1
00:00:00,980 --> 00:00:02,860
سابقاً في حكاية أَمَة ...

2
00:00:02,940 --> 00:00:04,610
هل وجدت أي شي حول "كاليب"؟

3
00:00:04,690 --> 00:00:07,450
لقد إنتقلت عائلته إلى كاليفورنيا

4
00:00:07,490 --> 00:00:08,410
هل يعيش على الشاطئ؟

5
00:00:08,490 --> 00:00:10,910
نعم إنه يعيش على الشاطئ

6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
شكراً على الحديث ...

7
00:00:13,080 --> 00:00:15,050
"لوك" طلب مني 
لذلك لم أستطع الرفض

8
00:00:15,130 --> 00:00:16,340
بالطبع يمكنكِ ذلك

9
00:00:16,420 --> 00:00:18,050
الحرية تعني أن بإمكانكِ قول "لا"

10
00:00:18,140 --> 00:00:19,350
"آلما"

11
00:00:19,430 --> 00:00:20,350
لسنا أحراراً

12
00:00:20,430 --> 00:00:21,826
ربما هذه أقصى حرية سنحصل عليها

13
00:00:21,850 --> 00:00:23,440
و من الأفضل أن نعيشها كما هي

14
00:00:23,520 --> 00:00:26,030
لقد قبضوا عليها 
تم تأكيد الخبر

15
00:00:27,860 --> 00:00:30,290
أيتها الشيطانة

16
00:00:30,370 --> 00:00:32,710
"نيكول" ليست إبنتك

17
00:00:32,790 --> 00:00:35,590
و إن ظننتِ أني سأجعلكِ تأخذينها

18
00:00:35,670 --> 00:00:38,050
و تخرجي من هنا 
فأنتِ واهمة ..

19
00:00:38,130 --> 00:00:39,526
أريد أن أتخلص من كل شيء يتعلق بـ "فريد"

20
00:00:39,550 --> 00:00:41,680
- لقد إكتفيت منه
- بإمكاننا مناقشة هذا لاحقاً

21
00:00:41,770 --> 00:00:42,916
لا بل سنناقشه الآن ...

22
00:00:42,940 --> 00:00:45,520
"سيرينا" أنتِ حامل

23
00:00:46,110 --> 00:00:47,190
مبارك

24
00:00:47,280 --> 00:00:49,360
رجاءً لا تكذبي عليَّ ثانيةً

25
00:00:49,450 --> 00:00:52,450
و الآن, أين الإماء؟

26
00:00:52,540 --> 00:00:54,580
"جون" لا تخبريهم بأي شيئ

27
00:00:57,300 --> 00:00:58,840
أخبريني أين هن

28
00:00:58,930 --> 00:00:59,930
"جون" ...

29
00:01:00,970 --> 00:01:02,060
لا يمكنك إنقاذها

30
00:01:02,140 --> 00:01:04,310
أريد فقط أن تبقى على قيد الحياة

31
00:01:04,390 --> 00:01:05,980
إقناع "جون" بالكلام

32
00:01:06,070 --> 00:01:07,530
قد يساعدك على البقاء في هذا البيت

33
00:01:07,610 --> 00:01:10,740
عليكِ إخباري أين الإماء

34
00:01:10,820 --> 00:01:12,870
أو سوف يؤذون "هانا"

35
00:01:13,450 --> 00:01:17,170
لا بأس يا صغيرتي

36
00:01:17,250 --> 00:01:19,050
أين الإماء؟

37
00:01:19,680 --> 00:01:21,640
إنهن في منزل عائلة "مورو"

38
00:01:21,720 --> 00:01:23,430
كل ما حدث

39
00:01:23,520 --> 00:01:25,810
لـ"جانين" و الأخريات أنتِ السبب بذلك

40
00:01:25,900 --> 00:01:27,150
خطأك

41
00:01:27,730 --> 00:01:31,200
أقتليني فحسب

42
00:01:31,280 --> 00:01:33,410
لن تفترقوا عن بعضكم

43
00:01:33,490 --> 00:01:36,670
جميعكن سترسلون إلى "مستعمرة المجدلية"

44
00:01:38,130 --> 00:01:39,130
هيا

45
00:01:44,060 --> 00:01:45,560
توقفوا

46
00:01:57,920 --> 00:01:59,630
توقفوا

47
00:01:59,710 --> 00:02:01,760
- إستعدوا
- ربما يجب أن ننتظر

48
00:02:01,840 --> 00:02:03,180
- هذا سينفع
- "جون"

49
00:02:03,260 --> 00:02:04,310
أنظري

50
00:02:04,390 --> 00:02:05,390
لم يبقَ شيء

51
00:02:08,690 --> 00:02:09,530
هيا

52
00:02:09,610 --> 00:02:11,820
"جون" أعتقد أن من الأفضل أن نعود

53
00:02:11,910 --> 00:02:13,596
- لننظر ماذا حصل لهم
- لا, يجب أن نذهب

54
00:02:13,620 --> 00:02:14,966
‐ لا, "جانين"
‐قد يكونوا بخير لكن ....

55
00:02:14,990 --> 00:02:16,056
- هيا
- جربي أن نبحث عنهن

56
00:02:16,080 --> 00:02:18,170
"جانين"!! لقد ماتوا!
ماتوا هل تفهمين هذا؟

57
00:02:18,790 --> 00:02:21,420
- لا
- بلى, لقد فقدناهن

58
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
لقد ماتوا

59
00:02:27,690 --> 00:02:28,980
ماتوا

60
00:02:29,730 --> 00:02:32,240
إصغي لما سنفعله

61
00:02:32,320 --> 00:02:34,030
- سوف نذهب غرباً
- حسناً

62
00:02:34,120 --> 00:02:35,910
سنتبع الآثار

63
00:02:36,960 --> 00:02:39,080
و سنكون بخير
حسناً؟

64
00:02:39,170 --> 00:02:40,170


65
00:02:41,510 --> 00:02:42,906
- سنكون بخير
- حسناً

66
00:02:42,930 --> 00:02:43,930
حسناً

67
00:03:00,460 --> 00:03:02,420
أي طريق هو لـ"بوستون"

68
00:03:02,510 --> 00:03:03,680
لن نذهب لـ"بوستون"

69
00:03:04,510 --> 00:03:05,930
لكن لدينا أناس نعرفهم هناك

70
00:03:06,010 --> 00:03:07,890
أخبرتكِ أننا سنذهب غرباً

71
00:03:07,980 --> 00:03:09,440
نستمر بالمقاومة و نعثر على "المنجِدون"

72
00:03:09,520 --> 00:03:10,980
‐ ماذا إن ...
‐ أصمتي

73
00:03:19,670 --> 00:03:20,670
هيا

74
00:03:24,380 --> 00:03:25,380
رأيت هذا هنا؟

75
00:03:26,220 --> 00:03:28,060
لنقوم بتكديسها و ربطها

76
00:03:28,140 --> 00:03:29,600
إنهم يحتاجونها في "شيكاغو"

77
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
هذه

78
00:03:34,820 --> 00:03:35,950
التي عليها الجنود؟

79
00:03:36,030 --> 00:03:37,950
هذه ستذهب إلى الصفوف الأمامية

80
00:03:39,080 --> 00:03:40,766
"جون" لماذا قد نذهب إلى الصف الأمامي للحرب

81
00:03:40,790 --> 00:03:42,510
لأنهم ما زالوا يتقاتلون هناك

82
00:03:42,880 --> 00:03:45,220
"شيكاغو" ما زالت "شيكاغو" القديمة 
لم يستسلموا بعد

83
00:03:47,140 --> 00:03:49,640
الناس يموتون في الحرب 
إنهم يُمَزقون إرباً

84
00:03:49,730 --> 00:03:51,650
لن أدع أي مكروه يحد لكِ

85
00:03:53,270 --> 00:03:54,400
حسناً؟

86
00:03:55,990 --> 00:03:56,990
حسناً

87
00:04:01,000 --> 00:04:03,210
- ساعديني
- تشبثي

88
00:04:04,800 --> 00:04:06,090
- مستعدة؟
- نعم

89
00:04:06,590 --> 00:04:07,590
إنطلقي

90
00:04:36,990 --> 00:04:37,990
هيا

91
00:04:39,530 --> 00:04:40,540
أنتِ أولًا

92
00:04:57,070 --> 00:04:58,570
"جانين" إتبعيني

93
00:05:12,930 --> 00:05:13,980
إنه حليب

94
00:05:14,690 --> 00:05:15,690
تبًا

95
00:05:17,110 --> 00:05:17,940
"جون"؟

96
00:05:18,030 --> 00:05:20,950
لا بأس 
"جانين" عليكِ القفز

97
00:05:21,620 --> 00:05:22,700
هيا يمكنكِ فعلها

98
00:05:23,330 --> 00:05:24,210
هل أنتِ متأكدة؟

99
00:05:24,290 --> 00:05:27,380
هيا أسرعي!
هيا!!

100
00:05:33,350 --> 00:05:35,770
اللعنة إنها باردة جداً

101
00:05:35,850 --> 00:05:37,820
- أعلم
- "جون"!

102
00:05:38,990 --> 00:05:40,320
أعلم 
لا بأس

103
00:05:40,400 --> 00:05:42,530
لنذهب
أغلقي هذا

104
00:05:43,750 --> 00:05:48,050
إنه قادم 
أصمتي علينا أن نختبئ

105
00:05:48,130 --> 00:05:50,130
حسناً 
مستعدة؟

106
00:06:01,570 --> 00:06:02,870
المكان خالٍ

107
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
اللعنة

108
00:06:18,150 --> 00:06:20,230
نحتاج شيئًا

109
00:06:21,110 --> 00:06:23,200
لابد أن يكون هناك بالوعة

110
00:06:41,440 --> 00:06:42,610
"جون"

111
00:06:57,220 --> 00:06:58,390
أشعر بشيء ما

112
00:07:04,740 --> 00:07:06,160
"جون"

113
00:07:08,160 --> 00:07:10,380
وجدتها

114
00:07:10,390 --> 00:07:50,000
<font color="#ffff00"> ترجمة </font>
محمد آسترو <font color="#ff0101"> & </font> فاطمة جبار <font color="#ff0101"> & </font> حسين صباح

115
00:08:25,860 --> 00:08:27,400
ها أنت ذا

116
00:08:27,490 --> 00:08:29,660
لم يكن هناك داعٍ لهذا التعب

117
00:08:29,740 --> 00:08:33,120
مع ذلك شكراً 
هذا مذهل

118
00:08:34,250 --> 00:08:36,050
لقد كان هذا لطيفًا جدًا

119
00:08:40,930 --> 00:08:43,020
لا يوجد أي ذكر لأختك

120
00:08:43,100 --> 00:08:48,910
أو لإبن أخيك في أيٍ من سجلات اللاجئين

121
00:08:51,580 --> 00:08:53,670
آسف ليس لدينا المزيد من البيانات

122
00:08:53,750 --> 00:08:54,840
لا بأس

123
00:08:56,500 --> 00:08:58,430
لقد فعلت ما عليك

124
00:08:58,550 --> 00:08:59,720
سأستمر بالبحث

125
00:09:00,350 --> 00:09:03,140
لقد كان "الكاثوليك" بارعين جداً في تزوير الجوازات

126
00:09:03,230 --> 00:09:05,230
و يدخلون بأسماءٍ مستعارة

127
00:09:07,650 --> 00:09:09,570
فلتكن في رعاية الرب

128
00:09:16,210 --> 00:09:17,630
هل هناك شيء آخر

129
00:09:19,840 --> 00:09:21,560
سمعت خبراً من المحكمة

130
00:09:22,470 --> 00:09:26,400
كان هناك طلب إلتماس من "سيرينا جوي"

131
00:09:28,320 --> 00:09:30,410
تريد أن تعرف إن كنتَ ستراها

132
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
لماذا؟

133
00:09:34,370 --> 00:09:35,540
لا أعلم

134
00:09:37,420 --> 00:09:39,300
لا بد أنها علمت أنني قد تم عزلي

135
00:09:41,050 --> 00:09:42,470
لقد أخبرتهم بكل شيء

136
00:09:43,390 --> 00:09:44,980
أنا واثق من أنها غاضبة

137
00:09:45,060 --> 00:09:46,810
دعها تغضب

138
00:09:48,190 --> 00:09:50,110
إنها في زنانة 
المكان الذي تنتمي له

139
00:09:50,200 --> 00:09:52,660
إنها هناك فقط لأنها أرادت أن تكون مع "نيكول"

140
00:10:05,180 --> 00:10:06,190
لا أعلم

141
00:10:07,860 --> 00:10:11,030
أيمكنني قول هذا في وجهها؟

142
00:10:13,120 --> 00:10:17,000
الكثير من الفتيات مستعدات للموت من أجل هذا الفعل

143
00:10:20,130 --> 00:10:22,180
أو عليك إبقائها هناك لتتعفن

144
00:10:46,020 --> 00:10:47,430
"ريتا"

145
00:10:51,570 --> 00:10:54,070
ليباركك الله برحمته

146
00:10:55,200 --> 00:10:56,290
سيدتي

147
00:10:57,370 --> 00:10:59,040
شكراً لقدومكم

148
00:11:00,630 --> 00:11:02,420
أجلسوا رجاءً

149
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
أحاول أن لا ...

150
00:11:03,550 --> 00:11:04,930
أبقى على قدمي لفترة طويلة

151
00:11:09,060 --> 00:11:11,650
لابد أنكِ تتسائلين لمَ أحضرتكِ هنا

152
00:11:12,570 --> 00:11:15,030
نعم يا سيدتي

153
00:11:27,260 --> 00:11:28,520
لا أفهم

154
00:11:35,200 --> 00:11:37,990
الرب عظيم بكل صفاته

155
00:11:40,040 --> 00:11:41,710
لم أصدق ذلك في البداية أيضاً

156
00:11:45,590 --> 00:11:46,850
إنها معجزة

157
00:11:54,690 --> 00:11:56,660
لم أعتقد أن القائد يإمكانه ذلك

158
00:11:57,990 --> 00:12:02,540
ماء "جلياد" الصافي و هوائها النقي 
و نعمة الرب عليها

159
00:12:03,590 --> 00:12:06,220
هذا كل ما أردناه 
و ما صلينا لأجله

160
00:12:07,180 --> 00:12:09,220
لابد أنه شعر بذلك

161
00:12:11,350 --> 00:12:13,020
لم أخبره بعد

162
00:12:15,490 --> 00:12:17,160
ولا أنوي ذلك

163
00:12:18,580 --> 00:12:20,620
لابد أن الرب إختار هذا الوقت لسبب ما

164
00:12:20,710 --> 00:12:23,080
عندما إنفصلنا أنا و "فريد" ....

165
00:12:26,130 --> 00:12:27,800
لكن أنت هنا الآن

166
00:12:28,510 --> 00:12:30,890
لمساعدتي بتربية هذا الصبي الصغير

167
00:12:32,020 --> 00:12:33,440
إنه صبي؟

168
00:12:35,860 --> 00:12:37,910
- صبي؟
- إنه صبي

169
00:12:40,750 --> 00:12:42,960
- هل يمكنك تخيل هذا؟
- لا

170
00:12:43,040 --> 00:12:46,420
- ألعاب السيارات و الركض هنا و هناك
- لا

171
00:12:46,510 --> 00:12:49,050
إصطياد الضفادع

172
00:12:49,640 --> 00:12:50,770


173
00:12:51,600 --> 00:12:52,940
ليباركك الله

174
00:12:57,440 --> 00:12:58,780
لقد اشتقت لك
<font color="#ffff00"> Me 2 </font>

175
00:13:01,120 --> 00:13:03,210
عزيزتي "ريتا"

176
00:13:03,290 --> 00:13:05,710
لطالما ما كنتِ بمثابة البركة

177
00:13:11,390 --> 00:13:13,600
- شكراً
- لا, هذا لك

178
00:13:13,690 --> 00:13:16,070
ليمكنك النظر له حيثما كنت

179
00:13:23,540 --> 00:13:25,380
من اللطيف أن يكون للشخص صديق

180
00:13:33,730 --> 00:13:35,310
هلا صلينا معًا؟

181
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
نعم

182
00:13:45,160 --> 00:13:48,840
يا إلهي إنا نحمد لطفك و مَنك علينا بالعطايا الكثيرة

183
00:13:55,690 --> 00:13:58,360
"جانين" إستيقضي

184
00:13:59,940 --> 00:14:02,490
لا يمكنكِ النوم في هذا البرد

185
00:14:02,580 --> 00:14:04,540
حسناً؟ 
ستصابين بإنخفاض درجة الحرارة المفاجئ
<font color="#ffff00"> توقف أعضاء الجسم بسبب فقدان حرارة الجسم </font>

186
00:14:04,620 --> 00:14:06,790
لا, هذه مجرد إرتجاجات

187
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
لا يمكنك النوم مع احدها

188
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
لا، إنها الإثنين مع بعض

189
00:14:11,470 --> 00:14:12,800
أظن أنها الإثنين معًا

190
00:14:19,270 --> 00:14:21,740
إستيقظي يا "جانين"

191
00:14:28,250 --> 00:14:30,800
أنا أكره هذا المكان!

192
00:14:31,380 --> 00:14:32,890
أعرف، أنا أيضًا

193
00:14:34,600 --> 00:14:36,850
لا بأس،
سنكون على مايرام

194
00:14:38,020 --> 00:14:39,520
أنظري إلى حالتنا!

195
00:14:40,530 --> 00:14:42,320
لأن بإستطاعتنا أن نصل إلى هناك

196
00:14:42,400 --> 00:14:43,820
وسنجدهم

197
00:14:44,410 --> 00:14:46,176
سوف نجد المنجِدين وسيساعدوننا

198
00:14:46,200 --> 00:14:48,210
الكلام سهل جدًا

199
00:14:48,290 --> 00:14:51,800
هل لديك خطة عبقرية لا نعرف بها؟

200
00:14:54,640 --> 00:14:56,100
ما خطتك؟

201
00:14:56,180 --> 00:14:57,690
ما الخطة؟

202
00:14:58,390 --> 00:14:59,400
حسنًا...

203
00:14:59,900 --> 00:15:04,360
أنا لست غبية!

204
00:15:05,700 --> 00:15:06,540
حسنًا

205
00:15:06,620 --> 00:15:10,080
لذا لن تستطيعي أن تبقيني
في الظلمة وتسكتيني ببعض الأكاذيب!

206
00:15:10,170 --> 00:15:12,420
وتتوقعي أن أكون مرتاحة بهذا الوضع!

207
00:15:14,180 --> 00:15:16,970
- أنا لا أفعل هذا!
- بل تفعلين!

208
00:15:17,890 --> 00:15:20,560
أنت لا تعرفين إلى أين نذهب!

209
00:15:20,650 --> 00:15:22,320
لا تعرفين إذا كنا سنكون بخير أم لا

210
00:15:23,860 --> 00:15:25,530
كل ما تفعلينه هو إبقائنا أحياءً

211
00:15:36,260 --> 00:15:38,020
كانوا الألطف

212
00:15:40,650 --> 00:15:42,150
"ألما" و"بريانا"

213
00:15:44,950 --> 00:15:46,370
قد يكون هذا هو السبب

214
00:15:47,870 --> 00:15:49,290
ماذا؟

215
00:15:49,370 --> 00:15:51,330
لماذا أخذهم الرب

216
00:15:52,550 --> 00:15:53,670
وليس نحن

217
00:15:55,590 --> 00:15:57,100
على الأقل ليس أنت

218
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
لا

219
00:16:02,110 --> 00:16:04,190
الرب لا يأخذ الناس على هذا الأساس

220
00:16:05,700 --> 00:16:07,200
أظن أنه يفعل!

221
00:16:25,190 --> 00:16:26,860
تذكرين عندما كنّا في الحقل؟

222
00:16:27,950 --> 00:16:29,370
كنا مختبئين

223
00:16:34,040 --> 00:16:36,380
عندما قالت (ألما) "يجب أن ننتظر (جون)"

224
00:16:37,640 --> 00:16:40,140
لم ترتح حتى أخبرناها إننا سننتظرها

225
00:16:41,730 --> 00:16:43,190
لأنها كانت تحبكِ

226
00:16:46,610 --> 00:16:48,070
كانت تحبكِ

227
00:16:48,160 --> 00:16:49,530
الجميع أحبكِ

228
00:16:51,960 --> 00:16:55,340
حب... حب حقيقي

229
00:16:56,420 --> 00:16:58,430
أعرف

230
00:17:07,950 --> 00:17:10,490
هل أخبرتِ الجواسيس أين سيجدوننا؟

231
00:17:13,580 --> 00:17:18,220
لم نخبر أيّ أحد عن وجهتنا،
كما قلتِ لنا

232
00:17:18,300 --> 00:17:20,180
ألقوا القبض عليها

233
00:17:29,400 --> 00:17:30,990
ألقوا القبض على "هانا"

234
00:17:33,330 --> 00:17:34,580
حسنًا؟

235
00:17:35,710 --> 00:17:36,840
هل رأيتِها؟

236
00:17:36,920 --> 00:17:39,510
ولم أعرف ماذا كانوا سيفعلون بها

237
00:17:40,590 --> 00:17:43,140
لم أعرف إذا كانوا سيؤذوها

238
00:17:45,650 --> 00:17:47,650
لأني كنت خائفة جدًا

239
00:17:47,730 --> 00:17:48,900
لذا أجل...

240
00:17:50,360 --> 00:17:53,620
أخبرتهم بمكانكِ

241
00:18:00,590 --> 00:18:01,840
حسنًا

242
00:18:16,540 --> 00:18:18,750
حتى أنتِ كنتِ لتفعلي ما فعلتُه

243
00:18:22,590 --> 00:18:24,810
لا تعرفين ماذا كنت سأفعل

244
00:18:28,770 --> 00:18:29,860
حسنًا

245
00:18:30,400 --> 00:18:32,530
ربما كنت سأفعل ما هو أفضل من فعلتك هذه!

246
00:18:32,610 --> 00:18:35,620
- شيء أذكى
- مثل ماذا؟

247
00:18:36,250 --> 00:18:38,000
مثل ماذا يا "جانين"؟

248
00:18:38,880 --> 00:18:41,300
شيء غبي وخطير

249
00:18:41,380 --> 00:18:42,946
وكنت سأضطر أن أنقذكِ مجددًا

250
00:18:42,970 --> 00:18:45,060
هذا غاية في الخطورة!

251
00:18:45,140 --> 00:18:49,110
سنذهب إلى أبواب الحرب و نتجمد حتى الموت

252
00:18:59,380 --> 00:19:01,630
لم أكن لأخبرهم عن مكاننا

253
00:19:04,430 --> 00:19:06,180
تعرفين أن هذا سبب موتهن

254
00:19:32,190 --> 00:19:34,820
كان يجب أن أترككِ منذ وقت طويل

255
00:19:56,950 --> 00:19:57,950
أنا أحتاجكِ

256
00:19:58,040 --> 00:19:59,710
عليكِ أن تعملي ضعف العمل

257
00:19:59,790 --> 00:20:02,500
نعم، لن أستطيع
لقد أخبرتكِ

258
00:20:02,590 --> 00:20:05,300
أخبرت "ليندا" أن تعوّض مكاني

259
00:20:05,380 --> 00:20:06,890
"ليندا"؟!

260
00:20:07,550 --> 00:20:09,326
سام لا يسمح لي بتغيير الجدول بمجرد نشره

261
00:20:09,350 --> 00:20:11,520
تعرفينه عندما يغضب
إنه حثالة

262
00:20:11,600 --> 00:20:13,440
نعم أعرف، أعتذر

263
00:20:13,480 --> 00:20:14,900
متى سترجعين؟

264
00:20:14,990 --> 00:20:17,780
أنا...

265
00:20:17,870 --> 00:20:19,630
أنا سوف... سآخذ مناوبة الغد

266
00:20:19,660 --> 00:20:21,710
أنا حقًا بأشد الحاجة لهذه الإستراحة

267
00:20:22,250 --> 00:20:24,210
لديك موعد مع طبيب، أليس كذلك؟

268
00:20:24,300 --> 00:20:25,550
فقط غيري الوقت!

269
00:20:25,630 --> 00:20:28,100
لا يمكن تغيير الموعد

270
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
حسنًا

271
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
آسفة

272
00:20:35,190 --> 00:20:37,240
تبًا لهذا، سأتعامل مع سام بنفسي

273
00:20:37,950 --> 00:20:38,950
جديًا؟

274
00:20:39,620 --> 00:20:42,040
- نعم
- يا إلهي، شكرًا جزيلًا!

275
00:20:42,120 --> 00:20:44,960
لن تتكرر أبدًا، أعدك!

276
00:20:45,380 --> 00:20:46,550
من الأفضل ألّا تتأخري يا "جانين"

277
00:20:52,390 --> 00:20:53,956
بدأت بالتطوّع هنا في العيادة

278
00:20:53,980 --> 00:20:55,230
منذ عام تقريبًا

279
00:20:55,320 --> 00:20:57,240
مع كل الجنون المرافق لعملية الولادة

280
00:20:57,280 --> 00:20:58,716
فإن المرأة الحامل ستحصل على كل المساعدة

281
00:20:58,740 --> 00:21:00,740
التي تحتاجها، أليس كذلك؟

282
00:21:00,830 --> 00:21:02,000
أجل، شكرًا

283
00:21:08,550 --> 00:21:10,010
هل سيتأخر الطبيب؟

284
00:21:10,100 --> 00:21:11,720
يعتمد، لكن ما أريده منك في البداية هو...

285
00:21:11,810 --> 00:21:13,390
أن تعرضي كل الخيارات

286
00:21:13,480 --> 00:21:14,900
والقرار يعود لكِ

287
00:21:14,980 --> 00:21:16,940
سنخرج بمعلومات قيّمة من هنا

288
00:21:19,620 --> 00:21:23,710
إذاً، هل تفكرين بالإجهاض كخياركِ الأول؟

289
00:21:23,790 --> 00:21:26,380
نعم، لهذا أنا هنا!

290
00:21:27,300 --> 00:21:28,420
لكن لماذا؟

291
00:21:29,470 --> 00:21:31,600
لم يكن هذا مخططًا

292
00:21:33,060 --> 00:21:35,980
حسنًا أفهمكِ،
وهل يعرف الأب؟

293
00:21:37,650 --> 00:21:41,370
لا، لم أخبر أي أحد

294
00:21:41,450 --> 00:21:42,830
هل هو حبيبكِ؟

295
00:21:44,410 --> 00:21:45,580
أحيانًا...

296
00:21:46,880 --> 00:21:48,300
تكون الأبوّة...

297
00:21:48,380 --> 00:21:50,340
مرحلة إنتقالية للشباب الصغار

298
00:21:50,430 --> 00:21:52,680
ربما قد يريد أن يربّي الطفل معكِ

299
00:21:52,760 --> 00:21:55,770
لا، لا أظن أن هذه فكرة جيدة

300
00:21:58,530 --> 00:21:59,650
هل أنتِ متدينة؟

301
00:22:04,250 --> 00:22:06,710
ما علاقة هذا؟

302
00:22:07,790 --> 00:22:09,840
فقط أحاول أن أفهم أسلوب حياتكِ

303
00:22:09,920 --> 00:22:11,930
لأساعدك لإختيار الخيار الأمثل

304
00:22:14,180 --> 00:22:19,030
أمي ميثودية

305
00:22:19,150 --> 00:22:21,910
لكننا لا نذهب إلى الكنيسة
ولا أي شيء من هذا القبيل

306
00:22:21,990 --> 00:22:25,620
ما أظنه هو أن شخصًا في الأعلى هناك
قد إختار لك مسبقاً

307
00:22:25,710 --> 00:22:28,340
أجل، أُنتُزِعَ الواقي وحدث ما حدث

308
00:22:28,420 --> 00:22:30,510
هذا لا يعني أن الطفل ليس من حقكِ

309
00:22:34,770 --> 00:22:36,730
الإجهاض عملية خطيرة

310
00:22:37,730 --> 00:22:39,046
لا أريدك أن تفعليها

311
00:22:39,070 --> 00:22:40,480
إن لم يكن هناك ضرورة لهذا

312
00:22:40,570 --> 00:22:43,320
لكن أنا أريد أن أفعلها

313
00:22:45,910 --> 00:22:47,580
في الحقيقة لا نقوم بها هنا

314
00:22:48,710 --> 00:22:49,710
ماذا؟

315
00:22:52,760 --> 00:22:55,310
إذاً لماذا جلبتني إلى هنا؟

316
00:22:56,140 --> 00:22:57,350
ما هذا المكان؟

317
00:22:57,430 --> 00:22:59,336
مكان نساعدكِ فيه بفهم وضعكِ

318
00:22:59,360 --> 00:23:00,690
عندما تختارين الإجهاض

319
00:23:02,280 --> 00:23:03,910
يدخلون أنبوباً فيكِ

320
00:23:03,990 --> 00:23:06,080
ويستعملوه ليمزقوا الجنين

321
00:23:07,000 --> 00:23:08,370
رباه!

322
00:23:08,460 --> 00:23:10,460
ثم يسحبونه قطعة تلو الأخرى

323
00:23:10,550 --> 00:23:12,590
وإن بقت أي قطعة صغيرة في الداخل

324
00:23:12,670 --> 00:23:15,010
كأصبع مثلًا

325
00:23:15,100 --> 00:23:17,180
ستتطور العدوى لتصابي بالعقم

326
00:23:19,270 --> 00:23:23,070
جسمكِ مصمم ليحافظ على الجنين
لا ليتخلص منه

327
00:23:26,870 --> 00:23:29,080
كل النساء يندمن بعد فعلها يا "جانين"

328
00:23:29,750 --> 00:23:31,130
تظنين أنك ستكونين بخير

329
00:23:31,210 --> 00:23:33,920
لكن لا أم تكون بخير بعد قتلها لإبنها

330
00:23:37,810 --> 00:23:39,310
أنت لا تعرفين شيئًا عني

331
00:23:39,390 --> 00:23:41,570
أعرف أنكِ معتادة على أن يتم التقليل من شأنكِ

332
00:23:42,400 --> 00:23:43,940
تظنين أنك لن تستطيعي فعلها

333
00:23:44,860 --> 00:23:49,710
لكنكِ قوية، أنت ذكية
وستكونين أماً رائعة

334
00:23:52,210 --> 00:23:55,760
لا تملكين أدنى فكرة عن كمية الحب
الذي ستكنّينه لهذا الطفل

335
00:23:58,180 --> 00:23:59,520
لا تستعجلي

336
00:23:59,600 --> 00:24:01,350
لديك الكثير من الوقت لتفكري

337
00:24:01,400 --> 00:24:03,270
لتخرجي بالقرار الصائب، حسنًا؟

338
00:24:05,400 --> 00:24:06,410
حسنًا

339
00:24:22,900 --> 00:24:24,020
سيد "تويو"

340
00:24:24,110 --> 00:24:25,990
أرجو أنّي لم أقاطعك

341
00:24:26,070 --> 00:24:27,360
لا، على الإطلاق

342
00:24:28,490 --> 00:24:30,290
تفضلي أرجوك

343
00:24:30,410 --> 00:24:31,500
شكرًا

344
00:24:32,750 --> 00:24:34,380
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أجل

345
00:24:34,460 --> 00:24:36,050
فقط أتيت لأعطيك هذا

346
00:24:36,130 --> 00:24:38,430
ولأجيب على أي أسئلة قد تكون لديك

347
00:24:39,470 --> 00:24:40,560
ما هذا؟

348
00:24:41,020 --> 00:24:42,100
المواضيع المطلوبة للمقابلة

349
00:24:42,190 --> 00:24:44,400
من محامي السيدة "واترفورد"

350
00:24:48,280 --> 00:24:49,870
لم تتوقع هذا؟

351
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
لا

352
00:24:52,710 --> 00:24:53,880
أنا...

353
00:24:55,090 --> 00:24:56,550
ما هذا؟

354
00:24:56,630 --> 00:25:00,470
محامي السيدة "ووترفور" قال أن بإمكانك إثبات

355
00:25:00,560 --> 00:25:02,100
أي فعل فعلته

356
00:25:02,180 --> 00:25:04,230
بأنّ حمل "جون أوسبورن"

357
00:25:04,310 --> 00:25:07,070
كان نتيجة إكراه شديد

358
00:25:07,150 --> 00:25:09,570
مسلّط عليها من قبل زوجها

359
00:25:13,830 --> 00:25:15,960
تُريدني أن ألوم القائد

360
00:25:16,050 --> 00:25:18,090
يبدو أن هذه هي إستراتيجيتهم

361
00:25:18,170 --> 00:25:19,340


362
00:25:19,800 --> 00:25:22,560
من الواضح أنها تأثرت بزيارتك

363
00:25:24,190 --> 00:25:27,780
تظن أنكما تتشاركان بصلة قوية

364
00:25:37,000 --> 00:25:41,760
هل تعرف أنّي في "جلياد" كنتُ قد تم تعييني كملكة رسميًا؟

365
00:25:44,440 --> 00:25:45,980
لعائلة "واترفورد"؟

366
00:25:46,110 --> 00:25:47,610
نعم، أعرف هذا

367
00:25:47,690 --> 00:25:48,900


368
00:25:49,530 --> 00:25:51,280
مُسجلة رسميًا

369
00:25:52,910 --> 00:25:54,750
تمامًا كسيارتي القديمة

370
00:26:20,930 --> 00:26:21,930
مرحبًا سيدي

371
00:26:27,190 --> 00:26:28,310
"ريتا"

372
00:26:32,700 --> 00:26:34,120
بالكاد تعرفت عليكِ

373
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
كيف حالكِ؟

374
00:26:44,140 --> 00:26:45,640
هل أنتِ مع عائلتك؟

375
00:26:48,190 --> 00:26:49,820
مع إحترامي يا سيدي، أنا...

376
00:26:52,610 --> 00:26:53,990
أفضّل ألّا أقول

377
00:26:56,200 --> 00:26:57,370
بالطبع

378
00:27:03,380 --> 00:27:05,180
أنتِ حرّة في فعل ما تشائين

379
00:27:06,310 --> 00:27:08,850
أجل، أنا كذلك

380
00:27:14,780 --> 00:27:16,870
من الجميل أن ترى وجه صديق

381
00:27:19,830 --> 00:27:20,960
لسنا أصدقاء

382
00:27:24,430 --> 00:27:25,430
كلا

383
00:27:27,770 --> 00:27:29,190
أعتقدُ أنّنا لسنا كذلك

384
00:27:34,110 --> 00:27:35,660
لماذا أتيت؟

385
00:27:49,180 --> 00:27:53,230
تعاملي أنت مع عائلتك،
هذا ليس عملي بعد الآن

386
00:27:54,860 --> 00:27:57,580
وأشكر الله على هذا كل يوم

387
00:28:01,000 --> 00:28:02,840
لم أكن قاسياً معك قط

388
00:28:06,720 --> 00:28:08,560
سأصلّي لأجل إبنك

389
00:28:08,600 --> 00:29:00,000
<font color="#ffff00"> ترجمة </font> محمد آسترو (Astro MD) <font color="#ff0101"> & </font> فاطمة جبار <font color="#ff0101"> & </font> حسين صباح

390
00:29:03,170 --> 00:29:05,000
ما هذا؟
 ما هذا بحق الجحيم؟

391
00:29:05,090 --> 00:29:06,550
لا أعلم

392
00:29:06,630 --> 00:29:08,640
إنّهم مسلحون!

393
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
تباً

394
00:29:11,390 --> 00:29:12,770
علينا أن نخرج

395
00:29:12,850 --> 00:29:14,310
ماذا؟ اللعنة

396
00:29:14,770 --> 00:29:17,190
لا، إذا كانوا سيهاجمون قطار "جلياد"

397
00:29:17,280 --> 00:29:18,740
فهي ليست "جلياد"

398
00:29:18,820 --> 00:29:19,820
ماذا إذن؟

399
00:29:20,370 --> 00:29:21,750
هذا ما نريده

400
00:29:21,830 --> 00:29:23,210
‐ ما --
‐ لنذهب بسرعة!

401
00:29:23,670 --> 00:29:25,210
هيا، ارفعني

402
00:29:25,290 --> 00:29:26,550
- "جنين"
- حسناً

403
00:29:27,260 --> 00:29:28,930
- حسناً؟
- حسناً

404
00:29:40,410 --> 00:29:41,410
إخلعها!

405
00:29:45,080 --> 00:29:46,920
خذ الأسلحة أولاً!

406
00:29:53,180 --> 00:29:54,810
هيا، هيا، هيا بنا!

407
00:29:54,890 --> 00:29:56,900
دقيقتان، دقيقتان!

408
00:29:59,780 --> 00:30:00,910
مهلاً!

409
00:30:00,990 --> 00:30:02,660
من أنت بحق الجحيم؟

410
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
إسمي "جون"

411
00:30:08,670 --> 00:30:11,340
- أرجوك، نحن لسنا مسلحين
- نحن؟

412
00:30:14,220 --> 00:30:15,230
هيا

413
00:30:35,270 --> 00:30:36,350
مرحباً

414
00:30:37,230 --> 00:30:38,730
نحن لوحدنا

415
00:30:39,940 --> 00:30:41,190
- انخفضوا
- هيا، لنذهب

416
00:30:46,500 --> 00:30:47,670
- لا بأس
- حسناً

417
00:30:47,750 --> 00:30:49,130
لنذهب

418
00:30:52,470 --> 00:30:54,050
هيا، هيا، هيا

419
00:31:03,660 --> 00:31:04,660
قم بتفتيشهم

420
00:31:05,950 --> 00:31:07,870
مهلاً، لقد أخبرتك،
ليس لدينا أيّ شيء

421
00:31:08,000 --> 00:31:10,550
بسرعة! هيا!
 أحتاج هذا! شخص ما!

422
00:31:11,130 --> 00:31:13,550
نحتاج مساعدتك،
 إنّنا نحاول الوصول إلى "شيكاغو"

423
00:31:14,220 --> 00:31:16,640
لديكم مالكون، أليس كذلك؟
هل يبحثون عنكم؟

424
00:31:16,720 --> 00:31:18,230
لا أحد يعلم أين نحن

425
00:31:18,310 --> 00:31:21,530
نحن فقط نحاول... الحصول على مكان آمن

426
00:31:24,030 --> 00:31:25,620
حصلت عليها، تبدو جيدة

427
00:31:26,280 --> 00:31:27,370
"ستيفن"

428
00:31:33,170 --> 00:31:34,890
يا إلهي!

429
00:31:35,510 --> 00:31:37,180
إركب الشاحنة!
هيا!

430
00:31:37,270 --> 00:31:40,400
يريدون أن يأتوا معنا، لكنّهم أهداف متحركة

431
00:31:40,480 --> 00:31:44,070
مهلاً، لقد وصلنا إلى هنا دون أن يجدنا أحد

432
00:31:45,360 --> 00:31:46,740
يمكنك الوثوق بنا

433
00:31:48,620 --> 00:31:50,210
أيجب أن أصدقك؟

434
00:31:51,380 --> 00:31:53,630
دعك من هذا الهراء!
لسنا بحاجته!

435
00:31:53,760 --> 00:31:55,380
سنفعل أيّ شيء تقوله

436
00:31:57,720 --> 00:31:58,730
نحن بحاجة إليك

437
00:32:03,480 --> 00:32:05,360
- ضعهم في الشاحنة
- "ستيفن"، كيف يمكن--

438
00:32:05,450 --> 00:32:08,370
الجميع، حالاً!
 لقد كنّا هنا لفترة طويلة

439
00:32:08,450 --> 00:32:10,410
هيا بنا! هيا، انطلق!

440
00:32:10,500 --> 00:32:13,130
- هل هم مُنجِدون؟
- لا أعلم

441
00:32:13,920 --> 00:32:15,090
إنّهم أوغاد

442
00:32:15,170 --> 00:32:17,140
إنّهم إلى جانبنا، وأنت قادم

443
00:32:17,220 --> 00:32:19,060
- إركب معه
- حسناً

444
00:32:19,140 --> 00:32:20,730
- أين عساي سأذهب؟
- حسناً

445
00:33:42,270 --> 00:33:43,390
ضعهم في الداخل

446
00:34:42,590 --> 00:34:44,100
كيف هربت؟

447
00:34:45,220 --> 00:34:46,940
سمعتُ أنّهم قيّدوك بالسلاسل

448
00:34:48,020 --> 00:34:49,400
ليس تماماً

449
00:34:51,650 --> 00:34:54,370
عبيد الجنس الفعليّون في "أمريكا"

450
00:34:54,450 --> 00:34:55,750
لم نكن في "أمريكا"

451
00:34:56,750 --> 00:34:58,000
نعم، أعتقذ ذلك

452
00:34:59,460 --> 00:35:03,590
مرحباً بعودتك،
 إنّها كارثة سيئة

453
00:35:05,850 --> 00:35:07,390
- مهلاً
- لا بأس، أنا بخير

454
00:35:07,480 --> 00:35:09,440
هل أنت بخير؟

455
00:35:09,480 --> 00:35:10,860
لم تأكل أيّ شيء

456
00:35:10,940 --> 00:35:12,190
يجب أن تعتاد على ذلك

457
00:35:12,860 --> 00:35:14,450
نحتاجُ إلى مكان نبقى فيه

458
00:35:16,120 --> 00:35:17,250
هيا، يجب أن نأكل شيئاً

459
00:35:17,330 --> 00:35:18,880
هذه ليست صدقة

460
00:35:18,960 --> 00:35:20,240
أيّاً كان ما حصلنا عليه من ذلك القطار

461
00:35:20,290 --> 00:35:21,450
فهو كل ما كان لدينا منذ أسابيع

462
00:35:21,500 --> 00:35:23,130
لسنا نطلب صدقة

463
00:35:23,220 --> 00:35:25,100
ليس لديك فكرة عمّا فعلناه

464
00:35:27,140 --> 00:35:28,310
يمكننا أن نكون ذي فائدة

465
00:35:39,080 --> 00:35:43,800
ستجلب لك " تيريزا" بعض الملابس والطعام

466
00:35:43,880 --> 00:35:44,890
شكراً

467
00:35:45,970 --> 00:35:47,310
- إتفقنا؟ حسناً
- حسناً

468
00:35:48,310 --> 00:35:49,980
مَن منكم سيبقى معي؟

469
00:35:50,060 --> 00:35:51,060
ماذا؟

470
00:35:54,360 --> 00:35:55,780
لا بأس بأيّ واحد منكم

471
00:36:03,210 --> 00:36:04,470
هذا ليس ما قصدتُه

472
00:36:07,850 --> 00:36:09,390
هذا ما لديك

473
00:36:12,940 --> 00:36:14,360
لا شيء مجاني هنا

474
00:36:21,330 --> 00:36:22,330
ليست هي

475
00:36:35,360 --> 00:36:37,700
اذهب، اذهب معها
سأكون بخير

476
00:36:37,780 --> 00:36:39,370
- متأكدة؟
- نعم

477
00:36:39,450 --> 00:36:41,620
من فضلك أحضر لها شيئاً دافئاً

478
00:36:41,710 --> 00:36:44,250
لا بأس، سنراك قريباً
 اذهب

479
00:37:10,180 --> 00:37:12,060
أعتقد أنّك معتادة على هذا

480
00:37:36,940 --> 00:37:37,940
مهلاً

481
00:37:41,030 --> 00:37:42,790
لن أجبرك

482
00:37:45,380 --> 00:37:46,920
يمكنكم الذهاب

483
00:38:03,620 --> 00:38:05,210
أنت لست من "المُنجدين"، أليس كذلك؟

484
00:38:07,500 --> 00:38:08,670
مَن هؤلاء؟

485
00:38:31,890 --> 00:38:32,720


486
00:38:32,800 --> 00:38:34,656
قالت "تيريزا" أنّ لديهم الكثير من الملابس

487
00:38:34,680 --> 00:38:36,730
‐ لأنّ المتاجر كانت ممتلئة‐‐
- لا يمكننا البقاء هنا

488
00:38:40,280 --> 00:38:41,360
ما الذي حدث؟

489
00:38:41,990 --> 00:38:43,120
هل قام بإيذائك؟

490
00:38:45,870 --> 00:38:46,870
لا

491
00:38:47,830 --> 00:38:49,420
سنذهب إلى مكان آخر، إتفقنا؟

492
00:38:52,090 --> 00:38:52,930
حسناً

493
00:38:53,010 --> 00:38:54,560
سنجدُ مكاناً آمناً

494
00:38:55,640 --> 00:38:57,480
- أعدكِ، سنكون بخير
- حسناً

495
00:38:59,150 --> 00:39:00,400
سنكون بخير

496
00:39:03,160 --> 00:39:05,620
حسناً، يجب أن تغيري ملابسك أولاً

497
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
حسناً

498
00:39:16,270 --> 00:39:17,350
لا بأس

499
00:39:59,390 --> 00:40:00,730
"كايلب"!

500
00:40:00,770 --> 00:40:03,480
مهلاً، أنت، تعال هنا

501
00:40:03,570 --> 00:40:05,990
ها أنت ذا

502
00:40:06,700 --> 00:40:09,040
أنت من المفترض أن تكون في السرير

503
00:40:09,120 --> 00:40:10,370
أيّها السخيف

504
00:40:10,460 --> 00:40:12,130
حسناً، ها نحن ذا

505
00:40:12,210 --> 00:40:14,300
لنذهب، أيّها المراوغ

506
00:40:27,120 --> 00:40:29,330
♪ ينشدون أغانٍ جميلة ♪

507
00:40:30,660 --> 00:40:34,250
♪ بأعذب الألحان الصادقة والنقية ♪

508
00:40:34,380 --> 00:40:35,930
♪ قائلين ♪

509
00:40:36,050 --> 00:40:39,890
♪ "هذه رسالتي لكم" ♪

510
00:40:41,440 --> 00:40:42,860
♪ لا تقلق ♪

511
00:40:44,650 --> 00:40:46,400
♪ بشأن أيّ شيء ♪

512
00:40:47,660 --> 00:40:49,660
♪ لأنّ كل شيء مهما كان صغيراً ♪

513
00:40:49,740 --> 00:40:52,170
♪ سيكون على ما يرام ♪

514
00:40:56,590 --> 00:40:58,470
"جنين"

515
00:40:58,550 --> 00:41:00,100
مرحباً، أنا دكتور "توماس"

516
00:41:00,600 --> 00:41:01,810
سررتُ بلقائك

517
00:41:02,480 --> 00:41:03,610
أنا أيضاً

518
00:41:03,690 --> 00:41:05,900
إذاً كيف حالك؟
هل تشعرين أنّك بخير؟

519
00:41:06,610 --> 00:41:07,820
نعم

520
00:41:07,910 --> 00:41:09,450
أعلم أنّه ليس من السهل أن تكوني هنا

521
00:41:09,530 --> 00:41:12,290
هل شرحت لكِ الممرضة جميع الخيارات المتاحة لك؟

522
00:41:13,540 --> 00:41:16,090
نعم

523
00:41:16,210 --> 00:41:17,680
أجل، إسمع،

524
00:41:17,760 --> 00:41:19,550
أعلم أنّه ربما يمكنني الاحتفاظ بالطفل، أنا...

525
00:41:19,640 --> 00:41:20,850
أنا فقط...

526
00:41:20,930 --> 00:41:22,640
لديّ إبن بالفعل، وأنا لوحدي

527
00:41:22,730 --> 00:41:23,650
ولديّ عمل،

528
00:41:23,730 --> 00:41:25,296
لكنّه بالكاد يكفينا

529
00:41:25,320 --> 00:41:26,546
وكنت أفكر في تسجيله

530
00:41:26,570 --> 00:41:28,466
في المدرسة في الفصل الدراسي القادم
فقد أصبح كبيراً بما فيه الكفاية--

531
00:41:28,490 --> 00:41:30,740
إنتظري، أتريدين أن تكوني حاملاً الآن؟

532
00:41:33,410 --> 00:41:34,420
كلا

533
00:41:35,170 --> 00:41:36,760
هل أنتِ مرتاحة مع إختيارك؟

534
00:41:36,840 --> 00:41:38,340
وستتخذين هذا القرار بنفسك؟

535
00:41:39,180 --> 00:41:40,220
نعم

536
00:41:40,300 --> 00:41:42,180
إذاً فما تبقى ليس من شأني

537
00:41:42,930 --> 00:41:45,980
أنا مطالب بموجب القانون بأن أخبرك
أنّ إجراء الإجهاض

538
00:41:46,070 --> 00:41:48,490
يمكن أن يؤدي إلى زيادة خطر
الإصابة بسرطان الثدي

539
00:41:48,570 --> 00:41:50,200
والعقم والاكتئاب

540
00:41:50,950 --> 00:41:51,910
وبعيداً عن القانون،

541
00:41:51,950 --> 00:41:54,080
سأقول أيضاً أنّ هذا هراء

542
00:41:56,630 --> 00:41:57,736
المكان الآخر جعل الأمر يبدو

543
00:41:57,760 --> 00:41:59,680
وكأنّ شيئاً فظيعاً سيحدث حقاً

544
00:41:59,760 --> 00:42:02,510
هل بحثت عن عيادات الإجهاض
على الإنترنت وإنتهى بك المطاف هناك؟

545
00:42:06,610 --> 00:42:08,320
إنّها تسمّى "مراكز الأزمات للحمل"

546
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
إنّهم يكذبون على النساء

547
00:42:09,490 --> 00:42:11,700
لإقناعهم بالاحتفاظ بالحمل غير المرغوب فيه

548
00:42:13,040 --> 00:42:15,000
آسف لأنّكِ اضطررت إلى خوض كل ذلك

549
00:42:16,210 --> 00:42:18,460
تأخذين واحدة الآن، وأربعة صباح الغد

550
00:42:18,550 --> 00:42:20,510
ستعانين من بعض التشنج والنزيف

551
00:42:20,590 --> 00:42:22,510
وربما بعض التعب والغثيان

552
00:42:22,600 --> 00:42:23,946
ولكن إذا استمرت الأعراض أكثر من يومين

553
00:42:23,970 --> 00:42:25,140
أريدك أن تتصلي بي

554
00:42:27,270 --> 00:42:28,650
هذا كل ما في الأمر؟

555
00:42:29,940 --> 00:42:31,740
لقد قمتِ بالجزء الصعب بالفعل

556
00:42:38,420 --> 00:42:39,500
شكراً

557
00:42:40,010 --> 00:42:41,010
العفو

558
00:43:04,720 --> 00:43:05,720
آمين

559
00:44:42,790 --> 00:44:44,130
يمكننا البقاء هنا

560
00:44:52,150 --> 00:44:53,310
لم يكن الموضوع بهذا السوء

561
00:44:54,480 --> 00:44:56,240
يعتقد أن رقعة عيني جميلة

562
00:45:07,840 --> 00:45:09,100
المعذرة

563
00:45:12,520 --> 00:45:13,610
لا بأس

564
00:45:16,490 --> 00:45:17,490
كلي

