﻿1
00:00:10,470 --> 00:00:12,650
فُجر أحد الآبار

2
00:00:14,700 --> 00:00:17,440
أيعرف أحد من (فيلسوفنا) 
المقيمون هنا؟

3
00:00:17,450 --> 00:00:19,080
لم يفعل (ويس) هذا

4
00:00:19,080 --> 00:00:20,270
منذُ متى وأنت معهم (ويس)؟

5
00:00:20,270 --> 00:00:21,880
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

6
00:00:21,880 --> 00:00:23,540
لماذا تحب الرسم (ويس)؟

7
00:00:23,540 --> 00:00:25,060
أين شقيقك في هذه الساعة؟
أنه ميت

8
00:00:25,060 --> 00:00:26,190
هل كان أخوك معهم؟

9
00:00:26,190 --> 00:00:28,930
لا أعرف من يكونوا

10
00:00:28,930 --> 00:00:31,110
أنا لا أصدقك

11
00:00:31,110 --> 00:00:33,460
لقد كنتُ أفكر في كل ما قالته (فيرجينيا)

12
00:00:33,460 --> 00:00:35,320
عن الناس الذين كتبوا الرسائل

13
00:00:35,320 --> 00:00:38,130
سمعتها تقول لــ(رانجيل هيل)
أنهم ذهبوا تحت الأرض

14
00:00:39,540 --> 00:00:43,290
موت , دمار , تعفن

15
00:00:46,700 --> 00:00:50,180
ما يحدث للعالم ليس جيداً

16
00:00:50,180 --> 00:00:53,750
العالم ينهار منذُ أن بدأ

17
00:00:53,750 --> 00:00:56,880
تفقد الشمس نورها لأجل 
الطاقة النووية

18
00:00:56,880 --> 00:01:00,620
الكوكب يدور بعيداً عن محوره

19
00:01:00,630 --> 00:01:02,970
القارات تتباعد

20
00:01:02,980 --> 00:01:05,670
تذوب طبقات الجليد

21
00:01:05,670 --> 00:01:08,000
الغابات تذبل وتحترق

22
00:01:08,010 --> 00:01:11,770
كل شيء ينتهي 
بما ذلك نحن

23
00:01:11,770 --> 00:01:15,970
الموت أمر لا مفر منه
أنه بكل بساطة هكذا

24
00:01:15,980 --> 00:01:20,980
... لكن من هذا الموت تأتي
حياة جديدة

25
00:01:20,980 --> 00:01:23,760
أجسامنا المتفسخة تغذي التربة

26
00:01:23,770 --> 00:01:26,900
والتربة بدورها تغذي النباتات

27
00:01:26,900 --> 00:01:29,080
والنباتات بدورها تغذينا

28
00:01:29,090 --> 00:01:32,250
وجميع المخلوقات التي
تحافظ على حياتنا

29
00:01:32,250 --> 00:01:34,910
هذاهوالحال دائماً

30
00:01:34,910 --> 00:01:39,080
أنها الطريقة التي ستبقى دائماً

31
00:01:39,090 --> 00:01:41,350
ينظر الناس حول العالم هناك

32
00:01:41,350 --> 00:01:44,920
يروا أن الموت في كل مكان يحدقون فبه

33
00:01:44,920 --> 00:01:48,440
لكن هذا ليس ما هو موجود

34
00:01:48,440 --> 00:01:50,700
أذا نظروا بأمعان

35
00:01:50,710 --> 00:01:53,710
أذا نظروا بشكل جيد وأعيون مفتوحة

36
00:01:53,710 --> 00:01:56,190
سيرون الحياة

37
00:01:56,190 --> 00:01:57,630
لكن ليس ذنبهم

38
00:01:57,630 --> 00:01:59,930
أنهم لا يعرفون كيف
يفتحون أعينهم

39
00:01:59,930 --> 00:02:02,370
... أنه ليس خطأهم

40
00:02:02,370 --> 00:02:06,020
أنهم يرون بالطريقة التي
هم دائماً يرون بها

41
00:02:06,030 --> 00:02:09,030
حتى بعد كل ما حصل

42
00:02:09,030 --> 00:02:12,810
على الرغم من أن حضرنا
هو مستقبلنا

43
00:02:12,810 --> 00:02:15,080
نحن نعلم الحقيقة

44
00:02:15,080 --> 00:02:16,470
هم لا يعرفون

45
00:02:16,470 --> 00:02:18,510
نستطيع أن نرى

46
00:02:18,520 --> 00:02:20,080
هم لا يستطيعون

47
00:02:20,080 --> 00:02:22,210
لذا , من واجبنا

48
00:02:22,220 --> 00:02:26,520
مساعدتهم على عدم 
الخوف مما سيأتي

49
00:02:26,520 --> 00:02:29,090
هل تعرفين الحقيقة؟

50
00:02:29,090 --> 00:02:30,960
هل تستطيعي أن تري؟

51
00:02:33,400 --> 00:02:37,320
هل يمكنكِ مساعدتهم
ليكونوا غير خائفين؟

52
00:02:41,560 --> 00:02:43,540
(سابرينا)
مرحباً , بسرعة

53
00:02:43,540 --> 00:02:45,980
لدينا الوافدين الجدد
سيكونون خائفين

54
00:02:45,980 --> 00:02:48,460
آسفة , كنت أحاول 
أن أرى مثل ما يرى (تيدي)

55
00:02:48,460 --> 00:02:50,060
وهل ترين؟

56
00:02:50,070 --> 00:02:52,370
(موت,دمار,تعفن)

57
00:02:52,380 --> 00:02:53,900
ليس بعد

58
00:02:53,910 --> 00:02:55,910
ما يحدث للعالم ليس جيداً

59
00:02:55,920 --> 00:02:57,310
سوف تعرفين

60
00:02:57,310 --> 00:03:01,410
العالم ينهار منذُ أن بدأ

61
00:03:01,410 --> 00:03:03,560
تستنزف الشمس وقودها النووي

62
00:03:03,560 --> 00:03:04,860
... الكوكب

63
00:03:04,870 --> 00:03:06,910
من هم المجندون الجدد؟

64
00:03:06,910 --> 00:03:10,000
أنقذ بعض الناجين من الدورية
قطيع الملصقات

65
00:03:10,000 --> 00:03:12,440
(تيدي) يقول أنهم 
غاضبون

66
00:03:12,440 --> 00:03:14,090
كيف ننظر ؟

67
00:03:14,090 --> 00:03:16,090
هم في طريقم ألى الأسفل

68
00:03:16,100 --> 00:03:18,180
وهل تم فحصهم؟

69
00:03:24,410 --> 00:03:26,250
لابأس

70
00:03:26,260 --> 00:03:28,560
أعلم أنكم مررتم بالكثير

71
00:03:28,570 --> 00:03:29,960
لكن يمكنكم الخروج

72
00:03:29,960 --> 00:03:31,630
لن نؤذيكم

73
00:03:31,630 --> 00:03:34,810
" مرحباً بكم "
في التنظيم

74
00:03:34,810 --> 00:03:37,510
أظنكم ستحبون المكان

75
00:03:52,830 --> 00:03:55,520
هل نحنُ على يقين
من أن هذا هو المكان الذي كانت تتحدث عنه (داكوتا)؟

76
00:03:55,530 --> 00:03:57,480
أجل

77
00:03:59,350 --> 00:04:17,600
<font color="#5b87b6"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥<font color="#b00000"></font></font></b>

78
00:04:18,350 --> 00:04:22,720
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚</b>
♚|| " الحلقـــ 11ـــة بعنوان " التتنظيم</b> || ♚

79
00:04:38,310 --> 00:04:40,480
لماذا تسجل؟

80
00:04:40,480 --> 00:04:41,660
لأجل (تيدي)

81
00:04:42,960 --> 00:04:44,440
من (تيدي)؟

82
00:04:44,440 --> 00:04:46,490
أنه سبب وجودنا جميعاً هنا

83
00:04:46,490 --> 00:04:48,230
من أنا أن لم يكن مرشدنا؟

84
00:04:48,230 --> 00:04:51,360
هل هو هنا الآن؟

85
00:04:51,360 --> 00:04:54,500
حضورة معنا دائماً

86
00:04:54,500 --> 00:04:56,740
أنه ميت؟

87
00:04:56,750 --> 00:04:58,240


88
00:04:58,240 --> 00:05:02,010
لا , لا , أنه على قيد الحياة

89
00:05:02,020 --> 00:05:06,840
أذا كنت لا تستطيع الرؤية
فسوف أرشدك

90
00:05:06,850 --> 00:05:11,690
عندما لا تستطيع المشي 
سأحميك

91
00:05:11,690 --> 00:05:14,600
أنت محظوظة لأننا وجدناكِ
وحميناكِ

92
00:05:14,600 --> 00:05:17,390
أود أستعادة أسلحتي

93
00:05:17,390 --> 00:05:20,960
لا يسمح للغرباء بالأنتقال ألى هنا

94
00:05:20,960 --> 00:05:23,260
تعلمنا هذا الدرس بطريقة صعبة

95
00:05:23,270 --> 00:05:25,400
لذا , ماذا كنت تفعلين 
على طول الطريق؟

96
00:05:27,750 --> 00:05:30,140
أتغذى على أي طعام

97
00:05:30,140 --> 00:05:32,580
أبحث عن شيء لأكله

98
00:05:32,580 --> 00:05:34,740
من أين أتيتِ؟

99
00:05:34,750 --> 00:05:37,490
مكان لن نعود أليه أبداً

100
00:05:37,490 --> 00:05:39,440
ولماذا؟

101
00:05:39,450 --> 00:05:41,140
هل يهم ذلك؟

102
00:05:41,150 --> 00:05:42,850
سيهتم (تيدي)

103
00:05:42,850 --> 00:05:46,030
بالطريق الذي قادك ألى هذا المكان

104
00:05:48,730 --> 00:05:51,290
لقد وجدتك

105
00:05:51,290 --> 00:05:55,170
وسوف اساعدك على رؤية الحقيقة

106
00:05:55,170 --> 00:05:58,040
ينظر الناس مايدور حول العالم

107
00:05:58,040 --> 00:06:00,790
ويرون الموت في كل مكان يحدقون فيه

108
00:06:00,790 --> 00:06:04,140
لكن هذا ليس ما هو موجود

109
00:06:04,140 --> 00:06:09,310
أذا نظروا بأمعان , وبعيون مفتوحة
فإنهم سيرون الحياة

110
00:06:11,270 --> 00:06:14,180
كممن الناس يعيشون هنا؟

111
00:06:14,190 --> 00:06:16,580
هل يُسمح لهم بالمغادرة؟

112
00:06:16,580 --> 00:06:17,970
ماذا تفعل لأجل الطعام 


113
00:06:17,970 --> 00:06:20,450
والماء والطاقة؟

114
00:06:20,450 --> 00:06:23,280
كنت في مكان مثل هذا 
منذُ قبل

115
00:06:23,280 --> 00:06:25,600
لا أعتقد أنكِ كنت في مكان 
كهذا من قبل

116
00:06:25,600 --> 00:06:27,370
كيف يمكنك أن تكون متأكد
لهذه الدرجة؟

117
00:06:27,370 --> 00:06:29,240
لأنه لا يوجد مكان مثل هذا؟

118
00:06:29,240 --> 00:06:33,290
لأنه لم يكن هناك مكان مثل هذا

119
00:06:44,130 --> 00:06:46,910
ما هو الوقت الذي يستغرقة
تفككهم هناك؟

120
00:06:46,910 --> 00:06:48,400
شهرين فقط

121
00:06:48,410 --> 00:06:50,580
نخرج العظام

122
00:06:50,580 --> 00:06:53,280
بمجرد ذوبان اللحم
ونعد وجبة للدجاج

123
00:06:53,280 --> 00:06:56,340
وهل من الآمان أكل الطعام
الذي ينبت من هذا؟

124
00:06:56,340 --> 00:06:59,010
هذه هي الطريقة التي تتحلل بها
جميع الكائنات الحية منذُ بداية الحياة

125
00:06:59,010 --> 00:07:01,800
منذ بداية الوقت

126
00:07:01,800 --> 00:07:03,300
هذا ما سيحدث

127
00:07:03,300 --> 00:07:05,630
لو أن تلك الملصقات لم تكن موضوعة هناك

128
00:07:05,630 --> 00:07:07,630
معذرة، (ملصقات)؟

129
00:07:07,630 --> 00:07:09,890
ميتة

130
00:07:09,890 --> 00:07:13,200
يمكننا العودة ألى ذلك

131
00:07:13,200 --> 00:07:17,940
طعام؟ ماء؟ قوة؟ هذا مثير للإعجاب

132
00:07:17,950 --> 00:07:22,340
لكنه ... يبدو يشعر وكأنه

133
00:07:22,340 --> 00:07:25,260
كأنك تجهز لشيء ما

134
00:07:26,820 --> 00:07:28,690
لقد وجدناكم في الوقت المناسب

135
00:07:28,700 --> 00:07:31,040
كنت سأدع (تيدي) يخبرك عندما عاد

136
00:07:31,050 --> 00:07:33,570
حتى تتمكنِ من معرفة
...ما إذا كنت تريدين البقاء أم لا

137
00:07:33,570 --> 00:07:38,090
لكنني لا أري أي سبب يجب 
ألا تعرفه الآن

138
00:07:38,090 --> 00:07:40,880
سنغلق الأبواب قريبا للأبد

139
00:07:40,880 --> 00:07:42,880
للأبد؟

140
00:07:42,880 --> 00:07:44,400
لماذا؟

141
00:07:44,410 --> 00:07:46,710
لذا لن نضطر للذهاب إلى
الجانب العلوي مرة أخرى

142
00:07:46,710 --> 00:07:49,610
هذه الطريقة الجديدة, تلك كانت القديمة

143
00:07:49,610 --> 00:07:52,670
هذا حيث ستبدأ الحياة مجدداً

144
00:07:55,980 --> 00:07:58,850
كم عدد الأشخاص الذين يعيشون هنا؟ -
هل يسمح لهم بالمغادرة؟ -

145
00:07:58,860 --> 00:08:01,440
هل مسموح لنا بالمغادرة؟ -
إنها ليست أسئلة صعبة -

146
00:08:01,440 --> 00:08:03,490
هيا. عليك أن تخبرني بشيء

147
00:08:03,490 --> 00:08:06,530
أتعلم، أنا مهتم أكثر بما تريدين
أن تقوله

148
00:08:09,560 --> 00:08:13,300
..هناك سؤال واحد على وجه الخصوص أن، اه

149
00:08:13,310 --> 00:08:14,870
أود أن أسأل

150
00:08:14,870 --> 00:08:16,780
ما هذا؟

151
00:08:18,920 --> 00:08:20,790
أيمكنكِ أن تري؟

152
00:08:24,490 --> 00:08:27,010
إنه أبسط واحد هناك

153
00:08:27,010 --> 00:08:28,320
عندما تنظرين إليه

154
00:08:28,320 --> 00:08:31,020
ماذا ترين؟

155
00:08:31,020 --> 00:08:34,410
أنت تمزح، صحيح؟ -
لا -

156
00:08:34,410 --> 00:08:36,540
خذي نظرة جيدة

157
00:08:36,550 --> 00:08:38,550
أخبريني بالضبط ماذا ترين

158
00:08:44,730 --> 00:08:47,740
أرى سائر يجب أن يكون في الأرض

159
00:08:47,740 --> 00:08:49,600
هل هناك شيء أخر؟

160
00:08:52,780 --> 00:08:55,480
لا.. لا بأس ، لا أحد يصل إليها من أول محاولة

161
00:08:58,000 --> 00:09:00,390
ما الذي يزعجك يا (أليشا)؟

162
00:09:00,400 --> 00:09:03,260
كوني صادقة. (تيدي) سيعرف إن لم تكوني كذلك

163
00:09:03,260 --> 00:09:05,490
لماذا لديه ما يقوله عن شعوري؟

164
00:09:05,490 --> 00:09:07,310
لأنه سينظر في عينيكي

165
00:09:07,320 --> 00:09:09,360
وسيري الحقيقة

166
00:09:09,360 --> 00:09:11,750
هو يراها بطريقة لا أحد أخر يمكنه فعلها

167
00:09:11,750 --> 00:09:14,360
ولا أنت حتي

168
00:09:14,370 --> 00:09:17,190
...حسناً ، إجاباتكِ

169
00:09:17,190 --> 00:09:20,670
سيقطعون شوطا طويلا نحو كسب الجميل مع (تيدي)

170
00:09:20,680 --> 00:09:23,630
أنا لا أفهم, أي نوع من الإختبارات هذا؟

171
00:09:23,640 --> 00:09:26,280
نحن فقط نحاول قياس كم تبقى لك لتتعلمينه

172
00:09:28,030 --> 00:09:29,810
هذا يبدو وكأنه خدعة

173
00:09:29,820 --> 00:09:31,030
أنت مشككة

174
00:09:31,030 --> 00:09:32,950
نحن نحب المشككون

175
00:09:32,950 --> 00:09:34,730
لماذا هذا؟

176
00:09:34,730 --> 00:09:36,470
لأننا عندما نفوز سوف تنتهين

177
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
هذا يعني أنك مؤمنة حقيقية

178
00:09:38,480 --> 00:09:40,450
هل تطلب من الجميع القيام بذلك؟

179
00:09:40,450 --> 00:09:43,040
أتعلمين ، أنت تستمرين في الرد علي
أسئلتي بأسئلة أخري

180
00:09:43,050 --> 00:09:45,970
ما نوع الأشياء التي يقولها الناس؟

181
00:09:45,970 --> 00:09:47,670
ما الذي تتطلع إليه ليقولوه؟

182
00:09:47,670 --> 00:09:49,620
لا، لا يوجد إجابة صحيحة وخاطئة

183
00:09:49,620 --> 00:09:51,880
انظر، لا أعرف
أنا فقط أرى آكل

184
00:09:51,880 --> 00:09:53,490
أنظري عن قرب

185
00:09:57,580 --> 00:09:59,560
من رسم هذه؟

186
00:09:59,560 --> 00:10:01,470
لماذا تسأل؟

187
00:10:01,480 --> 00:10:03,240
أعتدت أن أكون رساماً

188
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
وماذا رسمت؟

189
00:10:05,200 --> 00:10:07,360
جميع الأنواع من الأشياء

190
00:10:07,370 --> 00:10:10,250
بدأت بنسخ أخي

191
00:10:10,250 --> 00:10:11,460
أوه، لديك أخ

192
00:10:11,470 --> 00:10:12,810
كان لدي

193
00:10:14,290 --> 00:10:15,690
كنتما مقربين؟

194
00:10:17,340 --> 00:10:20,300
أسمه كان (نيك) -
(بابلو) -

195
00:10:20,300 --> 00:10:22,260
أخي كان صديقي المفضل

196
00:10:22,260 --> 00:10:24,870
أردت فقط أن أكون مثله

197
00:10:24,870 --> 00:10:27,610
لماذا تسألني عن عائلتي؟

198
00:10:27,610 --> 00:10:32,050
كما يقول (تيدي)، بقاؤنا يعتمد على ذلك

199
00:10:32,050 --> 00:10:34,310
كل جيل يفسح المجال للجيل التالي

200
00:10:37,970 --> 00:10:40,620
أنت تنظرين إليه وكأنه يذكرك بشيء ما

201
00:10:40,630 --> 00:10:43,020
..أمي ، هي

202
00:10:47,850 --> 00:10:50,550
كانت تزرع المحاصيل في المكان الذي اعتدنا أن نكون فيه

203
00:10:50,550 --> 00:10:52,940
ماذا حدث لها؟

204
00:10:55,900 --> 00:10:58,290
لقد ضحت بحياتها حتي نتمكن من أن نعيش

205
00:11:00,340 --> 00:11:03,080
...نهايتها

206
00:11:03,080 --> 00:11:04,780
كانت بدايتك

207
00:11:08,960 --> 00:11:12,170
لم يتمكنوا من رؤية ذلك الحين، ولا
يمكنهم الرؤية الآن

208
00:11:12,170 --> 00:11:13,480
أي شئ؟

209
00:11:13,490 --> 00:11:15,090
لكن أنتِ يمكنكِ أن تري

210
00:11:15,100 --> 00:11:17,400
نعم، هم جيدون في عدم قول شئ

211
00:11:17,400 --> 00:11:18,970
علينا أن نجعلهم يثقون بنا

212
00:11:18,970 --> 00:11:20,930
علينا جعل (تيدي) يثق بنا

213
00:11:20,930 --> 00:11:23,140
هل رآه أحد؟ -
إنه "في الخارج في حالة هرب" -

214
00:11:23,150 --> 00:11:25,450
نعم. أنا متأكدة أنه يلصق هراءه الاختزالي

215
00:11:25,450 --> 00:11:27,100
أينما يجد مساحة فارغة

216
00:11:27,100 --> 00:11:29,110
يجب أن يعود في مرحلة ما -
سيفعل -

217
00:11:29,110 --> 00:11:30,980
لذا، في هذه اللحظة، نحن نفعل
ما جئنا إلى هنا من أجله

218
00:11:30,980 --> 00:11:33,150
...اكتشاف كل ما يمكننا
ما لم تعرفه (فيرجينيا)

219
00:11:33,160 --> 00:11:34,590
لماذا كانت خائفة منهم

220
00:11:34,590 --> 00:11:35,570
ومن ثم نخرج من هنا

221
00:11:35,570 --> 00:11:37,360
قبل أن يضيفونا إلى كومة السماد

222
00:11:37,360 --> 00:11:39,860
قد يستغرق الأمر وقتا طويلا قبل أن نكتشف ذلك

223
00:11:41,730 --> 00:11:43,880
الأخرون قد رجعوا

224
00:11:45,520 --> 00:11:47,650
حان دورك لتقابل (تيدي)

225
00:11:47,650 --> 00:11:49,170
هيا

226
00:11:50,570 --> 00:11:52,000
سأنزل الأن

227
00:11:53,220 --> 00:11:54,960
ها نحن ذا

228
00:12:15,370 --> 00:12:17,000
هل فوتنا الغداء؟

229
00:12:17,010 --> 00:12:18,680
أنا أتضور جوعاً

230
00:12:18,680 --> 00:12:20,260
أين كان (تيدي)؟

231
00:12:20,260 --> 00:12:21,430
لقد دفعنا إلى الأمام

232
00:12:21,430 --> 00:12:22,830
سيرجع لاحقاً

233
00:12:24,730 --> 00:12:27,430
هذا ليس هو؟ -
لا -

234
00:12:27,430 --> 00:12:29,780
هذا (ديريك)

235
00:12:32,830 --> 00:12:34,910
(ديريك)؟

236
00:12:34,910 --> 00:12:36,690
(ويس)؟

237
00:12:36,790 --> 00:12:38,390
(ويس)؟

238
00:12:38,400 --> 00:12:41,310
أنت حي؟

239
00:12:43,360 --> 00:12:45,230
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

240
00:12:51,370 --> 00:12:53,760
أوه، أنت حي

241
00:12:56,200 --> 00:12:58,240
أنت أيضاً

242
00:12:58,240 --> 00:13:00,200
امم؟ امم؟

243
00:13:04,290 --> 00:13:06,380
أعتقد أننا وجدنا طريقنا للدخول

244
00:13:14,130 --> 00:13:15,780
ماذا؟ -
لا شئ -

245
00:13:15,780 --> 00:13:17,960
ماذا؟

246
00:13:17,960 --> 00:13:20,220
...لقد قضيت الماضي

247
00:13:20,220 --> 00:13:22,450
أنا لا أعرف حتى كم من الوقت

248
00:13:22,450 --> 00:13:24,400
وأنا أعتقد أنك تمزقت إلي أشلاء

249
00:13:29,290 --> 00:13:30,620
لا يمكن أن تشرب فقط

250
00:13:30,620 --> 00:13:32,450
قهوتك اللعينة ذلك الصباح؟

251
00:13:32,450 --> 00:13:35,340
هل أنت حقاً غاضب لأنني ذهبت للبحث عن كريم؟

252
00:13:35,340 --> 00:13:37,410
لا

253
00:13:37,410 --> 00:13:40,240
أجل، أنا.. أنا لا أدري

254
00:13:40,240 --> 00:13:43,630
أنا أسف ، (ويس)

255
00:13:43,640 --> 00:13:46,510
أنا حقاً كذلك

256
00:13:46,510 --> 00:13:49,290
لقد وجدت الحليب المكثف. صندوق كامل منه

257
00:13:49,290 --> 00:13:51,210
لكن عندما خرجت
من محل البقالة

258
00:13:51,210 --> 00:13:52,710
قطيع كان ينزل على الطريق

259
00:13:52,710 --> 00:13:54,090
لقد حوصرت

260
00:13:54,100 --> 00:13:57,130
لم أستطع الوصول إلى دراجتي
ركضت إلى سقيفة وانهارت

261
00:13:57,130 --> 00:13:59,690
كان الآكلون يخدشون الخشب فوقي

262
00:13:59,690 --> 00:14:01,690
حاولت الخروج، لكنه كان ثقيلاً جداً

263
00:14:01,700 --> 00:14:04,030
أنا... أنا لا أعلم

264
00:14:04,030 --> 00:14:06,310
أعتقد أنني أغمي علي للتو

265
00:14:06,310 --> 00:14:07,830
اعتقدت أن هذا كل شيء

266
00:14:10,400 --> 00:14:13,050
لكن عندما أستيقظت

267
00:14:13,060 --> 00:14:14,750
كنت هنا

268
00:14:14,750 --> 00:14:16,750
،لم يتمكنوا من رؤية ذلك الحين
وهم لا يستطيعون الرؤية الآن

269
00:14:16,760 --> 00:14:17,820
هم أنقذوك؟

270
00:14:17,820 --> 00:14:20,910
تماما كما أنقذوك من الجانب العلوي

271
00:14:20,910 --> 00:14:23,300
لماذا لم تأتي باحثاً عني؟

272
00:14:23,300 --> 00:14:25,240
لقد فعلت

273
00:14:25,240 --> 00:14:27,030
لكنك كنت قد ذهبت

274
00:14:30,160 --> 00:14:32,070
الضوء هو الحقيقة

275
00:14:32,070 --> 00:14:33,810
ودراجتي أيضاً

276
00:14:33,820 --> 00:14:37,080
أنا.. يارجل، لم أستطع البقاء بالجوار

277
00:14:37,080 --> 00:14:38,110
أه -
وكانت هذه -

278
00:14:38,110 --> 00:14:39,340
فرصتي الوحيدة لقيادة ذلك الشيء اللعين

279
00:14:39,340 --> 00:14:40,860
إنها تطهر مثل الهررة، صحيح؟

280
00:14:40,870 --> 00:14:42,520
أجل، ليس بعد الأن

281
00:14:42,520 --> 00:14:44,040
...انتظر. ماذا... ماذا حدث؟ أين

282
00:14:44,040 --> 00:14:45,350
لا تريد أن تعلم

283
00:14:45,350 --> 00:14:47,480
اللعنة

284
00:14:50,790 --> 00:14:53,350
يبدو أنك تهرب مع بعض الأشخاص الجيدين

285
00:14:53,360 --> 00:14:56,180
أجل، الأشياء كانت

286
00:14:56,190 --> 00:15:00,360
صعبة قليلاً في الأونة الأخيرة

287
00:15:00,360 --> 00:15:02,620
ولكننا نسير في الاتجاه الصحيح

288
00:15:02,630 --> 00:15:04,370
من خلال الظلام يأتي الضوء

289
00:15:04,370 --> 00:15:05,980
..من خلال التدمير

290
00:15:05,980 --> 00:15:07,590
أنت تزال ترسم؟

291
00:15:07,590 --> 00:15:10,810
..تأتي الحياة

292
00:15:10,810 --> 00:15:12,790
فقط أحاول مساعدة الناس على رؤية ما أراه

293
00:15:12,800 --> 00:15:15,160
وما هذا؟

294
00:15:15,160 --> 00:15:18,950
...كنا نرسم تلك الرسائل على جذوع الأشجار

295
00:15:18,950 --> 00:15:21,900
"أشياء مثل "أنت تقرأ هذا، أنت لاتزال هنا

296
00:15:21,910 --> 00:15:25,120
و روايتك... هذا لن يغير شيئا

297
00:15:25,130 --> 00:15:29,830
كنا نعني جيدا، لكنه لم يكن يعني أي شيء حقا

298
00:15:29,830 --> 00:15:33,390
(تيدي)، لقد ساعدني لأري ذلك

299
00:15:33,400 --> 00:15:36,570
..لكن الأن

300
00:15:36,570 --> 00:15:39,360
ما أفعله هنا

301
00:15:39,360 --> 00:15:42,010
يعني شيئاً

302
00:15:42,010 --> 00:15:44,680
من أنا إن لم أكن راعيك؟

303
00:15:44,680 --> 00:15:46,710
ماذا تفعل هنا بالضبط يا (ديريك)؟

304
00:15:46,710 --> 00:15:49,110
من أنت إن لم تكن خرافي؟

305
00:15:50,850 --> 00:15:52,810
أنت لست ضائعاً

306
00:15:52,810 --> 00:15:54,290
أنا لست متأكداً أنك مستعداً لهذا

307
00:15:54,290 --> 00:15:56,030
متي سوف أكون كذلك؟

308
00:15:56,030 --> 00:15:59,250
عندما تري مثلما أفعل

309
00:15:59,250 --> 00:16:03,990
لدي مناوبة في الحديقة

310
00:16:03,990 --> 00:16:07,340
سألقاك في العشاء

311
00:16:07,340 --> 00:16:10,260
هيا

312
00:16:10,260 --> 00:16:13,430
... لكنني سأقص الفراء المطفأ من جبينك

313
00:16:13,440 --> 00:16:15,000
وأساعدك لتري

314
00:16:15,000 --> 00:16:18,050
وإذا كنت لا تزال تغلق عينيك

315
00:16:18,050 --> 00:16:20,680
سوف أفتحهم لك

316
00:16:20,680 --> 00:16:22,750
سأجعلك تري

317
00:16:25,190 --> 00:16:29,450
سآخذ يدك وأقودك خلال الحريق

318
00:16:29,450 --> 00:16:33,760
من خلال الصحراء ، من خلال
نفق مظلم من الدمار

319
00:16:33,760 --> 00:16:35,720
كن حذراً، (ويس)

320
00:16:35,720 --> 00:16:39,370
لن يؤذيني

321
00:16:39,380 --> 00:16:41,590
ماذا عن "تانك تاون"؟

322
00:16:41,600 --> 00:16:43,990
ما فعلوه بالجميع
ما فعلوه بك

323
00:16:43,990 --> 00:16:46,550
إنه لا يعرف عن ذلك

324
00:16:46,560 --> 00:16:48,860
هل سألته؟

325
00:16:48,860 --> 00:16:52,300
من المستحيل أن يفعل شيئا كهذا

326
00:16:52,300 --> 00:16:56,040
عندما يكون الناس يائسين يبدأون بالإيمان بالأشياء

327
00:16:56,040 --> 00:16:58,260
يبدأون بفعل أشياء لم يعتقدوا أبدا أنهم سيفعلوها

328
00:17:01,570 --> 00:17:03,660
أنا فعلت

329
00:17:03,660 --> 00:17:07,450
... ويطالب العالم أن ينظر إلي ويشهد...

330
00:17:07,450 --> 00:17:09,230
لكن (ديريك) مختلف

331
00:17:09,230 --> 00:17:13,190
 ربط عيونهم، تبين لهم الضوء

332
00:17:15,460 --> 00:17:19,280
،لم يتمكنوا من رؤية ذلك الحين
وهم لا يستطيعون الرؤية الآن

333
00:17:19,290 --> 00:17:22,680
لكنك تري

334
00:17:22,680 --> 00:17:24,190
أنت تراني

335
00:17:24,190 --> 00:17:25,900
أجل،أمم

336
00:17:25,900 --> 00:17:28,900
وأنا سأساعدك لتري الحقيقة

337
00:17:28,900 --> 00:17:31,560
الضوء هو الحقيقة

338
00:17:31,560 --> 00:17:35,260
الظلام غير صحيح

339
00:17:39,700 --> 00:17:42,260
إذا، ماذا قال أخوك؟

340
00:17:42,260 --> 00:17:43,740
ليس الكثير

341
00:17:43,740 --> 00:17:48,140
قال أنه لا يمكنه أن يخبرني حتي أتمكن
من أن " أري " مثله

342
00:17:48,140 --> 00:17:51,010
من المحتمل أنه ينتظر ليرى إن كان يثق بنا

343
00:17:51,010 --> 00:17:54,970
أتعلمين، ربما هؤلاء الناس

344
00:17:54,970 --> 00:17:57,050
ليسوا التهديد الذي كنا نظن أنهم كانوا

345
00:17:57,050 --> 00:17:58,430
لا، أنصت إليّ حسناً؟

346
00:17:58,430 --> 00:18:00,230
ربما هذا ليس عنّا

347
00:18:00,230 --> 00:18:02,240
ربما هذا عن (فيرجينيا)

348
00:18:02,240 --> 00:18:05,370
ربما كانوا يحاولون إخراجها كما كنا

349
00:18:05,370 --> 00:18:08,580
أو ربما فرجينيا كانت تحاول
فقط أن تجعلنا مذعورين

350
00:18:08,580 --> 00:18:10,010
في طريقها للخروج

351
00:18:10,010 --> 00:18:12,920
لقد عرفنا أن هذا أكثر من مجرد (فرجينيا)

352
00:18:12,930 --> 00:18:15,510
شعب نورا... ما حدث في البرج

353
00:18:15,520 --> 00:18:17,800
لقد خططوا لذلك

354
00:18:17,800 --> 00:18:19,840
حسنا، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

355
00:18:19,840 --> 00:18:21,350
كيف هذا؟

356
00:18:21,350 --> 00:18:22,870
أن أسأله

357
00:18:22,870 --> 00:18:24,910
..أنا

358
00:18:24,920 --> 00:18:27,480
كيف حالكم يا رفاق؟

359
00:18:27,480 --> 00:18:29,830
جيد. جيد

360
00:18:29,830 --> 00:18:31,960
يستغرق بعض الوقت لتعتاد على عدم معرفة

361
00:18:31,970 --> 00:18:35,620
إذا كنّا في النهار أو الليل، ولكن
 الطعام يعوض عن ذلك؟

362
00:18:35,620 --> 00:18:37,400


363
00:18:37,410 --> 00:18:39,190
أنتِ (أليشيا) صحيح؟

364
00:18:39,190 --> 00:18:40,710
أجل

365
00:18:40,710 --> 00:18:42,190
(ويس) أخبرني أنك سحبته

366
00:18:42,190 --> 00:18:43,890
من خلال مشاكل عصيبة بعدما غادرت

367
00:18:43,890 --> 00:18:46,720
اوه، أنا أعني

368
00:18:46,720 --> 00:18:49,160
أجل، هو ساعدني أيضاً

369
00:18:55,420 --> 00:18:57,290
ما هذا؟

370
00:18:57,300 --> 00:18:59,560
لا شيء

371
00:18:59,560 --> 00:19:01,950
فقط عليّ أن أذهب للجانب العلوي لبعض الوقت

372
00:19:01,950 --> 00:19:04,910
تأكد من تجربة فطيرة الراوند

373
00:19:11,010 --> 00:19:13,570
عندما لا تستطيع المشي، سأحملك

374
00:19:16,010 --> 00:19:17,840
ما كان هذا بحق الجحيم؟

375
00:19:17,840 --> 00:19:20,930
هل تعرف مكان سرير (ديريك)؟

376
00:19:20,930 --> 00:19:22,970
أجل

377
00:19:22,970 --> 00:19:24,410
دعنا نتخطى الحلوى الليلة

378
00:19:43,170 --> 00:19:44,600
أي شيء؟

379
00:19:44,600 --> 00:19:46,340
فقط الرسم

380
00:19:56,090 --> 00:19:58,830
هل سمعت هذا؟

381
00:20:01,530 --> 00:20:03,660
ماذا بحق الجحيم؟

382
00:20:03,670 --> 00:20:05,100
لا أعلم يا (آل)

383
00:20:05,100 --> 00:20:07,890
لكن هيا، يمكنه أن يعود في أي وقت

384
00:20:07,890 --> 00:20:10,450
لا، يجب أن يكون هناك شيئاً ما

385
00:20:24,340 --> 00:20:25,860
(ال)

386
00:20:31,830 --> 00:20:33,870
من أين حصلوا على هذه؟

387
00:20:33,870 --> 00:20:36,090
ما هذه الأشياء؟

388
00:20:36,090 --> 00:20:39,300
شيء لا يجب أن يحصلوا عليه

389
00:20:39,300 --> 00:20:40,950
هل يعني هذا شيئاً لكِ؟

390
00:20:40,960 --> 00:20:43,490
أجل، قصة طويلة

391
00:20:51,240 --> 00:20:53,280
...(ويس)

392
00:20:56,200 --> 00:21:00,550
لقد كان أكثر من فقط (جيني)

393
00:21:00,550 --> 00:21:03,160
أخوك... جميع من هنا

394
00:21:03,160 --> 00:21:05,510
يحاولون أن يقوموا بأكبر قدر ممكن من الضرر

395
00:21:05,510 --> 00:21:07,510
أوه، نحن لا نعلم هذا

396
00:21:09,520 --> 00:21:10,910
أنظر

397
00:21:10,910 --> 00:21:12,910
هذه الإحداثيات

398
00:21:12,910 --> 00:21:14,820
"هذه "تانك تاون

399
00:21:16,650 --> 00:21:18,520
هذا لا يعني أي شيء

400
00:21:22,750 --> 00:21:25,310
بل يفعل

401
00:21:25,310 --> 00:21:28,710
سجلات منذ كانت (فيرجينيا) ترسل الناس
إلي "تانك تاون"

402
00:21:28,710 --> 00:21:31,060
لقد كانوا يتعقبون

403
00:21:33,020 --> 00:21:35,230
المستوطنات الأخرى أيضا

404
00:21:35,240 --> 00:21:39,800
أنا لا أقول (ديريك) يعرف أنك كنت هناك

405
00:21:39,810 --> 00:21:41,680
لكنه علم ما كانوا يفعلونه

406
00:21:47,770 --> 00:21:49,770
..أنا

407
00:21:49,770 --> 00:21:53,080
أنا أسفة

408
00:21:56,300 --> 00:21:58,170
ديريك يعتقد أن هؤلاء
الناس يساعدونه

409
00:21:58,170 --> 00:22:00,390
أري الأمور بوضوح أكتر، لكنهم لا يفعلون

410
00:22:03,640 --> 00:22:05,700
عليّ أن أجعله يري ما يحدث حقاً

411
00:22:07,270 --> 00:22:09,180
كيف ستفعل ذلك؟

412
00:22:11,750 --> 00:22:13,760
يجب أن نخرجه من هنا

413
00:22:35,560 --> 00:22:37,560
لقد فعلتها

414
00:22:37,560 --> 00:22:40,200
فعلت ماذا؟

415
00:22:40,200 --> 00:22:43,780
تلك الأماكن... قمت بإعداد الهجمات عليهم

416
00:22:52,980 --> 00:22:54,330
كيف تعلم ذلك؟

417
00:22:54,330 --> 00:22:56,420
لا يهم

418
00:22:56,420 --> 00:22:58,840
لماذا قمت بذلك؟

419
00:22:58,840 --> 00:23:00,670
لن تفهم

420
00:23:00,670 --> 00:23:03,280
أنت لست مستعداً -
لماذا؟ -

421
00:23:03,280 --> 00:23:06,200
أخبرتك. لأنك لا تستطيع الرؤية

422
00:23:06,200 --> 00:23:08,330
لكن لا بأس

423
00:23:08,330 --> 00:23:11,590
لم أتمكن من الرؤية أيضاً، حتي قابلت (تيدي)

424
00:23:11,590 --> 00:23:12,900
كيف أقنعك

425
00:23:12,900 --> 00:23:14,860
أن قتل الناس كان الشيء الصحيح لفعله؟

426
00:23:14,860 --> 00:23:17,160
يجب أن نبدأ من جديد

427
00:23:17,160 --> 00:23:18,600
لا يمكننا فعل ذلك

428
00:23:18,600 --> 00:23:20,650
حتي يذهب الجميع وكل من في الأعلي

429
00:23:23,650 --> 00:23:25,260
هل ذلك يتضمنني؟

430
00:23:27,180 --> 00:23:29,040
ما الذي تتحدث عنه؟

431
00:23:29,050 --> 00:23:31,310
كنت في حقول النفط

432
00:23:34,400 --> 00:23:37,230
أصبت بشظايا

433
00:23:37,230 --> 00:23:38,900
لم أشعر بمثل هذا الألم في حياتي

434
00:23:38,910 --> 00:23:41,190
(ويس)...

435
00:23:41,190 --> 00:23:43,410
كدت أموت

436
00:23:43,410 --> 00:23:45,400
فقدت أصدقاء. أشخاص أهتم لأمرهم

437
00:23:45,410 --> 00:23:47,710
أنا لم أعلم -
وإذا فعلت؟ -

438
00:23:47,710 --> 00:23:49,330
هل كان ذلك سيغير أي شيء؟

439
00:23:49,330 --> 00:23:50,590
كنت سأخرجك

440
00:23:50,590 --> 00:23:52,330
لكنك ما زلت ستفعلها

441
00:23:52,330 --> 00:23:54,500
هل كنت ستقتل هؤلاء الناس؟

442
00:23:54,510 --> 00:23:56,060
هذا ما يريده (تيدي)

443
00:23:56,060 --> 00:23:59,020
يا رجل، أنا لا أهتم بما يريده (تيدي)

444
00:23:59,020 --> 00:24:02,410
ما الذي تريده يا رجل؟

445
00:24:02,410 --> 00:24:06,910
الناس ماتوا يا (ديريك)

446
00:24:06,910 --> 00:24:08,810
أنت قتلتهم

447
00:24:08,810 --> 00:24:10,220
ماذا تعتقد بشأن ذلك؟

448
00:24:10,220 --> 00:24:13,130
أناس طيبون... الابرياء

449
00:24:13,130 --> 00:24:15,780
ما فعلته... قد فعلته
(ديريك)... قتلتهم

450
00:24:17,920 --> 00:24:21,100
حسناً، أنا أعرفك، أعرفك

451
00:24:21,100 --> 00:24:23,140
وهذا ليس أنت

452
00:24:23,140 --> 00:24:25,270
هذا ليس أنت

453
00:24:26,930 --> 00:24:29,670
تعال معنا

454
00:24:32,760 --> 00:24:34,500
...تلك الأماكن في الأعلي هناك

455
00:24:34,500 --> 00:24:37,370
ممم

456
00:24:37,380 --> 00:24:39,460
... هم عن كيف كنا نعيش

457
00:24:39,460 --> 00:24:42,680
هذا.. هذا كيف أريد أن أعيش الأن

458
00:24:42,680 --> 00:24:45,420
.المكان الذي أنا منه
الأمر لا يتعلق بالماضى

459
00:24:45,430 --> 00:24:47,340
الأمر عن كيف سوف تصبح الأشياء

460
00:24:47,340 --> 00:24:50,120
(ومورغان)؟ انه ليس مثل ذلك (تيدي)

461
00:24:50,130 --> 00:24:54,130
لن يجبرك علي فعل شيء لا ترغب
في فعله

462
00:24:54,130 --> 00:24:56,040
(مورغان)؟

463
00:24:56,050 --> 00:24:57,700
(مورغان جونس)

464
00:24:57,700 --> 00:25:00,310
الرجل الذي بدأ ذلك
أعتقد أنك ستعجب به

465
00:25:02,360 --> 00:25:04,330
ماذا عن (فيرجينيا)؟

466
00:25:04,330 --> 00:25:06,010
لقد ماتت

467
00:25:06,010 --> 00:25:11,060
أجل، (مورغان) ساعدنا لننزلها

468
00:25:11,060 --> 00:25:12,760
أين هي؟

469
00:25:12,760 --> 00:25:14,650
هل سوف تأتي أم لا؟ -
أين هي؟ -

470
00:25:14,660 --> 00:25:16,150
هل ذلك يهم؟

471
00:25:16,150 --> 00:25:18,940
هؤلاء الأشخاص لا يساعدونك لتبصر
يا (ديريك)

472
00:25:18,940 --> 00:25:20,370
إنهم يغضون بصرك

473
00:25:25,510 --> 00:25:28,820
أنت تائه

474
00:25:28,820 --> 00:25:33,120
أنت تائه جدا، أعلم أنك
على الأرجح لن تأتي معي

475
00:25:33,130 --> 00:25:35,170
...للقيام بالأشياء التي فعلتها

476
00:25:43,010 --> 00:25:46,270
لكن أنا أخوك

477
00:25:46,270 --> 00:25:49,100
حسناً؟ عليك فقط أن تثق بي يا رجل

478
00:25:51,540 --> 00:25:54,320
هل تريد بداية جديدة؟

479
00:25:54,320 --> 00:25:56,540
يمكنك الحصول عليها يارجل، كلانا يمكنه

480
00:25:56,540 --> 00:25:59,320
كل ما عليك فعله هو أن تأتي معنا

481
00:26:00,810 --> 00:26:02,370
يمين... هناك تماما

482
00:26:02,370 --> 00:26:04,070
أوه

483
00:26:04,070 --> 00:26:05,290
لقد أخبرتك

484
00:26:07,030 --> 00:26:10,810
إذا أمسكوا بي محاولاً الهرب

485
00:26:10,820 --> 00:26:12,860
سوف يقتلونني

486
00:26:12,860 --> 00:26:16,690
سيقتلونكم جميعاً

487
00:26:22,130 --> 00:26:24,480
إذا دعنا لا ندعهم يمسكون بهم

488
00:26:35,310 --> 00:26:37,920
،يمكننا الخروج من المدينة
السفر من الطرق الرئيسية

489
00:26:37,930 --> 00:26:40,020
لن يجدونا

490
00:26:40,020 --> 00:26:42,410
نحتاج إلي أسلحة وطعام

491
00:26:42,410 --> 00:26:44,410
(دوايت) وأنا لدينا قطرة طبية

492
00:26:44,420 --> 00:26:46,460
على بعد بضعة أميال جنوب المدينة

493
00:26:46,460 --> 00:26:48,370
حيث كنا نعمل مع (فيرجينيا)

494
00:26:52,900 --> 00:26:54,430
ما الذي في الحقيبة؟

495
00:26:55,900 --> 00:26:57,900
الخرائط. احداثيات

496
00:26:57,910 --> 00:27:01,210
..الأماكن التي نحن
التي هم يخططون لضربها تالياً

497
00:27:05,000 --> 00:27:07,300
هل سوف تجلبهم؟

498
00:27:07,310 --> 00:27:10,440
حتي لا يتأذي شخصاً أخر

499
00:27:22,150 --> 00:27:24,040
انتظري يا (أليشيا)

500
00:27:24,040 --> 00:27:25,450
متأسفة يا (ويز) لا يمكنني المخاطرة

501
00:27:25,450 --> 00:27:26,850
عماذا تتحدثين؟

502
00:27:26,850 --> 00:27:30,070
ليس بعد كل  
ما حدث مع (داكوتا)

503
00:27:30,070 --> 00:27:31,400
!(ويز)
لنذهب

504
00:27:31,400 --> 00:27:32,610
لن أتركه هنا

505
00:27:32,620 --> 00:27:33,880
لن نستطيع الوثوق به

506
00:27:33,890 --> 00:27:36,010
ليس فقط لأنك تعرضت للخداع
من قبل (داكوتا) و (ستراند)

507
00:27:36,020 --> 00:27:37,810
لا يعني هذا أن أخي 
سيفعل الشيء ذاته

508
00:27:37,820 --> 00:27:39,160
علينا الذهاب يا (أليشيا)

509
00:27:39,170 --> 00:27:40,900
ليس هذا ما يحدث ؟

510
00:27:40,910 --> 00:27:43,560
هذا ليس الشيء ذاته
يجب أن نكون حذرين

511
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
نستطيع العودة من أجله 
 لكن الآن

512
00:27:45,560 --> 00:27:47,690
لدينا كل ما 
نحتاج للإطاحة بهم

513
00:27:47,700 --> 00:27:49,480
نعرف مكانهم
و نعرف الأماكن

514
00:27:49,480 --> 00:27:51,480
التي سيضربوها، لنذهب إذًا

515
00:27:51,480 --> 00:27:53,920
موافق؟

516
00:27:53,920 --> 00:27:55,700
لن تذهبوا إلى أي مكان

517
00:28:03,100 --> 00:28:06,630
!مهلًا! انتظر

518
00:28:06,630 --> 00:28:08,580
ابعد يديك عني

519
00:28:08,590 --> 00:28:10,800
أين أخي ؟ ماذا
ستفعلون معه؟

520
00:28:16,290 --> 00:28:17,680
ماذا هذا بحق الجحيم؟

521
00:28:19,680 --> 00:28:21,990
إنها أدوات تحنيط
لقد هاجموا بيت الجنائز

522
00:28:21,990 --> 00:28:24,350
لن تتحللوا

523
00:28:24,360 --> 00:28:26,140
و لن ترجعوا إلى سطح الأرض

524
00:28:26,140 --> 00:28:28,210
لن تكونوا جزءًا من بدايتنا الجديدة

525
00:28:28,210 --> 00:28:30,170
لا يجب أن يكون الأمر هكذا

526
00:28:30,170 --> 00:28:32,870
أخبرونا فقط أين 
يمكننا إيجاد (مورغان جونز)

527
00:28:34,870 --> 00:28:36,740
كيف تعرف (مورغان)؟

528
00:28:36,740 --> 00:28:39,750
أين هو ؟

529
00:28:39,750 --> 00:28:41,520
أين المكان الذي قام بتجهيزه؟

530
00:28:41,530 --> 00:28:43,580
نعلم أنه ليس خارج
حدود مستعمرات (فرجينيا)

531
00:28:45,880 --> 00:28:47,670
حسنًا ، بمن سنبدأ؟

532
00:28:55,890 --> 00:28:58,500
- !مهلًا! مهلًا
- !كلا! مهلًا

533
00:29:10,740 --> 00:29:13,080
اعتقد أخوك
أنك ستكون متعاونًا بشكل أكبر

534
00:29:17,000 --> 00:29:18,770
....(ويز)

535
00:29:18,770 --> 00:29:20,220
أجبه

536
00:29:20,220 --> 00:29:21,350
سوف يقتلك

537
00:29:21,350 --> 00:29:23,350
ماذا بحق الجحيم يا (ديريك)؟

538
00:29:26,190 --> 00:29:29,670
كانت (أليشيا) على حق 
كنت تتلاعب بنا

539
00:29:29,670 --> 00:29:32,580
فقط عندما قلت أنك مع (مورغان)

540
00:29:32,580 --> 00:29:34,150
كنت تتلاعب بنا أيضًا

541
00:29:34,150 --> 00:29:36,930
كنت أحاول مساعدتك
لأخرجك من هنا

542
00:29:36,930 --> 00:29:39,410
- لا أريد المغادرة
-...لكن

543
00:29:39,420 --> 00:29:42,290
لقد أخبرتك ..... ما أفعله هنا

544
00:29:42,290 --> 00:29:43,590
إنه يعني شيئًا

545
00:29:43,590 --> 00:29:45,380
ماذا ؟ ما هو ؟

546
00:29:45,380 --> 00:29:47,680
أحاول أن أفهم

547
00:29:47,690 --> 00:29:51,030
هنا.... هنا حيث يجب أن تكون

548
00:29:51,040 --> 00:29:54,470
بدون معرفة ما
 العمل أو ما يعنيه

549
00:29:54,470 --> 00:29:56,110
حينها أبصرت الحقيقة

550
00:29:56,120 --> 00:30:00,650
أعتقد بأنه يمكنك رؤيتها أيضًا

551
00:30:00,650 --> 00:30:03,000
دعنا نذهب لنكتشف ذلك

552
00:30:21,980 --> 00:30:23,420
...إنه حتمي

553
00:30:23,420 --> 00:30:25,020
إنه ببساطة كذلك

554
00:30:26,590 --> 00:30:28,720
أخبرني بما تراه

555
00:30:28,730 --> 00:30:31,730
....تأتي بحياة جديدة

556
00:30:34,210 --> 00:30:36,780
أريد أن أسأل سؤال واحد في البداية

557
00:30:38,340 --> 00:30:40,260
و التربة ....، بالمقابل

558
00:30:40,260 --> 00:30:43,870
كان لديك أشخاص في حقول النفط

559
00:30:43,870 --> 00:30:45,920
كان يجب أن يرسلوا
لك تقاريرًا

560
00:30:45,920 --> 00:30:48,220
تلك الطريقةالوحيدة
لكي تنجز الأمر

561
00:30:48,220 --> 00:30:51,700
الطريقة الوحيدة التي كانت
و الطريقة التي ستبقى دومًا

562
00:30:53,450 --> 00:30:55,400
هل علمت أنني كنت هناك؟

563
00:30:55,400 --> 00:30:58,930
في كل مكان يحدّقون

564
00:30:58,930 --> 00:31:02,020
الناس هم الناس يا (ويز)

565
00:31:02,020 --> 00:31:04,980
إن نظرت بتمعن أكبر

566
00:31:04,980 --> 00:31:09,030
إن نظروا بصدق و بعيون مفتوحة

567
00:31:09,030 --> 00:31:11,900
أخبرني الآن بما تراه

568
00:31:18,730 --> 00:31:23,130
أرى شخصًا كان مثله تمامًا

569
00:31:23,130 --> 00:31:26,260
شخصُا ما زال يسير
بالرغم من أنه ميت من الداخل

570
00:31:30,140 --> 00:31:33,400
هذا تمامًا ما شعرت به

571
00:31:33,400 --> 00:31:35,880
لم أكن أتحدث عن نفسي

572
00:31:43,980 --> 00:31:45,760
لا تفعل

573
00:32:05,910 --> 00:32:08,080
أرجوك

574
00:32:08,090 --> 00:32:09,560
لا تفعل

575
00:32:09,570 --> 00:32:10,910
أرجوك

576
00:32:10,920 --> 00:32:12,920
لا تفعل

577
00:32:19,710 --> 00:32:21,310


578
00:32:24,360 --> 00:32:25,720
حينما لا تستطيع المشي

579
00:32:29,190 --> 00:32:31,110
يا إلهي

580
00:32:39,600 --> 00:32:43,950
لم يمكنهم الرؤية حينها
و لا يمكنهم الرؤية الآن

581
00:32:43,950 --> 00:32:46,600
و لكن يمكنك الرؤية

582
00:32:46,600 --> 00:32:50,000
تراني

583
00:32:50,000 --> 00:32:52,130
لقد أحببتك يا رجل

584
00:32:52,130 --> 00:32:54,780
و سأساعدك لكي ترى الحقيقة

585
00:32:54,790 --> 00:32:57,440
النفق طويل و مظلم يا أصدقائي

586
00:32:57,440 --> 00:33:00,180
رفاق كثيرون
سيفقدون خلال الطريق

587
00:33:05,580 --> 00:33:07,800
لقد أحببتك

588
00:33:07,800 --> 00:33:10,930
خلال الظلام سيأتي النور

589
00:33:15,760 --> 00:33:17,980
ما هذا بحق الجحيم؟

590
00:33:17,980 --> 00:33:19,500
نفّذ الأمر

591
00:33:19,510 --> 00:33:21,460
- !كلا، كلا 
- !كلا! انتظر

592
00:33:21,460 --> 00:33:24,070
- !انتظر! انتظر
- !كلا

593
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
دعها و شأنها

594
00:33:30,430 --> 00:33:32,170
أين (ديريك)؟

595
00:33:36,260 --> 00:33:38,170
أنا آسفة

596
00:33:38,180 --> 00:33:40,830
أن أيضًا

597
00:33:40,830 --> 00:33:42,870
الآن ، تراجعوا

598
00:33:52,010 --> 00:33:54,280
أنت من أقنعتني
أن الناس قادرون

599
00:33:54,280 --> 00:33:56,190
على فعل 
ما هو أكبر من إنقاذ أنفسهم

600
00:33:56,190 --> 00:33:58,190
هل سنتجاوزهم؟

601
00:33:58,200 --> 00:34:00,150
لسنا مضطرين لذلك

602
00:34:03,070 --> 00:34:05,070
افتحه

603
00:34:05,070 --> 00:34:07,250
!افتح الباب

604
00:34:07,250 --> 00:34:08,990
لدينا دقائق معدودة كحد أقصى

605
00:34:08,990 --> 00:34:10,950
!(أليشيا)

606
00:34:10,950 --> 00:34:13,770
- !(آل)
-! افتح الباب ! هيا

607
00:34:13,780 --> 00:34:15,380
- !ادفعه
- !افتحه الآن

608
00:34:16,780 --> 00:34:18,650
سحقًا

609
00:34:36,670 --> 00:34:38,670
جميعهم محنطين

610
00:34:44,940 --> 00:34:46,680
لنتجه هناك

611
00:34:46,680 --> 00:34:48,150
يمكننا فعل هذا

612
00:34:48,150 --> 00:34:50,590
أفواههم مغلقة بالأسلاك
يجب أن نسرع

613
00:34:52,080 --> 00:34:53,600
!افتح الباب

614
00:35:06,260 --> 00:35:09,740
! اكسروه ! اكسروه

615
00:35:11,090 --> 00:35:13,790
 !افتحوا الباب ! افتحوا الباب

616
00:35:20,800 --> 00:35:22,720
!(آل)

617
00:35:22,720 --> 00:35:24,540
تقدّموا

618
00:35:27,420 --> 00:35:29,630
!لا يا (آل)

619
00:35:39,380 --> 00:35:40,990
ماذا كان ذلك ؟

620
00:35:40,990 --> 00:35:43,080
- إنه ينفتح
- ادخلوا

621
00:35:43,080 --> 00:35:44,950
استمروا ، نكاد ندخل

622
00:35:44,960 --> 00:35:47,740
استمروا في الدفع ، استمروا

623
00:35:47,740 --> 00:35:50,050
نحتاج إلى صرف انتباههم

624
00:35:50,050 --> 00:35:51,740
نحتاج للإطاحة بالمكان

625
00:35:51,740 --> 00:35:54,010
- سوائل التحنيط قابلة للاشتعال  
- إنها هناك

626
00:35:54,010 --> 00:35:56,700
كلا ، كلا ، كلا 
 إنها هنا أيضًا

627
00:36:00,580 --> 00:36:02,360
خطرت لي فكرة

628
00:36:04,190 --> 00:36:05,540
!نحتاج للمساعدة عند الباب

629
00:36:05,540 --> 00:36:07,710
إذهبي 
 سأتولى الأمر

630
00:36:09,940 --> 00:36:11,460
دعيني أفعل ذلك

631
00:36:11,460 --> 00:36:13,070
إذهب ، عليك أخذ 
هذه الخرائط إلى (مورغان)

632
00:36:13,070 --> 00:36:14,460
- و لكن يا (إليشيا)
- لقد قلت أني جعلتك تؤمن

633
00:36:14,460 --> 00:36:16,460
بأن باستطاعة الناس فعل المزيد ، انهم يقدرون

634
00:36:16,460 --> 00:36:18,770
!لنذهب

635
00:36:18,770 --> 00:36:20,290
!لا يمكننا تركها

636
00:36:20,290 --> 00:36:21,730
تقدر على ذلك

637
00:36:23,560 --> 00:36:25,800
إذهب ، إنني خلفك تمامًا

638
00:37:17,610 --> 00:37:19,260
ما مدى سوء الحريق؟

639
00:37:19,270 --> 00:37:21,800
سيء للغاية.... ربما استطاعت الخروج

640
00:37:21,800 --> 00:37:23,620
و ربما لم تستطتع ، لا نعلم ذلك

641
00:37:23,620 --> 00:37:25,580
و البقية؟

642
00:37:25,580 --> 00:37:27,400
البعض منهم هرب

643
00:37:27,410 --> 00:37:29,230
كم عددهم؟ ، لا يمكننا  القول

644
00:37:29,230 --> 00:37:31,730
لم نرَ سوى الحريق

645
00:37:33,850 --> 00:37:35,930
لقد قلت أنهم يخططون لشيء ما

646
00:37:35,940 --> 00:37:37,540
شيء كبير

647
00:37:37,550 --> 00:37:40,020
كبير كفاية لإبقائهم
في الأسفل مدة طويلة

648
00:37:42,720 --> 00:37:46,030
يعلمون من أنت يا (مورغان)

649
00:37:46,030 --> 00:37:47,840
يحاولون العثور عليك

650
00:37:47,850 --> 00:37:49,670
هل لديك فكرة عن السبب؟

651
00:37:49,680 --> 00:37:51,890
كلا

652
00:37:51,900 --> 00:37:54,520
مهما كان ما يفعلونه
لن يحدث

653
00:37:54,530 --> 00:37:55,800
سنوقفهم

654
00:37:55,800 --> 00:37:58,280
في البداية ، يجب علينا
فعل ما بوسعنا لمساعدة (أليشيا)

655
00:37:58,280 --> 00:38:00,420
مهلًا، هل بقي لدينا أي وقود؟

656
00:38:00,430 --> 00:38:03,180
كلا ، و لكن الخيول أكلت و شربت

657
00:38:03,180 --> 00:38:04,830
أريد المساعدة

658
00:38:08,100 --> 00:38:09,270
لا

659
00:38:11,230 --> 00:38:12,730
لم أكن لأقف هنا

660
00:38:12,730 --> 00:38:14,490
لولا مخاطرة
(أليشيا) بنفسها من أجلي

661
00:38:14,500 --> 00:38:16,500
أنا السبب لذهابك هناك

662
00:38:16,500 --> 00:38:18,500
دعني فقط أنهي ما بدأته

663
00:38:18,500 --> 00:38:20,760
من أجل (أليشيا)

664
00:38:20,760 --> 00:38:22,110
من أجلكم جميعًا

665
00:38:24,510 --> 00:38:28,990
أقدّر لك ما فعلتي,
و لكننا لم نصل إلى هناك بعد

666
00:38:28,990 --> 00:38:31,680
إذًا ، سنبدأ بالمرآب

667
00:38:31,690 --> 00:38:34,120
سنتعقب كل من غادر من هناك

668
00:38:51,490 --> 00:38:53,140
مرحبًا

669
00:38:57,320 --> 00:38:59,100
هل أنت بخير؟

670
00:38:59,110 --> 00:39:01,540
الأماكن التي كانوا يستهدفوها

671
00:39:01,540 --> 00:39:04,370
لا اعتقد أنهم كانوا
يلاحقون (نورا) و جماعتها

672
00:39:04,370 --> 00:39:08,200
هذه الخرائط تحتوي
مواقع ايصال في جميع أنحاء المنطقة

673
00:39:08,200 --> 00:39:11,820
إذا ضربوا المروحية
يمكنهم القضاء على الكثير من الناس

674
00:39:11,820 --> 00:39:13,910
سيدة الجعة؟

675
00:39:15,610 --> 00:39:18,730
يجب علي إيجادها و تحذيرها

676
00:39:18,730 --> 00:39:21,000
من يدري؟ لعل بإمكانهم مساعدتنا

677
00:39:24,740 --> 00:39:27,680
أفضل من ملاحقتها باللاسلكي

678
00:39:30,270 --> 00:39:35,620
ظننت أنني فقدت سيدة الجعة

679
00:39:35,620 --> 00:39:38,620
اسمعي ، أنا أفهم الأمر

680
00:39:38,620 --> 00:39:41,890
إذا...إذا لم تتصلي
معي كل بضعة أيام

681
00:39:41,890 --> 00:39:43,930
سآتي للبحث عنك

682
00:39:45,590 --> 00:39:47,410
أعلم ذلك

683
00:40:16,790 --> 00:40:18,920
ما هذا بحق الجحيم؟

684
00:40:20,270 --> 00:40:23,320
لماذا تبقيني هنا؟

685
00:40:23,320 --> 00:40:26,670
الجثث المتحللة تغذّي التربة

686
00:40:26,670 --> 00:40:29,190
و في المقابل تغذّي التربة النباتات

687
00:40:29,200 --> 00:40:32,110
من الموت تُزهر حياة جديدة

688
00:40:32,110 --> 00:40:34,370
للمعظم

689
00:40:34,370 --> 00:40:37,250
و لكن ليس لك

690
00:40:37,250 --> 00:40:40,810
و الآن ، سنحفظك تمامًا 
كما أنت

691
00:40:40,820 --> 00:40:42,860
لا تقترب أكثر

692
00:40:49,780 --> 00:40:51,740
جهّزها

693
00:40:51,740 --> 00:40:54,220
أشعر بأن (تيدي)
يريد القيام بهذا بنفسه

694
00:41:06,750 --> 00:41:09,670
سينتهي هذا 
سريعًا إن تعاونتي معنا

695
00:41:15,890 --> 00:41:18,020


696
00:41:26,300 --> 00:41:27,600
!لا

697
00:41:42,570 --> 00:41:45,140


698
00:41:57,150 --> 00:41:59,890


699
00:42:49,470 --> 00:42:51,900
هل تمنحنا لحظة
لوحدنا لو سمحت يا (رايلي)؟

700
00:43:02,580 --> 00:43:06,540
"حسنًا ، أنت هو " ملك المجانين

701
00:43:08,490 --> 00:43:10,620
و انت هي (أليشيا)

702
00:43:10,620 --> 00:43:13,970
لم أخبرك باسمي قطّ

703
00:43:13,970 --> 00:43:15,530
صوتك

704
00:43:15,540 --> 00:43:17,410
كنت أصغي إليك

705
00:43:17,410 --> 00:43:20,190
صنع (رايلي) تسجيلًا

706
00:43:20,190 --> 00:43:21,970
عندما قدمتِ

707
00:43:23,890 --> 00:43:26,240
ابتعد

708
00:43:26,240 --> 00:43:27,700
أتدرين ، إن نويت إيذائك

709
00:43:27,700 --> 00:43:30,460
لن نكون موجودين
هنا نجري هذه المحادثة

710
00:43:30,460 --> 00:43:33,420
و الآن ، لقد سلّمتي نفسك

711
00:43:33,420 --> 00:43:36,990
حتي يستطيع أصدقائك
الهروب ،أليس كذلك؟

712
00:43:36,990 --> 00:43:38,820
لقد تركوكِ

713
00:43:38,820 --> 00:43:40,250
لقد جعلتهم

714
00:43:40,260 --> 00:43:42,040
و لقد أطاعوا الأمر

715
00:43:42,040 --> 00:43:43,560
يا لها من عائلة

716
00:43:43,560 --> 00:43:46,790
أتعلمين ، يجب على العائلة أن تكون مقدّسة

717
00:43:46,790 --> 00:43:49,920
إنها رغم كل شيء ، بداية
كل  شخص فينا

718
00:43:49,920 --> 00:43:52,880
سؤال.... هل ضحيّت  بنفسك

719
00:43:52,880 --> 00:43:55,050
لأنك نبيلة

720
00:43:55,050 --> 00:43:59,360
أو لأنك تعاقبين
 نفسك لشيء ما؟

721
00:43:59,360 --> 00:44:02,230
أو ربما تتبعين

722
00:44:02,230 --> 00:44:03,920
خطى والدتك فحسب

723
00:44:11,030 --> 00:44:15,380
اسمع ، لا أهتم
لما تظنّه أو تقوله

724
00:44:15,380 --> 00:44:19,160
مهما كان ما ستفعله ، لنفعله و حسب

725
00:44:19,160 --> 00:44:20,340
لا بأس

726
00:44:20,340 --> 00:44:24,040
أنا بنفسي كنت الولد المدلّل

727
00:44:24,040 --> 00:44:27,110
كلا ، اعتقد أن هناك الكثير لنتعلّمه

728
00:44:27,110 --> 00:44:28,690
من بعضنا البعض

729
00:44:28,700 --> 00:44:33,480
لن أصدّق كلمة
من الهراء الذي تقوله

730
00:44:33,480 --> 00:44:35,270
حسنًا؟

731
00:44:35,270 --> 00:44:37,700
ماذا بعد؟ هل تريد قتلي؟

732
00:44:39,270 --> 00:44:41,140
هذا لن يحدث

733
00:44:44,410 --> 00:44:46,800
الآن ، قد قدمتِ هنا
مع أولئك الأشخاص

734
00:44:46,800 --> 00:44:50,630
و دمّرتم كل شيء
كنّا نعمل به

735
00:44:50,640 --> 00:44:52,540
سنوات من العمل

736
00:44:52,550 --> 00:44:55,330
تضحيات حرفيّة و مجازيّة

737
00:44:55,330 --> 00:44:59,160
دمّرتموها

738
00:44:59,160 --> 00:45:01,730
و لكن ، شخص
غيري قد يجد ذلك

739
00:45:01,730 --> 00:45:04,990
ذنب لا يغتفر

740
00:45:07,820 --> 00:45:11,130
و لكني اعتقد أنه 
إن عاش شخص بقوة السيف

741
00:45:11,130 --> 00:45:14,610
حسنًا ، أنتِ تعرفين كيف تكون البقية

742
00:45:14,610 --> 00:45:18,180
لكل نهاية
تُزهر بداية جديدة

743
00:45:18,180 --> 00:45:22,090
ماذا تريد؟

744
00:45:24,320 --> 00:45:27,140
إنقاذك يا (أليشيا)

745
00:45:36,890 --> 00:45:39,420
لست بحاجة للإنفاذ

746
00:45:41,680 --> 00:45:44,680
أعلم أنك لا تؤمنين بهذا

747
00:45:44,680 --> 00:45:47,600
بنا

748
00:45:47,600 --> 00:45:49,470
بعد

749
00:45:49,470 --> 00:45:52,860
و لكنك ستفعلين

750
00:45:52,870 --> 00:45:54,470
لقد كنت أبحث

751
00:45:54,480 --> 00:45:57,030
عن شخص مثلك
لمدة طويلة للغاية

752
00:45:57,220 --> 00:46:04,320
<font color="#5b87b6"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥<font color="#b00000"></font></font></b>

