﻿1
00:00:18,760 --> 00:00:20,940
فُجر أحد الآبار

2
00:00:22,990 --> 00:00:25,730
أيعرف أحد من (فيلسوفنا)
المقيمون هنا؟

3
00:00:25,740 --> 00:00:27,370
لم يفعل (ويس) هذا

4
00:00:27,370 --> 00:00:28,560
منذُ متى وأنت معهم (ويس)؟

5
00:00:28,560 --> 00:00:30,170
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

6
00:00:30,170 --> 00:00:31,820
لماذا تحب الرسم (ويس)؟

7
00:00:31,830 --> 00:00:33,340
أين شقيقك في هذه الساعة؟
أنه ميت

8
00:00:33,350 --> 00:00:34,470
هل كان أخوك معهم؟

9
00:00:34,470 --> 00:00:37,210
لا أعرف من يكونوا

10
00:00:37,210 --> 00:00:39,390
أنا لا أصدقك

11
00:00:39,390 --> 00:00:41,740
لقد كنتُ أفكر في كل ما قالته (فيرجينيا)

12
00:00:41,740 --> 00:00:43,600
عن الناس الذين كتبوا الرسائل

13
00:00:43,600 --> 00:00:46,410
سمعتها تقول لــ(رانجيل هيل)
أنهم ذهبوا تحت الأرض

14
00:00:47,820 --> 00:00:51,570
موت , دمار , تعفن

15
00:00:54,980 --> 00:00:58,460
ما يحدث للعالم ليس جيداً

16
00:00:58,460 --> 00:01:02,020
العالم ينهار منذُ أن بدأ

17
00:01:02,030 --> 00:01:05,150
تفقد الشمس نورها لأجل
الطاقة النووية

18
00:01:05,150 --> 00:01:08,890
الكوكب يدور بعيداً عن محوره

19
00:01:08,900 --> 00:01:11,240
القارات تتباعد

20
00:01:11,250 --> 00:01:13,940
تذوب طبقات الجليد

21
00:01:13,940 --> 00:01:16,270
الغابات تذبل وتحترق

22
00:01:16,280 --> 00:01:20,040
كل شيء ينتهي
بما ذلك نحن

23
00:01:20,040 --> 00:01:24,240
الموت أمر لا مفر منه
أنه بكل بساطة هكذا

24
00:01:24,250 --> 00:01:29,240
... لكن من هذا الموت تأتي
حياة جديدة

25
00:01:29,250 --> 00:01:32,020
أجسامنا المتفسخة تغذي التربة

26
00:01:32,030 --> 00:01:35,160
والتربة بدورها تغذي النباتات

27
00:01:35,160 --> 00:01:37,340
والنباتات بدورها تغذينا

28
00:01:37,350 --> 00:01:40,510
وجميع المخلوقات التي
تحافظ على حياتنا

29
00:01:40,510 --> 00:01:43,170
هذاهوالحال دائماً

30
00:01:43,170 --> 00:01:47,340
أنها الطريقة التي ستبقى دائماً

31
00:01:47,350 --> 00:01:49,610
ينظر الناس حول العالم هناك

32
00:01:49,610 --> 00:01:53,180
يروا أن الموت في كل مكان يحدقون فبه

33
00:01:53,180 --> 00:01:56,700
لكن هذا ليس ما هو موجود

34
00:01:56,700 --> 00:01:58,960
أذا نظروا بأمعان

35
00:01:58,970 --> 00:02:01,960
أذا نظروا بشكل جيد وأعيون مفتوحة

36
00:02:01,960 --> 00:02:04,440
سيرون الحياة

37
00:02:04,440 --> 00:02:05,880
لكن ليس ذنبهم

38
00:02:05,880 --> 00:02:08,180
أنهم لا يعرفون كيف
يفتحون أعينهم

39
00:02:08,180 --> 00:02:10,620
... أنه ليس خطأهم

40
00:02:10,620 --> 00:02:14,270
أنهم يرون بالطريقة التي
هم دائماً يرون بها

41
00:02:14,280 --> 00:02:17,280
حتى بعد كل ما حصل

42
00:02:17,280 --> 00:02:21,060
على الرغم من أن حضرنا
هو مستقبلنا

43
00:02:21,060 --> 00:02:23,330
نحن نعلم الحقيقة

44
00:02:23,330 --> 00:02:24,720
هم لا يعرفون

45
00:02:24,720 --> 00:02:26,760
نستطيع أن نرى

46
00:02:26,770 --> 00:02:28,320
هم لا يستطيعون

47
00:02:28,330 --> 00:02:30,450
لذا , من واجبنا

48
00:02:30,460 --> 00:02:34,760
مساعدتهم على عدم
الخوف مما سيأتي

49
00:02:34,760 --> 00:02:37,330
هل تعرفين الحقيقة؟

50
00:02:37,330 --> 00:02:39,200
هل تستطيعي أن تري؟

51
00:02:41,640 --> 00:02:45,560
هل يمكنكِ مساعدتهم
ليكونوا غير خائفين؟

52
00:02:49,800 --> 00:02:51,780
(سابرينا)
مرحباً , بسرعة

53
00:02:51,780 --> 00:02:54,220
لدينا الوافدين الجدد
سيكونون خائفين

54
00:02:54,220 --> 00:02:56,690
آسفة , كنت أحاول
أن أرى مثل ما يرى (تيدي)

55
00:02:56,700 --> 00:02:58,290
وهل ترين؟

56
00:02:58,300 --> 00:03:00,600
(موت,دمار,تعفن)

57
00:03:00,610 --> 00:03:02,130
ليس بعد

58
00:03:02,140 --> 00:03:04,140
ما يحدث للعالم ليس جيداً

59
00:03:04,150 --> 00:03:05,540
سوف تعرفين

60
00:03:05,540 --> 00:03:09,640
العالم ينهار منذُ أن بدأ

61
00:03:09,640 --> 00:03:11,790
تستنزف الشمس وقودها النووي

62
00:03:11,790 --> 00:03:13,090
... الكوكب

63
00:03:13,100 --> 00:03:15,140
من هم المجندون الجدد؟

64
00:03:15,140 --> 00:03:18,230
أنقذ بعض الناجين من الدورية
قطيع الملصقات

65
00:03:18,230 --> 00:03:20,670
(تيدي) يقول أنهم
غاضبون

66
00:03:20,670 --> 00:03:22,320
كيف ننظر ؟

67
00:03:22,320 --> 00:03:24,320
هم في طريقم ألى الأسفل

68
00:03:24,330 --> 00:03:26,400
وهل تم فحصهم؟

69
00:03:32,630 --> 00:03:34,470
لابأس

70
00:03:34,480 --> 00:03:36,780
أعلم أنكم مررتم بالكثير

71
00:03:36,790 --> 00:03:38,180
لكن يمكنكم الخروج

72
00:03:38,180 --> 00:03:39,850
لن نؤذيكم

73
00:03:39,850 --> 00:03:43,030
" مرحباً بكم "
في التنظيم

74
00:03:43,030 --> 00:03:45,730
أظنكم ستحبون المكان

75
00:04:01,040 --> 00:04:03,730
هل نحنُ على يقين
من أن هذا هو المكان الذي كانت تتحدث عنه (داكوتا)؟

76
00:04:03,740 --> 00:04:05,690
أجل

77
00:04:07,560 --> 00:04:25,800
<font color="#5b87b6"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥</font><font color="#b00000"></font></b>

78
00:04:26,550 --> 00:04:30,920
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚</b>
♚|| " الحلقـــ 11ـــة بعنوان " التتنظيم</b> || ♚

79
00:04:46,510 --> 00:04:48,670
لماذا تسجل؟

80
00:04:48,680 --> 00:04:49,860
لأجل (تيدي)

81
00:04:51,160 --> 00:04:52,630
من (تيدي)؟

82
00:04:52,630 --> 00:04:54,680
أنه سبب وجودنا جميعاً هنا

83
00:04:54,680 --> 00:04:56,420
من أنا أن لم يكن مرشدنا؟

84
00:04:56,420 --> 00:04:59,550
هل هو هنا الآن؟

85
00:04:59,550 --> 00:05:02,690
حضورة معنا دائماً

86
00:05:02,690 --> 00:05:04,930
أنه ميت؟

87
00:05:04,940 --> 00:05:06,430


88
00:05:06,430 --> 00:05:10,200
لا , لا , أنه على قيد الحياة

89
00:05:10,210 --> 00:05:15,030
أذا كنت لا تستطيع الرؤية
فسوف أرشدك

90
00:05:15,040 --> 00:05:19,870
عندما لا تستطيع المشي
سأحميك

91
00:05:19,880 --> 00:05:22,780
أنت محظوظة لأننا وجدناكِ
وحميناكِ

92
00:05:22,780 --> 00:05:25,570
أود أستعادة أسلحتي

93
00:05:25,570 --> 00:05:29,140
لا يسمح للغرباء بالأنتقال ألى هنا

94
00:05:29,140 --> 00:05:31,440
تعلمنا هذا الدرس بطريقة صعبة

95
00:05:31,450 --> 00:05:33,580
لذا , ماذا كنت تفعلين
على طول الطريق؟

96
00:05:35,930 --> 00:05:38,320
أتغذى على أي طعام

97
00:05:38,320 --> 00:05:40,760
أبحث عن شيء لأكله

98
00:05:40,760 --> 00:05:42,920
من أين أتيتِ؟

99
00:05:42,930 --> 00:05:45,660
مكان لن نعود أليه أبداً

100
00:05:45,670 --> 00:05:47,620
ولماذا؟

101
00:05:47,630 --> 00:05:49,310
هل يهم ذلك؟

102
00:05:49,320 --> 00:05:51,020
سيهتم (تيدي)

103
00:05:51,020 --> 00:05:54,200
بالطريق الذي قادك ألى هذا المكان

104
00:05:56,900 --> 00:05:59,460
لقد وجدتك

105
00:05:59,460 --> 00:06:03,340
وسوف اساعدك على رؤية الحقيقة

106
00:06:03,340 --> 00:06:06,210
ينظر الناس مايدور حول العالم

107
00:06:06,210 --> 00:06:08,960
ويرون الموت في كل مكان يحدقون فيه

108
00:06:08,960 --> 00:06:12,310
لكن هذا ليس ما هو موجود

109
00:06:12,310 --> 00:06:17,470
أذا نظروا بأمعان , وبعيون مفتوحة
فإنهم سيرون الحياة

110
00:06:19,430 --> 00:06:22,340
كممن الناس يعيشون هنا؟

111
00:06:22,350 --> 00:06:24,740
هل يُسمح لهم بالمغادرة؟

112
00:06:24,740 --> 00:06:26,130
ماذا تفعل لأجل الطعام

113
00:06:26,130 --> 00:06:28,610
والماء والطاقة؟

114
00:06:28,610 --> 00:06:31,440
كنت في مكان مثل هذا
منذُ قبل

115
00:06:31,440 --> 00:06:33,760
لا أعتقد أنكِ كنت في مكان
كهذا من قبل

116
00:06:33,760 --> 00:06:35,530
كيف يمكنك أن تكون متأكد
لهذه الدرجة؟

117
00:06:35,530 --> 00:06:37,400
لأنه لا يوجد مكان مثل هذا؟

118
00:06:37,400 --> 00:06:41,450
لأنه لم يكن هناك مكان مثل هذا

119
00:06:52,280 --> 00:06:55,060
ما هو الوقت الذي يستغرقة
تفككهم هناك؟

120
00:06:55,060 --> 00:06:56,550
شهرين فقط

121
00:06:56,560 --> 00:06:58,730
نخرج العظام

122
00:06:58,730 --> 00:07:01,430
بمجرد ذوبان اللحم
ونعد وجبة للدجاج

123
00:07:01,430 --> 00:07:04,490
وهل من الآمان أكل الطعام
الذي ينبت من هذا؟

124
00:07:04,490 --> 00:07:07,160
هذه هي الطريقة التي تتحلل بها
جميع الكائنات الحية منذُ بداية الحياة

125
00:07:07,160 --> 00:07:09,950
منذ بداية الوقت

126
00:07:09,950 --> 00:07:11,440
هذا ما سيحدث

127
00:07:11,450 --> 00:07:13,770
لو أن تلك الملصقات لم تكن موضوعة هناك

128
00:07:13,780 --> 00:07:15,770
معذرة، (ملصقات)؟

129
00:07:15,770 --> 00:07:18,030
ميتة

130
00:07:18,030 --> 00:07:21,340
يمكننا العودة ألى ذلك

131
00:07:21,340 --> 00:07:26,080
طعام؟ ماء؟ قوة؟ هذا مثير للإعجاب

132
00:07:26,090 --> 00:07:30,480
لكنه ... يبدو يشعر وكأنه

133
00:07:30,480 --> 00:07:33,400
كأنك تجهز لشيء ما

134
00:07:34,960 --> 00:07:36,830
لقد وجدناكم في الوقت المناسب

135
00:07:36,840 --> 00:07:39,180
كنت سأدع (تيدي) يخبرك عندما عاد

136
00:07:39,190 --> 00:07:41,700
حتى تتمكنِ من معرفة
...ما إذا كنت تريدين البقاء أم لا

137
00:07:41,710 --> 00:07:46,220
لكنني لا أري أي سبب يجب
ألا تعرفه الآن

138
00:07:46,220 --> 00:07:49,010
سنغلق الأبواب قريبا للأبد

139
00:07:49,010 --> 00:07:51,010
للأبد؟

140
00:07:51,010 --> 00:07:52,530
لماذا؟

141
00:07:52,540 --> 00:07:54,840
لذا لن نضطر للذهاب إلى
الجانب العلوي مرة أخرى

142
00:07:54,840 --> 00:07:57,740
هذه الطريقة الجديدة, تلك كانت القديمة

143
00:07:57,740 --> 00:08:00,800
هذا حيث ستبدأ الحياة مجدداً

144
00:08:04,110 --> 00:08:06,980
كم عدد الأشخاص الذين يعيشون هنا؟ -
هل يسمح لهم بالمغادرة؟ -

145
00:08:06,990 --> 00:08:09,560
هل مسموح لنا بالمغادرة؟ -
إنها ليست أسئلة صعبة -

146
00:08:09,570 --> 00:08:11,610
هيا. عليك أن تخبرني بشيء

147
00:08:11,610 --> 00:08:14,650
أتعلم، أنا مهتم أكثر بما تريدين
أن تقوله

148
00:08:17,680 --> 00:08:21,420
..هناك سؤال واحد على وجه الخصوص أن، اه

149
00:08:21,430 --> 00:08:22,990
أود أن أسأل

150
00:08:22,990 --> 00:08:24,900
ما هذا؟

151
00:08:27,040 --> 00:08:28,910
أيمكنكِ أن تري؟

152
00:08:32,610 --> 00:08:35,130
إنه أبسط واحد هناك

153
00:08:35,130 --> 00:08:36,440
عندما تنظرين إليه

154
00:08:36,440 --> 00:08:39,130
ماذا ترين؟

155
00:08:39,140 --> 00:08:42,520
أنت تمزح، صحيح؟ -
لا -

156
00:08:42,520 --> 00:08:44,650
خذي نظرة جيدة

157
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
أخبريني بالضبط ماذا ترين

158
00:08:52,840 --> 00:08:55,850
أرى سائر يجب أن يكون في الأرض

159
00:08:55,850 --> 00:08:57,710
هل هناك شيء أخر؟

160
00:09:00,890 --> 00:09:03,590
لا.. لا بأس ، لا أحد يصل إليها من أول محاولة

161
00:09:06,110 --> 00:09:08,490
ما الذي يزعجك يا (أليشا)؟

162
00:09:08,500 --> 00:09:11,360
كوني صادقة. (تيدي) سيعرف إن لم تكوني كذلك

163
00:09:11,360 --> 00:09:13,590
لماذا لديه ما يقوله عن شعوري؟

164
00:09:13,590 --> 00:09:15,410
لأنه سينظر في عينيكي

165
00:09:15,420 --> 00:09:17,460
وسيري الحقيقة

166
00:09:17,460 --> 00:09:19,850
هو يراها بطريقة لا أحد أخر يمكنه فعلها

167
00:09:19,850 --> 00:09:22,460
ولا أنت حتي

168
00:09:22,470 --> 00:09:25,290
...حسناً ، إجاباتكِ

169
00:09:25,290 --> 00:09:28,770
سيقطعون شوطا طويلا نحو كسب الجميل مع (تيدي)

170
00:09:28,780 --> 00:09:31,730
أنا لا أفهم, أي نوع من الإختبارات هذا؟

171
00:09:31,740 --> 00:09:34,380
نحن فقط نحاول قياس كم تبقى لك لتتعلمينه

172
00:09:36,130 --> 00:09:37,900
هذا يبدو وكأنه خدعة

173
00:09:37,910 --> 00:09:39,120
أنت مشككة

174
00:09:39,120 --> 00:09:41,040
نحن نحب المشككون

175
00:09:41,040 --> 00:09:42,820
لماذا هذا؟

176
00:09:42,820 --> 00:09:44,560
لأننا عندما نفوز سوف تنتهين

177
00:09:44,570 --> 00:09:46,570
هذا يعني أنك مؤمنة حقيقية

178
00:09:46,570 --> 00:09:48,540
هل تطلب من الجميع القيام بذلك؟

179
00:09:48,540 --> 00:09:51,130
أتعلمين ، أنت تستمرين في الرد علي
أسئلتي بأسئلة أخري

180
00:09:51,140 --> 00:09:54,060
ما نوع الأشياء التي يقولها الناس؟

181
00:09:54,060 --> 00:09:55,760
ما الذي تتطلع إليه ليقولوه؟

182
00:09:55,760 --> 00:09:57,710
لا، لا يوجد إجابة صحيحة وخاطئة

183
00:09:57,710 --> 00:09:59,970
انظر، لا أعرف
أنا فقط أرى آكل

184
00:09:59,970 --> 00:10:01,580
أنظري عن قرب

185
00:10:05,660 --> 00:10:07,640
من رسم هذه؟

186
00:10:07,640 --> 00:10:09,550
لماذا تسأل؟

187
00:10:09,560 --> 00:10:11,320
أعتدت أن أكون رساماً

188
00:10:11,320 --> 00:10:13,280
وماذا رسمت؟

189
00:10:13,280 --> 00:10:15,440
جميع الأنواع من الأشياء

190
00:10:15,450 --> 00:10:18,330
بدأت بنسخ أخي

191
00:10:18,330 --> 00:10:19,540
أوه، لديك أخ

192
00:10:19,550 --> 00:10:20,890
كان لدي

193
00:10:22,370 --> 00:10:23,770
كنتما مقربين؟

194
00:10:25,420 --> 00:10:28,380
أسمه كان (نيك) -
(بابلو) -

195
00:10:28,380 --> 00:10:30,340
أخي كان صديقي المفضل

196
00:10:30,340 --> 00:10:32,940
أردت فقط أن أكون مثله

197
00:10:32,950 --> 00:10:35,680
لماذا تسألني عن عائلتي؟

198
00:10:35,680 --> 00:10:40,120
كما يقول (تيدي)، بقاؤنا يعتمد على ذلك

199
00:10:40,120 --> 00:10:42,380
كل جيل يفسح المجال للجيل التالي

200
00:10:46,040 --> 00:10:48,690
أنت تنظرين إليه وكأنه يذكرك بشيء ما

201
00:10:48,700 --> 00:10:51,090
..أمي ، هي

202
00:10:55,920 --> 00:10:58,620
كانت تزرع المحاصيل في المكان الذي اعتدنا أن نكون فيه

203
00:10:58,620 --> 00:11:01,010
ماذا حدث لها؟

204
00:11:03,960 --> 00:11:06,350
لقد ضحت بحياتها حتي نتمكن من أن نعيش

205
00:11:08,400 --> 00:11:11,140
...نهايتها

206
00:11:11,140 --> 00:11:12,840
كانت بدايتك

207
00:11:17,020 --> 00:11:20,230
لم يتمكنوا من رؤية ذلك الحين، ولا
يمكنهم الرؤية الآن

208
00:11:20,230 --> 00:11:21,540
أي شئ؟

209
00:11:21,550 --> 00:11:23,150
لكن أنتِ يمكنكِ أن تري

210
00:11:23,160 --> 00:11:25,460
نعم، هم جيدون في عدم قول شئ

211
00:11:25,460 --> 00:11:27,030
علينا أن نجعلهم يثقون بنا

212
00:11:27,030 --> 00:11:28,980
علينا جعل (تيدي) يثق بنا

213
00:11:28,990 --> 00:11:31,190
هل رآه أحد؟ -
إنه "في الخارج في حالة هرب" -

214
00:11:31,200 --> 00:11:33,500
نعم. أنا متأكدة أنه يلصق هراءه الاختزالي

215
00:11:33,500 --> 00:11:35,150
أينما يجد مساحة فارغة

216
00:11:35,150 --> 00:11:37,160
يجب أن يعود في مرحلة ما -
سيفعل -

217
00:11:37,160 --> 00:11:39,030
لذا، في هذه اللحظة، نحن نفعل
ما جئنا إلى هنا من أجله

218
00:11:39,030 --> 00:11:41,200
...اكتشاف كل ما يمكننا
ما لم تعرفه (فيرجينيا)

219
00:11:41,210 --> 00:11:42,640
لماذا كانت خائفة منهم

220
00:11:42,640 --> 00:11:43,620
ومن ثم نخرج من هنا

221
00:11:43,620 --> 00:11:45,410
قبل أن يضيفونا إلى كومة السماد

222
00:11:45,410 --> 00:11:47,910
قد يستغرق الأمر وقتا طويلا قبل أن نكتشف ذلك

223
00:11:49,780 --> 00:11:51,930
الأخرون قد رجعوا

224
00:11:53,570 --> 00:11:55,700
حان دورك لتقابل (تيدي)

225
00:11:55,700 --> 00:11:57,220
هيا

226
00:11:58,620 --> 00:12:00,040
سأنزل الأن

227
00:12:01,260 --> 00:12:03,000
ها نحن ذا

228
00:12:23,410 --> 00:12:25,040
هل فوتنا الغداء؟

229
00:12:25,050 --> 00:12:26,710
أنا أتضور جوعاً

230
00:12:26,720 --> 00:12:28,290
أين كان (تيدي)؟

231
00:12:28,290 --> 00:12:29,460
لقد دفعنا إلى الأمام

232
00:12:29,460 --> 00:12:30,860
سيرجع لاحقاً

233
00:12:32,760 --> 00:12:35,460
هذا ليس هو؟ -
لا -

234
00:12:35,460 --> 00:12:37,810
هذا (ديريك)

235
00:12:40,860 --> 00:12:42,940
(ديريك)؟

236
00:12:42,940 --> 00:12:44,720
(ويس)؟

237
00:12:44,820 --> 00:12:46,420
(ويس)؟

238
00:12:46,430 --> 00:12:49,340
أنت حي؟

239
00:12:51,390 --> 00:12:53,260
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

240
00:12:59,390 --> 00:13:01,780
أوه، أنت حي

241
00:13:04,220 --> 00:13:06,260
أنت أيضاً

242
00:13:06,260 --> 00:13:08,220
امم؟ امم؟

243
00:13:12,310 --> 00:13:14,400
أعتقد أننا وجدنا طريقنا للدخول

244
00:13:22,150 --> 00:13:23,790
ماذا؟ -
لا شئ -

245
00:13:23,800 --> 00:13:25,970
ماذا؟

246
00:13:25,970 --> 00:13:28,230
...لقد قضيت الماضي

247
00:13:28,230 --> 00:13:30,460
أنا لا أعرف حتى كم من الوقت

248
00:13:30,460 --> 00:13:32,410
وأنا أعتقد أنك تمزقت إلي أشلاء

249
00:13:37,300 --> 00:13:38,630
لا يمكن أن تشرب فقط

250
00:13:38,630 --> 00:13:40,460
قهوتك اللعينة ذلك الصباح؟

251
00:13:40,460 --> 00:13:43,350
هل أنت حقاً غاضب لأنني ذهبت للبحث عن كريم؟

252
00:13:43,350 --> 00:13:45,420
لا

253
00:13:45,420 --> 00:13:48,250
أجل، أنا.. أنا لا أدري

254
00:13:48,250 --> 00:13:51,640
أنا أسف ، (ويس)

255
00:13:51,650 --> 00:13:54,510
أنا حقاً كذلك

256
00:13:54,510 --> 00:13:57,290
لقد وجدت الحليب المكثف. صندوق كامل منه

257
00:13:57,290 --> 00:13:59,210
لكن عندما خرجت
من محل البقالة

258
00:13:59,210 --> 00:14:00,710
قطيع كان ينزل على الطريق

259
00:14:00,710 --> 00:14:02,090
لقد حوصرت

260
00:14:02,100 --> 00:14:05,130
لم أستطع الوصول إلى دراجتي
ركضت إلى سقيفة وانهارت

261
00:14:05,130 --> 00:14:07,690
كان الآكلون يخدشون الخشب فوقي

262
00:14:07,690 --> 00:14:09,690
حاولت الخروج، لكنه كان ثقيلاً جداً

263
00:14:09,700 --> 00:14:12,030
أنا... أنا لا أعلم

264
00:14:12,030 --> 00:14:14,310
أعتقد أنني أغمي علي للتو

265
00:14:14,310 --> 00:14:15,830
اعتقدت أن هذا كل شيء

266
00:14:18,400 --> 00:14:21,050
لكن عندما أستيقظت

267
00:14:21,060 --> 00:14:22,740
كنت هنا

268
00:14:22,740 --> 00:14:24,740
،لم يتمكنوا من رؤية ذلك الحين
وهم لا يستطيعون الرؤية الآن

269
00:14:24,750 --> 00:14:25,810
هم أنقذوك؟

270
00:14:25,810 --> 00:14:28,900
تماما كما أنقذوك من الجانب العلوي

271
00:14:28,900 --> 00:14:31,290
لماذا لم تأتي باحثاً عني؟

272
00:14:31,290 --> 00:14:33,230
لقد فعلت

273
00:14:33,230 --> 00:14:35,020
لكنك كنت قد ذهبت

274
00:14:38,150 --> 00:14:40,060
الضوء هو الحقيقة

275
00:14:40,060 --> 00:14:41,800
ودراجتي أيضاً

276
00:14:41,810 --> 00:14:45,070
أنا.. يارجل، لم أستطع البقاء بالجوار

277
00:14:45,070 --> 00:14:46,100
أه -
وكانت هذه -

278
00:14:46,100 --> 00:14:47,330
فرصتي الوحيدة لقيادة ذلك الشيء اللعين

279
00:14:47,330 --> 00:14:48,850
إنها تطهر مثل الهررة، صحيح؟

280
00:14:48,860 --> 00:14:50,500
أجل، ليس بعد الأن

281
00:14:50,510 --> 00:14:52,020
...انتظر. ماذا... ماذا حدث؟ أين

282
00:14:52,020 --> 00:14:53,330
لا تريد أن تعلم

283
00:14:53,330 --> 00:14:55,460
اللعنة

284
00:14:58,770 --> 00:15:01,330
يبدو أنك تهرب مع بعض الأشخاص الجيدين

285
00:15:01,340 --> 00:15:04,160
أجل، الأشياء كانت

286
00:15:04,170 --> 00:15:08,340
صعبة قليلاً في الأونة الأخيرة

287
00:15:08,340 --> 00:15:10,600
ولكننا نسير في الاتجاه الصحيح

288
00:15:10,610 --> 00:15:12,350
من خلال الظلام يأتي الضوء

289
00:15:12,350 --> 00:15:13,960
..من خلال التدمير

290
00:15:13,960 --> 00:15:15,570
أنت تزال ترسم؟

291
00:15:15,570 --> 00:15:18,780
..تأتي الحياة

292
00:15:18,790 --> 00:15:20,760
فقط أحاول مساعدة الناس على رؤية ما أراه

293
00:15:20,770 --> 00:15:23,130
وما هذا؟

294
00:15:23,130 --> 00:15:26,920
...كنا نرسم تلك الرسائل على جذوع الأشجار

295
00:15:26,920 --> 00:15:29,870
"أشياء مثل "أنت تقرأ هذا، أنت لاتزال هنا

296
00:15:29,880 --> 00:15:33,090
و روايتك... هذا لن يغير شيئا

297
00:15:33,100 --> 00:15:37,800
كنا نعني جيدا، لكنه لم يكن يعني أي شيء حقا

298
00:15:37,800 --> 00:15:41,360
(تيدي)، لقد ساعدني لأري ذلك

299
00:15:41,370 --> 00:15:44,540
..لكن الأن

300
00:15:44,540 --> 00:15:47,320
ما أفعله هنا

301
00:15:47,330 --> 00:15:49,970
يعني شيئاً

302
00:15:49,970 --> 00:15:52,640
من أنا إن لم أكن راعيك؟

303
00:15:52,640 --> 00:15:54,670
ماذا تفعل هنا بالضبط يا (ديريك)؟

304
00:15:54,670 --> 00:15:57,070
من أنت إن لم تكن خرافي؟

305
00:15:58,810 --> 00:16:00,770
أنت لست ضائعاً

306
00:16:00,770 --> 00:16:02,250
أنا لست متأكداً أنك مستعداً لهذا

307
00:16:02,250 --> 00:16:03,990
متي سوف أكون كذلك؟

308
00:16:03,990 --> 00:16:07,210
عندما تري مثلما أفعل

309
00:16:07,210 --> 00:16:11,950
لدي مناوبة في الحديقة

310
00:16:11,950 --> 00:16:15,290
سألقاك في العشاء

311
00:16:15,300 --> 00:16:18,210
هيا

312
00:16:18,210 --> 00:16:21,380
... لكنني سأقص الفراء المطفأ من جبينك

313
00:16:21,390 --> 00:16:22,950
وأساعدك لتري

314
00:16:22,950 --> 00:16:26,000
وإذا كنت لا تزال تغلق عينيك

315
00:16:26,000 --> 00:16:28,630
سوف أفتحهم لك

316
00:16:28,630 --> 00:16:30,700
سأجعلك تري

317
00:16:33,140 --> 00:16:37,400
سآخذ يدك وأقودك خلال الحريق

318
00:16:37,400 --> 00:16:41,710
من خلال الصحراء ، من خلال
نفق مظلم من الدمار

319
00:16:41,710 --> 00:16:43,660
كن حذراً، (ويس)

320
00:16:43,670 --> 00:16:47,310
لن يؤذيني

321
00:16:47,320 --> 00:16:49,530
ماذا عن "تانك تاون"؟

322
00:16:49,540 --> 00:16:51,930
ما فعلوه بالجميع
ما فعلوه بك

323
00:16:51,930 --> 00:16:54,490
إنه لا يعرف عن ذلك

324
00:16:54,500 --> 00:16:56,800
هل سألته؟

325
00:16:56,800 --> 00:17:00,240
من المستحيل أن يفعل شيئا كهذا

326
00:17:00,240 --> 00:17:03,980
عندما يكون الناس يائسين يبدأون بالإيمان بالأشياء

327
00:17:03,980 --> 00:17:06,200
يبدأون بفعل أشياء لم يعتقدوا أبدا أنهم سيفعلوها

328
00:17:09,510 --> 00:17:11,590
أنا فعلت

329
00:17:11,600 --> 00:17:15,380
... ويطالب العالم أن ينظر إلي ويشهد...

330
00:17:15,380 --> 00:17:17,160
لكن (ديريك) مختلف

331
00:17:17,160 --> 00:17:21,120
 ربط عيونهم، تبين لهم الضوء

332
00:17:23,390 --> 00:17:27,210
،لم يتمكنوا من رؤية ذلك الحين
وهم لا يستطيعون الرؤية الآن

333
00:17:27,220 --> 00:17:30,610
لكنك تري

334
00:17:30,610 --> 00:17:32,120
أنت تراني

335
00:17:32,120 --> 00:17:33,830
أجل،أمم

336
00:17:33,830 --> 00:17:36,830
وأنا سأساعدك لتري الحقيقة

337
00:17:36,830 --> 00:17:39,480
الضوء هو الحقيقة

338
00:17:39,490 --> 00:17:43,180
الظلام غير صحيح

339
00:17:47,620 --> 00:17:50,180
إذا، ماذا قال أخوك؟

340
00:17:50,180 --> 00:17:51,660
ليس الكثير

341
00:17:51,660 --> 00:17:56,060
قال أنه لا يمكنه أن يخبرني حتي أتمكن
من أن " أري " مثله

342
00:17:56,060 --> 00:17:58,930
من المحتمل أنه ينتظر ليرى إن كان يثق بنا

343
00:17:58,930 --> 00:18:02,890
أتعلمين، ربما هؤلاء الناس

344
00:18:02,890 --> 00:18:04,970
ليسوا التهديد الذي كنا نظن أنهم كانوا

345
00:18:04,970 --> 00:18:06,350
لا، أنصت إليّ حسناً؟

346
00:18:06,350 --> 00:18:08,140
ربما هذا ليس عنّا

347
00:18:08,150 --> 00:18:10,150
ربما هذا عن (فيرجينيا)

348
00:18:10,160 --> 00:18:13,280
ربما كانوا يحاولون إخراجها كما كنا

349
00:18:13,280 --> 00:18:16,490
أو ربما فرجينيا كانت تحاول
فقط أن تجعلنا مذعورين

350
00:18:16,490 --> 00:18:17,920
في طريقها للخروج

351
00:18:17,920 --> 00:18:20,830
لقد عرفنا أن هذا أكثر من مجرد (فرجينيا)

352
00:18:20,840 --> 00:18:23,420
شعب نورا... ما حدث في البرج

353
00:18:23,430 --> 00:18:25,710
لقد خططوا لذلك

354
00:18:25,710 --> 00:18:27,750
حسنا، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

355
00:18:27,750 --> 00:18:29,260
كيف هذا؟

356
00:18:29,260 --> 00:18:30,780
أن أسأله

357
00:18:30,780 --> 00:18:32,820
..أنا

358
00:18:32,830 --> 00:18:35,390
كيف حالكم يا رفاق؟

359
00:18:35,390 --> 00:18:37,730
جيد. جيد

360
00:18:37,740 --> 00:18:39,860
يستغرق بعض الوقت لتعتاد على عدم معرفة

361
00:18:39,870 --> 00:18:43,520
إذا كنّا في النهار أو الليل، ولكن
 الطعام يعوض عن ذلك؟

362
00:18:43,520 --> 00:18:45,300


363
00:18:45,310 --> 00:18:47,090
أنتِ (أليشيا) صحيح؟

364
00:18:47,090 --> 00:18:48,610
أجل

365
00:18:48,610 --> 00:18:50,090
(ويس) أخبرني أنك سحبته

366
00:18:50,090 --> 00:18:51,790
من خلال مشاكل عصيبة بعدما غادرت

367
00:18:51,790 --> 00:18:54,620
اوه، أنا أعني

368
00:18:54,620 --> 00:18:57,060
أجل، هو ساعدني أيضاً

369
00:19:03,320 --> 00:19:05,190
ما هذا؟

370
00:19:05,200 --> 00:19:07,450
لا شيء

371
00:19:07,460 --> 00:19:09,840
فقط عليّ أن أذهب للجانب العلوي لبعض الوقت

372
00:19:09,840 --> 00:19:12,800
تأكد من تجربة فطيرة الراوند

373
00:19:18,900 --> 00:19:21,460
عندما لا تستطيع المشي، سأحملك

374
00:19:23,900 --> 00:19:25,730
ما كان هذا بحق الجحيم؟

375
00:19:25,730 --> 00:19:28,820
هل تعرف مكان سرير (ديريك)؟

376
00:19:28,820 --> 00:19:30,860
أجل

377
00:19:30,860 --> 00:19:32,300
دعنا نتخطى الحلوى الليلة

378
00:19:51,050 --> 00:19:52,480
أي شيء؟

379
00:19:52,480 --> 00:19:54,220
فقط الرسم

380
00:20:03,970 --> 00:20:06,700
هل سمعت هذا؟

381
00:20:09,400 --> 00:20:11,530
ماذا بحق الجحيم؟

382
00:20:11,540 --> 00:20:12,970
لا أعلم يا (آل)

383
00:20:12,970 --> 00:20:15,760
لكن هيا، يمكنه أن يعود في أي وقت

384
00:20:15,760 --> 00:20:18,320
لا، يجب أن يكون هناك شيئاً ما

385
00:20:32,210 --> 00:20:33,720
(ال)

386
00:20:39,690 --> 00:20:41,730
من أين حصلوا على هذه؟

387
00:20:41,730 --> 00:20:43,950
ما هذه الأشياء؟

388
00:20:43,950 --> 00:20:47,160
شيء لا يجب أن يحصلوا عليه

389
00:20:47,160 --> 00:20:48,810
هل يعني هذا شيئاً لكِ؟

390
00:20:48,820 --> 00:20:51,350
أجل، قصة طويلة

391
00:20:59,100 --> 00:21:01,140
...(ويس)

392
00:21:04,050 --> 00:21:08,400
لقد كان أكثر من فقط (جيني)

393
00:21:08,400 --> 00:21:11,010
أخوك... جميع من هنا

394
00:21:11,010 --> 00:21:13,360
يحاولون أن يقوموا بأكبر قدر ممكن من الضرر

395
00:21:13,360 --> 00:21:15,360
أوه، نحن لا نعلم هذا

396
00:21:17,370 --> 00:21:18,760
أنظر

397
00:21:18,760 --> 00:21:20,760
هذه الإحداثيات

398
00:21:20,760 --> 00:21:22,670
"هذه "تانك تاون

399
00:21:24,500 --> 00:21:26,370
هذا لا يعني أي شيء

400
00:21:30,590 --> 00:21:33,150
بل يفعل

401
00:21:33,150 --> 00:21:36,550
سجلات منذ كانت (فيرجينيا) ترسل الناس
إلي "تانك تاون"

402
00:21:36,550 --> 00:21:38,900
لقد كانوا يتعقبون

403
00:21:40,860 --> 00:21:43,070
المستوطنات الأخرى أيضا

404
00:21:43,080 --> 00:21:47,640
أنا لا أقول (ديريك) يعرف أنك كنت هناك

405
00:21:47,650 --> 00:21:49,520
لكنه علم ما كانوا يفعلونه

406
00:21:55,610 --> 00:21:57,600
..أنا

407
00:21:57,610 --> 00:22:00,910
أنا أسفة

408
00:22:04,130 --> 00:22:06,000
ديريك يعتقد أن هؤلاء
الناس يساعدونه

409
00:22:06,000 --> 00:22:08,220
أري الأمور بوضوح أكتر، لكنهم لا يفعلون

410
00:22:11,470 --> 00:22:13,530
عليّ أن أجعله يري ما يحدث حقاً

411
00:22:15,100 --> 00:22:17,010
كيف ستفعل ذلك؟

412
00:22:19,580 --> 00:22:21,590
يجب أن نخرجه من هنا

413
00:22:43,380 --> 00:22:45,380
لقد فعلتها

414
00:22:45,380 --> 00:22:48,020
فعلت ماذا؟

415
00:22:48,020 --> 00:22:51,600
تلك الأماكن... قمت بإعداد الهجمات عليهم

416
00:23:00,790 --> 00:23:02,140
كيف تعلم ذلك؟

417
00:23:02,140 --> 00:23:04,230
لا يهم

418
00:23:04,230 --> 00:23:06,650
لماذا قمت بذلك؟

419
00:23:06,650 --> 00:23:08,480
لن تفهم

420
00:23:08,480 --> 00:23:11,090
أنت لست مستعداً -
لماذا؟ -

421
00:23:11,090 --> 00:23:14,010
أخبرتك. لأنك لا تستطيع الرؤية

422
00:23:14,010 --> 00:23:16,140
لكن لا بأس

423
00:23:16,140 --> 00:23:19,400
لم أتمكن من الرؤية أيضاً، حتي قابلت (تيدي)

424
00:23:19,400 --> 00:23:20,710
كيف أقنعك

425
00:23:20,710 --> 00:23:22,660
أن قتل الناس كان الشيء الصحيح لفعله؟

426
00:23:22,670 --> 00:23:24,960
يجب أن نبدأ من جديد

427
00:23:24,960 --> 00:23:26,400
لا يمكننا فعل ذلك

428
00:23:26,400 --> 00:23:28,450
حتي يذهب الجميع وكل من في الأعلي

429
00:23:31,450 --> 00:23:33,060
هل ذلك يتضمنني؟

430
00:23:34,980 --> 00:23:36,840
ما الذي تتحدث عنه؟

431
00:23:36,850 --> 00:23:39,110
كنت في حقول النفط

432
00:23:42,200 --> 00:23:45,030
أصبت بشظايا

433
00:23:45,030 --> 00:23:46,700
لم أشعر بمثل هذا الألم في حياتي

434
00:23:46,710 --> 00:23:48,990
(ويس)...

435
00:23:48,990 --> 00:23:51,200
كدت أموت

436
00:23:51,210 --> 00:23:53,190
فقدت أصدقاء. أشخاص أهتم لأمرهم

437
00:23:53,200 --> 00:23:55,500
أنا لم أعلم -
وإذا فعلت؟ -

438
00:23:55,500 --> 00:23:57,120
هل كان ذلك سيغير أي شيء؟

439
00:23:57,120 --> 00:23:58,380
كنت سأخرجك

440
00:23:58,380 --> 00:24:00,120
لكنك ما زلت ستفعلها

441
00:24:00,120 --> 00:24:02,290
هل كنت ستقتل هؤلاء الناس؟

442
00:24:02,300 --> 00:24:03,850
هذا ما يريده (تيدي)

443
00:24:03,850 --> 00:24:06,810
يا رجل، أنا لا أهتم بما يريده (تيدي)

444
00:24:06,810 --> 00:24:10,200
ما الذي تريده يا رجل؟

445
00:24:10,200 --> 00:24:14,700
الناس ماتوا يا (ديريك)

446
00:24:14,700 --> 00:24:16,600
أنت قتلتهم

447
00:24:16,600 --> 00:24:18,010
ماذا تعتقد بشأن ذلك؟

448
00:24:18,010 --> 00:24:20,910
أناس طيبون... الابرياء

449
00:24:20,920 --> 00:24:23,560
ما فعلته... قد فعلته
(ديريك)... قتلتهم

450
00:24:25,700 --> 00:24:28,880
حسناً، أنا أعرفك، أعرفك

451
00:24:28,880 --> 00:24:30,920
وهذا ليس أنت

452
00:24:30,920 --> 00:24:33,050
هذا ليس أنت

453
00:24:34,710 --> 00:24:37,450
تعال معنا

454
00:24:40,540 --> 00:24:42,280
...تلك الأماكن في الأعلي هناك

455
00:24:42,280 --> 00:24:45,150
ممم

456
00:24:45,160 --> 00:24:47,240
... هم عن كيف كنا نعيش

457
00:24:47,240 --> 00:24:50,450
هذا.. هذا كيف أريد أن أعيش الأن

458
00:24:50,450 --> 00:24:53,190
.المكان الذي أنا منه
الأمر لا يتعلق بالماضى

459
00:24:53,200 --> 00:24:55,110
الأمر عن كيف سوف تصبح الأشياء

460
00:24:55,110 --> 00:24:57,890
(ومورغان)؟ انه ليس مثل ذلك (تيدي)

461
00:24:57,900 --> 00:25:01,900
لن يجبرك علي فعل شيء لا ترغب
في فعله

462
00:25:01,900 --> 00:25:03,810
(مورغان)؟

463
00:25:03,820 --> 00:25:05,470
(مورغان جونس)

464
00:25:05,470 --> 00:25:08,080
الرجل الذي بدأ ذلك
أعتقد أنك ستعجب به

465
00:25:10,130 --> 00:25:12,100
ماذا عن (فيرجينيا)؟

466
00:25:12,100 --> 00:25:13,780
لقد ماتت

467
00:25:13,780 --> 00:25:18,820
أجل، (مورغان) ساعدنا لننزلها

468
00:25:18,820 --> 00:25:20,520
أين هي؟

469
00:25:20,520 --> 00:25:22,410
هل سوف تأتي أم لا؟ -
أين هي؟ -

470
00:25:22,420 --> 00:25:23,910
هل ذلك يهم؟

471
00:25:23,910 --> 00:25:26,700
هؤلاء الأشخاص لا يساعدونك لتبصر
يا (ديريك)

472
00:25:26,700 --> 00:25:28,130
إنهم يغضون بصرك

473
00:25:33,270 --> 00:25:36,580
أنت تائه

474
00:25:36,580 --> 00:25:40,880
أنت تائه جدا، أعلم أنك
على الأرجح لن تأتي معي

475
00:25:40,890 --> 00:25:42,930
...للقيام بالأشياء التي فعلتها

476
00:25:50,760 --> 00:25:54,020
لكن أنا أخوك

477
00:25:54,020 --> 00:25:56,850
حسناً؟ عليك فقط أن تثق بي يا رجل

478
00:25:59,290 --> 00:26:02,070
هل تريد بداية جديدة؟

479
00:26:02,070 --> 00:26:04,290
يمكنك الحصول عليها يارجل، كلانا يمكنه

480
00:26:04,290 --> 00:26:07,070
كل ما عليك فعله هو أن تأتي معنا

481
00:26:08,560 --> 00:26:10,120
يمين... هناك تماما

482
00:26:10,120 --> 00:26:11,820
أوه

483
00:26:11,820 --> 00:26:13,040
لقد أخبرتك

484
00:26:14,780 --> 00:26:18,550
إذا أمسكوا بي محاولاً الهرب

485
00:26:18,560 --> 00:26:20,600
سوف يقتلونني

486
00:26:20,600 --> 00:26:24,430
سيقتلونكم جميعاً

487
00:26:29,870 --> 00:26:32,220
إذا دعنا لا ندعهم يمسكون بهم

488
00:26:43,050 --> 00:26:45,650
،يمكننا الخروج من المدينة
السفر من الطرق الرئيسية

489
00:26:45,660 --> 00:26:47,750
لن يجدونا

490
00:26:47,750 --> 00:26:50,140
نحتاج إلي أسلحة وطعام

491
00:26:50,140 --> 00:26:52,140
(دوايت) وأنا لدينا قطرة طبية

492
00:26:52,150 --> 00:26:54,190
على بعد بضعة أميال جنوب المدينة

493
00:26:54,190 --> 00:26:56,100
حيث كنا نعمل مع (فيرجينيا)

494
00:27:00,630 --> 00:27:02,160
ما الذي في الحقيبة؟

495
00:27:03,630 --> 00:27:05,630
الخرائط. احداثيات

496
00:27:05,640 --> 00:27:08,940
..الأماكن التي نحن
التي هم يخططون لضربها تالياً

497
00:27:12,730 --> 00:27:15,020
هل سوف تجلبهم؟

498
00:27:15,030 --> 00:27:18,160
حتي لا يتأذي شخصاً أخر

499
00:27:29,870 --> 00:27:31,760
انتظري يا (أليشيا)

500
00:27:31,760 --> 00:27:33,170
متأسفة يا (ويز) لا يمكنني المخاطرة

501
00:27:33,170 --> 00:27:34,570
عماذا تتحدثين؟

502
00:27:34,570 --> 00:27:37,790
ليس بعد كل
ما حدث مع (داكوتا)

503
00:27:37,790 --> 00:27:39,110
!(ويز)
لنذهب

504
00:27:39,120 --> 00:27:40,330
لن أتركه هنا

505
00:27:40,340 --> 00:27:41,590
لن نستطيع الوثوق به

506
00:27:41,600 --> 00:27:43,720
ليس فقط لأنك تعرضت للخداع
من قبل (داكوتا) و (ستراند)

507
00:27:43,730 --> 00:27:45,520
لا يعني هذا أن أخي
سيفعل الشيء ذاته

508
00:27:45,530 --> 00:27:46,870
علينا الذهاب يا (أليشيا)

509
00:27:46,880 --> 00:27:48,610
ليس هذا ما يحدث ؟

510
00:27:48,620 --> 00:27:51,270
هذا ليس الشيء ذاته
يجب أن نكون حذرين

511
00:27:51,270 --> 00:27:53,270
نستطيع العودة من أجله
 لكن الآن

512
00:27:53,270 --> 00:27:55,400
لدينا كل ما
نحتاج للإطاحة بهم

513
00:27:55,410 --> 00:27:57,190
نعرف مكانهم
و نعرف الأماكن

514
00:27:57,190 --> 00:27:59,190
التي سيضربوها، لنذهب إذًا

515
00:27:59,190 --> 00:28:01,630
موافق؟

516
00:28:01,630 --> 00:28:03,410
لن تذهبوا إلى أي مكان

517
00:28:10,800 --> 00:28:14,330
!مهلًا! انتظر

518
00:28:14,330 --> 00:28:16,280
ابعد يديك عني

519
00:28:16,290 --> 00:28:18,500
أين أخي ؟ ماذا
ستفعلون معه؟

520
00:28:23,990 --> 00:28:25,380
ماذا هذا بحق الجحيم؟

521
00:28:27,380 --> 00:28:29,690
إنها أدوات تحنيط
لقد هاجموا بيت الجنائز

522
00:28:29,690 --> 00:28:32,050
لن تتحللوا

523
00:28:32,060 --> 00:28:33,840
و لن ترجعوا إلى سطح الأرض

524
00:28:33,840 --> 00:28:35,900
لن تكونوا جزءًا من بدايتنا الجديدة

525
00:28:35,910 --> 00:28:37,860
لا يجب أن يكون الأمر هكذا

526
00:28:37,870 --> 00:28:40,560
أخبرونا فقط أين
يمكننا إيجاد (مورغان جونز)

527
00:28:42,560 --> 00:28:44,430
كيف تعرف (مورغان)؟

528
00:28:44,430 --> 00:28:47,440
أين هو ؟

529
00:28:47,440 --> 00:28:49,210
أين المكان الذي قام بتجهيزه؟

530
00:28:49,220 --> 00:28:51,270
نعلم أنه ليس خارج
حدود مستعمرات (فرجينيا)

531
00:28:53,570 --> 00:28:55,360
حسنًا ، بمن سنبدأ؟

532
00:29:03,580 --> 00:29:06,190
- !مهلًا! مهلًا
- !كلا! مهلًا

533
00:29:18,420 --> 00:29:20,760
اعتقد أخوك
أنك ستكون متعاونًا بشكل أكبر

534
00:29:24,680 --> 00:29:26,450
....(ويز)

535
00:29:26,450 --> 00:29:27,900
أجبه

536
00:29:27,900 --> 00:29:29,030
سوف يقتلك

537
00:29:29,030 --> 00:29:31,030
ماذا بحق الجحيم يا (ديريك)؟

538
00:29:33,870 --> 00:29:37,340
كانت (أليشيا) على حق
كنت تتلاعب بنا

539
00:29:37,340 --> 00:29:40,250
فقط عندما قلت أنك مع (مورغان)

540
00:29:40,250 --> 00:29:41,820
كنت تتلاعب بنا أيضًا

541
00:29:41,820 --> 00:29:44,600
كنت أحاول مساعدتك
لأخرجك من هنا

542
00:29:44,600 --> 00:29:47,080
- لا أريد المغادرة
-...لكن

543
00:29:47,090 --> 00:29:49,960
لقد أخبرتك ..... ما أفعله هنا

544
00:29:49,960 --> 00:29:51,260
إنه يعني شيئًا

545
00:29:51,260 --> 00:29:53,050
ماذا ؟ ما هو ؟

546
00:29:53,050 --> 00:29:55,350
أحاول أن أفهم

547
00:29:55,360 --> 00:29:58,700
هنا.... هنا حيث يجب أن تكون

548
00:29:58,710 --> 00:30:02,130
بدون معرفة ما
 العمل أو ما يعنيه

549
00:30:02,140 --> 00:30:03,780
حينها أبصرت الحقيقة

550
00:30:03,790 --> 00:30:08,310
أعتقد بأنه يمكنك رؤيتها أيضًا

551
00:30:08,310 --> 00:30:10,660
دعنا نذهب لنكتشف ذلك

552
00:30:29,640 --> 00:30:31,070
...إنه حتمي

553
00:30:31,080 --> 00:30:32,680
إنه ببساطة كذلك

554
00:30:34,240 --> 00:30:36,370
أخبرني بما تراه

555
00:30:36,380 --> 00:30:39,380
....تأتي بحياة جديدة

556
00:30:41,860 --> 00:30:44,430
أريد أن أسأل سؤال واحد في البداية

557
00:30:45,990 --> 00:30:47,910
و التربة ....، بالمقابل

558
00:30:47,910 --> 00:30:51,520
كان لديك أشخاص في حقول النفط

559
00:30:51,520 --> 00:30:53,570
كان يجب أن يرسلوا
لك تقاريرًا

560
00:30:53,570 --> 00:30:55,870
تلك الطريقةالوحيدة
لكي تنجز الأمر

561
00:30:55,870 --> 00:30:59,350
الطريقة الوحيدة التي كانت
و الطريقة التي ستبقى دومًا

562
00:31:01,100 --> 00:31:03,040
هل علمت أنني كنت هناك؟

563
00:31:03,040 --> 00:31:06,570
في كل مكان يحدّقون

564
00:31:06,570 --> 00:31:09,660
الناس هم الناس يا (ويز)

565
00:31:09,660 --> 00:31:12,620
إن نظرت بتمعن أكبر

566
00:31:12,620 --> 00:31:16,670
إن نظروا بصدق و بعيون مفتوحة

567
00:31:16,670 --> 00:31:19,540
أخبرني الآن بما تراه

568
00:31:26,370 --> 00:31:30,760
أرى شخصًا كان مثله تمامًا

569
00:31:30,760 --> 00:31:33,890
شخصُا ما زال يسير
بالرغم من أنه ميت من الداخل

570
00:31:37,770 --> 00:31:41,030
هذا تمامًا ما شعرت به

571
00:31:41,030 --> 00:31:43,510
لم أكن أتحدث عن نفسي

572
00:31:51,610 --> 00:31:53,390
لا تفعل

573
00:32:13,530 --> 00:32:15,700
أرجوك

574
00:32:15,710 --> 00:32:17,180
لا تفعل

575
00:32:17,190 --> 00:32:18,530
أرجوك

576
00:32:18,540 --> 00:32:20,540
لا تفعل

577
00:32:27,320 --> 00:32:28,920


578
00:32:31,970 --> 00:32:33,330
حينما لا تستطيع المشي

579
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
يا إلهي

580
00:32:47,210 --> 00:32:51,560
لم يمكنهم الرؤية حينها
و لا يمكنهم الرؤية الآن

581
00:32:51,560 --> 00:32:54,200
و لكن يمكنك الرؤية

582
00:32:54,210 --> 00:32:57,600
تراني

583
00:32:57,600 --> 00:32:59,730
لقد أحببتك يا رجل

584
00:32:59,730 --> 00:33:02,380
و سأساعدك لكي ترى الحقيقة

585
00:33:02,390 --> 00:33:05,040
النفق طويل و مظلم يا أصدقائي

586
00:33:05,040 --> 00:33:07,780
رفاق كثيرون
سيفقدون خلال الطريق

587
00:33:13,180 --> 00:33:15,400
لقد أحببتك

588
00:33:15,400 --> 00:33:18,530
خلال الظلام سيأتي النور

589
00:33:23,360 --> 00:33:25,570
ما هذا بحق الجحيم؟

590
00:33:25,570 --> 00:33:27,090
نفّذ الأمر

591
00:33:27,100 --> 00:33:29,050
- !كلا، كلا
- !كلا! انتظر

592
00:33:29,050 --> 00:33:31,660
- !انتظر! انتظر
- !كلا

593
00:33:31,670 --> 00:33:33,670
دعها و شأنها

594
00:33:38,020 --> 00:33:39,760
أين (ديريك)؟

595
00:33:43,850 --> 00:33:45,760
أنا آسفة

596
00:33:45,770 --> 00:33:48,420
أن أيضًا

597
00:33:48,420 --> 00:33:50,460
الآن ، تراجعوا

598
00:33:59,590 --> 00:34:01,860
أنت من أقنعتني
أن الناس قادرون

599
00:34:01,860 --> 00:34:03,770
على فعل
ما هو أكبر من إنقاذ أنفسهم

600
00:34:03,770 --> 00:34:05,770
هل سنتجاوزهم؟

601
00:34:05,780 --> 00:34:07,730
لسنا مضطرين لذلك

602
00:34:10,650 --> 00:34:12,650
افتحه

603
00:34:12,650 --> 00:34:14,830
!افتح الباب

604
00:34:14,830 --> 00:34:16,570
لدينا دقائق معدودة كحد أقصى

605
00:34:16,570 --> 00:34:18,520
!(أليشيا)

606
00:34:18,530 --> 00:34:21,340
- !(آل)
-! افتح الباب ! هيا

607
00:34:21,350 --> 00:34:22,950
- !ادفعه
- !افتحه الآن

608
00:34:24,350 --> 00:34:26,220
سحقًا

609
00:34:44,240 --> 00:34:46,240
جميعهم محنطين

610
00:34:52,500 --> 00:34:54,240
لنتجه هناك

611
00:34:54,240 --> 00:34:55,710
يمكننا فعل هذا

612
00:34:55,710 --> 00:34:58,150
أفواههم مغلقة بالأسلاك
يجب أن نسرع

613
00:34:59,640 --> 00:35:01,160
!افتح الباب

614
00:35:13,820 --> 00:35:17,300
! اكسروه ! اكسروه

615
00:35:18,640 --> 00:35:21,340
 !افتحوا الباب ! افتحوا الباب

616
00:35:28,350 --> 00:35:30,270
!(آل)

617
00:35:30,270 --> 00:35:32,090
تقدّموا

618
00:35:34,970 --> 00:35:37,180
!لا يا (آل)

619
00:35:46,920 --> 00:35:48,530
ماذا كان ذلك ؟

620
00:35:48,530 --> 00:35:50,620
- إنه ينفتح
- ادخلوا

621
00:35:50,620 --> 00:35:52,490
استمروا ، نكاد ندخل

622
00:35:52,500 --> 00:35:55,280
استمروا في الدفع ، استمروا

623
00:35:55,280 --> 00:35:57,590
نحتاج إلى صرف انتباههم

624
00:35:57,590 --> 00:35:59,280
نحتاج للإطاحة بالمكان

625
00:35:59,280 --> 00:36:01,550
- سوائل التحنيط قابلة للاشتعال
- إنها هناك

626
00:36:01,550 --> 00:36:04,240
كلا ، كلا ، كلا
 إنها هنا أيضًا

627
00:36:08,120 --> 00:36:09,900
خطرت لي فكرة

628
00:36:11,730 --> 00:36:13,070
!نحتاج للمساعدة عند الباب

629
00:36:13,080 --> 00:36:15,240
إذهبي
 سأتولى الأمر

630
00:36:17,470 --> 00:36:18,990
دعيني أفعل ذلك

631
00:36:18,990 --> 00:36:20,600
إذهب ، عليك أخذ
هذه الخرائط إلى (مورغان)

632
00:36:20,600 --> 00:36:21,990
- و لكن يا (إليشيا)
- لقد قلت أني جعلتك تؤمن

633
00:36:21,990 --> 00:36:23,990
بأن باستطاعة الناس فعل المزيد ، انهم يقدرون

634
00:36:23,990 --> 00:36:26,300
!لنذهب

635
00:36:26,300 --> 00:36:27,820
!لا يمكننا تركها

636
00:36:27,820 --> 00:36:29,260
تقدر على ذلك

637
00:36:31,090 --> 00:36:33,330
إذهب ، إنني خلفك تمامًا

638
00:37:25,120 --> 00:37:26,770
ما مدى سوء الحريق؟

639
00:37:26,780 --> 00:37:29,310
سيء للغاية.... ربما استطاعت الخروج

640
00:37:29,310 --> 00:37:31,130
و ربما لم تستطتع ، لا نعلم ذلك

641
00:37:31,130 --> 00:37:33,090
و البقية؟

642
00:37:33,090 --> 00:37:34,910
البعض منهم هرب

643
00:37:34,920 --> 00:37:36,740
كم عددهم؟ ، لا يمكننا  القول

644
00:37:36,740 --> 00:37:39,240
لم نرَ سوى الحريق

645
00:37:41,350 --> 00:37:43,430
لقد قلت أنهم يخططون لشيء ما

646
00:37:43,440 --> 00:37:45,040
شيء كبير

647
00:37:45,050 --> 00:37:47,520
كبير كفاية لإبقائهم
في الأسفل مدة طويلة

648
00:37:50,220 --> 00:37:53,530
يعلمون من أنت يا (مورغان)

649
00:37:53,530 --> 00:37:55,340
يحاولون العثور عليك

650
00:37:55,350 --> 00:37:57,170
هل لديك فكرة عن السبب؟

651
00:37:57,180 --> 00:37:59,390
كلا

652
00:37:59,400 --> 00:38:02,020
مهما كان ما يفعلونه
لن يحدث

653
00:38:02,030 --> 00:38:03,300
سنوقفهم

654
00:38:03,300 --> 00:38:05,780
في البداية ، يجب علينا
فعل ما بوسعنا لمساعدة (أليشيا)

655
00:38:05,780 --> 00:38:07,920
مهلًا، هل بقي لدينا أي وقود؟

656
00:38:07,930 --> 00:38:10,670
كلا ، و لكن الخيول أكلت و شربت

657
00:38:10,670 --> 00:38:12,320
أريد المساعدة

658
00:38:15,590 --> 00:38:16,760
لا

659
00:38:18,720 --> 00:38:20,220
لم أكن لأقف هنا

660
00:38:20,220 --> 00:38:21,980
لولا مخاطرة
(أليشيا) بنفسها من أجلي

661
00:38:21,990 --> 00:38:23,990
أنا السبب لذهابك هناك

662
00:38:23,990 --> 00:38:25,990
دعني فقط أنهي ما بدأته

663
00:38:25,990 --> 00:38:28,250
من أجل (أليشيا)

664
00:38:28,250 --> 00:38:29,600
من أجلكم جميعًا

665
00:38:32,000 --> 00:38:36,470
أقدّر لك ما فعلتي,
و لكننا لم نصل إلى هناك بعد

666
00:38:36,480 --> 00:38:39,160
إذًا ، سنبدأ بالمرآب

667
00:38:39,170 --> 00:38:41,600
سنتعقب كل من غادر من هناك

668
00:38:58,970 --> 00:39:00,620
مرحبًا

669
00:39:04,800 --> 00:39:06,570
هل أنت بخير؟

670
00:39:06,580 --> 00:39:09,010
الأماكن التي كانوا يستهدفوها

671
00:39:09,010 --> 00:39:11,840
لا اعتقد أنهم كانوا
يلاحقون (نورا) و جماعتها

672
00:39:11,840 --> 00:39:15,670
هذه الخرائط تحتوي
مواقع ايصال في جميع أنحاء المنطقة

673
00:39:15,670 --> 00:39:19,290
إذا ضربوا المروحية
يمكنهم القضاء على الكثير من الناس

674
00:39:19,290 --> 00:39:21,380
سيدة الجعة؟

675
00:39:23,080 --> 00:39:26,200
يجب علي إيجادها و تحذيرها

676
00:39:26,200 --> 00:39:28,470
من يدري؟ لعل بإمكانهم مساعدتنا

677
00:39:32,210 --> 00:39:35,140
أفضل من ملاحقتها باللاسلكي

678
00:39:37,730 --> 00:39:43,080
ظننت أنني فقدت سيدة الجعة

679
00:39:43,080 --> 00:39:46,080
اسمعي ، أنا أفهم الأمر

680
00:39:46,080 --> 00:39:49,350
إذا...إذا لم تتصلي
معي كل بضعة أيام

681
00:39:49,350 --> 00:39:51,390
سآتي للبحث عنك

682
00:39:53,050 --> 00:39:54,870
أعلم ذلك

683
00:40:24,240 --> 00:40:26,370
ما هذا بحق الجحيم؟

684
00:40:27,720 --> 00:40:30,760
لماذا تبقيني هنا؟

685
00:40:30,770 --> 00:40:34,110
الجثث المتحللة تغذّي التربة

686
00:40:34,110 --> 00:40:36,630
و في المقابل تغذّي التربة النباتات

687
00:40:36,640 --> 00:40:39,550
من الموت تُزهر حياة جديدة

688
00:40:39,550 --> 00:40:41,810
للمعظم

689
00:40:41,810 --> 00:40:44,690
و لكن ليس لك

690
00:40:44,690 --> 00:40:48,250
و الآن ، سنحفظك تمامًا
كما أنت

691
00:40:48,260 --> 00:40:50,300
لا تقترب أكثر

692
00:40:57,220 --> 00:40:59,170
جهّزها

693
00:40:59,180 --> 00:41:01,650
أشعر بأن (تيدي)
يريد القيام بهذا بنفسه

694
00:41:14,180 --> 00:41:17,100
سينتهي هذا
سريعًا إن تعاونتي معنا

695
00:41:23,320 --> 00:41:25,450


696
00:41:33,720 --> 00:41:35,020
!لا

697
00:41:49,990 --> 00:41:52,560


698
00:42:04,560 --> 00:42:07,300


699
00:42:56,860 --> 00:42:59,290
هل تمنحنا لحظة
لوحدنا لو سمحت يا (رايلي)؟

700
00:43:09,970 --> 00:43:13,930
"حسنًا ، أنت هو " ملك المجانين

701
00:43:15,880 --> 00:43:18,010
و انت هي (أليشيا)

702
00:43:18,010 --> 00:43:21,350
لم أخبرك باسمي قطّ

703
00:43:21,360 --> 00:43:22,920
صوتك

704
00:43:22,930 --> 00:43:24,790
كنت أصغي إليك

705
00:43:24,790 --> 00:43:27,570
صنع (رايلي) تسجيلًا

706
00:43:27,570 --> 00:43:29,350
عندما قدمتِ

707
00:43:31,270 --> 00:43:33,620
ابتعد

708
00:43:33,620 --> 00:43:35,080
أتدرين ، إن نويت إيذائك

709
00:43:35,080 --> 00:43:37,840
لن نكون موجودين
هنا نجري هذه المحادثة

710
00:43:37,840 --> 00:43:40,800
و الآن ، لقد سلّمتي نفسك

711
00:43:40,800 --> 00:43:44,370
حتي يستطيع أصدقائك
الهروب ،أليس كذلك؟

712
00:43:44,370 --> 00:43:46,200
لقد تركوكِ

713
00:43:46,200 --> 00:43:47,630
لقد جعلتهم

714
00:43:47,640 --> 00:43:49,410
و لقد أطاعوا الأمر

715
00:43:49,420 --> 00:43:50,930
يا لها من عائلة

716
00:43:50,940 --> 00:43:54,160
أتعلمين ، يجب على العائلة أن تكون مقدّسة

717
00:43:54,160 --> 00:43:57,290
إنها رغم كل شيء ، بداية
كل  شخص فينا

718
00:43:57,290 --> 00:44:00,250
سؤال.... هل ضحيّت  بنفسك

719
00:44:00,250 --> 00:44:02,420
لأنك نبيلة

720
00:44:02,420 --> 00:44:06,730
أو لأنك تعاقبين
 نفسك لشيء ما؟

721
00:44:06,730 --> 00:44:09,600
أو ربما تتبعين

722
00:44:09,600 --> 00:44:11,290
خطى والدتك فحسب

723
00:44:18,400 --> 00:44:22,740
اسمع ، لا أهتم
لما تظنّه أو تقوله

724
00:44:22,740 --> 00:44:26,520
مهما كان ما ستفعله ، لنفعله و حسب

725
00:44:26,520 --> 00:44:27,700
لا بأس

726
00:44:27,700 --> 00:44:31,400
أنا بنفسي كنت الولد المدلّل

727
00:44:31,400 --> 00:44:34,470
كلا ، اعتقد أن هناك الكثير لنتعلّمه

728
00:44:34,470 --> 00:44:36,050
من بعضنا البعض

729
00:44:36,060 --> 00:44:40,840
لن أصدّق كلمة
من الهراء الذي تقوله

730
00:44:40,840 --> 00:44:42,630
حسنًا؟

731
00:44:42,630 --> 00:44:45,060
ماذا بعد؟ هل تريد قتلي؟

732
00:44:46,630 --> 00:44:48,500
هذا لن يحدث

733
00:44:51,760 --> 00:44:54,150
الآن ، قد قدمتِ هنا
مع أولئك الأشخاص

734
00:44:54,150 --> 00:44:57,980
و دمّرتم كل شيء
كنّا نعمل به

735
00:44:57,990 --> 00:44:59,890
سنوات من العمل

736
00:44:59,900 --> 00:45:02,680
تضحيات حرفيّة و مجازيّة

737
00:45:02,680 --> 00:45:06,510
دمّرتموها

738
00:45:06,510 --> 00:45:09,080
و لكن ، شخص
غيري قد يجد ذلك

739
00:45:09,080 --> 00:45:12,340
ذنب لا يغتفر

740
00:45:15,170 --> 00:45:18,470
و لكني اعتقد أنه
إن عاش شخص بقوة السيف

741
00:45:18,470 --> 00:45:21,950
حسنًا ، أنتِ تعرفين كيف تكون البقية

742
00:45:21,950 --> 00:45:25,520
لكل نهاية
تُزهر بداية جديدة

743
00:45:25,520 --> 00:45:29,430
ماذا تريد؟

744
00:45:31,660 --> 00:45:34,480
إنقاذك يا (أليشيا)

745
00:45:44,230 --> 00:45:46,750
لست بحاجة للإنفاذ

746
00:45:49,010 --> 00:45:52,010
أعلم أنك لا تؤمنين بهذا

747
00:45:52,010 --> 00:45:54,930
بنا

748
00:45:54,930 --> 00:45:56,800
بعد

749
00:45:56,800 --> 00:46:00,190
و لكنك ستفعلين

750
00:46:00,200 --> 00:46:01,800
لقد كنت أبحث

751
00:46:01,810 --> 00:46:05,470
عن شخص مثلك
لمدة طويلة للغاية

752
00:46:05,560 --> 00:46:11,650
<font color="#5b87b6"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥</font><font color="#b00000"></font></b>
هناك مشاهدات يتكلمون بها عن الحلقة

