانك،

256
00:31:51,880 --> 00:31:53,400
‏لكنك ما زلت على قيد الحياة.

257
00:31:54,000 --> 00:31:56,960
‏لا يمكننا الانتقال إلى الخطوة التالية
‏ما لم تكوني ميتة.

258
00:32:11,440 --> 00:32:12,880
‏هيا بنا!

259
00:32:32,480 --> 00:32:33,920
‏مفاجأة!

260
00:32:35,080 --> 00:32:36,640
‏لا تنصدمي كثيرًا.

261
00:32:37,160 --> 00:32:41,880
‏هذا هو المركز الثاني فقط،
‏إنه من والدي "بلوين".

262
00:32:43,600 --> 00:32:45,320
‏اخرجا!

263
00:32:55,400 --> 00:32:59,320
‏أخطأت، لكنك لن تعترفي، صحيح؟

264
00:33:01,200 --> 00:33:03,360
‏لم يكن خطئي، كانت الفرامل معطوبة.

265
00:33:07,120 --> 00:33:09,160
‏لم يكن خطئي.

266
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
‏لم يكن خطئي!

267
00:33:18,440 --> 00:33:20,840
‏لم يكن خطئي!

268
00:33:25,000 --> 00:33:27,240
‏لم يكن خطئي!

269
00:34:16,800 --> 00:34:20,520
‏أبي، أحدهم قادم لقتلنا، يجب أن نهرب.

270
00:34:21,080 --> 00:34:22,760
‏لا داعي للخوف يا "ميني".

271
00:34:23,239 --> 00:34:24,239
‏انتهى الأمر.

272
00:34:25,040 --> 00:34:26,320
‏لن يقتلنا أحد.

273
00:34:32,159 --> 00:34:33,239
‏هل أنت متأكد؟

274
00:34:34,600 --> 00:34:38,360
‏بالطبع، تعالي إلى هنا، لا تخافي.

275
00:34:39,920 --> 00:34:41,840
‏اتفقنا؟ لا تخافي.

276
00:34:44,880 --> 00:34:46,720
‏لن يؤذيك أحد.

277
00:34:57,120 --> 00:34:58,960
‏أبي.

278
00:35:00,080 --> 00:35:02,680
‏أبي، لا أستطيع التنفس، أبي.

279
00:35:02,760 --> 00:35:05,360
‏أفلتني يا أبي.

280
00:35:15,600 --> 00:35:17,280
‏ألم تدركي يا "ميني"؟

281
00:35:17,840 --> 00:35:21,160
‏الشخص الوحيد الذي يؤذيك هو والدك.

282
00:35:22,320 --> 00:35:25,440
‏حسنًا، الردّ الحائز على المركز الأول هو…

283
00:35:25,520 --> 00:35:29,640
‏"خنق ابنتي الشقية حتى الموت
‏لأنها تسبب لي المشاكل في كل يوم لعين."

284
00:35:30,440 --> 00:35:34,640
‏هذا من السيد "سونغكيات"، والد "ميني".

285
00:35:35,520 --> 00:35:38,320
‏أبي، أفلتني!

286
00:35:43,640 --> 00:35:45,440
‏أبي!

287
00:36:05,200 --> 00:36:08,880
‏لا تخافي يا "ميني"، سيؤلمك هذا قليلًا فقط.

288
00:36:13,360 --> 00:36:15,800
‏أبي.

289
00:37:22,880 --> 00:37:24,560
‏كيف تشعرين يا "ميني"؟

290
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
‏لو اعترفت بخطئك منذ البداية،

291
00:37:33,360 --> 00:37:35,120
‏ما كان ليحدث أي من هذا.

292
00:37:39,960 --> 00:37:42,400
‏لكنك لم تموتي سوى مرتين.

293
00:37:48,760 --> 00:37:50,320
‏ألم تتعبي بعد؟

294
00:37:57,360 --> 00:37:58,920
‏ارتاحي قليلًا.

295
00:38:37,680 --> 00:38:40,320
‏يا إلهي، يُوجد تلفاز هنا.

296
00:38:42,040 --> 00:38:42,920
‏كم هذا جميل.

297
00:38:51,480 --> 00:38:55,600
‏في أخبار اليوم، وُجد دليل أساسي

298
00:38:55,680 --> 00:38:58,840
‏قد يدفع الشرطة لإعادة فتح التحقيق

299
00:38:58,920 --> 00:39:01,960
‏في قضية "ميني" والضحايا الأربعة.

300
00:39:02,040 --> 00:39:05,440
‏أرسل أحدهم هذه الصور إلى مراسلنا.

301
00:39:05,520 --> 00:39:07,160
‏لنلق نظرة عليها معًا.

302
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
‏"إعادة فتح قضية (ميني) بعد إيجاد دليل"

303
00:39:15,880 --> 00:39:19,120
‏بالإضافة إلى الصور، هناك مقطع صوتي.

304
00:39:19,200 --> 00:39:23,120
‏من المُفترض أن الصوت في المقطع
‏يعود للسيد "سونغكيات"،

305
00:39:23,200 --> 00:39:24,480
‏والد "ميني".

306
00:39:24,560 --> 00:39:27,120
‏يبدو أنه يهدّد شخصًا مجهولًا

307
00:39:27,200 --> 00:39:30,120
‏كي لا يسرّب هذه الصور.

308
00:39:31,200 --> 00:39:33,760
‏سأدفع لك مرةً واحدة فقط.

309
00:39:33,840 --> 00:39:36,040
‏إن ظهرت هذه الصور مجددًا،

310
00:39:36,760 --> 00:39:38,680
‏لا يمكنني ضمان سلامتك.

311
00:39:41,080 --> 00:39:44,800
‏من الآن فصاعدًا، السيد "سونغكيات"

312
00:39:46,160 --> 00:39:48,640
‏لن يستطيع مساعدتك.

313
00:39:52,520 --> 00:39:54,720
‏هناك طريقة واحدة لإنهاء هذا.

314
00:39:57,320 --> 00:39:58,280
‏إنها هذه.

315
00:40:44,440 --> 00:40:45,880
‏الطقس جميل الليلة.

316
00:41:38,520 --> 00:41:40,760
‏التقينا مجددًا يا "نانو".

317
00:41:44,800 --> 00:41:45,960
‏مرحبًا يا "يوري".

318
00:41:53,960 --> 00:41:55,120
‏مفاجأة.

319
00:43:43,680 --> 00:43:48,680
‏ترجمة "شيرين سمعان"

