﻿1
00:00:04,420 --> 00:00:07,089
‫"(رامونا ديفيز)‬
‫مضطربة منذ زمن طويل"‬

2
00:00:07,215 --> 00:00:10,426
‫لديّ اعتراف،‬
‫أصبت نفسي بمسدس المسامير‬

3
00:00:10,551 --> 00:00:13,846
‫- أخشى أنك خطيرة على نفسك‬
‫- لا يجب أن تشعر بالتوتر في وجودي‬

4
00:00:13,971 --> 00:00:16,432
‫أشعر بالراحة الشديدة في وجودك‬

5
00:00:16,849 --> 00:00:18,392
‫سآخذ دمها إلى معمل خارجي‬

6
00:00:18,518 --> 00:00:21,312
‫هل ستكشف خضوعها للتجربة‬
‫بدون معرفة الشركة؟‬

7
00:00:21,562 --> 00:00:24,148
‫- هذا ما تسبّب في النوبة‬
‫- إذاً، لن نحتاج لكشف خضوعها للتجربة‬

8
00:00:24,273 --> 00:00:26,067
‫كلا، لا أظن أن هذا ضروري‬

9
00:00:26,859 --> 00:00:28,986
‫"قلبها لا ينبض بشكل سليم"‬

10
00:00:29,111 --> 00:00:31,280
‫ظننت أن لدينا وقتاً طويلاً معاً‬

11
00:00:31,405 --> 00:00:33,199
‫تجاربي الطبية هي أفضل خيار‬

12
00:00:33,574 --> 00:00:36,494
‫تعرفين مخاطر الأدوية التجريبية،‬
‫لو كانت أيّ مريضة أخرى‬

13
00:00:36,619 --> 00:00:40,164
‫إنها ليست أيّ مريضة أخرى،‬
‫إنها أمي‬

14
00:00:48,923 --> 00:00:51,300
‫- هل كل شيء على ما يُرام؟‬
‫- أجل‬

15
00:00:51,551 --> 00:00:55,429
‫أريد أن أدوّن بسرعة بعض الملحوظات‬
‫لأجل اجتماعنا غداً‬

16
00:00:56,389 --> 00:00:57,974
‫سيسير بشكل رائع‬

17
00:00:59,517 --> 00:01:02,061
‫أريد ترك انطباع جيد‬

18
00:01:02,770 --> 00:01:06,065
‫كل مَن في (كيندر) منبهرون بالفعل‬
‫بعملك في التجربة‬

19
00:01:07,441 --> 00:01:11,028
‫لأنك يا د.(هولستيد)‬

20
00:01:11,153 --> 00:01:12,697
‫نجم‬

21
00:01:14,073 --> 00:01:16,075
‫شكراً لك‬

22
00:01:21,539 --> 00:01:25,918
{\pos(192,230)}‫حسناً، أفهم أنني معاقَبة،‬
‫لكن لماذا أضطر للمجيء إلى العمل معك؟‬

23
00:01:26,919 --> 00:01:31,048
{\pos(192,230)}‫يجب أن نتحدّث، كنت أعمل لوقت‬
‫متأخر كثيراً مؤخراً، هذا خطئي‬

24
00:01:31,591 --> 00:01:34,427
{\pos(192,230)}‫لكن اليوم في الغداء،‬
‫أنا وأنت سنجلس ونتحدّث‬

25
00:01:34,552 --> 00:01:36,053
‫ظننت أننا تحدّثنا كثيراً ليلة أمس‬

26
00:01:36,178 --> 00:01:39,682
{\pos(192,230)}‫عزيزتي، هذه ثالث مرة تتسلّلين‬
‫من المنزل في منتصف الليل‬

27
00:01:39,807 --> 00:01:43,060
{\pos(192,230)}‫ثالث مرة في أقل من شهر،‬
‫في منتصف الليل‬

28
00:01:43,185 --> 00:01:44,645
‫وأجد فراشك محشواً بملابسك‬

29
00:01:44,770 --> 00:01:47,565
{\pos(192,230)}‫أبي، لا تتركني أخرج وأفعل أيّ شيء،‬
‫أنا مثل سجينة‬

30
00:01:47,690 --> 00:01:51,694
{\pos(192,230)}‫أود إعطاءك حرية أكبر،‬
‫لكن هذا يتطلّب قدراً معيناً من الثقة‬

31
00:01:51,819 --> 00:01:56,616
{\pos(192,230)}‫وإليك نصيحة، التسلل من المنزل‬
‫ليس الطريقة المناسبة لتحقيقها‬

32
00:01:57,199 --> 00:01:59,702
{\pos(192,230)}‫- هذا غير عادل‬
‫- آسف لأنك تشعرين هكذا‬

33
00:02:02,330 --> 00:02:05,249
{\pos(192,230)}‫- (رامونا)‬
‫- مرحباً يا د.(تشارلز)‬

34
00:02:05,958 --> 00:02:09,378
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- لديّ موعد العيادة النفسية الخارجية‬

35
00:02:09,503 --> 00:02:11,881
‫فكرت أن أمرّ بك لألقي عليك التحية‬

36
00:02:14,258 --> 00:02:15,843
‫حسناً‬

37
00:02:15,968 --> 00:02:19,138
‫- هل هذه ابنتك؟ مرحباً، أنا (رامونا)‬
‫- أجل‬

38
00:02:19,263 --> 00:02:20,848
‫(آنا)‬

39
00:02:21,349 --> 00:02:25,978
‫عليك الصعود،‬
‫لا تريدين التأخر على موعدك‬

40
00:02:26,771 --> 00:02:30,316
‫لأكون صريحة، لا أعرف إن كان‬
‫د.(لانكاستر) سيساعدني‬

41
00:02:32,276 --> 00:02:36,405
‫مرّت ٣ أسابيع فحسب،‬
‫من الأفضل أن تعطي العلاج فترة‬

42
00:02:37,031 --> 00:02:40,117
‫إنه بارع جداً،‬
‫وإلا ما كنت...‬

43
00:02:40,242 --> 00:02:41,786
‫رشّحته لك‬

44
00:02:44,789 --> 00:02:46,457
‫تسرّني مقابلتك‬

45
00:02:51,128 --> 00:02:52,672
‫تسرّني مقابلتك‬

46
00:02:54,548 --> 00:02:56,008
‫إنها غريبة‬

47
00:02:56,509 --> 00:02:59,011
‫"(دانييل تشارلز)، ماجستير، دكتوراه"‬

48
00:03:02,556 --> 00:03:05,142
{\pos(192,230)}‫- طاب صباحك يا (نات)‬
‫- طاب صباحك‬

49
00:03:05,267 --> 00:03:07,770
‫- كيف حال أمك؟‬
‫- أتدري؟ إنها بخير‬

50
00:03:07,895 --> 00:03:10,231
{\pos(192,230)}‫لديها موعد مع د.(يانغ)‬
‫لترى كيف حال قلبها‬

51
00:03:10,356 --> 00:03:12,233
‫مع جهاز المساعدة البطينية اليوم‬

52
00:03:12,358 --> 00:03:14,151
{\pos(192,230)}‫- أنا سعيد لأن هذا نجح‬
‫- شكراً لك‬

53
00:03:14,276 --> 00:03:16,987
{\pos(192,230)}‫الإسعاف تتوقّف،‬
‫شاحنة مقطورة انقلبت في (كيندي)‬

54
00:03:17,113 --> 00:03:19,073
{\pos(192,230)}‫سحقت سيارة،‬
‫نتجه إلى (بغداد)‬

55
00:03:19,198 --> 00:03:21,117
{\pos(192,230)}‫- كم مصاباً؟‬
‫- واحد، أصيب بأزمة قلبية في الطريق‬

56
00:03:21,242 --> 00:03:23,786
{\pos(192,230)}‫- أخبريني بالتفاصيل يا (كورتني)‬
‫- (جون بريدي)، عمره ٥٢ عاماً‬

57
00:03:23,911 --> 00:03:26,872
‫اتصلوا بالنجدة،‬
‫قمت بالتنبيب وثقبت الرئتين ميدانياً‬

58
00:03:26,997 --> 00:03:28,666
{\pos(192,230)}‫- (جون)؟‬
‫- هل تعرفه؟‬

59
00:03:28,791 --> 00:03:31,419
{\pos(192,230)}‫- أجل، واحد من مرضى تجاربي‬
‫- توقّف القلب لأكثر من ١٥ دقيقة‬

60
00:03:31,544 --> 00:03:33,921
{\pos(192,230)}‫١٥؟ لنتحرك‬

61
00:03:35,297 --> 00:03:38,843
{\pos(192,230)}‫سنساعدك يا (جون)،‬
‫مع عدّي، واحد، اثنان، ثلاثة‬

62
00:03:40,845 --> 00:03:42,304
‫شكراً لكم‬

63
00:03:45,307 --> 00:03:47,059
‫أوقفي الإنعاش القلبي الرئوي‬

64
00:03:49,270 --> 00:03:50,771
‫نشاط كهربائي عديم النبض،‬
‫واصلي الإنعاش القلبي الرئوي‬

65
00:03:50,896 --> 00:03:52,565
‫احقنه بملليغرام من (إبينفرين)‬

66
00:03:52,857 --> 00:03:54,608
‫هيا يا (جون)‬

67
00:03:57,153 --> 00:03:58,612
‫هيا يا (جون)‬

68
00:03:58,738 --> 00:04:00,656
‫تفقد النبض‬

69
00:04:02,074 --> 00:04:03,909
‫لدينا نبض‬

70
00:04:04,034 --> 00:04:06,954
‫نبض قلبيّ،‬
‫حسناً، أشعة فوق صوتية، لنفحصه‬

71
00:04:07,079 --> 00:04:08,539
‫حسناً‬

72
00:04:13,669 --> 00:04:16,672
‫- الفحص سلبي، حسناً‬
‫- الضغط ينهار‬

73
00:04:16,797 --> 00:04:19,467
‫لننقل له وحدة من الدم،‬
‫ثم بلازما متجمدة جديدة على جهاز النقل السريع‬

74
00:04:20,885 --> 00:04:23,554
‫- رجفان بطينيّ‬
‫- تباً، الشحن إلى ٢٠٠‬

75
00:04:24,180 --> 00:04:25,973
‫جاري الشحن‬

76
00:04:26,932 --> 00:04:29,185
‫يا إلهي، ها نحن أولاء‬

77
00:04:29,310 --> 00:04:30,770
‫ابتعدوا‬

78
00:04:33,773 --> 00:04:35,483
‫مجدداً‬

79
00:04:35,608 --> 00:04:37,067
‫احقن ملليغراماً آخر من (إبينفرين)‬

80
00:04:41,447 --> 00:04:42,907
‫حسناً، ابتعدوا‬

81
00:04:45,201 --> 00:04:46,869
‫- نبض‬
‫- تفقد النبض‬

82
00:04:46,994 --> 00:04:48,496
‫الرجفان البطينيّ مستمر‬

83
00:04:51,081 --> 00:04:53,167
‫هيا يا (جون)،‬
‫تنفّس لأجلي‬

84
00:04:54,043 --> 00:04:56,003
‫تنفّس يا (جون)، ابتعدوا‬

85
00:04:59,965 --> 00:05:02,802
‫واصلي الضغط، اشحن مجدداً،‬
‫ابتعدوا‬

86
00:05:08,265 --> 00:05:09,809
‫هيا، واصلي‬

87
00:05:28,927 --> 00:05:31,263
{\pos(192,230)}‫كان يبلي حسناً في التجربة‬

88
00:05:31,388 --> 00:05:33,056
{\pos(192,230)}‫قلبه كان يتحسّن‬

89
00:05:33,432 --> 00:05:35,600
{\pos(192,230)}‫فقط ليموت في حادث فظيع‬

90
00:05:35,725 --> 00:05:37,269
{\pos(192,230)}‫آسفة يا (ويل)‬

91
00:05:37,644 --> 00:05:39,980
{\pos(192,230)}‫وجدت هذه في أغراض السيد (بريدي)‬

92
00:05:40,647 --> 00:05:42,983
{\pos(192,230)}‫- أدوية التجربة‬
‫- أجل، يجب إعادتها إلى (كيندر)‬

93
00:05:43,108 --> 00:05:44,818
‫حسناً، سأضعها في صندوق الإرسال‬

94
00:05:44,943 --> 00:05:49,030
{\pos(192,230)}‫عليّ الذهاب وإحضار أمي الآن،‬
‫لكن لو أردت الحديث لاحقاً، أنا موجودة‬

95
00:05:49,156 --> 00:05:50,657
{\pos(192,230)}‫- شكراً يا (نات)‬
‫- حسناً‬

96
00:05:57,372 --> 00:05:59,624
‫قلبي يزداد سوءاً؟‬

97
00:06:00,792 --> 00:06:04,045
‫كيف يكون هذا؟ أشعر بالتحسّن‬

98
00:06:04,171 --> 00:06:06,047
‫لديك خفقان‬

99
00:06:06,173 --> 00:06:08,550
‫فقط في آخر بضعة أيام‬

100
00:06:08,675 --> 00:06:10,927
‫وقد انتهت بسرعة شديدة‬

101
00:06:11,052 --> 00:06:13,680
{\pos(192,230)}‫أخشى أن هذه أول علامة‬
‫على زيادة قصور قلبك‬

102
00:06:13,805 --> 00:06:15,765
‫صار قلبك أكثر اعتماداً‬
‫على جهاز المساعدة البطينية‬

103
00:06:15,891 --> 00:06:18,435
{\pos(192,230)}‫أليس هذا سبب حصولي عليه‬
‫في الأساس؟‬

104
00:06:18,560 --> 00:06:22,314
{\pos(192,230)}‫ليس بالضبط،‬
‫الغرض منه أن يدعمك‬

105
00:06:22,439 --> 00:06:26,193
{\pos(192,230)}‫حتى تتحسّن الوظائف القلبية‬
‫أو لو لم يحدث هذا‬

106
00:06:26,318 --> 00:06:28,445
‫حتى يتوفّر قلب متبرع‬

107
00:06:29,863 --> 00:06:32,657
{\pos(192,230)}‫- ما هي خياراتنا؟‬
‫- أود أن تبقي بضع ساعات‬

108
00:06:32,782 --> 00:06:35,911
{\pos(192,230)}‫- لأعطيك بعض السوائل وريدياً‬
‫- ثم يمكنني العودة إلى المنزل‬

109
00:06:36,411 --> 00:06:38,580
‫أريد أيضاً إجراء بعض الفحوص‬

110
00:06:39,831 --> 00:06:41,416
‫ثم سنفكر في الوضع‬

111
00:06:44,753 --> 00:06:47,088
‫حسناً‬

112
00:06:50,550 --> 00:06:53,470
{\pos(192,230)}‫آسف، أعرف أن هذا ليس‬
‫ما أرادت أيّ منكما سماعه‬

113
00:06:53,595 --> 00:06:56,181
{\pos(192,230)}‫تمنّيت أن يكون جهاز المساعدة البطينية‬
‫حلاً أفضل‬

114
00:06:56,306 --> 00:06:57,849
‫أجل، لا أزال أظن‬
‫أنه كان القرار الصحيح‬

115
00:06:57,974 --> 00:07:00,519
{\pos(192,230)}‫لا ألومك،‬
‫ظننت أنه خيار أفضل أيضاً‬

116
00:07:00,936 --> 00:07:04,773
{\pos(192,230)}‫لكن أتدري؟ سأذهب وأتحدّث مع (ويل)،‬
‫وأرى إن كان يستطيع ضمها للتجربة‬

117
00:07:05,273 --> 00:07:07,692
{\pos(192,230)}‫حتى لو فعل،‬
‫قد تحصل أمك على الدواء الوهمي‬

118
00:07:07,817 --> 00:07:10,695
{\pos(192,230)}‫أعرف،‬
‫لكن أحتاج إلى استكشاف كل خياراتنا‬

119
00:07:10,820 --> 00:07:13,323
{\pos(192,230)}‫أجل، بالطبع‬

120
00:07:16,743 --> 00:07:18,954
{\pos(192,230)}‫كيف سار موعد أمك؟‬

121
00:07:19,079 --> 00:07:20,622
‫لم يكن رائعاً‬

122
00:07:21,206 --> 00:07:24,209
{\pos(192,230)}‫- جهاز المساعدة لا يفيد كما تمنينا‬
‫- آسف لسماع هذا‬

123
00:07:24,334 --> 00:07:26,670
‫انظر، أعرف أنه في البداية‬
‫كان الخيار بين أدوية تجربتك‬

124
00:07:26,795 --> 00:07:28,296
‫أو جهاز المساعدة البطينية،‬
‫لم يكن بوسعنا استخدام الاثنين‬

125
00:07:28,630 --> 00:07:30,757
‫أجل، كل مرضى التجربة‬
‫يجب أن يطابقوا نفس الخصائص‬

126
00:07:30,882 --> 00:07:35,053
‫بالتأكيد، لكن لو أنها استخدمت الدواء،‬
‫فهل سيتفاعل بشكل سلبي مع الجهاز؟‬

127
00:07:35,387 --> 00:07:38,306
‫إنه دواء رائع،‬
‫لكننا لم نستكشف هذا بعد‬

128
00:07:39,474 --> 00:07:43,311
‫لو أن أمي فهمت المخاطرة،‬
‫هل يمكنك ضمها للتجربة بأيّ طريقة؟‬

129
00:07:43,436 --> 00:07:47,065
‫آسف يا (نات)، أتمنى لو كنت أستطيع،‬
‫انتهى القبول‬

130
00:07:47,566 --> 00:07:49,234
‫ألا يوجد ما يمكنك فعله؟‬

131
00:07:49,943 --> 00:07:53,822
‫سوف أسأل د.(فيراني)،‬
‫ربما بوسعها صنع استثناء‬

132
00:07:53,947 --> 00:07:55,615
‫لكن لا يمكنني أن أعدك بأيّ شيء‬

133
00:07:56,575 --> 00:07:58,034
‫أفهم‬

134
00:07:58,493 --> 00:08:00,036
‫شكراً لك‬

135
00:08:01,871 --> 00:08:03,498
‫حسناً، سنأتي فوراً‬

136
00:08:05,166 --> 00:08:06,918
‫(دين)، أحتاج إليك‬

137
00:08:07,043 --> 00:08:08,753
‫- أجل، ماذا يجري؟‬
‫- اتصلت إدارة إطفاء (شيكاغو)‬

138
00:08:08,878 --> 00:08:12,632
{\pos(192,230)}‫وقع حادث في منزل تحت التجديد،‬
‫مصابان أحدهما في حالة خطيرة‬

139
00:08:12,757 --> 00:08:14,926
‫لديه جرح مفتوح في البطن‬
‫وهو محتجز تحت الحطام‬

140
00:08:15,051 --> 00:08:17,721
{\pos(192,230)}‫هل سيحتاجون إلينا‬
‫للقيام ببتر ميدانيّ؟‬

141
00:08:17,846 --> 00:08:20,307
‫لا أتمنى ذلك، لكنهم قالوا‬
‫إنهم يحاولون تحرير الرجل‬

142
00:08:20,432 --> 00:08:22,559
‫ويحتاجون أن نحضر الدم والبلازما‬

143
00:08:22,684 --> 00:08:24,352
‫لنستعد ونذهب‬

144
00:08:24,853 --> 00:08:27,105
‫سيدة (فوربس)، أنا د.(مارسيل)،‬
‫هذه الممرضة (سكستون)‬

145
00:08:27,230 --> 00:08:28,815
‫- مرحباً‬
‫- زوجي (روبرت)‬

146
00:08:28,940 --> 00:08:30,900
‫- مرحباً‬
‫- عذراً، أرى أنك مصابة بـ(كوفيد)‬

147
00:08:31,026 --> 00:08:34,279
‫- أجل‬
‫- تشعرين بألم في الصدر ونقص التنفّس‬

148
00:08:34,571 --> 00:08:36,615
‫حين استيقظت هذا الصباح‬
‫كانت في حال سيىء جداً‬

149
00:08:36,740 --> 00:08:39,993
‫- منذ متى لديك هذه الأعراض؟‬
‫- بشكل متقطّع منذ أصبت بـ(كوفيد)‬

150
00:08:40,660 --> 00:08:42,495
‫لكنها ازدادت سوءاً في آخر بضعة أيام‬

151
00:08:42,621 --> 00:08:45,415
‫كانت نتيجة فحصها سلبية‬
‫لأسابيع، ولكن هذا لا يهم‬

152
00:08:45,540 --> 00:08:50,003
‫لسوء الحظ، يعاني البعض من الأعراض‬
‫لأسابيع وحتى شهور بعد التخلص من الفيروس‬

153
00:08:50,545 --> 00:08:53,923
‫- تشبّع الأكسجين ٩٣‬
‫- والنبض مرتفع أيضاً‬

154
00:08:54,507 --> 00:08:57,135
‫قبل (كوفيد) مباشرةً‬
‫بدأنا محاولة الحمل‬

155
00:08:58,219 --> 00:09:00,847
‫انتظرنا وقتاً طويلاً‬
‫لبدء عائلة‬

156
00:09:01,348 --> 00:09:03,725
‫كنت أستعد لاستكمال حياتنا،‬
‫أتفهمان؟‬

157
00:09:04,059 --> 00:09:07,854
‫أجل، لنعرف ماذا يجري‬
‫ونعالجك‬

158
00:09:09,064 --> 00:09:10,857
‫سأراك بعد قليل‬

159
00:09:10,982 --> 00:09:12,442
‫- أيها الطبيب‬
‫- أجل‬

160
00:09:13,360 --> 00:09:15,028
‫هل تظن أن هناك مشكلة في قلبها؟‬

161
00:09:15,153 --> 00:09:17,197
‫نحن نحتاط فحسب‬

162
00:09:17,322 --> 00:09:19,574
‫- لا تقلقي، سنعتني بك‬
‫- حسناً‬

163
00:09:23,703 --> 00:09:25,538
‫الخروج إلى الميدان جيد كتغيير‬

164
00:09:25,664 --> 00:09:27,165
‫أجل‬

165
00:09:31,044 --> 00:09:33,171
‫هل تعرف بمَ يذكّرني هذا؟‬

166
00:09:34,047 --> 00:09:36,007
‫- (هيلماند)؟‬
‫- كنت محشوراً داخل الـ(هامفي)‬

167
00:09:36,132 --> 00:09:37,926
‫كان الجو حاراً بشدة‬

168
00:09:38,301 --> 00:09:39,803
‫أعرق لمجرد التفكير بهذا‬

169
00:09:39,928 --> 00:09:41,680
‫نشعر بالتوتر الشديد‬

170
00:09:42,222 --> 00:09:43,682
‫ولا نعرف ماذا سنواجه‬

171
00:09:52,023 --> 00:09:53,900
‫كان وقتاً جنونياً‬

172
00:09:54,025 --> 00:09:55,944
‫أجل، بالتأكيد‬

173
00:10:03,618 --> 00:10:06,329
‫مريض قادم، د.(هولستيد)‬
‫ستذهب إلى الغرفة الثانية‬

174
00:10:06,454 --> 00:10:07,914
‫- (ديزموند)؟‬
‫- (رامونا ديفيز)‬

175
00:10:08,039 --> 00:10:10,333
‫أنثى في الثلاثين،‬
‫تتقيّأ باستمرار‬

176
00:10:10,458 --> 00:10:13,002
‫مقياس (غلاسكو) للغيبوبة ١٥،‬
‫النبض ١٣٣‬

177
00:10:13,128 --> 00:10:16,381
‫ضغط الدم ١١٢ على ٨٢،‬
‫أعطيتها نصف لتر من المحلول الملحي ميدانياً‬

178
00:10:16,506 --> 00:10:18,049
‫حسناً، لنستعد لنقلها‬

179
00:10:18,174 --> 00:10:19,968
‫(رامونا)، هل تتذكّرينني؟‬
‫أنا د.(هولستيد)‬

180
00:10:20,093 --> 00:10:21,678
‫لا أتوقّف عن القيء‬

181
00:10:21,803 --> 00:10:24,097
‫- منذ متى يحدث هذا؟‬
‫- حوالي ساعة‬

182
00:10:24,597 --> 00:10:26,391
‫حسناً، مع عدّي‬

183
00:10:26,766 --> 00:10:28,226
‫واحد، اثنان، ثلاثة‬

184
00:10:28,852 --> 00:10:30,520
‫- شكراً لكم‬
‫- سوف أتقيّأ‬

185
00:10:30,645 --> 00:10:32,105
‫حسناً، تماسكي‬

186
00:10:32,731 --> 00:10:35,191
‫تفضّلي، حسناً، شكراً يا (كريستين)‬

187
00:10:36,359 --> 00:10:38,153
‫سأفحص عينيك يا (رامونا)‬

188
00:10:40,196 --> 00:10:41,948
‫- حدقة متقلّصة‬
‫- حسناً‬

189
00:10:42,991 --> 00:10:46,119
‫(رامونا)، يجب أن أسأل،‬
‫هل تناولت شيئاً لتمرضي؟‬

190
00:10:48,496 --> 00:10:49,956
‫حسناً، ماذا تناولت؟‬

191
00:10:52,292 --> 00:10:53,918
‫ماذا كان يا (رامونا)؟‬

192
00:10:55,044 --> 00:10:57,589
‫آنسة (ديفيز)، أخبرينا ماذا تناولت‬

193
00:10:57,714 --> 00:10:59,174
‫أريد رؤية د.(تشارلز)‬

194
00:11:01,426 --> 00:11:03,011
‫تخطيط كهربائية القلب،‬
‫عدّ دموي شامل، فحص أيض شامل‬

195
00:11:03,136 --> 00:11:05,513
‫وأرسلي عيّنة دم‬
‫لفحص سموم شامل‬

196
00:11:05,638 --> 00:11:07,849
‫- حسناً‬
‫- (رامونا)، أريد مساعدتك لتتحسّني‬

197
00:11:07,974 --> 00:11:09,476
‫ولكن يجب أن تساعديني‬
‫وتخبريني ماذا تناولت‬

198
00:11:09,934 --> 00:11:12,520
‫د.(تشارلز)،‬
‫لن أتحدث إلا معه‬

199
00:11:17,584 --> 00:11:20,003
‫لم تحضر موعدها‬
‫مع د.(لانكاستر) هذا الصباح‬

200
00:11:20,587 --> 00:11:24,883
‫بعد مقابلتنا، لا بُد أنها عادت‬
‫إلى المنزل وتناولت شيئاً لتمرض‬

201
00:11:25,008 --> 00:11:26,801
‫كانت (آنا) معك، صحيح؟‬

202
00:11:26,926 --> 00:11:30,346
‫هذا يجعلني متوترة قليلاً يا (دانييل)،‬
‫كيف تريد تولي هذا؟‬

203
00:11:30,471 --> 00:11:32,390
‫انظري، لا يمكنني قول‬
‫إنني لم أتوقع هذا‬

204
00:11:32,515 --> 00:11:36,561
‫آخر مرة كانت هنا،‬
‫لكي أعالجها، كان عليّ اكتساب ثقتها‬

205
00:11:36,686 --> 00:11:40,481
‫وهو ما فعلته، ولكن بفعل هذا،‬
‫حللت محل د.(بريدجز)‬

206
00:11:40,607 --> 00:11:44,235
‫لا أحب هذا أيضاً،‬
‫لكن يبدو أن عليّ التحدّث معها‬

207
00:11:44,360 --> 00:11:47,322
‫هل أنت واثق؟ هذه المريضة تؤذي نفسها‬
‫للحصول على الانتباه‬

208
00:11:47,447 --> 00:11:50,033
‫ألا تكافىء هذا بإعطائها‬
‫ما تريده؟‬

209
00:11:50,158 --> 00:11:51,618
‫أجل، لكن لو لم أفعل،‬
‫فمَن سيفعل؟‬

210
00:11:52,118 --> 00:11:55,830
‫صحيح؟ يبدو بالتأكيد أنها لن تتفاعل‬
‫مع شخص لا تثق به‬

211
00:11:56,247 --> 00:11:57,999
‫عاجلاً أو آجلاً سينفد حظها‬

212
00:11:58,124 --> 00:12:00,752
‫أحد حيل جذب الانتباه هذه‬
‫سوف تقتلها‬

213
00:12:01,169 --> 00:12:05,006
‫لا أعرف، يبدو من غير المسؤول‬
‫أن نواصل تجنّب المواجهة‬

214
00:12:05,131 --> 00:12:06,841
‫أتفهّم مخاوفك‬

215
00:12:06,966 --> 00:12:10,136
‫ولكن في هذه الحالة،‬
‫أفضّل انتظار فحص السموم‬

216
00:12:10,261 --> 00:12:14,057
‫أتمنى أن يعطينا الإجابة‬
‫التي نحتاج إليها بدون تدخّلك‬

217
00:12:24,275 --> 00:12:25,735
‫(بريت)‬

218
00:12:26,110 --> 00:12:27,654
‫يسرّني أنكما هنا‬

219
00:12:27,779 --> 00:12:29,989
‫هذا د.(دين أرشر)، جرّاح،‬
‫ما سوء إصابته؟‬

220
00:12:30,323 --> 00:12:35,119
‫صدمة في الرأس، ذراع مكسور،‬
‫الضحية المحتجَز في القبو بحالة أسوأ‬

221
00:12:35,536 --> 00:12:38,039
‫شكراً، (جو)،‬
‫أتينا بأسرع قدر ممكن‬

222
00:12:38,164 --> 00:12:40,291
‫- ماذا حدث؟‬
‫- إنهم يجددون المنزل‬

223
00:12:40,416 --> 00:12:44,045
‫قطع الرجل عارضة لتركيب أنابيب،‬
‫وقطعها أكثر من اللازم‬

224
00:12:44,170 --> 00:12:46,130
‫انهار السقف بالكامل فوقه‬

225
00:12:46,255 --> 00:12:48,257
‫أصابه منشار دائري أثناء سقوطه‬

226
00:12:48,383 --> 00:12:51,719
‫- كم من الوقت تحتاج لتحريره؟‬
‫- فريقي يعمل بأسرع قدر ممكن‬

227
00:12:51,844 --> 00:12:54,222
‫ولكن هناك الكثير من الوزن غير المستقر‬

228
00:12:54,347 --> 00:12:59,769
‫من هنا، نحاول تأمين الأرضية‬
‫بالدعامات والحوامل لتجنّب انهيار ثانوي‬

229
00:13:00,561 --> 00:13:02,021
‫إنه هنا بالأسفل‬

230
00:13:07,819 --> 00:13:10,989
‫حمداً للربّ،‬
‫(إيدي)، ستكون بخير‬

231
00:13:11,114 --> 00:13:13,825
‫آنسة (هاورد)،‬
‫وجودك بالخارج أكثر أمناً لك‬

232
00:13:13,950 --> 00:13:16,744
‫كلا، أرجوك، أريدها هنا،‬
‫دعيها تبقى‬

233
00:13:16,869 --> 00:13:18,663
‫- انتبه لخطوتك‬
‫- شكراً‬

234
00:13:19,497 --> 00:13:22,625
‫حسناً، يجب أن نفسح للأطباء،‬
‫انتظري هنا‬

235
00:13:22,750 --> 00:13:25,753
‫- أخبريني بما حدث يا (فايوليت)‬
‫- (إيدي هاورد)، يبلغ ٣٤ عاماً‬

236
00:13:25,878 --> 00:13:28,006
‫ضغط الدم ١١٠ على ٧٠،‬
‫جرح ضخم في البطن‬

237
00:13:28,131 --> 00:13:29,757
‫وقد برزت الأمعاء بسبب المنشار الدائري‬

238
00:13:29,882 --> 00:13:32,135
‫- الأدوية؟‬
‫- ١٠ ملليغرامات (مورفين) وريدياً‬

239
00:13:32,343 --> 00:13:33,970
‫- حسناً، شكراً، سنتولى الأمر الآن‬
‫- أجل‬

240
00:13:34,095 --> 00:13:36,973
‫(إيدي)، أنا د.(تشوي)،‬
‫هذا د.(دين أرشر)‬

241
00:13:37,098 --> 00:13:39,267
‫- سوف نعتني بك‬
‫- أخبرتني زوجتي أن أوظّف‬

242
00:13:39,392 --> 00:13:43,146
‫مقاول تدفئة وتهوية وتكييف،‬
‫لكن ظننت أن بوسعي فعل هذا أنا وصديقي بأنفسنا‬

243
00:13:43,604 --> 00:13:47,108
‫لننقل له بعض الدم،‬
‫وسنبلّل أمعاءه بمحلول ملحي لنبقيها رطبة‬

244
00:13:47,233 --> 00:13:50,737
‫- ألن تعيدهم إلى داخلي؟‬
‫- كلا، سنحميهم مؤقتاً‬

245
00:13:51,487 --> 00:13:53,698
‫سنعيدهم إلى مكانهم‬
‫حين ننقلك إلى المستشفى‬

246
00:13:53,823 --> 00:13:55,992
‫تماسك يا (إيدي)،‬
‫سنخرجك من هناك قريباً‬

247
00:13:58,036 --> 00:13:59,829
‫حسناً، أخبار جيدة‬

248
00:13:59,954 --> 00:14:02,665
‫تخطيط كهربائية القلب‬
‫لا يظهر أيّ شذوذ‬

249
00:14:03,458 --> 00:14:06,669
‫إذاً لماذا أشعر أن قلبي‬
‫سوف يقفز من صدري؟‬

250
00:14:06,794 --> 00:14:08,880
‫لنصغِ مجدداً‬

251
00:14:11,841 --> 00:14:14,343
‫إنه ينبض بقوة بالتأكيد،‬
‫تنفّسي بعمق لأجلي‬

252
00:14:16,387 --> 00:14:18,222
‫- أجل‬
‫- عزيزتي‬

253
00:14:21,350 --> 00:14:23,519
‫سيساعدك هذا لتتنفّسي أسهل‬

254
00:14:23,644 --> 00:14:28,107
‫- ماذا يحدث لها؟‬
‫- محتمل أنها أصيبت بانصمام رئوي‬

255
00:14:28,232 --> 00:14:29,942
‫إنها دماء متخثّرة في الرئتين‬

256
00:14:30,068 --> 00:14:33,071
‫رأينا هذا في مرضى‬
‫متعافين من (كوفيد)، يمكن علاجه‬

257
00:14:33,196 --> 00:14:36,032
‫سأرسلك لتجري أشعة مقطعية للصدر،‬
‫حينها سنعرف بالتأكيد‬

258
00:14:36,532 --> 00:14:39,911
‫(أبريل)، أعطيها قطّارة (هيبارين)،‬
‫وأرسليها لتجري الأشعة‬

259
00:14:40,036 --> 00:14:41,496
‫بالتأكيد‬

260
00:14:48,127 --> 00:14:49,670
‫تشبّع الأكسجين ينخفض‬

261
00:14:49,796 --> 00:14:52,298
‫حسناً‬

262
00:14:52,423 --> 00:14:54,342
‫(رامونا)، سأصغي لرئتيك‬

263
00:14:56,552 --> 00:14:58,262
‫- تنفّس بطيء وعميق‬
‫- تشعر بالضيق‬

264
00:14:58,387 --> 00:15:00,890
‫١٢٥ (سوليوميدرول)،‬
‫وعلاج للتنفس، فوراً‬

265
00:15:04,977 --> 00:15:06,771
‫حسناً، تنفّسي بعمق‬

266
00:15:07,939 --> 00:15:11,025
‫حسناً يا (رامونا)، طال هذا أكثر من اللازم،‬
‫يجب أن تخبرينا ماذا تناولت‬

267
00:15:12,902 --> 00:15:16,948
‫(رامونا)، ما ابتلعته يتغلغل في جسدك‬

268
00:15:17,532 --> 00:15:20,993
‫لو لم نعالجه جيداً‬
‫ستواجهين مضاعفات خطيرة، وقد تموتين‬

269
00:15:22,161 --> 00:15:24,455
‫أخبرينا لكي نساعدك‬

270
00:15:24,580 --> 00:15:26,332
‫أريد د.(تشارلز)‬

271
00:15:35,216 --> 00:15:36,676
‫- لقد تحرّر‬
‫- حمداً للربّ‬

272
00:15:36,968 --> 00:15:39,387
‫- لنجرّه إلى الخارج‬
‫- أنا هنا يا عزيزي، ستكون بخير‬

273
00:15:40,263 --> 00:15:42,431
‫حسناً، ليحضر أحدكم لوح النقّالة‬

274
00:15:45,852 --> 00:15:47,311
‫- حسناً، لنمِله، مستعدون؟‬
‫- أجل‬

275
00:15:47,436 --> 00:15:50,606
‫- لنُمِله، لنعِده‬
‫- حسناً، إنه عليها‬

276
00:15:50,731 --> 00:15:53,234
‫- لنحضر حامل النقّالة إلى هنا‬
‫- انتبه لهذا‬

277
00:15:53,359 --> 00:15:55,611
‫لننقل هذا الرجل إلى المستشفى‬

278
00:15:57,405 --> 00:15:59,115
‫حسناً، لننقله عندما أعدّ‬

279
00:15:59,240 --> 00:16:01,367
‫مستعد؟ راقب ذراعه،‬
‫الجميع مستعدون؟‬

280
00:16:01,492 --> 00:16:04,245
‫واحد، اثنان، ثلاثة‬

281
00:16:04,370 --> 00:16:05,913
‫انبطحوا‬

282
00:16:07,206 --> 00:16:08,875
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

283
00:16:14,838 --> 00:16:17,216
‫اتصل بي قسم الشرطة للتو،‬
‫اندلع قتال عصابات‬

284
00:16:17,341 --> 00:16:19,718
‫الحي محاصَر،‬
‫لا سيارة إسعاف ستدخل أو تخرج‬

285
00:16:20,177 --> 00:16:21,637
‫لا يمكن لهذا الرجل أن ينتظر يا (جو)‬

286
00:16:22,429 --> 00:16:24,390
‫لو لم ننقله إلى المستشفى قريباً،‬
‫سوف يموت‬

287
00:16:24,515 --> 00:16:27,351
‫ليس هذا قراري،‬
‫سأخبرك لو سمعت أيّ شيء آخر‬

288
00:16:27,476 --> 00:16:28,936
‫حسناً‬

289
00:16:32,272 --> 00:16:33,732
‫(دين)، هل أنت بخير؟‬

290
00:16:34,733 --> 00:16:36,402
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

291
00:16:36,527 --> 00:16:38,529
‫- ماذا يجري؟‬
‫- (كورتني)‬

292
00:16:38,654 --> 00:16:40,197
‫هيا يا (ميشيل)،‬
‫سأحضر لك الماء‬

293
00:16:40,864 --> 00:16:42,533
‫(إيدي)، ابقَ معنا‬

294
00:16:42,658 --> 00:16:45,536
‫ضغط الدم ينخفض،‬
‫إنه لا يحمي مجرى الهواء‬

295
00:16:45,661 --> 00:16:47,121
‫- سأجري له تنفساً يدوياً‬
‫- حسناً‬

296
00:16:47,246 --> 00:16:49,081
‫علّق وحدة دم أخرى‬

297
00:16:50,374 --> 00:16:51,834
‫هذه هي الأخيرة‬

298
00:16:53,627 --> 00:16:55,170
‫يا إلهي، المزيد من حشوات التجفيف‬

299
00:16:55,295 --> 00:16:57,047
‫لقد نفدت، من أين يأتي كل هذا الدم؟‬

300
00:16:57,172 --> 00:17:00,759
‫يأتي من الكبد،‬
‫تمزّق في الفص الأيمن‬

301
00:17:02,469 --> 00:17:04,221
‫هل يمكنك إصلاحه؟‬

302
00:17:04,805 --> 00:17:08,934
‫ربما بمناورة (برينغل)،‬
‫سأعيق تدفّق الدم إلى الكبد‬

303
00:17:09,059 --> 00:17:13,689
‫ولكن المكان مظلم‬
‫وغير معقّم‬

304
00:17:13,814 --> 00:17:16,608
‫هذا الرجل ينزف أمامنا،‬
‫نحن مضطران‬

305
00:17:17,025 --> 00:17:18,485
‫أجل‬

306
00:17:19,528 --> 00:17:20,988
‫- (دين)‬
‫- أجل‬

307
00:17:21,739 --> 00:17:24,825
‫أحضر لي كلابة وشاشاً،‬
‫وأيّ شيء لتجفيف الدم‬

308
00:17:24,950 --> 00:17:26,410
‫- أجل‬
‫- أريد رؤية ما أفعله‬

309
00:17:27,619 --> 00:17:29,997
‫الأشعة المقطعية طبيعية،‬
‫لا انصمام رئوي‬

310
00:17:30,122 --> 00:17:31,832
‫إذاً لماذا تعاني زوجتي للتنفّس؟‬

311
00:17:32,249 --> 00:17:36,503
‫حتى الآن لم نجد أيّ مبرر مادي‬
‫لأعراضك‬

312
00:17:36,628 --> 00:17:40,424
‫سيد وسيدة (فوربز)،‬
‫قضيت وقتاً طويلاً في قسم (كوفيد)‬

313
00:17:40,549 --> 00:17:43,093
‫رأيت مرضى على أجهزة‬
‫التنفس الصناعي لأسابيع‬

314
00:17:43,635 --> 00:17:46,889
‫الكثير منهم عانوا من صدمة عاطفية‬
‫من وقتهم في وحدة العناية المركزة‬

315
00:17:47,014 --> 00:17:50,934
‫انتظري،‬
‫هل تظنين أنني أتوهّم؟‬

316
00:17:51,059 --> 00:17:53,979
‫بالنظر للضغط الذي تعرّضت له‬
‫في الشهور القليلة الماضية‬

317
00:17:54,104 --> 00:17:57,024
‫سيكون مفهوماً‬
‫لو كان هذا بسبب القلق‬

318
00:17:57,149 --> 00:18:00,110
‫- إنها لا تتوهّم هذا‬
‫- كلا، لا أحد يقول هذا‬

319
00:18:00,235 --> 00:18:03,864
‫انظر، لو أن القلق هو السبب‬
‫فقد يقود لأعراض حقيقية جداً‬

320
00:18:03,989 --> 00:18:05,699
‫ألا يمكنك فعل شيء لمساعدة زوجتي؟‬

321
00:18:05,824 --> 00:18:08,452
‫سنستمر في مراقبة أعراضها‬
‫ونجري الفحوص‬

322
00:18:08,577 --> 00:18:10,037
‫- ولكن...‬
‫- ولكن ماذا؟‬

323
00:18:10,162 --> 00:18:14,208
‫لو فشل كل شيء، لا يضر‬
‫أن تتحدث مع أحد أطبائنا النفسيين‬

324
00:18:19,087 --> 00:18:20,839
‫هل استدعيتني؟‬

325
00:18:20,964 --> 00:18:23,342
‫- د.(هولستيد)‬
‫- (رامونا) تتدهور بسرعة‬

326
00:18:23,467 --> 00:18:26,094
‫- ماذا عن فحص السموم؟‬
‫- ما تناولته لم يظهر‬

327
00:18:27,429 --> 00:18:30,641
‫- (دانييل)؟‬
‫- يبدو أن خياراتنا نفدت‬

328
00:18:31,183 --> 00:18:33,894
‫تمنّيا لي الحظ‬

329
00:18:35,771 --> 00:18:37,314
‫شكراً لك‬

330
00:18:39,608 --> 00:18:41,318
‫(رامونا)‬

331
00:18:41,443 --> 00:18:44,488
‫- لقد أتيت‬
‫- انظري، الوقت ينفد‬

332
00:18:44,613 --> 00:18:46,907
‫يجب أن تخبرينا ماذا تناولت‬
‫ليمكننا مساعدتك‬

333
00:18:47,366 --> 00:18:50,327
‫- لو وافقت أن تكون طبيبي‬
‫- أنا طبيبك بالفعل‬

334
00:18:50,452 --> 00:18:52,371
‫لم أكُفّ عن كوني طبيبك‬

335
00:18:52,496 --> 00:18:55,874
‫- تعرف ماذا أعني‬
‫- أنا طبيب نفسيّ بغرفة الطوارىء‬

336
00:18:55,999 --> 00:19:00,462
‫تحدّثنا عن هذا، لست متوفراً‬
‫لأقدّم لك نوع العناية الذي تحتاجين إليه‬

337
00:19:00,587 --> 00:19:03,298
‫- ولكن د.(لانكاستر)...‬
‫- لكنني أريدك أنت‬

338
00:19:08,846 --> 00:19:10,931
‫مثلما أردت د.(بريدجز)؟‬

339
00:19:11,056 --> 00:19:12,808
‫انظري، ها أنت ذي في المستشفى مجدداً‬

340
00:19:12,933 --> 00:19:15,853
‫أنت مختلف عن د.(بريدجز)‬

341
00:19:17,771 --> 00:19:19,982
‫أنت تصغي لي‬

342
00:19:20,607 --> 00:19:22,109
‫أنت تسمعني‬

343
00:19:23,360 --> 00:19:27,823
‫هذا كل ما أحتاج إليه،‬
‫شخص يصغي إليّ‬

344
00:19:28,198 --> 00:19:29,950
‫أرجوك‬

345
00:19:30,701 --> 00:19:32,744
‫سأعقد صفقة معك‬

346
00:19:32,870 --> 00:19:34,705
‫أخبريني ماذا تناولت‬

347
00:19:34,830 --> 00:19:37,583
‫وسأعود ويمكننا الحديث عن هذا قليلاً‬

348
00:19:51,263 --> 00:19:53,348
‫مبيد حشري، (مالاثيون)‬

349
00:19:53,765 --> 00:19:55,350
‫يا إلهي‬

350
00:19:55,475 --> 00:19:57,519
‫حسناً، أعطيها (ديودوت)‬
‫من (أتروبين) و(براليدوكسيم)‬

351
00:19:57,644 --> 00:19:59,146
‫سأفعل‬

352
00:19:59,271 --> 00:20:01,148
‫أجل، لن تستغرق وقتاً طويلاً لتتحسّن‬

353
00:20:02,232 --> 00:20:04,318
‫- أخبرني حين تتحسّن‬
‫- حسناً‬

354
00:20:09,323 --> 00:20:11,366
‫النجدة! نحتاج إلى النجدة!‬

355
00:20:11,909 --> 00:20:13,535
‫لا يمكنها التنفس!‬

356
00:20:16,163 --> 00:20:18,457
‫- هذا مؤلم‬
‫- بهدوء‬

357
00:20:18,832 --> 00:20:20,417
‫يا إلهي‬

358
00:20:21,501 --> 00:20:23,587
‫هل يبدو هذا كقلق لك؟‬

359
00:20:23,921 --> 00:20:27,007
‫حسناً، خدّريها وأعدّي لتنظير قصبيّ،‬
‫يجب أن نُجري منظاراً لها‬

360
00:20:28,592 --> 00:20:31,136
‫لا بأس، سنلقي نظرة أقرب على رئتيك‬

361
00:20:31,261 --> 00:20:35,140
‫- افعل شيئاً‬
‫- بهدوء، نحن نتولى هذا‬

362
00:20:37,768 --> 00:20:39,227
‫حسناً‬

363
00:20:39,353 --> 00:20:40,812
‫ماذا يجري؟‬

364
00:20:44,149 --> 00:20:46,318
‫- ها أنت ذي‬
‫- لا بأس‬

365
00:20:50,364 --> 00:20:53,951
‫- أحضرت كوباً بعد الظهيرة لك‬
‫- أنت لطيف دائماً‬

366
00:20:56,286 --> 00:21:00,290
‫اسمعي، قلب والدة د.(مانينغ) ينهار‬

367
00:21:00,415 --> 00:21:02,584
‫أعرف أن باب القبول مغلق‬

368
00:21:02,709 --> 00:21:04,586
‫ولكن هل هناك أيّ وسيلة‬
‫لضمها إلى التجربة؟‬

369
00:21:05,337 --> 00:21:10,300
‫آسفة يا (ويل)، ضمها الآن‬
‫سيعرّض البيانات التي جمعناها بالفعل للخطر‬

370
00:21:10,425 --> 00:21:11,927
‫أفهم هذا‬

371
00:21:12,761 --> 00:21:15,889
‫ولكن (كارول) صديقة قديمة،‬
‫وحالتها تزداد سوءاً‬

372
00:21:16,014 --> 00:21:17,808
‫دواؤنا قد ينقذ حياتها‬

373
00:21:17,933 --> 00:21:20,602
‫لا ضمان أنها ستحصل‬
‫على الدواء الحقيقي‬

374
00:21:20,727 --> 00:21:24,106
‫وحتى لو فعلت،‬
‫لا نعرف مدى فعاليته‬

375
00:21:25,399 --> 00:21:29,444
‫- الدواء ناجح‬
‫- البيانات الأولية كانت مشجعة، لكن...‬

376
00:21:31,405 --> 00:21:32,948
‫كلا، إنه ناجح،‬
‫أعرف أنه يفعل‬

377
00:21:33,323 --> 00:21:35,033
‫إنها تجربة عمياء‬

378
00:21:35,158 --> 00:21:36,910
‫كيف تعرف؟‬

379
00:21:38,620 --> 00:21:40,080
‫(ويل)؟‬

380
00:21:42,749 --> 00:21:44,668
‫كشفت إعماء التجربة لمريضة‬

381
00:21:45,627 --> 00:21:47,629
‫- ماذا؟‬
‫- قبل بضعة أشهر‬

382
00:21:49,381 --> 00:21:50,924
‫هل فعلت هذا دون علمي؟‬

383
00:21:51,717 --> 00:21:55,929
‫لم أرغب في هذا،‬
‫لكنني كنت مضطراً، لصالح مريضتي‬

384
00:21:58,849 --> 00:22:01,309
‫هل تعرف ماذا فعلت؟‬

385
00:22:01,435 --> 00:22:03,145
‫لقد خاطرت بالتجربة كلها‬

386
00:22:03,270 --> 00:22:05,230
‫دعك من وظيفتينا‬

387
00:22:07,774 --> 00:22:09,943
‫انظري يا (سابينا)،‬
‫أخبرتك بهذا لثقتي بك‬

388
00:22:10,652 --> 00:22:12,654
‫سنتناول المشروبات‬
‫مع (مارك باراغان) الليلة‬

389
00:22:12,779 --> 00:22:17,200
‫كيف أمدحك‬
‫وأنا أعرف أنك خرقت أبسط قاعدة؟‬

390
00:22:18,994 --> 00:22:21,163
‫أنا آسف، أنا كذلك حقاً‬

391
00:22:26,501 --> 00:22:29,087
‫لا أعرف ماذا سأفعل‬

392
00:22:30,589 --> 00:22:32,049
‫ولكن سأخبرك بالتالي‬

393
00:22:32,883 --> 00:22:35,469
‫لن أصنع أيّ استثناءات للانضمام‬

394
00:22:39,264 --> 00:22:41,141
‫حسناً‬

395
00:22:52,326 --> 00:22:54,870
‫- (نات)‬
‫- أجل‬

396
00:22:54,995 --> 00:22:56,830
‫تحدّثت مع د.(فيراني)‬

397
00:22:56,955 --> 00:23:00,667
‫ولا طريقة لضم والدتك إلى التجربة،‬
‫أنا آسف‬

398
00:23:00,793 --> 00:23:03,712
‫ماذا لو تحدّثت معها؟‬
‫وفسرت لها سوء حالة أمي؟‬

399
00:23:03,837 --> 00:23:05,589
‫ثقي بي، لن تغيّر رأيها‬

400
00:23:06,465 --> 00:23:09,134
‫حسناً، شكراً للمحاولة‬

401
00:23:09,259 --> 00:23:12,054
‫أجل، أتمنى لو كان بوسعي فعل شيء‬

402
00:23:13,389 --> 00:23:15,474
‫أظن أننا سنستمر في المتابعة‬
‫مع د.(يانغ)‬

403
00:23:15,933 --> 00:23:17,684
‫شكراً لك‬

404
00:23:19,686 --> 00:23:22,398
‫- كيف تشعرين؟‬
‫- بخير‬

405
00:23:22,523 --> 00:23:23,982
‫بما أنك هنا‬

406
00:23:27,528 --> 00:23:28,987
‫أحب ربطة عنقك‬

407
00:23:29,571 --> 00:23:31,240
‫كان أبي يرتدي ربطة عنق كل يوم‬

408
00:23:32,366 --> 00:23:34,743
‫كان ذوقه راقياً للغاية في الملابس‬

409
00:23:36,078 --> 00:23:38,372
‫بمناسبة ذكر والدك،‬
‫آخر مرة كنت هنا‬

410
00:23:38,497 --> 00:23:42,960
‫أدهشني أنك...‬
‫قلت إنك لم تظني أنه يهتم بك‬

411
00:23:44,211 --> 00:23:46,004
‫كانت هذه كلماتك، وليس أنا‬

412
00:23:47,631 --> 00:23:49,425
‫كنا مقرّبين للغاية‬

413
00:23:51,135 --> 00:23:52,594
‫أخبريني بالمزيد عنه‬

414
00:23:54,179 --> 00:23:55,973
‫لا يوجد المزيد‬

415
00:23:56,098 --> 00:23:58,434
‫ماذا عن... أمك؟ هل كانت موجودة؟‬

416
00:24:00,310 --> 00:24:01,812
‫لقد تركتنا‬

417
00:24:01,937 --> 00:24:04,314
‫آسف لسماع هذا،‬
‫كم كان عمرك؟‬

418
00:24:04,898 --> 00:24:06,900
‫لا أعرف‬

419
00:24:07,693 --> 00:24:09,153
‫خمسة أو ستة أعوام‬

420
00:24:10,529 --> 00:24:11,989
‫على أيّة حال، لم يهم‬

421
00:24:12,573 --> 00:24:14,032
‫كيف هذا؟‬

422
00:24:15,242 --> 00:24:17,035
‫قال أبي إننا لم نحتَج إليها‬

423
00:24:17,744 --> 00:24:19,621
‫وإننا فريق‬

424
00:24:20,122 --> 00:24:22,374
‫لا أشقاء أو شقيقات؟‬

425
00:24:23,041 --> 00:24:24,501
‫أنا فحسب‬

426
00:24:25,002 --> 00:24:27,129
‫بعض الأطفال في هذا الوضع...‬

427
00:24:27,504 --> 00:24:30,424
‫لا أعرف، أحياناً يتمنون‬
‫لو كان لديهم شقيق أو شقيقة ليلعبوا معه‬

428
00:24:30,549 --> 00:24:32,050
‫ولكن ليس أنت؟‬

429
00:24:32,176 --> 00:24:33,677
‫لم أفعل‬

430
00:24:34,761 --> 00:24:36,722
‫كنت سعيدة جداً‬

431
00:24:37,347 --> 00:24:40,350
‫أظن أنك لم تكوني مضطرة‬
‫لمشاركته مع أحد‬

432
00:24:47,858 --> 00:24:49,943
‫فيمَ تفكرين؟‬

433
00:24:51,945 --> 00:24:53,614
‫(رامونا)‬

434
00:24:56,158 --> 00:25:00,287
‫أتدرين؟ أحتاج إلى وجبة خفيفة،‬
‫ماذا عنك؟ هل تشعرين بالجوع؟‬

435
00:25:00,621 --> 00:25:02,372
‫شطيرة أو هلام‬

436
00:25:02,706 --> 00:25:04,166
‫هلام‬

437
00:25:04,666 --> 00:25:06,668
‫- أحب البرتقال‬
‫- وأنا أيضاً‬

438
00:25:07,169 --> 00:25:08,629
‫سأعود فوراً‬

439
00:25:17,554 --> 00:25:19,806
‫حسناً‬

440
00:25:22,017 --> 00:25:23,477
‫هيا‬

441
00:25:23,894 --> 00:25:25,354
‫٧٤ على ٦٠‬

442
00:25:25,854 --> 00:25:27,439
‫لا أجد الشريان‬

443
00:25:30,067 --> 00:25:32,152
‫لا أجده‬

444
00:25:32,569 --> 00:25:34,404
‫(دين)، ماذا يجري؟ تحدّث معي‬

445
00:25:34,863 --> 00:25:38,075
‫(دين)، أعرف ما تمرّ به‬

446
00:25:38,200 --> 00:25:40,035
‫مررت به،‬
‫كنت هناك معك‬

447
00:25:40,160 --> 00:25:42,287
‫- في (هيلماند)، صحيح؟‬
‫- أجل‬

448
00:25:42,412 --> 00:25:44,331
‫- لقد نجونا من هذا، وسننجو هنا‬
‫- كلا‬

449
00:25:44,456 --> 00:25:46,291
‫- سنفعل، يمكنك فعل هذا‬
‫- كلا‬

450
00:25:46,416 --> 00:25:49,878
‫- لا يمكنني فعل هذا‬
‫- بل يمكنك‬

451
00:25:50,337 --> 00:25:52,923
‫بل يمكنك،‬
‫أنت أفضل جرّاح أعرفه‬

452
00:25:53,048 --> 00:25:55,717
‫انظر إليّ، تنفّس بعمق‬

453
00:25:56,760 --> 00:25:58,220
‫تنفّس بعمق‬

454
00:26:00,055 --> 00:26:02,641
‫- أجل‬
‫- ها أنت ذا‬

455
00:26:02,766 --> 00:26:04,309
‫حسناً، أحتاج إليك‬

456
00:26:04,434 --> 00:26:07,104
‫- هذا المريض يحتاج إليك‬
‫- حسناً‬

457
00:26:07,229 --> 00:26:08,689
‫- يمكنك فعل هذا يا (دين)‬
‫- حسناً‬

458
00:26:12,568 --> 00:26:14,695
‫قسم الشرطة سيطر على الوضع،‬
‫المغادرة آمنة‬

459
00:26:14,987 --> 00:26:16,738
‫انتظر، (دين)‬

460
00:26:23,370 --> 00:26:24,913
‫وجدته، سددته‬

461
00:26:25,998 --> 00:26:27,958
‫توقّف النزيف،‬
‫الضغط يعود‬

462
00:26:28,959 --> 00:26:31,003
‫أحسنت‬

463
00:26:31,128 --> 00:26:33,005
‫لنذهب، أدخلهم‬

464
00:26:33,130 --> 00:26:35,215
‫عُلم، حسناً، نحتاج إلى المساعدة‬

465
00:26:37,968 --> 00:26:39,928
‫سيدة (فوربس)، هل أنت بخير؟‬

466
00:26:42,222 --> 00:26:43,682
‫كدت أصل‬

467
00:26:45,434 --> 00:26:50,439
‫أرى عدة جروح صغيرة‬
‫في أقصى مجرى التنفس، في الفص السفلي الأيسر‬

468
00:26:51,064 --> 00:26:53,525
‫ماذا يعني هذا؟ أورام؟‬

469
00:26:55,611 --> 00:26:58,655
‫لست متأكداً، هل يمكنني الحصول‬
‫على عينة للخزعة؟‬

470
00:27:00,449 --> 00:27:02,701
‫سأصعد أكثر قليلاً،‬
‫هنا‬

471
00:27:03,910 --> 00:27:05,912
‫أعرف أن هذا شاق،‬
‫حاول ألا تقلق‬

472
00:27:06,038 --> 00:27:07,623
‫سنعرف سريعاً ما يواجهنا‬

473
00:27:08,582 --> 00:27:10,792
‫حسناً، توقّفي، افتحي‬

474
00:27:11,835 --> 00:27:14,796
‫(كارول)،‬
‫يؤسفني قول إنه حتى مع السوائل‬

475
00:27:14,921 --> 00:27:16,548
‫والتعديلات على جهاز المساعدة البطينية‬

476
00:27:16,673 --> 00:27:20,010
‫- لا يزال قلبك يعاني من النبض المضطرب‬
‫- ماذا نفعل الآن؟‬

477
00:27:20,135 --> 00:27:21,928
‫أود إضافة مقوّم نظم القلب‬
‫مزيل الرجفان القابل للزرع‬

478
00:27:22,054 --> 00:27:25,307
‫- وما هذا؟‬
‫- إنه جهاز يُزرع في صدرك‬

479
00:27:25,432 --> 00:27:26,975
‫ويمكنه المساعدة في تنظيم نبضك‬

480
00:27:27,351 --> 00:27:31,355
‫لو وقع نبض مضطرب،‬
‫يمكنه صعق قلبك ليعود إلى نظم قلبيّ طبيعي‬

481
00:27:32,481 --> 00:27:34,149
‫هل يؤلمني الصعق؟‬

482
00:27:34,274 --> 00:27:36,818
‫يقول مرضاي إنه يسبب عدم الراحة‬

483
00:27:36,943 --> 00:27:39,780
‫أحد المرضى يصفه‬
‫بتلقي ركلة في الصدر‬

484
00:27:41,281 --> 00:27:43,283
‫مَن يمكنه رفض هذا؟‬

485
00:27:43,617 --> 00:27:45,827
‫أمي، أظن أن عليك سماع‬
‫د.(يانغ) حتى النهاية‬

486
00:27:45,952 --> 00:27:49,623
‫إنه إجراء قليل التوسّع،‬
‫وسيساعد جهاز المساعدة البطينية ليعمل أفضل‬

487
00:27:50,666 --> 00:27:55,212
‫بالإضافة إلى حمل جهاز المساعدة البطينية،‬
‫سأحصل على ميزة إضافية‬

488
00:27:55,337 --> 00:27:57,839
‫وهي تلقي الركلات في صدري‬

489
00:27:58,382 --> 00:28:01,385
‫أظن أن عليك التفكير‬
‫في مقوّم نظم القلب مزيل الرجفان القابل للزرع‬

490
00:28:01,510 --> 00:28:04,930
‫آسفة، أيّ نوعية حياة هذه؟‬

491
00:28:05,055 --> 00:28:09,393
‫إنه ليس الأفضل، لكنه سيبقيك حية‬
‫حتى تُجري زرع قلب‬

492
00:28:13,313 --> 00:28:16,191
‫جيد، أنا متعَبة،‬
‫هل يمكنك إعادتي إلى المنزل؟‬

493
00:28:16,316 --> 00:28:17,776
‫شكراً أيتها الطبيبة‬

494
00:28:20,237 --> 00:28:22,322
‫التهاب بطانة الرحم؟‬

495
00:28:22,447 --> 00:28:24,324
‫كانت شقيقتي مصابة بهذا‬
‫في رحمها‬

496
00:28:24,449 --> 00:28:26,785
‫أجل، يقع هناك عادةً‬

497
00:28:26,910 --> 00:28:29,913
‫ولكن في حالات نادرة،‬
‫يمكن لبطانة الرحم الانتقال‬

498
00:28:30,038 --> 00:28:32,207
‫إلى أجزاء أخرى من الجسد،‬
‫مثل الرئتين‬

499
00:28:32,791 --> 00:28:35,502
‫وما أن تصل إلى هناك،‬
‫تستجيب لتغيّرات الهرمونات‬

500
00:28:35,627 --> 00:28:37,629
‫من دورة الحيض،‬
‫ويمكنها أن تنمو‬

501
00:28:37,754 --> 00:28:39,464
‫لتسبّب النزيف،‬
‫وحتى انهيار الرئة‬

502
00:28:41,717 --> 00:28:43,176
‫كيف نعالجه؟‬

503
00:28:44,010 --> 00:28:48,181
‫بما أن الهرمونات تغذّيها،‬
‫أنصح بحثّ انقطاع الطمث المبكر‬

504
00:28:48,682 --> 00:28:53,520
‫إمّا بإزالة المبيضين،‬
‫أو عبر عدة حقن‬

505
00:28:54,146 --> 00:28:55,605
‫لا يمكنك فعل هذا بي‬

506
00:28:56,565 --> 00:28:58,066
‫نريد أن ننجب طفلاً‬

507
00:28:58,191 --> 00:29:01,820
‫عزيزتي، علينا فعل ما هو مطلوب‬
‫لجعلك تتحسّنين‬

508
00:29:01,945 --> 00:29:04,906
‫لقد حلمنا...‬
‫بإنشاء عائلة لوقت طويل‬

509
00:29:05,031 --> 00:29:07,242
‫لن أتخلى عن هذا‬

510
00:29:09,995 --> 00:29:11,747
‫- د.(مارسيل)؟‬
‫- أجل‬

511
00:29:15,792 --> 00:29:17,544
‫حسناً‬

512
00:29:17,669 --> 00:29:19,296
‫هناك اختيار آخر‬

513
00:29:20,338 --> 00:29:23,216
‫يمكنني إجراء جراحة،‬
‫استئصال فص رئوي‬

514
00:29:23,842 --> 00:29:26,762
‫حيث أزيل الجزء من الرئة‬
‫المصاب بالتهاب بطانة الرحم‬

515
00:29:26,887 --> 00:29:28,764
‫إنه إجراء مؤقت فحسب‬

516
00:29:29,848 --> 00:29:33,560
‫هناك فرصة قوية لعودته،‬
‫مما يتطلّب جراحة إضافية‬

517
00:29:34,144 --> 00:29:36,062
‫ويُحتمل أن يعرّض رئتيك للخطر‬

518
00:29:37,564 --> 00:29:39,274
‫حسناً‬

519
00:29:40,484 --> 00:29:45,655
‫حسناً، لو كان يعني‬
‫أنني سأظل أنجب طفلاً، فهذا يستحق‬

520
00:29:50,452 --> 00:29:53,705
‫(روبرت)، يجب أن تقبل بهذا‬

521
00:29:54,790 --> 00:29:57,083
‫لو أن هذا ما تريدينه‬

522
00:29:58,543 --> 00:30:00,003
‫أنا أقبل‬

523
00:30:03,131 --> 00:30:04,591
‫حسناً‬

524
00:30:04,716 --> 00:30:07,427
‫سأجعل أحد المقيمين‬
‫يأتي ويعدّك للجراحة‬

525
00:30:12,182 --> 00:30:13,642
‫أحبك‬

526
00:30:14,559 --> 00:30:18,230
‫إذاً تقولين إنك وأباك كنتما فريقاً‬

527
00:30:19,147 --> 00:30:21,483
‫- هل أخطأت في هذا؟‬
‫- تواصل سؤالي عن أبي‬

528
00:30:21,608 --> 00:30:23,693
‫وأواصل إخبارك،‬
‫لا أريد الحديث عنه‬

529
00:30:23,819 --> 00:30:27,280
‫ولكن لماذا؟‬
‫هل حدث شيء سيىء؟‬

530
00:30:27,489 --> 00:30:30,033
‫كلا، كان أبي يحبني‬

531
00:30:30,158 --> 00:30:32,536
‫أعني أنه كان موجوداً دائماً‬

532
00:30:33,078 --> 00:30:35,121
‫فعلنا الكثير معاً‬

533
00:30:36,081 --> 00:30:37,541
‫حين كنت صغيرة‬

534
00:30:37,666 --> 00:30:39,876
‫ليس الكثير حين كبرت؟‬

535
00:30:43,004 --> 00:30:44,548
‫كان الأمر مختلفاً‬

536
00:30:45,215 --> 00:30:46,758
‫كيف؟‬

537
00:30:47,551 --> 00:30:49,886
‫أبي لم يحبني بنفس القدر‬

538
00:30:50,846 --> 00:30:53,265
‫حقاً؟‬
‫وما السبب في ظنك؟‬

539
00:30:53,723 --> 00:30:55,851
‫أنا...‬

540
00:30:56,142 --> 00:30:58,770
‫لم أعُد أمنحه السعادة‬

541
00:31:00,230 --> 00:31:01,690
‫- ماذا؟‬
‫- لم أكن جيدة بما يكفي‬

542
00:31:03,733 --> 00:31:05,527
‫حسناً، لكن كيف لم تعودي جيدة بما يكفي؟‬

543
00:31:07,737 --> 00:31:10,490
‫لم يتحمّل التواجد معي‬

544
00:31:10,824 --> 00:31:12,450
‫حقاً؟‬

545
00:31:12,576 --> 00:31:14,286
‫فعلت كل شيء خطأ‬

546
00:31:17,747 --> 00:31:19,207
‫أنا آسفة‬

547
00:31:19,332 --> 00:31:21,251
‫- كلا‬
‫- ليس الأمر مهماً حقاً‬

548
00:31:22,544 --> 00:31:25,171
‫د.(تشارلز)،‬
‫آسفة، لكن ابنتك تحتاج إليك‬

549
00:31:25,297 --> 00:31:28,341
‫أنا مشغول،‬
‫سأتأخر قليلاً، شكراً‬

550
00:31:28,466 --> 00:31:30,093
‫حسناً، قالت إنه أمر طارىء‬

551
00:31:30,719 --> 00:31:33,346
‫- ما المشكلة؟‬
‫- لا أعرف، لم تخبرني‬

552
00:31:34,222 --> 00:31:36,850
‫- لا بأس يا د.(تشارلز)، أنا أتفهّم‬
‫- كلا‬

553
00:31:36,975 --> 00:31:40,270
‫- إنها ابنتك‬
‫- كلا، لنستمر في هذا‬

554
00:31:40,854 --> 00:31:43,940
‫كلا، أحتاج إلى بعض الوقت‬

555
00:31:45,567 --> 00:31:47,027
‫أرجوك، تفضّل‬

556
00:31:49,404 --> 00:31:52,532
‫حسناً، سأعود فوراً، أتفهمين؟ فوراً‬

557
00:32:03,233 --> 00:32:06,236
‫- لا أصدق‬
‫- حسناً، أنا آسفة‬

558
00:32:06,461 --> 00:32:09,339
‫شبكة الضيوف مشغولة جداً‬
‫ولا يمكنني مشاهدة هذه المحاضرة‬

559
00:32:09,464 --> 00:32:11,007
‫ولن يمكنني تسليم فرضي‬
‫في الوقت المناسب‬

560
00:32:11,133 --> 00:32:14,928
‫عزيزتي، أيّ شخص في طاقم التمريض‬
‫كان سيعطيك كلمة سر الشبكة اللاسلكية‬

561
00:32:15,053 --> 00:32:16,888
‫أتفهمين؟ أحاول مساعدة إحداهن هنا‬

562
00:32:29,818 --> 00:32:31,278
‫- أين (رامونا)؟‬
‫- لا أعرف‬

563
00:32:31,403 --> 00:32:33,905
‫كان هناك مريض شرس في الغرفة الرابعة،‬
‫كان عليّ مساعدته، لم أغِب طويلاً‬

564
00:32:34,156 --> 00:32:36,533
‫حسناً، تفقّد المقدمة،‬
‫أخبر الأمن‬

565
00:32:36,825 --> 00:32:38,660
‫حسناً‬

566
00:32:47,752 --> 00:32:50,464
‫أتيت لتلقّي طرد لأجل (كيندر)،‬
‫طرد لأجل (كيندر)‬

567
00:32:51,465 --> 00:32:53,425
‫آسفة، أحدهم تلقّاه بالفعل‬

568
00:32:53,717 --> 00:32:55,177
‫حسناً، شكراً لك‬

569
00:33:00,056 --> 00:33:03,268
‫"(كيندر فارما)، تجربة طبية"‬

570
00:33:09,733 --> 00:33:12,319
‫ويسكي زبد الفول السوداني،‬
‫مَن كان يتخيل هذا؟‬

571
00:33:12,444 --> 00:33:15,071
‫لن أكذب، لم أظن أنني سأحبه،‬
‫ولكن هذا شهي جداً‬

572
00:33:15,197 --> 00:33:16,656
‫إنه شهي‬

573
00:33:18,492 --> 00:33:21,161
‫يجب أن أخبرك يا (ويل)‬

574
00:33:21,286 --> 00:33:23,955
‫أنا سعيد جداً لعملك في التجربة‬

575
00:33:24,414 --> 00:33:26,917
‫لا أصدق أن هذه أول مرة تعمل‬
‫كمشرف على تجربة‬

576
00:33:27,042 --> 00:33:29,336
‫العمل مع د.(فيراني) يساعدني بالتأكيد‬

577
00:33:29,878 --> 00:33:31,713
‫إنها ناصحة رائعة‬

578
00:33:31,838 --> 00:33:34,174
‫- ساعدتني بسرعة‬
‫- إنها من أفضل مَن يعملون معاً‬

579
00:33:35,300 --> 00:33:38,220
‫تجاربك تسير دائماً بشكل سلس،‬
‫هل يمكنك كشف سرك؟‬

580
00:33:39,262 --> 00:33:42,057
‫الالتزام الصارم بالإجراءات‬

581
00:33:44,392 --> 00:33:48,980
‫أظن أن د.(فيراني) متواضعة،‬
‫إنها أيضاً تضع الاهتمام بالمرضى كأولوية‬

582
00:33:49,731 --> 00:33:53,860
‫هذا سبب وجودنا هنا جميعاً،‬
‫لإنقاذ الحيوات‬

583
00:33:55,403 --> 00:33:57,239
‫أجل، بالفعل‬

584
00:33:59,157 --> 00:34:00,617
‫(ويل)‬

585
00:34:00,742 --> 00:34:05,455
‫أنا و(سابينا) تحدّثنا عن قيامك‬
‫بدور أكبر في الشركة‬

586
00:34:06,581 --> 00:34:08,041
‫في عدة تجارب‬

587
00:34:08,500 --> 00:34:11,002
‫هذا شيء ناقشناه في الماضي‬

588
00:34:14,214 --> 00:34:15,674
‫ولكن...‬

589
00:34:16,591 --> 00:34:21,304
‫د.(هولستيد) أخبرني أنه يعتبر نفسه‬
‫طبيب قسم طوارىء أولاً‬

590
00:34:22,097 --> 00:34:23,807
‫ومشرفاً على البحث ثانياً‬

591
00:34:23,932 --> 00:34:25,850
‫- حسناً‬
‫- دعني أكون صريحاً‬

592
00:34:26,768 --> 00:34:31,565
‫هل أنت مستعد لمغادرة قسم الطوارىء‬
‫وجعل التجارب الطبية عملك بدوام كامل؟‬

593
00:34:38,113 --> 00:34:40,657
‫أظن أنني سأفكر في هذا بجدية‬

594
00:34:44,911 --> 00:34:46,788
‫آسف، يجب أن أتلقّى هذه المكالمة‬

595
00:34:47,038 --> 00:34:48,582
‫بالتأكيد‬

596
00:35:02,596 --> 00:35:06,391
‫- كيف حاله؟‬
‫- أتمنى أن يتعافى بالكامل‬

597
00:35:07,976 --> 00:35:10,395
‫- (دين)...‬
‫- عليّ خلع هذا الثوب، أتفهم؟‬

598
00:35:10,520 --> 00:35:12,731
‫- يجب أن نتحدّث عما وقع اليوم‬
‫- لا شيء لنتحدّث عنه‬

599
00:35:12,856 --> 00:35:15,442
‫- (دين)، كلا، لست بخير‬
‫- أنا بخير‬

600
00:35:17,193 --> 00:35:20,572
‫اسمع، أظن أنك تعاني‬
‫من اضطراب الكرب التالي للصدمة‬

601
00:35:20,697 --> 00:35:24,826
‫فقط خفت قليلاً، ليس من المعتاد‬
‫أن تكون وسط معركة بالأسلحة‬

602
00:35:24,951 --> 00:35:26,578
‫وأمعاء رجل ما على الأرض‬

603
00:35:26,703 --> 00:35:28,705
‫لقد خُضنا ما هو أسوأ في (أفغانستان)‬

604
00:35:29,623 --> 00:35:31,374
‫بربّك، كلا‬

605
00:35:31,499 --> 00:35:33,376
‫ما رأيناه هناك‬

606
00:35:35,170 --> 00:35:36,880
‫لا يزال يخيفني‬

607
00:35:37,005 --> 00:35:39,674
‫ولكن د.(تشارلز) ساعدني،‬
‫ويمكنه أن يساعدك أيضاً‬

608
00:35:40,216 --> 00:35:41,676
‫العلاج النفسي؟ بربّك‬

609
00:35:42,802 --> 00:35:44,888
‫لو أنك كسرت ساقك ستعالجها، صحيح؟‬

610
00:35:45,388 --> 00:35:47,682
‫الصحة العقلية لا تختلف،‬
‫لا يجب أن ترتبط بها وصمة‬

611
00:35:47,807 --> 00:35:52,646
‫اسمع، الأمر لا يتعلّق بهذا مطلقاً،‬
‫لا أحتاج إلى العلاج النفسي‬

612
00:35:52,771 --> 00:35:54,731
‫اضطراب الكرب التالي للصدمة‬
‫لا يزول فحسب يا (دين)‬

613
00:35:55,690 --> 00:35:58,485
‫والعلاج يعطيك الأدوات‬
‫للتعامل مع هذا‬

614
00:35:58,860 --> 00:36:01,196
‫لهذا يوجد ويسكي الشعير الواحد‬

615
00:36:02,072 --> 00:36:04,074
‫أنا جاد‬

616
00:36:04,407 --> 00:36:05,950
‫يجب أن تحصل على مساعدة‬

617
00:36:06,076 --> 00:36:11,039
‫انظر، كنت أنت الضابط المسؤول،‬
‫وتهتم دائماً بحاجات الآخرين أولاً‬

618
00:36:12,415 --> 00:36:13,875
‫حان الوقت لتعتني بنفسك‬

619
00:36:14,959 --> 00:36:16,419
‫أرجوك‬

620
00:36:16,795 --> 00:36:18,254
‫أصغ لصديقك القديم‬

621
00:36:18,797 --> 00:36:20,423
‫أرسل إلى د.(تشارلز)‬

622
00:36:20,548 --> 00:36:22,217
‫رتّب وقتاً لتتحدّثا‬

623
00:36:23,843 --> 00:36:25,553
‫أنت لا تترك لي خياراً، صحيح؟‬

624
00:36:26,805 --> 00:36:28,264
‫كلا، لا أفعل‬

625
00:36:32,477 --> 00:36:34,396
‫حسناً‬

626
00:36:34,521 --> 00:36:36,898
‫سأفعل هذا فوراً‬

627
00:36:37,982 --> 00:36:41,403
‫"د.(تشارلز)"‬

628
00:36:42,862 --> 00:36:44,322
‫- جيد‬
‫- أجل‬

629
00:36:55,208 --> 00:36:57,127
‫(كيربي)‬

630
00:36:59,963 --> 00:37:01,798
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

631
00:37:01,923 --> 00:37:03,425
‫سمعت أن جراحة السيدة (فوربز)‬
‫سارت بشكل جيد‬

632
00:37:03,550 --> 00:37:07,345
‫أجل، استطعت استئصال المنطقة الملتهبة‬
‫وتفاديت استئصال فص الرئة‬

633
00:37:07,470 --> 00:37:09,097
‫لذا فهي تستريح الآن‬

634
00:37:09,222 --> 00:37:10,682
‫- رائع‬
‫- أجل‬

635
00:37:11,307 --> 00:37:13,226
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، فقط...‬

636
00:37:13,351 --> 00:37:15,270
‫ظننت أن سبب أعراضها هو القلق‬

637
00:37:15,687 --> 00:37:20,150
‫أنت قدّمت تشخيصاً،‬
‫تشخيصاً مقنعاً جداً حسب خبرتك‬

638
00:37:20,525 --> 00:37:24,195
‫هكذا هو الطب، صحيح؟‬
‫تبنين التشخيص على ما تعرفينه‬

639
00:37:24,612 --> 00:37:26,656
‫الكثير من الأطباء‬
‫يحصلون على درجتهم‬

640
00:37:26,781 --> 00:37:28,616
‫وهذا كل شيء،‬
‫يظنون أنهم يعرفون كل شيء‬

641
00:37:29,868 --> 00:37:31,453
‫أنت لست مثلهم‬

642
00:37:32,203 --> 00:37:34,998
‫تواصلين المحاولة،‬
‫هكذا تصنعين فارقاً‬

643
00:37:35,123 --> 00:37:37,125
‫- شكراً يا (كروكيت)‬
‫- حسناً، سأراك لاحقاً‬

644
00:37:45,008 --> 00:37:49,679
‫"أفضل برامج تدريب الممرضين‬
‫في (شيكاغو)، (إلينوي)"‬

645
00:37:57,937 --> 00:37:59,564
‫مستعدة لتغادري يا عزيزتي؟‬

646
00:38:02,442 --> 00:38:05,612
‫تلك السيدة التي هربت مبكراً،‬
‫هل وجدتها؟‬

647
00:38:06,070 --> 00:38:08,364
‫ليس بعد‬

648
00:38:08,490 --> 00:38:10,408
‫هل هي خطيرة؟‬

649
00:38:11,034 --> 00:38:14,496
‫فقط بالنسبة لنفسها‬

650
00:38:14,621 --> 00:38:20,335
‫إنها شابة مضطربة وحزينة جداً‬

651
00:38:21,961 --> 00:38:24,672
‫حسناً، هروبها هو خطئي‬

652
00:38:25,381 --> 00:38:29,469
‫لو لم أجعلك تغادر غرفتها بالأساس‬
‫لظلت هنا وما كانت لتغادر‬

653
00:38:29,594 --> 00:38:32,388
‫(آنا)، هذا ليس خطأك،‬
‫ثقي بي، أرادت أن تغادر‬

654
00:38:32,514 --> 00:38:35,141
‫- كانت ستجد طريقة‬
‫- أجل، لكنني أستمر في ارتكاب الأخطاء‬

655
00:38:35,767 --> 00:38:38,478
‫أعني أراهن أنك تتمنى‬
‫لو أنني ذهبت لأعيش مع أمي بدلاً منك‬

656
00:38:39,187 --> 00:38:40,897
‫لا أتمنى هذا، مطلقاً‬

657
00:38:42,190 --> 00:38:45,902
‫حسناً، لكن انظر لكل شيء تفعله لأجلي،‬
‫وانظر لما أفعله‬

658
00:38:47,612 --> 00:38:50,406
‫(آنا)، عزيزتي، أنا أبوك‬

659
00:38:50,865 --> 00:38:52,867
‫أنت لا تدينين لي بأيّ شيء‬

660
00:38:52,992 --> 00:38:55,036
‫وليست وظيفتك أن ترضيني‬

661
00:38:56,204 --> 00:39:00,625
‫ولكن وظيفتي أن أفعل كل ما بوسعي‬
‫لأساعدك لتزدهر حياتك‬

662
00:39:00,750 --> 00:39:04,128
‫لكن هذا لن يهم‬
‫لو لم أبقِك آمنة‬

663
00:39:04,879 --> 00:39:09,717
‫ولهذا يا عزيزتي،‬
‫لا يمكنني فتح الباب وتركك تهيمين‬

664
00:39:10,760 --> 00:39:12,512
‫هل تفهمين هذا؟‬

665
00:39:36,327 --> 00:39:38,454
‫شكراً لك يا عزيزتي‬

666
00:39:39,622 --> 00:39:41,958
‫ولكنني لا أشعر بالجوع‬

667
00:39:42,083 --> 00:39:43,960
‫أمي، يجب أن تأكلي‬

668
00:39:44,085 --> 00:39:46,462
‫وتذكّري ما قالته د.(يانغ)‬
‫عن شرب الماء‬

669
00:39:49,048 --> 00:39:52,010
‫- هاك‬
‫- شكراً لك‬

670
00:39:58,683 --> 00:40:04,480
‫هل تظنين أنني ارتكبت خطأ‬
‫بعدم الموافقة على إجراء الجراحة الأخرى؟‬

671
00:40:06,858 --> 00:40:09,903
‫لا أظن أن التمهّل والتفكير في هذا‬
‫أمر سيىء‬

672
00:40:13,323 --> 00:40:15,742
‫في الوقت الحالي‬

673
00:40:16,951 --> 00:40:18,453
‫أريد أن تتناولي هذا‬

674
00:40:21,539 --> 00:40:24,709
‫د.(يانغ) لم تذكر أدوية جديدة‬

675
00:40:24,834 --> 00:40:28,171
‫إنها من طبيب مختلف،‬
‫أريته مخططاتك وظن أنها تناسبك‬

676
00:40:28,296 --> 00:40:31,132
‫قال إنها مفيدة للمرضى‬
‫الذين يعانون من قصور القلب‬

677
00:40:32,800 --> 00:40:34,260
‫حسناً‬

678
00:40:34,802 --> 00:40:36,262
‫لنجرب هذا‬

679
00:40:43,645 --> 00:40:47,148
‫"(كيندر فارما)"‬

680
00:40:47,815 --> 00:40:51,815
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

