1
00:00:01,054 --> 00:00:03,042
سابقا في الآلام الملكية ...

2
00:00:03,042 --> 00:00:04,233
أنا إيما.

3
00:00:04,264 --> 00:00:05,821
أنا صديق ديفيا.

4
00:00:05,875 --> 00:00:06,838
أنا إيما.

5
00:00:06,935 --> 00:00:08,301
أنا صديق إرميا.

6
00:00:08,301 --> 00:00:09,399
أبليتيني ، من فضلك.

7
00:00:09,399 --> 00:00:11,557
- أنا إيما. 
- إيفان آر لوسون. أهلا.

8
00:00:11,557 --> 00:00:14,211
- أين ذهب صديقك؟ 
- قالت إيما أنها كانت صديقتك.

9
00:00:14,258 --> 00:00:15,305
قالت لي نفس الشيء.

10
00:00:15,305 --> 00:00:16,832
أخبرتني إيما أنها كانت مريضة.

11
00:00:16,832 --> 00:00:18,855
من كنت تبحث عنه 
اليوم في Shadow Pond؟

12
00:00:18,855 --> 00:00:20,384
كنت أبحث عن والدي.

13
00:00:20,384 --> 00:00:21,928
حسنا من هو والدك؟

14
00:00:21,964 --> 00:00:25,224
لقد سمعت الكثير من الأشياء المختلفة عنك.

15
00:00:25,224 --> 00:00:28,526
حسنًا ، لدى إيما 
واحدة أخرى تضيفها إلى القائمة ...

16
00:00:28,702 --> 00:00:29,847
الحقيقه.

17
00:00:40,073 --> 00:00:43,517
حتى مع عودة هانك وموسم الصيف هنا

18
00:00:43,546 --> 00:00:46,316
والتقاط الأعمال المشبوهة ،

19
00:00:46,511 --> 00:00:50,213
تحتاج إلى التركيز على العمل ، 
ونحن بحاجة إلى الجلوس في المقعد الخلفي.

20
00:00:50,251 --> 00:00:51,946
حسنًا ، نحن بحاجة إلى مقعد خلفي

21
00:00:51,990 --> 00:00:53,522
لكن آه ليس بسببي.

22
00:00:53,570 --> 00:00:55,435
أنت تعمل بدوام كامل مع راسل.

23
00:00:55,435 --> 00:00:57,401
أنت تشتري الفن. أنت تبيع الفن.

24
00:00:57,401 --> 00:00:58,671
أنت تضع الفن.

25
00:00:58,697 --> 00:01:03,096
أنت تساعد في إدارة مكتب هامبتون في 
ساتون وتشيسترفيلد.

26
00:01:03,114 --> 00:01:04,737
مثل ، هذا ... ضخم.

27
00:01:04,785 --> 00:01:07,202
لا شيء أكثر أهمية من ذلك ، لا شيء.

28
00:01:07,585 --> 00:01:09,120
انا احبك.

29
00:01:09,120 --> 00:01:10,492
انا احبك.

30
00:01:10,492 --> 00:01:13,620
وأنا أحب الطريقة التي يسير بها هذا.

31
00:01:13,620 --> 00:01:16,270
هل يمكنني القفز؟ شفهيًا بالطبع.

32
00:01:16,461 --> 00:01:17,974
لأنك ...

33
00:01:18,061 --> 00:01:20,851
حسنًا ، لقد انتهينا للتو

34
00:01:20,851 --> 00:01:24,104
مثل هذا العمل الرائع في الأشهر القليلة الماضية.

35
00:01:24,152 --> 00:01:26,362
أريد أن أتوقف لحظة 
لأعترف بك ...

36
00:01:26,552 --> 00:01:28,691
حسنًا ، نحن.

37
00:01:28,734 --> 00:01:30,975
شكرا لك. شكرا بوب.

38
00:01:31,020 --> 00:01:33,280
نحن سعداء حقًا 
بكيفية حدوث ذلك أيضًا.

39
00:01:33,280 --> 00:01:34,746
لم يذهب ... ذاهب.

40
00:01:34,777 --> 00:01:35,727
إنها رحلة.

41
00:01:35,774 --> 00:01:39,003
نعم ، اممم ، إنه ...

42
00:01:39,149 --> 00:01:40,748
- هل تريدني أن أفعل ذلك؟ 
- بلى.

43
00:01:40,748 --> 00:01:45,624
نشعر ... اننا جاهزون 
لاختتام رحلتنا ...

44
00:01:46,686 --> 00:01:47,990
ليست رحلتنا.

45
00:01:47,990 --> 00:01:48,817
لا.

46
00:01:48,864 --> 00:01:50,080
لا ، نحن ... نحن رائعون.

47
00:01:50,080 --> 00:01:52,469
أممم ، رحلتنا.

48
00:01:57,045 --> 00:02:00,291
يبدو الأمر كما قلت الجلسة الماضية. 
لقد وجدت مركزي.

49
00:02:00,343 --> 00:02:01,710
- وجدت بيج مركزها. 
- بلى.

50
00:02:01,740 --> 00:02:04,491
لذلك ، حقًا ، نحن متمركزون تمامًا.

51
00:02:05,204 --> 00:02:06,822
إذا كنت تشعر بهذه الطريقة حقًا ،

52
00:02:07,242 --> 00:02:10,861
حاشا لي أن أحرمك من مشاعرك.

53
00:02:10,861 --> 00:02:13,232
تهانينا.

54
00:02:13,260 --> 00:02:16,273
هل يمكنني القفز ، لا لفظيًا ، جسديًا؟

55
00:02:16,273 --> 00:02:18,128
بالتأكيد.

56
00:02:24,350 --> 00:02:26,437
- هنري. 
- مهلا.

57
00:02:26,489 --> 00:02:28,104
لقد تركت لي خمسة رسائل صوتية.

58
00:02:28,156 --> 00:02:29,509
ما هي حالة الطوارئ الكبيرة؟

59
00:02:29,509 --> 00:02:31,589
بالمناسبة ، فزنا في العلاج . لقد وجدت مركزي.

60
00:02:31,637 --> 00:02:33,054
هذا جيد. اسمع ، امم ...

61
00:02:33,759 --> 00:02:35,544
ما سأقوله سيبدو مجنونًا ،

62
00:02:35,584 --> 00:02:37,370
وليس هناك حقًا طريقة للتعامل معها.

63
00:02:37,407 --> 00:02:38,978
- بالملل بالفعل. 
- لدينا أخت.

64
00:02:40,683 --> 00:02:42,982
- لدينا أخت؟ 
- لدينا أخت.

65
00:02:43,377 --> 00:02:45,679
اسمها إيما ميلر. انها 18.

66
00:02:46,432 --> 00:02:48,638
- هيا. 
- أخبرتك أنه سيبدو جنونيًا.

67
00:02:50,286 --> 00:02:52,179
اين هذه الاخت

68
00:02:52,229 --> 00:02:53,263
إيما. اسمها إيما.

69
00:02:53,308 --> 00:02:55,283
وهي في الخارج في الفناء.

70
00:02:55,309 --> 00:02:57,431
الآن ، فقط أخبرني ، 
هل أنت مستعد لمقابلتها ،

71
00:02:57,431 --> 00:02:59,687
أو هل تحتاج إلى بعض الوقت 
لمعالجة هذا أولاً؟

72
00:03:01,185 --> 00:03:02,398
تمام.

73
00:03:03,733 --> 00:03:05,598
- أهلا. 
- أهلا.

74
00:03:06,008 --> 00:03:07,198
أوه ، هذا أنت.

75
00:03:08,055 --> 00:03:10,740
- التقينا في بوجا. 
- بلى.

76
00:03:11,036 --> 00:03:12,516
أبليتيني ، أليس كذلك؟

77
00:03:12,561 --> 00:03:13,776
هذا أنا.

78
00:03:14,743 --> 00:03:17,132
إذن أنت أختنا ، أليس كذلك؟

79
00:03:17,521 --> 00:03:18,580
بلى.

80
00:03:19,022 --> 00:03:22,156
لم أقل شيئًا لأنني لم أكن 
أبحث عنك أو عن هانك.

81
00:03:22,178 --> 00:03:24,592
نعم ، صحيح ، لقد أتيت إلى هنا لمقابلة أبي.

82
00:03:25,009 --> 00:03:26,163
أب؟

83
00:03:26,220 --> 00:03:29,431
نعم ، اعتقدت أنه كان في هامبتونز.

84
00:03:29,471 --> 00:03:31,757
نعم ، هو ليس كذلك. إنه في المكسيك.

85
00:03:31,804 --> 00:03:33,691
إنه يراقب الحيتان ويقيم في خيمة.

86
00:03:33,749 --> 00:03:35,235
بلى. لا ، لقد ملأتها.

87
00:03:36,368 --> 00:03:37,540
وبالتالي...

88
00:03:38,398 --> 00:03:41,293
كل الحق أه لا إهانة ولا شيء

89
00:03:41,328 --> 00:03:43,239
لكنك 
ظهرت من العدم ،

90
00:03:43,294 --> 00:03:44,795
فلماذا نصدقك؟

91
00:03:44,855 --> 00:03:46,614
أنا لدي دليل الحمض النووي.

92
00:03:46,658 --> 00:03:48,884
آه أجل. لا أحد لديه إثبات الحمض النووي هذه الأيام.

93
00:03:50,163 --> 00:03:51,485
حسنًا ، أم ...

94
00:03:51,485 --> 00:03:55,317
بصراحة ، هذا هو سبب رغبتي 
في التحدث إليه ، وليس معكم يا رفاق.

95
00:03:55,395 --> 00:03:56,782
هل يعلم أبي عن هذا؟

96
00:03:56,823 --> 00:04:00,208
إنها في المدينة ، لا. 
أنها موجودة ، نعم.

97
00:04:00,358 --> 00:04:02,087
- كان هذا سؤالي الأول. 
- ماذا او ما؟

98
00:04:02,537 --> 00:04:04,873
هجرنا.

99
00:04:05,227 --> 00:04:07,920
التقى بأمي ، ميريديث ، 
عندما كانا في سانت لويس ...

100
00:04:07,920 --> 00:04:09,057
قف ، قف ، قف ، قف.

101
00:04:09,117 --> 00:04:10,171
الفصل العاشر كتاب أبي ...

102
00:04:10,226 --> 00:04:11,482
يتحدث عن ميريديث.

103
00:04:11,526 --> 00:04:13,135
أنا أعرف. أنا أعرف.

104
00:04:13,161 --> 00:04:15,934
حسنًا ، لم أقصد إزعاجكم يا رفاق.

105
00:04:15,934 --> 00:04:17,222
كان هذا خطأ.

106
00:04:17,268 --> 00:04:20,763
كان يجب أن أنتظر فقط للتحدث معه.

107
00:04:20,763 --> 00:04:22,002
لا لا لا لا. انتظري يا إيما.

108
00:04:22,019 --> 00:04:23,089
من فضلك لا تذهب.

109
00:04:23,136 --> 00:04:25,129
لا يزال "إيفان" بحاجة إلى بعض الوقت لمعالجة هذا الأمر ،

110
00:04:25,166 --> 00:04:26,657
ولكي أكون صادقًا ، أنا كذلك.

111
00:04:26,998 --> 00:04:28,249
حسنًا ، أنا ذاهب إلى أوروبا.

112
00:04:28,284 --> 00:04:31,276
لا يمكنني تغيير خطط سفري حقًا ، أم ...

113
00:04:31,444 --> 00:04:33,075
لكن هنا أه ...

114
00:04:34,058 --> 00:04:36,420
اسمحوا لي أن أقدم لكم معلومات الاتصال الخاصة بي.

115
00:04:36,420 --> 00:04:37,542
واحد...

116
00:04:38,628 --> 00:04:40,827
كما تعلم ، ربما يمكننا البقاء على اتصال.

117
00:04:41,400 --> 00:04:43,205
أنت على Instagram ، أليس كذلك؟

118
00:04:43,253 --> 00:04:44,392
رائعة.

119
00:04:48,523 --> 00:04:50,110
ماذا حدث للتو؟

120
00:04:51,284 --> 00:04:53,016
لقد فقدت مركزي.

121
00:04:54,945 --> 00:04:59,095
تمت المزامنة بواسطة emmasan
 www.Addic7ed.Com

122
00:05:06,532 --> 00:05:09,265
أعني ، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا ، هنري.

123
00:05:09,304 --> 00:05:10,854
كما تعلم ، كان لدي نفس رد الفعل الذي فعلته.

124
00:05:10,886 --> 00:05:12,540
- لكن الآن بعد أن نمت عليه ... 
- أعرف.

125
00:05:12,580 --> 00:05:13,675
أوه ، إنه رنين.

126
00:05:14,518 --> 00:05:15,518
البريد الصوتي.

127
00:05:15,562 --> 00:05:16,675
أوه ، فقط أخبره على البريد الصوتي.

128
00:05:16,675 --> 00:05:19,701
حسنًا ، آه ، أبي ، انظر ، أعلم أنه سيكون 
من الصعب الوصول إليك هذا الأسبوع ، لكن ...

129
00:05:19,733 --> 00:05:21,139
- فقط أخبره. 
- - في حال حصلت على هذا ...

130
00:05:21,190 --> 00:05:22,762
- اخبره. 
- من المهم أن تتصل بنا.

131
00:05:22,805 --> 00:05:24,049
- اخبره. 
- وداعا.

132
00:05:24,475 --> 00:05:25,379
أنت لم تخبره.

133
00:05:25,416 --> 00:05:27,200
لا أستطيع أن أخبر الرجل أن 
ابنته هنا في بريد صوتي.

134
00:05:27,245 --> 00:05:27,999
يا إلهي.

135
00:05:27,999 --> 00:05:29,911
لا نعرف أنها ابنته ، هانك.

136
00:05:29,947 --> 00:05:30,961
لماذا هي تختلقها؟

137
00:05:30,961 --> 00:05:32,275
يمكنني التفكير في مليون سبب لماذا.

138
00:05:32,313 --> 00:05:33,824
حسنا عظيم. اسم واحد.

139
00:05:34,397 --> 00:05:36,927
ربما تعتقد أنه 
والدها ، لكنها مخطئة.

140
00:05:36,968 --> 00:05:39,141
حسنًا ، فكر في هذا. 
ماذا لو لم تكن مخطئة؟

141
00:05:39,141 --> 00:05:40,543
إنها مخطئة ، هنري.

142
00:05:40,556 --> 00:05:41,872
لا شيء من هذا يناسب.

143
00:05:41,872 --> 00:05:43,926
إنه فقط ... لا يبدو مثل أبي.

144
00:05:43,967 --> 00:05:45,740
تقصد الرجل الذي خرج علينا ،

145
00:05:45,857 --> 00:05:47,421
الرجل الذي بنى مزرعة رياح ،

146
00:05:47,589 --> 00:05:49,368
الرجل الذي قضى الوقت؟

147
00:05:50,521 --> 00:05:52,700
ماذا لو كان إيدي الجديد 
كذبة كاملة؟

148
00:05:53,265 --> 00:05:54,660
ماذا يمكن أن يختبئ أبي؟

149
00:05:54,697 --> 00:05:56,094
ماذا لو كان هناك آخرون يا هنري؟

150
00:05:56,138 --> 00:05:58,749
ماذا لو أخطأ أبي للتو 
في طريقه عبر البلاد

151
00:05:58,790 --> 00:06:00,852
ولدينا 18 شقيقًا لم نلتقِ بهم من قبل؟

152
00:06:00,896 --> 00:06:01,549
لا ، أنا لا أقول ذلك.

153
00:06:01,592 --> 00:06:04,974
أنا فقط أقول دعونا نحاول 
ونحكم على أبي وإيما وكل هذا

154
00:06:05,013 --> 00:06:06,564
حتى نحصل على الحقائق.

155
00:06:20,681 --> 00:06:22,665
أجل ، كين ، أنت حقًا على باب الموت.

156
00:06:23,589 --> 00:06:25,265
أنا لست المريض ، هانك. هو.

157
00:06:25,304 --> 00:06:26,271
هذا هو أكثر من مرة.

158
00:06:26,311 --> 00:06:29,290
أوه ، أه مرحبا. أنا هانك.

159
00:06:29,322 --> 00:06:31,365
أنا طبيب اعتقد 
أنه كان هنا لرؤية كين.

160
00:06:31,412 --> 00:06:32,382
أهلا. أنا آرون.

161
00:06:32,382 --> 00:06:34,485
أنا لاعب التنس المحترف 
الذي أخبرت كين أنني بخير.

162
00:06:34,485 --> 00:06:36,510
لقد شعرت ببعض الغثيان بعد 
العشاء الليلة الماضية معه.

163
00:06:36,547 --> 00:06:37,710
حتى الآن ، هذا ليس من الأعراض.

164
00:06:37,746 --> 00:06:38,823
أوه ، إذن هل أكلت مع كين أيضًا؟

165
00:06:38,823 --> 00:06:40,305
نعم لدي.

166
00:06:40,369 --> 00:06:41,645
بجدية ، أنا بخير.

167
00:06:41,686 --> 00:06:43,708
كين فقط 
يبالغ في حماية عملائه.

168
00:06:43,708 --> 00:06:46,099
آه. أتمنى لو شعر بهذه 
الطريقة تجاه أطبائه.

169
00:06:46,466 --> 00:06:48,145
عليك اللعنة.

170
00:06:48,171 --> 00:06:50,560
كين ، عليك أن تتوقف 
عن محاولة الكثير من التدوير العلوي.

171
00:06:50,609 --> 00:06:52,036
نعم ، القليل من التدوير العلوي ، كين.

172
00:06:52,036 --> 00:06:52,809
آسف شباب.

173
00:06:52,855 --> 00:06:54,859
لا تتوقف عن المحاولة هو اسمي الأوسط ، حسنًا؟

174
00:06:54,892 --> 00:06:56,012
إنها موصولة بواصلة.

175
00:06:56,012 --> 00:06:57,154
أوه ، لقد تم وضع الواصلة.

176
00:06:58,383 --> 00:06:59,841
هي سوف ترفس مؤخرته.

177
00:06:59,841 --> 00:07:01,991
جميل. سوف امسح الجدول الزمني الخاص بي.

178
00:07:02,022 --> 00:07:03,595
بعد التفكير الثاني ، الآن بعد أن أعادها ،

179
00:07:03,615 --> 00:07:05,016
سوف تسمح له بالفوز.

180
00:07:05,308 --> 00:07:06,626
أوه ، إنها موكلته.

181
00:07:06,662 --> 00:07:08,378
اعتقدت أنها كانت 
صديقة جديدة أخرى.

182
00:07:08,378 --> 00:07:09,915
تريسي هو أفضل محترف لدي ...

183
00:07:09,942 --> 00:07:12,500
وربما أفضل لاعب 
في هامبتونز الآن.

184
00:07:13,113 --> 00:07:15,964
هي الصفقة الحقيقية. إنها مميزة ...

185
00:07:15,964 --> 00:07:17,692
عليك اللعنة.

186
00:07:17,869 --> 00:07:20,327
وكذلك سبب 
عدم إلغاء زيارتك.

187
00:07:26,581 --> 00:07:28,261
لقد توقفت لعبة (تريسي).

188
00:07:28,295 --> 00:07:31,029
إنها حركة قدميها ، وتوقيتها ... 
هذا ليس صحيحًا.

189
00:07:31,073 --> 00:07:32,217
تقول إنها تشعر بشعور رائع ،

190
00:07:32,249 --> 00:07:34,075
لكن أعتقد أن الأمر يتعلق بإصابتها.

191
00:07:34,118 --> 00:07:35,279
ماذا حدث؟

192
00:07:35,320 --> 00:07:37,784
لقد مزقت أوتار الركبة 
العام الماضي في تالاسي المفتوح ،

193
00:07:37,784 --> 00:07:39,814
انسحبوا من البطولة وانزلوا 
من الخريطة.

194
00:07:39,839 --> 00:07:42,226
انتقلت إلى كوستاريكا 
وقطعت العالم.

195
00:07:42,258 --> 00:07:44,340
حسنًا ، يبدو أنها أعادت الاتصال.

196
00:07:44,846 --> 00:07:47,555
نعم ، كنت بحاجة إلى أنثى محترفة ،

197
00:07:47,589 --> 00:07:49,836
وتريد المنافسة مرة أخرى.

198
00:07:49,836 --> 00:07:51,845
لكنك لا تعتقد أنها 100٪.

199
00:07:51,845 --> 00:07:54,987
بنسبة 90٪ ، يمكنها تنظيف 
الملعب مع أي شخص تقريبًا.

200
00:07:54,987 --> 00:07:57,596
رآها كين وهي تضرب أمس 
وأصر على أن أقدمها

201
00:07:57,596 --> 00:07:59,036
قبل أن يمزقها وكيل آخر.

202
00:07:59,036 --> 00:08:00,413
- بالتاكيد. 
- هذا ما كان العشاء الليلة الماضية.

203
00:08:00,413 --> 00:08:02,757
- آه. 
- لكن شيئًا ما ليس صحيحًا.

204
00:08:03,564 --> 00:08:05,782
إذا كانت لا تزال تتألم ، 
يمكنها تفاقم الإصابة ،

205
00:08:05,826 --> 00:08:07,265
وهو ما سيكون سيئًا لعملي ،

206
00:08:07,265 --> 00:08:09,762
لكن الأسوأ من ذلك ، أنه يمكن أن ينهي حياتها المهنية.

207
00:08:10,031 --> 00:08:11,508
إنها جيدة جدًا لذلك.

208
00:08:11,508 --> 00:08:13,572
- حسنًا ، سأتحدث معها. 
- لا لا تفعل.

209
00:08:13,614 --> 00:08:16,130
- الآن أنا في حيرة من أمري. 
- ستعتقد أنني قلت شيئًا.

210
00:08:16,330 --> 00:08:19,415
تريسي عنيدة بشكل لا يصدق 
في الملعب وخارجه.

211
00:08:19,714 --> 00:08:22,341
كنت أفكر في أنه يمكنك إعطاء 
جميع المحترفين.

212
00:08:22,460 --> 00:08:24,525
سأحتاجهم 
للتأمين في وقت ما ،

213
00:08:24,525 --> 00:08:26,449
وبهذه الطريقة ، 
لا تشعر تريسي بالتمييز.

214
00:08:26,492 --> 00:08:27,763
لقد فكرت حقًا في ذلك.

215
00:08:27,803 --> 00:08:29,774
محترفو التنس ليسوا مجرد إرسال 
قوي وشعر رائع.

216
00:08:29,810 --> 00:08:31,003
لا ليسوا كذلك.

217
00:08:31,003 --> 00:08:32,484
- آه! 
- أوه!

218
00:08:32,912 --> 00:08:34,347
هذا سوف يترك أثرا.

219
00:08:34,379 --> 00:08:35,715
- أوه ، أوه ، هانك ... 
- سأعمل ...

220
00:08:35,761 --> 00:08:37,200
كين؟ كينيث؟

221
00:08:55,942 --> 00:09:01,012
♪♪

222
00:09:03,950 --> 00:09:06,150
خمن من لديه بلوزة مليئة بالضجيج.

223
00:09:06,189 --> 00:09:09,941
أوه ، والأهم من ذلك ، 
خمن من انقلب اليوم.

224
00:09:10,326 --> 00:09:11,521
أوه ، ساشي.

225
00:09:12,466 --> 00:09:13,939
إنها تنموي على الهدف.

226
00:09:13,973 --> 00:09:16,085
يبدأ الأطفال في التدحرج في 
حوالي أربعة أشهر.

227
00:09:16,085 --> 00:09:18,982
لن يمر وقت طويل قبل 
أن أقلق بشأن حماية الطفل.

228
00:09:29,550 --> 00:09:31,255
هل قاطعناك؟

229
00:09:31,255 --> 00:09:33,561
أوه ، لا ، كنت أكتب للتو ...

230
00:09:33,605 --> 00:09:35,420
ملاحظات الصابون من مرضى الأسبوع الماضي.

231
00:09:35,420 --> 00:09:37,183
أنت تصبح مدمن عمل.

232
00:09:37,183 --> 00:09:39,045
هناك الكثير للقيام به لتشغيل Hankmed.

233
00:09:39,125 --> 00:09:41,872
لم أدرك كم حتى 
بدأ موسم الصيف.

234
00:09:41,872 --> 00:09:42,645
مم.

235
00:09:43,861 --> 00:09:45,701
اممم ، الآن بعد أن عاد هانك ...

236
00:09:46,799 --> 00:09:49,563
هل تعتقد أنني سأعود 
لكوني مجرد طبيب هانكمد؟

237
00:09:49,563 --> 00:09:51,910
يجب عليك مناقشة ذلك مع هانك ،

238
00:09:51,910 --> 00:09:53,693
ولكن يجب أن تعرف أيضًا ، 
كمدير طبي ،

239
00:09:53,736 --> 00:09:55,611
لقد قمت بعمل رائع.

240
00:09:55,934 --> 00:09:57,243
سوف أتغير.

241
00:09:57,481 --> 00:09:59,461
هل تمانع في حمل ساشي لي؟

242
00:09:59,461 --> 00:10:00,455
لا على الإطلاق.

243
00:10:05,947 --> 00:10:07,785
- نعم. 
- حسنا.

244
00:10:10,107 --> 00:10:11,265
مرحبا ساشي.

245
00:10:11,265 --> 00:10:12,956
كيف شعرت عندما تتدحرج؟

246
00:10:16,067 --> 00:10:18,909
أوه ، لا ، ليس مرة أخرى ، إرميا.

247
00:10:18,919 --> 00:10:20,081
انه بخير.

248
00:10:20,081 --> 00:10:22,202
أنا أعتبرها علامة على أنها 
مرتاحة معي.

249
00:10:22,793 --> 00:10:24,866
والانعكاس أمر طبيعي في هذا العمر.

250
00:10:25,519 --> 00:10:26,798
إذا كنا أذكياء ،

251
00:10:26,798 --> 00:10:28,850
سوف نستثمر في أعمال التنظيف الجاف.

252
00:10:28,886 --> 00:10:29,508
مم-هم.

253
00:10:59,810 --> 00:11:02,292
إذن ، هل هناك فرصة أن تكون 
متفرغًا في وقت ما؟

254
00:11:02,292 --> 00:11:03,927
جسدي - بدني؟ لي؟ لماذا ا؟

255
00:11:04,199 --> 00:11:08,096
- هارون قد سأل إذا ... 
- - طلب منك آرون أن تعطيني جسديًا.

256
00:11:08,372 --> 00:11:09,806
قلت إنني بخير.

257
00:11:09,847 --> 00:11:12,094
لا ، لا ، لقد طلب مني 
جدولة لجميع المحترفين.

258
00:11:12,419 --> 00:11:14,707
بالإضافة إلى ذلك ، سمعت أنك مصاب.

259
00:11:14,707 --> 00:11:15,763
أنا بخير.

260
00:11:15,798 --> 00:11:17,941
أي جزء منك غير جيد؟

261
00:11:17,941 --> 00:11:20,033
فقط بعض التعب الطبيعي.

262
00:11:20,066 --> 00:11:22,714
أنا أشق طريقي للعودة إلى الشكل ،

263
00:11:22,714 --> 00:11:24,906
العمل هنا ، والتوقيع مع كين ،

264
00:11:24,906 --> 00:11:28,332
ونأمل في الحصول على مكان في 
بالم سبرينغز تنس كلاسيك.

265
00:11:28,370 --> 00:11:29,676
تبدو مرهقة.

266
00:11:29,676 --> 00:11:32,728
سيكون لدي متسع من الوقت 
لأشعر بالإرهاق عندما أتوقف عن اللعب ،

267
00:11:32,770 --> 00:11:36,594
لكن حتى ذلك الحين ، لا بد لي من اللعب في كل نقطة

268
00:11:36,630 --> 00:11:38,318
كأن حياتي متوقفة عليها.

269
00:11:38,318 --> 00:11:39,662
حسنًا ، من أجل مساعدتك على القيام بذلك ،

270
00:11:39,662 --> 00:11:40,772
يجب أن نحصل لك على التصوير بالرنين المغناطيسي للتأكد

271
00:11:40,802 --> 00:11:43,011
تبدو أوتار الركبة جيدة كما تشعر.

272
00:11:43,739 --> 00:11:45,913
- بالتأكيد. 
- حسنا عظيم.

273
00:11:49,538 --> 00:11:52,702
ها هو ... Steamboat Eddie ، الفصل العاشر.

274
00:11:54,329 --> 00:11:58,166
ها ها. ميريديث بخط مائل ...

275
00:11:58,391 --> 00:12:00,333
سانت لويس ، 1996.

276
00:12:02,578 --> 00:12:04,984
"وعلى الرغم من أن ميريديث 
وأنا كنا سفن عابرة ،

277
00:12:05,017 --> 00:12:07,725
لن أنسى أبدا قول مأثور عاشت به ".

278
00:12:08,121 --> 00:12:09,045
لما؟

279
00:12:10,547 --> 00:12:12,390
"لكل عمل ، هناك عاقبة."

280
00:12:12,435 --> 00:12:13,716
حسنًا ، هناك بخس.

281
00:12:13,754 --> 00:12:15,502
إنه نوع من السخرية ، هذا أمر مؤكد.

282
00:12:15,810 --> 00:12:18,108
أوه ، ذهابي ... أين هي؟ قالت الظهر.

283
00:12:18,146 --> 00:12:19,622
الساعة 12:15.

284
00:12:19,662 --> 00:12:22,672
بالنسبة لشاب يبلغ من العمر 18 عامًا ، هذا 
مثل 30 دقيقة مبكرًا.

285
00:12:22,704 --> 00:12:23,902
الاسترخاء.

286
00:12:23,942 --> 00:12:26,066
من فضلك ... من فضلك توقف عن قول الاسترخاء.

287
00:12:26,109 --> 00:12:27,435
أنا لست مرتاحاً يا بيج.

288
00:12:27,435 --> 00:12:29,362
لدي أخت صغيرة 
ظهرت من العدم

289
00:12:29,393 --> 00:12:30,950
وهي لطيفة حقًا ، وهي ذكية.

290
00:12:30,950 --> 00:12:32,639
لكن كيف لنا ... 
كيف نعرف حتى أنها أختي؟

291
00:12:32,674 --> 00:12:34,092
كيف نعرف أنها أختنا ، هاه؟

292
00:12:34,092 --> 00:12:36,503
حسنًا ، إيفان ، فكر فيما سيقوله بوب.

293
00:12:36,540 --> 00:12:38,474
ابقَ متمركزًا.

294
00:12:38,474 --> 00:12:39,977
نفس.

295
00:12:41,767 --> 00:12:42,737
أنا لا أصفها بالكاذبة.

296
00:12:42,780 --> 00:12:43,841
أنا أقول فقط لماذا 
يجب أن نصدقها ،

297
00:12:43,880 --> 00:12:44,997
لأنها تظهر للتو وتقول ذلك؟

298
00:12:44,997 --> 00:12:45,984
لديها دليل الحمض النووي.

299
00:12:46,008 --> 00:12:47,931
ما أنت 
عالم الأحياء الجزيئية فجأة؟

300
00:12:48,362 --> 00:12:49,654
أنا آسف.

301
00:12:49,834 --> 00:12:51,488
عزيزتي ، أنا آسف. أنا آسف.

302
00:12:51,998 --> 00:12:53,743
لا نعرف ماذا تريد.

303
00:12:53,743 --> 00:12:55,379
لا نعرف من هي.

304
00:12:55,743 --> 00:12:57,269
لا نعرف عنها شيئا.

305
00:12:57,305 --> 00:13:00,035
ولهذا نحن هنا 
لنجعلها تأتي لتناول العشاء ،

306
00:13:00,068 --> 00:13:02,039
ولكن إذا كنت تريد الاستمرار في الخطف في وجهي ،

307
00:13:02,077 --> 00:13:03,985
ربما يجب أن تفعل هذا بنفسك.

308
00:13:03,985 --> 00:13:06,521
لا ، لا ، لا أستطيع. أنا بحاجة إليك. لو سمحت.

309
00:13:08,468 --> 00:13:09,946
أوه ، ها هي هناك.

310
00:13:12,242 --> 00:13:14,294
ها 
هي نظريتي تسعى وراء أموال أبي.

311
00:13:14,331 --> 00:13:15,417
ما المال؟

312
00:13:17,053 --> 00:13:18,160
مهلا.

313
00:13:19,006 --> 00:13:20,446
شكرا.

314
00:13:22,127 --> 00:13:24,240
مهلا. اسف تاخرت عليك.

315
00:13:24,270 --> 00:13:26,137
يجب أن تكون بيج. أنا إيما.

316
00:13:26,177 --> 00:13:27,639
لطيفة جدا أن ألتقي بكم.

317
00:13:27,932 --> 00:13:30,367
أوه ، آه ، تقوم بواجبك؟

318
00:13:31,551 --> 00:13:33,860
هو ، آه ، لا يصدق أنني أخته.

319
00:13:33,894 --> 00:13:34,877
لم أقل ذلك.

320
00:13:34,920 --> 00:13:37,224
أعني ، لا بأس. أنا لا ألومك.

321
00:13:37,258 --> 00:13:38,740
إذا ظهر طفل 
وقال ما أقوله

322
00:13:38,740 --> 00:13:41,311
كنت أسميها كاذبة وأطلب 
منها أن تغلق الباب الأمامي.

323
00:13:41,922 --> 00:13:43,473
ماذا قلت؟

324
00:13:43,473 --> 00:13:44,505
لما؟

325
00:13:45,175 --> 00:13:48,335
هذا ... هذا تعبير 
يستخدمه شخص أعرفه.

326
00:13:48,461 --> 00:13:49,782
إدي.

327
00:13:49,804 --> 00:13:53,320
اسمعي ، إيما ، نحن 
سعداء جدًا لأنك امتلكت الشجاعة

328
00:13:53,359 --> 00:13:56,861
للمجيء إلى هامبتونز 
ومقابلة هانك وإيفان ،

329
00:13:57,059 --> 00:14:00,068
ونحن فقط لا نريدك أن 
تفلت من دون أن نتعرف عليك ...

330
00:14:00,886 --> 00:14:02,281
أليس كذلك إيفان؟

331
00:14:02,313 --> 00:14:03,845
حق. بلى.

332
00:14:04,898 --> 00:14:08,361
حسنًا ، هذا يعني الكثير 
حتى أنك تتخيله ،

333
00:14:08,391 --> 00:14:10,984
لكن لسوء الحظ ، لا أعتقد أنني أستطيع.

334
00:14:11,114 --> 00:14:13,496
- حسنًا ، هذا سيء جدًا. 
- بلى.

335
00:14:14,681 --> 00:14:16,717
بالمناسبة ، أنا أحب حقيبتك.

336
00:14:16,755 --> 00:14:18,471
هل هو من Berkeley's on Main؟

337
00:14:18,508 --> 00:14:20,190
أجل ، كيف عرفت؟

338
00:14:20,238 --> 00:14:21,660
رأيته في نافذتهم.

339
00:14:23,078 --> 00:14:25,937
انظر ، أنا أتناول الغداء ، 
وأود التحدث أكثر ،

340
00:14:25,983 --> 00:14:27,108
لكن علي الدخول بالفعل.

341
00:14:27,148 --> 00:14:28,846
أصدقائي ينتظرون. أنا آسف.

342
00:14:28,889 --> 00:14:31,835
حسنًا ، هل ستفكر فقط في 
الحضور لتناول العشاء الليلة؟

343
00:14:33,034 --> 00:14:34,138
لا استطيع.

344
00:14:34,174 --> 00:14:36,026
لدي الكثير لأفعله قبل أوروبا.

345
00:14:36,352 --> 00:14:37,729
آسف.

346
00:14:38,973 --> 00:14:40,287
يجب عليك أن تأتي.

347
00:14:42,354 --> 00:14:43,288
انا اعني...

348
00:14:43,955 --> 00:14:45,015
بلى...

349
00:14:45,855 --> 00:14:48,022
أعتقد أن هذا يعني الكثير ...

350
00:14:48,732 --> 00:14:50,382
نحن ... كما تعلمون ، كل واحد منا ،

351
00:14:51,826 --> 00:14:53,183
و اه ...

352
00:14:53,183 --> 00:14:54,891
وأنا لا أتظاهر.

353
00:14:56,130 --> 00:14:57,255
تمام.

354
00:14:58,596 --> 00:15:00,269
من يستطيع أن يقول لا لهذا؟

355
00:15:02,130 --> 00:15:03,358
حسنا.

356
00:15:38,597 --> 00:15:39,634
♪ ها نحن ذا

357
00:15:39,634 --> 00:15:41,556
♪♪

358
00:15:41,580 --> 00:15:44,077
♪ حسنًا ، ربما تكون اللعنة الشائعة common

359
00:15:44,114 --> 00:15:46,832
♪ ربما تسوء الأمور 
قبل أن تسوء ♪

360
00:15:46,873 --> 00:15:49,245
♪ لا أريد أن أصبح شخصًا

361
00:15:49,717 --> 00:15:52,147
♪ من لا يستطيع أن يرقى إلى مستوى 
ما فعلته بالفعل

362
00:15:52,147 --> 00:15:54,393
♪ لا تحتفظ بها فقط لمعرفة ذلك

363
00:15:54,611 --> 00:15:56,355
حسنًا ، إنها تمطر وتصب ♪

364
00:15:56,401 --> 00:15:57,671
♪ وبعد ذلك ينفد ♪

365
00:15:57,868 --> 00:16:00,153
صه ...

366
00:16:00,347 --> 00:16:02,887
♪ وفقط عندما اعتقدت 
أنني لا أستطيع تحمل المزيد ♪

367
00:16:02,931 --> 00:16:05,470
♪ حسنًا ، ها هي العودة

368
00:16:05,506 --> 00:16:08,071
♪ الطفل عاد ، لقد عاد إلى المسار الصحيح ♪

369
00:16:08,098 --> 00:16:08,876
وداعا.

370
00:16:08,876 --> 00:16:10,603
♪ هناك يذهب بطلي ♪

371
00:16:10,644 --> 00:16:12,172
♪ إنه المستضعف ♪

372
00:16:12,234 --> 00:16:14,754
آه ، آمل ألا ترتفع درجة حرارتها.

373
00:16:18,639 --> 00:16:20,260
- هانك؟ 
- بلى؟

374
00:16:20,702 --> 00:16:23,016
أنا أحب مدى اهتمامك بساشي.

375
00:16:23,060 --> 00:16:25,800
وها ... أوه. هل كنت أقوم بطائرات الهليكوبتر؟

376
00:16:25,840 --> 00:16:26,913
مجرد سميدج.

377
00:16:26,913 --> 00:16:28,764
أنا فقط أريد أن أعوض

378
00:16:28,789 --> 00:16:31,527
مقابل كل ابتسامة 
وفواق وحفاضات فاترة.

379
00:16:31,568 --> 00:16:33,362
في احسن الاحوال. لذا سأتصل بك 
في 2:00 صباحًا و 5:00 صباحًا

380
00:16:33,413 --> 00:16:34,899
كل صباح لمدة 12 شهرًا القادمة.

381
00:16:34,921 --> 00:16:36,751
حسنًا ، حسنًا ، سأتراجع.

382
00:16:37,199 --> 00:16:39,260
ربما تكون 
يداك ممتلئتان عند إرميا.

383
00:16:39,260 --> 00:16:41,315
أعني ، لابد أنه 
ينظف كل الأسطح باستمرار ،

384
00:16:41,358 --> 00:16:42,421
التقاط كل غريب ...

385
00:16:42,465 --> 00:16:45,956
في الواقع ، لقد كان 
هادئًا بشكل مدهش.

386
00:16:45,993 --> 00:16:48,529
كنت قلقة من أن 
نتسبب له بانهيار عصبي ،

387
00:16:48,568 --> 00:16:51,082
لكني أعتقد أن 
الشركة جيدة له.

388
00:16:51,369 --> 00:16:53,119
أنا سعيد لسماع ذلك.

389
00:16:53,156 --> 00:16:55,114
كم من الوقت تعتقد أنه 
يمكنك البقاء معه؟

390
00:16:55,144 --> 00:16:56,431
أكره فرض.

391
00:16:56,431 --> 00:16:58,048
اعتقدت بالتأكيد أننا سنذهب الآن ،

392
00:16:58,077 --> 00:16:59,920
ولكن بعد الولادة القيصرية ،

393
00:17:00,207 --> 00:17:01,896
- كنت بحاجة للمساعدة. 
- حق.

394
00:17:01,896 --> 00:17:03,538
حسنًا ، إذا احتجت مكانًا في أي وقت ،

395
00:17:03,572 --> 00:17:05,506
يمكنكما التحطم دائمًا مع العم هانك.

396
00:17:05,536 --> 00:17:06,480
ذلك لطيف جدا،

397
00:17:06,522 --> 00:17:08,581
ولست الوحيد الذي 
لديه فرد جديد من العائلة.

398
00:17:08,621 --> 00:17:11,525
- كيف يجري كل هذا؟ 
- لا أعلم ، كما تعلم.

399
00:17:11,563 --> 00:17:13,148
لا يمكنك الاستعداد لشيء مثل هذا.

400
00:17:13,197 --> 00:17:14,461
- في البداية ، اعتقدت أنني بخير تمامًا ... 
- مرحبًا يا رفاق.

401
00:17:14,497 --> 00:17:15,670
أنا آسف جدا لأنني تأخرت.

402
00:17:15,712 --> 00:17:18,505
لقد تلقيت درسًا مع توأم ساندر.

403
00:17:18,535 --> 00:17:20,730
تم حبسهم في مباراة موت من خمس مجموعات.

404
00:17:21,415 --> 00:17:23,349
أكثر 
من رأيتهم في الثامنة من العمر تنافسيًا .

405
00:17:23,379 --> 00:17:25,319
همم. أه هل يجب أن نبدأ؟

406
00:17:25,532 --> 00:17:26,597
تمام.

407
00:17:32,483 --> 00:17:33,602
حسنا.

408
00:17:40,170 --> 00:17:43,227
النفخ ، النفخ ، النفخ ، النفخ ، النفخ.

409
00:17:45,577 --> 00:17:46,553
تمام.

410
00:17:46,896 --> 00:17:48,269
كل شيء يبدو جيدا.

411
00:17:49,093 --> 00:17:50,870
سأتصل بالمستشفى وأعلمهم 
أننا في طريقنا.

412
00:17:50,891 --> 00:17:51,542
تمام.

413
00:17:53,356 --> 00:17:55,829
- المستشفى؟ 
- أجل ، للتصوير بالرنين المغناطيسي.

414
00:17:56,251 --> 00:17:59,519
تريسي ، نريد أن نتأكد من 
شفاء أوتار الركبة بشكل كامل.

415
00:17:59,519 --> 00:18:01,047
أنت لا تريد إعادة تفاقمها.

416
00:18:01,231 --> 00:18:02,462
لن أفعل.

417
00:18:02,971 --> 00:18:04,457
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟

418
00:18:06,619 --> 00:18:07,933
لأنني ...

419
00:18:07,969 --> 00:18:10,017
لم أعاني قط من تمزق في أوتار الركبة يا (هانك).

420
00:18:10,814 --> 00:18:14,210
أنا ، أم ، كان لدي قلب مكسور.

421
00:18:17,018 --> 00:18:18,661
لهذا السبب تركت اللعب.

422
00:18:19,660 --> 00:18:22,640
لم أستطع التركيز على التنس أو أي شيء ،

423
00:18:22,640 --> 00:18:27,090
لذا زورت الإصابة 
ثم انتقلت إلى كوستاريكا

424
00:18:27,120 --> 00:18:29,947
للابتعاد عن 
الألم قدر الإمكان.

425
00:18:30,739 --> 00:18:32,207
أنا آسف.

426
00:18:32,468 --> 00:18:34,795
لا تكن. أنا أفضل بكثير الآن.

427
00:18:35,295 --> 00:18:37,514
أتعلم؟ أنقذني التنس.

428
00:18:37,546 --> 00:18:39,542
أدركت كم أحبه ،

429
00:18:39,937 --> 00:18:42,933
وقد ساعدني العودة إلى هامبتونز حقًا.

430
00:18:42,976 --> 00:18:43,785
أنا...

431
00:18:44,223 --> 00:18:48,092
عاد تركيزي ، وأنا 
مستعد للعب كل نقطة

432
00:18:48,092 --> 00:18:49,891
كأن حياتي كانت تعتمد عليها.

433
00:18:58,195 --> 00:18:59,187
أنت الطبيب؟

434
00:18:59,236 --> 00:19:01,689
نعم ، أنا دكتور إرميا ساكاني.

435
00:19:01,720 --> 00:19:02,747
عذرًا.

436
00:19:03,313 --> 00:19:04,547
بلى.

437
00:19:05,847 --> 00:19:06,852
واحد...

438
00:19:09,478 --> 00:19:11,642
كيف علقت السكين في يدك؟

439
00:19:11,681 --> 00:19:13,286
انها جميلة ميتة هنا في فترة ما بعد الظهر ،

440
00:19:13,328 --> 00:19:15,737
لذلك كنت أعلم نفسي خدعة سكين.

441
00:19:15,768 --> 00:19:17,591
لا يزال نوع من التعلم هذا واحد.

442
00:19:17,887 --> 00:19:19,962
تناولت العشاء في Benihana الأسبوع الماضي.

443
00:19:22,321 --> 00:19:23,971
تخدير.

444
00:19:27,490 --> 00:19:29,429
حسنًا ، عبوة شعرية جيدة جدًا.

445
00:19:29,429 --> 00:19:32,547
يجب أن أتأكد من أنك لم 
تصب أي هياكل ذات صلة.

446
00:19:32,547 --> 00:19:33,496
ماذا تفعل؟

447
00:19:33,539 --> 00:19:34,871
إنه اختبار ألين رقمي ،

448
00:19:34,915 --> 00:19:36,597
متبوعًا بتمييز من نقطتين.

449
00:19:36,730 --> 00:19:40,344
عندما أترك ، يجب أن يعود الدم 
إلى يدك في أقل من سبع ثوان.

450
00:19:41,252 --> 00:19:42,146
رائع.

451
00:19:42,188 --> 00:19:43,688
هل يمكنك تحريك هذا الإبهام من أجلي؟

452
00:19:44,354 --> 00:19:45,388
قليلا فقط.

453
00:19:45,899 --> 00:19:47,141
والفهرس؟

454
00:19:47,610 --> 00:19:48,274
تمام.

455
00:19:53,870 --> 00:19:55,031
Ow.

456
00:19:55,325 --> 00:19:57,147
الآن ، هل كان هذا "آه" في موضع واحد أو نقطتين؟

457
00:19:57,184 --> 00:19:58,648
- اثنين. 
- اوه رائع.

458
00:19:58,685 --> 00:20:03,169
يبدو أنك فاتتك 
الأقواس الشريانية السطحية والعميقة ،

459
00:20:03,208 --> 00:20:06,979
وكذلك 
الأوتار المثنية والباسطة والأعصاب الرقمية.

460
00:20:06,989 --> 00:20:12,007
لحسن الحظ ، هبط السكين بشكل موازٍ 
للمشط في مساحة الويب القريبة.

461
00:20:12,007 --> 00:20:13,967
حسنًا ، لقد حرصت على عدم إزالة السكين.

462
00:20:14,002 --> 00:20:15,829
أعلم أن هذا هو أسوأ شيء يمكنك القيام به.

463
00:20:17,886 --> 00:20:19,437
ليس من المفترض أن تخرجها.

464
00:20:19,437 --> 00:20:21,061
يمكنني إعادته إذا أردت.

465
00:20:25,584 --> 00:20:27,308
إذن هذا المكان هادئ في فترة ما بعد الظهر؟

466
00:20:28,297 --> 00:20:30,677
نعم ، بين الساعة 3:00 والساعة 5:00 مساءً ،

467
00:20:30,708 --> 00:20:32,210
إنها مقبرة كاملة.

468
00:20:36,617 --> 00:20:38,995
نعم ، لذلك سأقضي 
العام الذي يسبق الكلية ،

469
00:20:39,017 --> 00:20:41,540
واعتقدت أن نيويورك 
ستكون محطة التوقف المثالية

470
00:20:41,540 --> 00:20:43,336
إذا أردت مقابلة والدي.

471
00:20:43,706 --> 00:20:45,387
هل تعرف والدتك أنك هنا؟

472
00:20:45,415 --> 00:20:48,364
نعم ، لم تكن 
متحمسة تمامًا للفكرة.

473
00:20:48,418 --> 00:20:50,154
أعني ، إنها ليست من أكبر المعجبين بـ (إيدي).

474
00:20:50,197 --> 00:20:50,947
حق.

475
00:20:50,991 --> 00:20:52,868
حسنًا ، يمكننا أن نفهم كيف تشعر.

476
00:20:52,868 --> 00:20:56,146
أتعلم؟ نيابة 
عن جميع Lawsons في كل مكان ،

477
00:20:56,195 --> 00:20:58,996
اسمحوا لي أن أعتذر عن أبي خرج عليك ،

478
00:20:58,996 --> 00:21:01,958
لأنه ... حسنًا ، نعلم ؛ 
لقد ... كنا هناك.

479
00:21:01,958 --> 00:21:02,739
نعم لدينا.

480
00:21:02,779 --> 00:21:04,293
- إنه ليس نفس الرجل الذي اعتاد أن يكون. 
- لا.

481
00:21:04,336 --> 00:21:06,086
نعم ، إنه حقًا رجل لطيف للغاية.

482
00:21:06,086 --> 00:21:08,170
- مم-همم. 
- إنه رائع. هو حقا.

483
00:21:09,297 --> 00:21:12,352
يا الهي. انها لطيفة جدا.

484
00:21:12,797 --> 00:21:14,895
كم عمرها ... حوالي أربعة أشهر؟

485
00:21:14,895 --> 00:21:16,484
- بالضبط. 
- ليس سيئا.

486
00:21:17,341 --> 00:21:18,792
- هل تحب الاطفال؟ 
- بلى.

487
00:21:18,824 --> 00:21:21,376
نعم ، لقد اعتدت على القيام بالكثير 
من مجالسة الأطفال في المنزل.

488
00:21:21,679 --> 00:21:24,576
أصر بيغ جيم على أن أتعلم المزيد 
عن كسب أموالي الخاصة.

489
00:21:24,612 --> 00:21:25,734
بيج جيم؟

490
00:21:25,773 --> 00:21:27,431
هل كنت في المصارعة في ذلك الوقت؟

491
00:21:28,542 --> 00:21:31,117
لا ، لقد كان صديق أمي.

492
00:21:31,272 --> 00:21:35,892
لقد كان بارون النفط الغني بالجنون 
الذي جرفنا جميعًا إلى دالاس

493
00:21:35,931 --> 00:21:37,612
حيث ، كما تعلم ، كل شيء أكبر ،

494
00:21:37,653 --> 00:21:40,410
أو على الأقل فكرت 
حتى رأيت هذا المكان.

495
00:21:40,410 --> 00:21:42,268
- هل هذا حيث تذهب إلى المدرسة؟ 
- اه ذهب.

496
00:21:42,268 --> 00:21:44,628
نعم ، اممم ، خارج دالاس مباشرة ...

497
00:21:44,628 --> 00:21:46,660
أم ، أكاديمية برامبتون.

498
00:21:47,024 --> 00:21:48,783
يا الهي. كان الأمر كذلك في تكساس.

499
00:21:48,821 --> 00:21:51,927
شعر الفتيات كان له ، مثل ، 
حد أدنى للارتفاع.

500
00:21:53,448 --> 00:21:56,505
إيما ، من الجيد حقًا 
أن أتيحت لي الفرصة للتعرف عليك.

501
00:21:56,505 --> 00:21:58,464
هل هناك أي فرصة لتتمكن من 
البقاء لفترة أطول قليلاً؟

502
00:21:58,500 --> 00:22:00,625
يجب أن يعود أبي في غضون أيام قليلة.

503
00:22:00,625 --> 00:22:01,495
بلى.

504
00:22:01,495 --> 00:22:04,613
حسنًا ، لقد 
خططت أنا وأصدقائي لهذه الرحلة لفترة طويلة.

505
00:22:04,613 --> 00:22:07,073
- هل يمكنك تغيير تذكرتك؟ 
- يمكن.

506
00:22:07,876 --> 00:22:09,876
اممم ، العلامة ...

507
00:22:10,269 --> 00:22:12,274
- هل تريد بعض المقص؟ 
- اه لا.

508
00:22:16,320 --> 00:22:18,022
ابق فقط. أوروبا لن تذهب إلى أي مكان.

509
00:22:18,060 --> 00:22:19,906
- لقد كان هناك لمئات السنين. 
- بالآلاف.

510
00:22:20,233 --> 00:22:21,577
حتى أفضل.

511
00:22:21,577 --> 00:22:22,465
بلى.

512
00:22:23,519 --> 00:22:25,199
تمام. أوه...

513
00:22:25,748 --> 00:22:29,064
حسنًا ، سأرى ما إذا كان 
بإمكان Blackstone تمديد حجزي.

514
00:22:29,105 --> 00:22:30,446
- رائعة. 
- نعم.

515
00:22:30,482 --> 00:22:31,545
ثم استقر.

516
00:22:31,687 --> 00:22:33,279
الجميع يرفع كأس.

517
00:22:34,930 --> 00:22:36,187
إلى إيما

518
00:22:36,294 --> 00:22:38,352
وكم نحن محظوظون لأن تتاح لنا الفرصة

519
00:22:38,397 --> 00:22:41,099
للتعويض عن 18 عاما فاتنا.

520
00:22:49,214 --> 00:22:49,928
آه.

521
00:23:01,830 --> 00:23:03,103
مرحبًا ، هانك.

522
00:23:03,302 --> 00:23:04,738
اهلا يا طمرة.

523
00:23:04,780 --> 00:23:06,309
مندهش لرؤيتك خارج OC

524
00:23:06,346 --> 00:23:08,308
أنا متفاجئ لرؤيتك. 
هل انت عضو هنا؟

525
00:23:08,308 --> 00:23:10,888
حسنًا ، أنت تعرف كم هو حصري ، لذا صه.

526
00:23:10,929 --> 00:23:12,891
- إذن أنت لست عضوا. 
- ليس قريبًا ، لا.

527
00:23:12,931 --> 00:23:14,732
حسنًا ، سأتوجه إلى 
استوديو اللياقة البدنية و ...

528
00:23:14,882 --> 00:23:16,579
سعيد برؤيتك. حسنًا ، إلى اللقاء.

529
00:23:16,579 --> 00:23:19,703
أوه ، أحب إدي وسيدني 
وسبنسر وصوفيا وريان.

530
00:23:19,703 --> 00:23:21,209
- دققت المسمار فيه. 
- شكرا لك.

531
00:23:24,010 --> 00:23:25,589
- هانك. 
- مرحبًا ، هارون.

532
00:23:28,707 --> 00:23:29,688
تريد أن تضرب؟

533
00:23:29,721 --> 00:23:32,376
آه ، أجل ، ليس لدي 
مضرب أو حذاء رياضي أو موهبة.

534
00:23:32,376 --> 00:23:33,727
أعطني درسًا واحدًا ،

535
00:23:33,727 --> 00:23:35,529
ويمكنك أن تبدأ بالصخب 
في دائرة الطبيب.

536
00:23:35,529 --> 00:23:37,087
ماذا عن القيام بالأعمال التجارية أولاً؟

537
00:23:37,119 --> 00:23:38,924
حصلت على النتائج من الفيزيائيين.

538
00:23:38,924 --> 00:23:40,833
تقريبا كل شخص قام بعمل عظيم

539
00:23:40,833 --> 00:23:42,276
الجميع تقريبا.

540
00:23:43,218 --> 00:23:45,099
- تقصد تريسي؟ 
- انا اعنيك انت.

541
00:23:45,099 --> 00:23:46,578
أنت الوحيد الذي لم يظهر.

542
00:23:46,822 --> 00:23:48,745
أركض 6 أميال في اليوم

543
00:23:48,745 --> 00:23:50,606
والقيام بـ 200 تمرين ضغط ، و 100 تمرين ،

544
00:23:50,643 --> 00:23:52,083
ولعب ساعات التنس.

545
00:23:52,083 --> 00:23:53,945
كنت أعرف ما إذا كان هناك شيء 
خاطئ في جسدي ،

546
00:23:54,014 --> 00:23:56,180
ويجب أن تعلم أن هناك 
شيئًا خاطئًا في تريسي.

547
00:23:59,541 --> 00:24:00,993
شكرا لك.

548
00:24:00,993 --> 00:24:03,266
قد أحصل على 10٪ ، لكني أعطي 100٪.

549
00:24:03,417 --> 00:24:05,884
خمن من يلعب في 
تنس بالم سبرينغز كلاسيك.

550
00:24:05,922 --> 00:24:07,351
تخمين من عبقريتها التي جعلت ذلك يحدث.

551
00:24:07,392 --> 00:24:09,426
حسنًا ، مبروك لكليكما.

552
00:24:09,458 --> 00:24:12,266
احزم حقائبك ، عزيزي ، 
لأن أيامك كمحترف متواضع في النادي ... لقد انتهت.

553
00:24:12,312 --> 00:24:14,582
لا إهانة ... هاري؟

554
00:24:15,105 --> 00:24:17,456
مهلا ، هل أنت بخير؟

555
00:24:21,223 --> 00:24:22,928
هذا هو. الآن ، الزفير.

556
00:24:24,167 --> 00:24:25,398
هل انت بخير؟

557
00:24:25,698 --> 00:24:27,054
ما رأيك في قطرة بلدي؟

558
00:24:29,286 --> 00:24:31,020
أعتقد أنها مجرد حرارة.

559
00:24:31,057 --> 00:24:33,510
واحدة أخرى؟ كان يعاني من الصداع.

560
00:24:34,758 --> 00:24:35,621
كيف عرفت؟

561
00:24:35,669 --> 00:24:37,015
هارون ، منذ متى وأنتِ تحتفظين بهما؟

562
00:24:37,929 --> 00:24:38,913
أوه...

563
00:24:39,118 --> 00:24:40,459
منذ منتصف مايو ،

564
00:24:40,501 --> 00:24:42,222
منذ عودتنا من كوستاريكا

565
00:24:42,369 --> 00:24:44,367
و ... ومنذ أن بدأت حرارة الصيف.

566
00:24:44,401 --> 00:24:45,700
أنا فقط بحاجة إلى شرب المزيد من الماء.

567
00:24:45,741 --> 00:24:47,783
أنا آسف. هل كنتما في كوستاريكا؟

568
00:24:47,823 --> 00:24:50,924
هذا هو المكان الذي تتبعني فيه آرون 
لإقناعي بالحضور للعمل هنا.

569
00:24:50,924 --> 00:24:52,256
هل تريسي في خطر أيضًا؟

570
00:24:52,256 --> 00:24:54,169
لقد حصلت على هذه البطولة التي حصلت عليها.

571
00:24:54,353 --> 00:24:55,710
كين ، هل تمانع في الابتعاد؟

572
00:24:55,756 --> 00:24:57,526
أنا فقط ... أريد أن أتحدث معهم طبياً.

573
00:24:57,550 --> 00:24:59,367
لا ، لدينا سرية الوكيل والعميل.

574
00:24:59,407 --> 00:25:01,562
صحيح ، والذي سيكون رائعًا 
لو كان ذلك شيئًا حقيقيًا.

575
00:25:01,871 --> 00:25:03,363
كان يستحق رصاصة واحدة.

576
00:25:05,091 --> 00:25:06,276
عندما كنت في كوستاريكا ،

577
00:25:06,301 --> 00:25:08,379
هل كنتما تعيشان في مساكن قريبة؟

578
00:25:08,379 --> 00:25:10,363
لا ، لم نعد نفعل ذلك بعد الآن.

579
00:25:10,363 --> 00:25:13,070
نحن ... واعدنا ولكن أنهيناها العام الماضي.

580
00:25:13,912 --> 00:25:17,378
آه ، حسنًا ، هل تعرض أي منكم 
لدغات الحشرات عندما كنت هناك؟

581
00:25:17,422 --> 00:25:19,260
هل زرت كوستاريكا من قبل؟

582
00:25:19,296 --> 00:25:20,164
عندما تنزل من الطائرة ،

583
00:25:20,164 --> 00:25:21,269
يجب أن يرحبوا بك ،

584
00:25:21,269 --> 00:25:23,893
"أهلا وسهلا بك إلى الجنة. لم 
تعد على رأس السلسلة الغذائية".

585
00:25:24,451 --> 00:25:26,802
حسنًا ، أحتاج إلى سحب بعض الدم 
واختبار كلاكما بحثًا عن الطفيليات.

586
00:25:27,082 --> 00:25:28,542
طفيليات؟

587
00:25:28,542 --> 00:25:31,390
نعم ، يمكن أن يكون لديك شيء 
يسمى مرض شاغاس.

588
00:25:31,390 --> 00:25:34,209
إنه مرض استوائي 
ناتج عن لدغات الترياتومين.

589
00:25:34,209 --> 00:25:36,114
هذه الحشرات شائعة في أمريكا الوسطى ،

590
00:25:36,164 --> 00:25:39,907
ويمكن أن تسبب اللدغات الحمى والصداع 
والطفح الجلدي وإرهاق الجسم الشديد ...

591
00:25:39,907 --> 00:25:42,444
الأعراض التي تمثل 
مشكلة خاصة للرياضي.

592
00:25:42,545 --> 00:25:44,583
لكنك قلت أن الجسد كان نظيفًا.

593
00:25:44,583 --> 00:25:47,787
نعم ، حسنًا ، 
لا تظهر بعض أنواع العدوى الطفيلية في اختبارات الدم القياسية.

594
00:25:47,816 --> 00:25:50,777
وإذا كان لدينا 
مرض شاغاس ، فهل يمكن علاجه؟

595
00:25:50,777 --> 00:25:52,077
اشتعلت في وقت مبكر ، بالتأكيد.

596
00:25:52,077 --> 00:25:53,924
وماذا لو لم يتم القبض عليه مبكرا؟

597
00:25:53,945 --> 00:25:56,292
دعونا لا نقلق بشأن ذلك الآن.

598
00:25:56,292 --> 00:25:57,436
بعد فوات الأوان.

599
00:26:01,776 --> 00:26:03,442
- آسف يا إرميا! 
- لا ، هذا جيد.

600
00:26:21,562 --> 00:26:23,091
هل آرون وتريسي بخير؟

601
00:26:23,134 --> 00:26:24,657
آمل.

602
00:26:24,657 --> 00:26:26,411
سوف نتحقق من دمائهم للتأكد.

603
00:26:26,752 --> 00:26:27,884
وماذا عنك؟

604
00:26:28,823 --> 00:26:30,066
ماذا عني؟

605
00:26:30,097 --> 00:26:31,520
أنا قلق قليلاً عليك يا (هانك).

606
00:26:31,558 --> 00:26:32,882
أعني ، ليس هناك من يسخر مني.

607
00:26:32,922 --> 00:26:34,815
لا توجد تعليقات لاذعة. 
لا توجد لفائف العين.

608
00:26:34,847 --> 00:26:36,174
يبدو الأمر كما لو أنك لم تعد تهتم بعد الآن.

609
00:26:37,798 --> 00:26:39,820
لقد كانت أيامًا قليلة غريبة.

610
00:26:40,968 --> 00:26:42,691
اتضح أن لدي أخت.

611
00:26:42,720 --> 00:26:43,922
ما عدا إيفان؟

612
00:26:43,922 --> 00:26:45,670
انها 18...

613
00:26:45,707 --> 00:26:47,740
أخت غير شقيقة ، ابنة أبي ،

614
00:26:47,780 --> 00:26:49,833
وقد ظهرت للتو هنا.

615
00:26:50,351 --> 00:26:52,415
- رائع. مفاجئة. 
- نعم ، مفاجأة.

616
00:26:53,095 --> 00:26:55,141
أنت سعيد ، حزين ، غاضب؟

617
00:26:55,141 --> 00:26:56,384
- نعم. 
- دعني أخمن...

618
00:26:56,384 --> 00:26:58,194
إيفان يفزع ، لكنك رواقي.

619
00:26:58,352 --> 00:26:59,799
أنت تشبهني كثيرًا يا هانك.

620
00:26:59,799 --> 00:27:02,829
صخرة من الخارج ، 
لكننا نشعر بعمق شديد هنا.

621
00:27:04,169 --> 00:27:06,351
بلى. إنه ... كان في ذهني.

622
00:27:06,387 --> 00:27:07,675
هذه أشياء ثقيلة.

623
00:27:08,536 --> 00:27:10,140
أنا لا أعرف ما يفكر.

624
00:27:10,140 --> 00:27:12,073
حفرت من تحت جنونه ،

625
00:27:12,073 --> 00:27:13,888
لكن الآن عاد كل شيء ، كما تعلم ،

626
00:27:13,923 --> 00:27:15,445
بعد أن أصنع السلام معه أخيرًا

627
00:27:15,487 --> 00:27:17,267
و ... وكيف تغير.

628
00:27:17,788 --> 00:27:20,106
وطوال الوقت ، كان لديه طفل آخر ...

629
00:27:20,137 --> 00:27:20,837
همم.

630
00:27:20,837 --> 00:27:22,376
هذه الفتاة الحلوة.

631
00:27:22,683 --> 00:27:25,256
أجد صعوبة في تذكر كل 
الأسباب التي سامحتها له ، كما تعلم.

632
00:27:25,952 --> 00:27:28,723
إنه فقط ... من الصعب معرفة ما هو حقيقي.

633
00:27:29,920 --> 00:27:31,867
لدينا 
سرية الطبيب والمريض ، أليس كذلك؟

634
00:27:31,867 --> 00:27:33,130
للأسف نعم.

635
00:27:33,149 --> 00:27:35,506
كبرنا ، كنا دائمًا منافسين ،

636
00:27:35,506 --> 00:27:36,619
على الرغم من أنني فزت دائمًا.

637
00:27:36,654 --> 00:27:37,578
حسنًا ، لا أعرف شيئًا عن ذلك.

638
00:27:37,623 --> 00:27:39,608
والآن أنظر إليك أحيانًا ،

639
00:27:39,648 --> 00:27:41,588
وأنا أحسدك.

640
00:27:42,016 --> 00:27:43,679
أعني ، لديك الكثير 
من الأشخاص الذين يحبونك ،

641
00:27:43,716 --> 00:27:45,764
كل هؤلاء الناس الذين تهتم بهم.

642
00:27:46,075 --> 00:27:48,449
بغض النظر عن عدد الأشقاء الذين فقدوا منذ فترة طويلة

643
00:27:48,479 --> 00:27:49,842
وبغض النظر عما يفعله والدك 
المجنون ،

644
00:27:49,881 --> 00:27:52,675
ستحصل دائمًا على هؤلاء 
الأشخاص الذين يحافظون على قوتك.

645
00:27:53,410 --> 00:27:55,030
هذا حقيقي.

646
00:27:55,030 --> 00:27:58,181
هذه الفتاة ليس لديها أدنى فكرة عن مدى حظها في 
أن تكون أخًا لك.

647
00:28:02,388 --> 00:28:04,163
- شكرا يا رجل. 
- نعم ، أحضره.

648
00:28:04,202 --> 00:28:05,680
- ماذا او ما؟ 
- اجلبه. تعال.

649
00:28:05,697 --> 00:28:07,306
حسنا. بلى.

650
00:28:07,778 --> 00:28:08,701
حسنا؟

651
00:28:08,744 --> 00:28:10,514
وإذا أخبرت أي شخص أنني 
قلت أيًا من هذه الأشياء ،

652
00:28:10,559 --> 00:28:12,161
سأقاضيك في غضون 
شبر واحد من حياتك.

653
00:28:12,201 --> 00:28:14,474
يمكنني أن أؤكد لك أن لا أحد 
يعرف أن هذا حدث أبدًا.

654
00:28:15,178 --> 00:28:16,242
تمام.

655
00:28:26,612 --> 00:28:28,048
هل أنت متأكد أنك بخير؟

656
00:28:28,077 --> 00:28:29,634
قلت لك أنا بخير.

657
00:28:30,174 --> 00:28:32,287
فقط عندما نجري

658
00:28:32,323 --> 00:28:33,619
أنا مضطر دائمًا إلى اللحاق بك ،

659
00:28:33,645 --> 00:28:35,613
لذلك أنا معتاد على اتباع 
الجزء الخلفي من رأسك.

660
00:28:35,613 --> 00:28:37,787
نعم ، تمامًا مثل هذا. هذا عظيم. في احسن الاحوال.

661
00:28:45,136 --> 00:28:46,473
أشعر ...

662
00:28:46,516 --> 00:28:49,335
أشعر فقط 
أنك ما زلت غاضبًا مني.

663
00:28:50,922 --> 00:28:52,136
ماذا يحدث هنا؟

664
00:28:52,889 --> 00:28:54,120
هل هو بوب؟

665
00:28:54,501 --> 00:28:56,811
هل هذا لأننا عادة 
في جلسة مع بوب الآن؟

666
00:28:56,845 --> 00:28:58,286
لا ، إنه ... إنه ...

667
00:28:58,726 --> 00:29:01,799
ليس أنت أو بوب. إنها إيما.

668
00:29:02,260 --> 00:29:04,533
أنت لا تشتري 
الشيء غير الشقيق بالكامل ، أليس كذلك؟

669
00:29:04,533 --> 00:29:06,531
انها ليست التي. اممم ...

670
00:29:07,308 --> 00:29:08,488
ليلة أمس على العشاء ،

671
00:29:08,518 --> 00:29:11,140
يبدو أنها كانت تحاول جاهدة ...

672
00:29:11,140 --> 00:29:12,992
كل الحديث عن المدرسة الداخلية ،

673
00:29:13,079 --> 00:29:15,784
وعندما لاحظت الفستان الذي 
كانت ترتديه لا يزال يحمل العلامة ،

674
00:29:15,784 --> 00:29:17,837
بدت غير مريحة حقًا.

675
00:29:17,884 --> 00:29:22,329
حسنًا ، حسنًا ، أعني ، كان من الممكن أن 
تشعر بالحرج لأنك رأيت ذلك ، رغم ذلك.

676
00:29:22,362 --> 00:29:23,593
حسنًا ، تساءلت عن نفس الشيء.

677
00:29:23,593 --> 00:29:27,323
لذلك اتصلت بها هذا الصباح 
في بلاكستون للاعتذار

678
00:29:27,323 --> 00:29:29,976
وقيل له إنه لا يوجد أي شخص يحمل 
اسمها يقيم هناك.

679
00:29:30,018 --> 00:29:31,890
كان من الممكن أن تسجل للتو 
باسم مختلف.

680
00:29:31,929 --> 00:29:33,429
أعني ، لن تكون 
أول شخص ثري

681
00:29:33,429 --> 00:29:34,834
تريد الاحتفاظ 
بسرية هويتها ، أليس كذلك؟

682
00:29:34,834 --> 00:29:36,847
ربما أرى نفسي الأصغر في إيما ...

683
00:29:36,879 --> 00:29:38,501
- آه. 
- كل هذا الامتياز

684
00:29:38,537 --> 00:29:41,971
ولكن لا تزال تشعر وكأن 
عليها أن تثبت نفسها.

685
00:29:41,971 --> 00:29:45,246
إيفان ، اشترت فستانًا جديدًا 
فقط لتناول العشاء معنا.

686
00:29:45,462 --> 00:29:49,533
أعتقد أنها غير آمنة 
وربما متأثرة جدًا.

687
00:29:49,569 --> 00:29:50,847
أنت قلق عليها.

688
00:29:51,096 --> 00:29:53,555
أعلم أن لديك أسئلة ،

689
00:29:53,589 --> 00:29:56,531
لكننا لا نعرف الأشخاص الذين 
تتسكع معهم.

690
00:29:56,886 --> 00:29:59,330
أعني ، ماذا يفعلون 
هناك في وقت متأخر من الليل؟

691
00:29:59,365 --> 00:30:00,575
هل لهم تأثير سيء؟

692
00:30:00,575 --> 00:30:02,076
لم أفكر كثيرًا في 
الأمر عندما أخبرني ،

693
00:30:02,112 --> 00:30:04,897
ولكن عندما أعادها هانك 
إلى بلاكستون الليلة الماضية ،

694
00:30:04,917 --> 00:30:07,210
لقد جعلته في الواقع يأخذها 
إلى "فلاينج بوينت" بدلاً من ذلك ،

695
00:30:07,252 --> 00:30:09,076
قالت إنها تريد مقابلة بعض الأصدقاء.

696
00:30:09,076 --> 00:30:11,455
وهل التقى هانك بأي من هؤلاء 
الأصدقاء في فلاينج بوينت؟

697
00:30:11,614 --> 00:30:13,235
لا نعرف كم هم من العمر.

698
00:30:13,235 --> 00:30:14,878
لا تنسى ... إيما دون السن القانونية.

699
00:30:14,878 --> 00:30:18,155
لا ، أصرت على أن يوصلها.

700
00:30:18,189 --> 00:30:19,284
ترى ما أقصده؟

701
00:30:19,593 --> 00:30:22,976
حسنًا ، ربما يجب أن نلتقي 
بأصدقائها هؤلاء.

702
00:30:25,225 --> 00:30:27,150
بالتأكيد ، أنا أعرفها. اتبعني.

703
00:30:38,251 --> 00:30:39,179
Emma?

704
00:30:43,001 --> 00:30:45,382
إيفان ، بهذه الطريقة.

705
00:30:50,259 --> 00:30:51,847
لماذا نذهب في المطبخ؟

706
00:31:22,714 --> 00:31:25,027
- مهلا. 
- يا مرحبا.

707
00:31:25,183 --> 00:31:27,080
كنت للتو أنزل حفاضات لـ ديفيا.

708
00:31:27,123 --> 00:31:28,077
نفدت.

709
00:31:28,174 --> 00:31:29,892
أوه ، حسنًا ، كان هذا لطيفًا منك.

710
00:31:30,027 --> 00:31:31,390
هل أنت مغادر؟

711
00:31:31,425 --> 00:31:32,535
أه طيب بما أن بيتي فارغ

712
00:31:32,577 --> 00:31:35,371
اعتقدت أنني سأذهب إلى هناك 
وألحق بالعمل.

713
00:31:35,408 --> 00:31:37,234
حق. واحد...

714
00:31:37,389 --> 00:31:38,659
قبل أن تفعل ...

715
00:31:41,816 --> 00:31:44,173
إرميا ، 
أنا لا أعرف ما إذا كنت قد شكرتك

716
00:31:44,209 --> 00:31:48,734
لتولي و ... 
وتشغيل Hankmed أثناء غيابي.

717
00:31:48,734 --> 00:31:50,813
لقد كانت مسؤولية كبيرة ،

718
00:31:50,857 --> 00:31:52,379
الذي أخذته على محمل الجد.

719
00:31:52,379 --> 00:31:53,389
أنا أعرف.

720
00:31:54,935 --> 00:31:56,337
الصيف الماضي...

721
00:31:56,924 --> 00:31:58,858
كان لدينا قضايانا.

722
00:32:00,489 --> 00:32:04,150
هل تعتقد أنه يمكننا 
العودة إلى ما كنا عليه من قبل؟

723
00:32:04,824 --> 00:32:06,793
- لا ، لا أفعل. 
- أوه.

724
00:32:06,830 --> 00:32:09,204
لا يتعين علينا الرجوع للخلف من 
أجل المضي قدمًا.

725
00:32:09,327 --> 00:32:11,185
كان ذلك حينها ، وحدث الكثير منذ ذلك الحين ،

726
00:32:11,512 --> 00:32:14,123
وأنا أستمتع بالعمل لدى Hankmed.

727
00:32:14,123 --> 00:32:16,739
أوه ، حسنًا ، أنا سعيد جدًا لسماع ذلك.

728
00:32:17,917 --> 00:32:19,304
لذلك أفترض ، الآن بعد أن عدت ،

729
00:32:19,304 --> 00:32:21,158
سترغب في استئناف إدارة الشركة.

730
00:32:21,620 --> 00:32:24,448
بصراحة لا.

731
00:32:24,448 --> 00:32:25,476
انا لا.

732
00:32:25,616 --> 00:32:28,432
لقد كانت الجنة تعالج المرضى فقط.

733
00:32:29,228 --> 00:32:33,977
ارميا ، ما هو شعورك حيال 
الاستمرار في كونك المدير الطبي لـ Hankmed؟

734
00:32:44,162 --> 00:32:45,845
رائعة. رائعة.

735
00:32:49,057 --> 00:32:50,634
مسحات دمك نظيفة.

736
00:32:51,241 --> 00:32:53,461
هانك ، أنا آسف إذا كنت صعبًا في وقت سابق.

737
00:32:53,513 --> 00:32:55,122
أنا طبيب بواب في هامبتونز.

738
00:32:55,159 --> 00:32:56,492
لم يكن ذلك صعبًا.

739
00:32:56,748 --> 00:32:58,550
أنت لا تريد أن تتحداني 
. أنا تنافسي للغاية.

740
00:32:58,550 --> 00:32:59,598
تمام.

741
00:33:08,084 --> 00:33:09,629
آرون ، هارون ، أنت لم تنته بعد.

742
00:33:09,667 --> 00:33:11,853
تريسي ، هل أنت بخير؟

743
00:33:20,324 --> 00:33:21,465
تريسي؟

744
00:33:22,613 --> 00:33:24,940
تريسي؟ تريسي؟

745
00:33:26,898 --> 00:33:28,923
آه ، ليس بعد ، تريسي. ليس بعد.

746
00:33:28,954 --> 00:33:30,071
هي لا تبدو جيدة.

747
00:33:30,268 --> 00:33:31,906
آرون ، سأعتني بها.

748
00:33:31,906 --> 00:33:34,794
آرون ، دعنا ننزع تلك الوصلات 
ونجلب لك بعض الماء.

749
00:33:40,357 --> 00:33:41,201
تمام.

750
00:33:43,749 --> 00:33:46,957
هاه ، لم تكن موجات دلتا هذه 
موجودة أثناء جسدي.

751
00:33:47,002 --> 00:33:48,463
فلماذا هم هناك الآن؟

752
00:33:48,508 --> 00:33:50,544
تظهر فقط عندما 
تتعرض لهجوم.

753
00:33:50,581 --> 00:33:52,903
تسمى متلازمة وولف باركنسون وايت.

754
00:33:52,926 --> 00:33:53,968
ما هذا؟

755
00:33:54,010 --> 00:33:56,393
إنه اضطراب في 
النظام الكهربائي لقلبك ،

756
00:33:56,434 --> 00:33:58,818
والتي يمكن أن تسبب عدم انتظام ضربات القلب.

757
00:33:58,975 --> 00:34:00,650
من المحتمل أنك حصلت عليها طوال حياتك ،

758
00:34:00,650 --> 00:34:03,977
على الرغم من أنها بدأت تظهر 
الآن فقط ، وهو أمر شائع.

759
00:34:04,140 --> 00:34:06,050
لهذا السبب تم إيقاف لعبتي.

760
00:34:06,624 --> 00:34:07,801
ولكن الآن بعد أن علمنا أنه لديك ،

761
00:34:07,840 --> 00:34:09,945
يمكن السيطرة عليه بسهولة 
بالأدوية.

762
00:34:11,593 --> 00:34:13,783
تريسي ، قلت إنه يمكن التحكم فيه بسهولة.

763
00:34:13,816 --> 00:34:15,090
لقد سمعتك.

764
00:34:15,124 --> 00:34:16,701
إذن لماذا تبدو قلقا للغاية؟

765
00:34:16,749 --> 00:34:19,286
لأن هناك شيئًا واحدًا 
لم تخبرني به بعد.

766
00:34:20,416 --> 00:34:22,367
هل لا يزال بإمكاني لعب التنس؟

767
00:34:23,177 --> 00:34:25,395
كأن حياتك تعتمد عليها.

768
00:34:30,805 --> 00:34:31,680
تمام.

769
00:34:33,851 --> 00:34:35,643
أعلم أنك قلق ، لكن لا يجب أن تكون كذلك.

770
00:34:35,772 --> 00:34:37,206
سيهتم هانك بكل شيء ...

771
00:34:38,887 --> 00:34:41,299
إذاً (تريسي) ستكون بخير.

772
00:34:41,329 --> 00:34:43,297
- يا الحمد لله. 
- هذه أخبار رائعة.

773
00:34:43,330 --> 00:34:45,651
اه يا ديفيا هلا 
أعطتني لحظة مع هارون؟

774
00:34:45,651 --> 00:34:46,696
بالتاكيد.

775
00:34:51,230 --> 00:34:52,931
هل تحب تريسي؟

776
00:34:53,138 --> 00:34:54,529
انا ماذا؟

777
00:34:55,482 --> 00:34:57,576
أخبرتك أننا أنهيناها العام الماضي.

778
00:34:57,612 --> 00:34:58,532
أعلم. أنا أعرف.

779
00:34:58,580 --> 00:35:00,736
لكن يبدو أن أعراضك مبنية على تريسي.

780
00:35:00,773 --> 00:35:02,866
يأتون عندما تكون 
قلقًا على سلامتها

781
00:35:02,906 --> 00:35:04,511
أو قلقة بشأن مغادرتها.

782
00:35:05,401 --> 00:35:07,072
- "مقرها تريسي"؟ 
- مم-همم.

783
00:35:07,105 --> 00:35:08,824
هذا تشخيص تمامًا.

784
00:35:08,858 --> 00:35:10,197
هل ذهبت إلى كلية الطب لذلك؟

785
00:35:10,234 --> 00:35:12,417
الغثيان على العشاء مع كيلر وتريسي.

786
00:35:12,450 --> 00:35:14,472
لقد انهارت عندما سمعت 
أنها دخلت البطولة

787
00:35:14,513 --> 00:35:16,148
ويمكن أن يغادر النادي ، والآن فقط

788
00:35:16,184 --> 00:35:18,522
كنت تواجه صعوبة في 
التنفس عندما نزلت.

789
00:35:20,681 --> 00:35:24,066
عندما واعدت أنا وتريسي ، 
كان الأمر خطيرًا جدًا.

790
00:35:24,734 --> 00:35:26,493
لقد توقفنا كثيرا.

791
00:35:28,690 --> 00:35:31,917
انفصلت عنها العام الماضي خلال 
البطولة للتركيز على لعبتي.

792
00:35:33,626 --> 00:35:35,185
سحقها ،

793
00:35:35,631 --> 00:35:38,028
ولم أكن أعرف كم 
حطمني ذلك أيضًا.

794
00:35:39,967 --> 00:35:41,529
كنت في حالة حب معها.

795
00:35:43,782 --> 00:35:47,594
وعندما عادت إلى هنا ، 
أدركت أنني ما زلت كذلك.

796
00:35:48,159 --> 00:35:49,909
لا أريد أن أفقدها مرة أخرى.

797
00:35:50,577 --> 00:35:52,450
ليس لديك عدوى في كوستاريكا.

798
00:35:53,227 --> 00:35:55,182
أعتقد أنك تعاني من القلق.

799
00:35:55,210 --> 00:35:56,302
قلق؟

800
00:35:56,672 --> 00:35:58,928
القلق لن يجعلني أفرط في التنفس ،

801
00:35:58,962 --> 00:35:59,997
لن تجعلني انهار.

802
00:36:00,039 --> 00:36:01,599
تذهب إلى كلية الطب لذلك؟

803
00:36:01,599 --> 00:36:02,958
هاه.

804
00:36:04,545 --> 00:36:06,796
اذا ماذا افعل؟

805
00:36:07,381 --> 00:36:08,368
نحن سوف...

806
00:36:09,488 --> 00:36:12,676
يمكنني أن 
أصف لك بعض الأدوية المضادة للقلق ،

807
00:36:12,676 --> 00:36:15,667
أو يمكنك فقط الخروج 
والتحدث معها.

808
00:36:21,162 --> 00:36:22,970
تمام. حظا سعيدا.

809
00:37:17,937 --> 00:37:19,453
نحن فقط نشعر بالفزع.

810
00:37:19,492 --> 00:37:22,066
أعني ، لم يكن لدينا أي فكرة 
أنها كانت تغسل الصحون.

811
00:37:22,106 --> 00:37:23,376
أردنا فقط التأكد من أنها بخير.

812
00:37:23,414 --> 00:37:25,349
- لقد فعلنا ... 
- بالداخل من خلال الأنف ، إيفان.

813
00:37:26,723 --> 00:37:28,344
أخشى أننا طاردناها بعيدًا.

814
00:37:28,391 --> 00:37:29,519
لقد حاولت المساعدة.

815
00:37:29,567 --> 00:37:30,730
كما تعلمان كلاكما ،

816
00:37:30,730 --> 00:37:32,714
إنها الرحلة الأكثر أهمية ...

817
00:37:32,714 --> 00:37:35,179
ليس لك فقط ، إيما أيضًا.

818
00:37:35,216 --> 00:37:36,973
لقد بدت دفاعية للغاية.

819
00:37:37,029 --> 00:37:39,707
كانت تعلم أننا عرفنا أنها 
كانت تتظاهر بأنها غنية ،

820
00:37:39,707 --> 00:37:41,049
لذلك أقلعت للتو ،

821
00:37:41,049 --> 00:37:43,043
ولا نعرف إلى أين ذهبت.

822
00:37:43,075 --> 00:37:44,698
لا نعرف إلى أين ذهبت. 
لا نعرف ما إذا كانت بخير.

823
00:37:44,720 --> 00:37:46,633
اهتمامك بها مثير للإعجاب ،

824
00:37:46,716 --> 00:37:48,105
لكن إيما ليست هنا.

825
00:37:48,245 --> 00:37:49,499
أنت.

826
00:37:49,540 --> 00:37:51,617
لقد عدت. لماذا ا؟

827
00:37:51,646 --> 00:37:54,917
نحتاج أن نتحدث عن 
رحلتك وليس رحلة إيما.

828
00:37:55,549 --> 00:37:57,321
- هذا هو. 
- ما هذا؟

829
00:37:57,356 --> 00:37:58,424
العبارة.

830
00:37:58,424 --> 00:38:00,622
- إنها ذاهبة إلى المنزل. 
- بالتاكيد.

831
00:38:00,651 --> 00:38:01,460
- هيا بنا. 
- حق.

832
00:38:02,201 --> 00:38:03,186
لا ، لا ، انتظر.

833
00:38:03,186 --> 00:38:05,585
اتصل بهانك وأخبره أن 
يبحث عنها في العبارة.

834
00:38:05,628 --> 00:38:08,375
هناك محطة واحدة أعتقد أن إيما 
تحتاج إلى القيام بها قبل أن تقلع.

835
00:38:10,101 --> 00:38:11,693
هذا ليس متجر إيجار يا عزيزي This isn't a Rental shop، dear.

836
00:38:11,724 --> 00:38:12,961
أنت لا تأخذ فقط ما تريد

837
00:38:13,002 --> 00:38:14,560
ثم إعادته عند الانتهاء.

838
00:38:14,603 --> 00:38:15,886
هذا ليس ما فعلته.

839
00:38:15,926 --> 00:38:18,375
هذا بالضبط ما فعلته مرتين.

840
00:38:21,080 --> 00:38:23,103
من فضلك ، أعد لي نقودي.

841
00:38:23,590 --> 00:38:24,902
هل يجب أن نتصل بالشرطة؟

842
00:38:25,169 --> 00:38:28,367
السيد والسيدة لوسون ، 
كم هو لطيف أن أراكم كلاكما.

843
00:38:28,403 --> 00:38:30,457
أهلا. كل شيء بخير هنا؟

844
00:38:30,457 --> 00:38:31,757
كل شيء على ما يرام.

845
00:38:31,794 --> 00:38:33,977
مجرد شابة تحاول الاستفادة.

846
00:38:33,977 --> 00:38:35,150
هذه إيما.

847
00:38:35,298 --> 00:38:37,252
إنها أختي في الواقع.

848
00:38:37,472 --> 00:38:39,452
اشتريت هذه الملابس ،

849
00:38:39,480 --> 00:38:41,275
والآن لن تعيد لي أموالي.

850
00:38:41,275 --> 00:38:42,272
حقا؟

851
00:38:42,272 --> 00:38:44,273
أخشى أن هذه ليست الحقيقة الكاملة.

852
00:38:44,273 --> 00:38:45,931
- كانت ترتدي العناصر. 
- لا ، لم أفعل.

853
00:38:45,955 --> 00:38:50,876
ميريل ، يبدو لي أن 
سياسة الإرجاع الخاصة بك معروضة بوضوح.

854
00:38:50,919 --> 00:38:53,414
- نعم ، السيدة لوسون ، لكن ... 
- إذن ، أعيدي إلى إيما نقودها.

855
00:38:59,642 --> 00:39:01,212
على الفور ، السيدة لوسون.

856
00:39:04,109 --> 00:39:05,316
شكرا لك.

857
00:39:07,982 --> 00:39:11,355
حسنًا ، لم تحبني.

858
00:39:12,535 --> 00:39:13,636
انتظر لحظه.

859
00:39:15,545 --> 00:39:16,921
ماذا تتوقع؟

860
00:39:17,704 --> 00:39:20,381
لقد اشتريت تلك الملابس 
وارتديتها وأنت تعلم أنك ستعيدها.

861
00:39:20,381 --> 00:39:22,464
حسنًا ، أجل ، أعني ، 
تقنيًا ، هذا مسموح به.

862
00:39:22,510 --> 00:39:23,800
أجل ، لكنك كذبت.

863
00:39:24,306 --> 00:39:26,788
لا يجب أن تفعل ذلك يا إيما. 
لا تكذب على الناس ...

864
00:39:26,820 --> 00:39:28,833
- ليس لتلك المرأة هناك. 
- أو لنا.

865
00:39:29,508 --> 00:39:30,331
بلى.

866
00:39:31,344 --> 00:39:33,881
انظر ، يجب أن نتحدث.

867
00:39:34,109 --> 00:39:35,096
بالتأكيد.

868
00:39:35,132 --> 00:39:36,650
ليس هنا ، رغم ذلك ، في المنزل.

869
00:39:37,308 --> 00:39:38,617
تمام.

870
00:39:48,933 --> 00:39:50,555
أنا لم آتي إلى هنا لمقابلة إيدي.

871
00:39:51,521 --> 00:39:54,667
لقد جئت إلى هنا لأظهر له مدى 
جودة أدائي بدونه.

872
00:39:55,197 --> 00:39:56,776
أعني ، إذا لم يكن بحاجة إلي ،

873
00:39:56,798 --> 00:39:58,471
ثم أنا متأكد من الجحيم لا حاجة له.

874
00:39:59,951 --> 00:40:03,097
لكن عندما رأيت كيف تعيشون يا رفاق ،

875
00:40:03,308 --> 00:40:07,111
أعني ، أدركت أن قصتي الحقيقية 
لن تثير إعجابه.

876
00:40:07,317 --> 00:40:08,624
انتظر لحظة ، أنا آسف.

877
00:40:08,918 --> 00:40:10,491
قصتك الحقيقية؟

878
00:40:10,527 --> 00:40:11,874
نعم ، ماذا يعني ذلك؟

879
00:40:12,330 --> 00:40:14,686
أمي لم تجد قط بارون زيت.

880
00:40:17,097 --> 00:40:20,985
أنا مدير مطعم في سانت لويس.

881
00:40:21,823 --> 00:40:23,332
لا توجد أكاديمية برامبتون ،

882
00:40:23,370 --> 00:40:26,013
ولا توجد 
مغامرة خيالية في مستقبلي.

883
00:40:26,525 --> 00:40:28,628
حسنًا ، أعني ...

884
00:40:28,665 --> 00:40:31,568
إلا إذا كنت تفكر في 
ركوب الحافلة إلى المنزل بشكل خيالي.

885
00:40:31,615 --> 00:40:33,018
لماذا اختلقتها كلها؟

886
00:40:33,702 --> 00:40:36,808
حسنًا ، أدركت أن قصتي الحقيقية 
لن تثير الإعجاب

887
00:40:36,808 --> 00:40:39,258
أي شخص في هامبتونز أو أي منكم ،

888
00:40:40,003 --> 00:40:42,513
وذلك عندما اشتريت الملابس الجميلة ،

889
00:40:42,552 --> 00:40:45,009
وكان علي الحصول على الوظيفة مقابل المال.

890
00:40:45,056 --> 00:40:47,726
- لكنك كنت تقود سيارة BMW. 
- هذا صحيح.

891
00:40:48,889 --> 00:40:51,467
لا أحد أبدًا لطيف مع الخادم.

892
00:40:51,752 --> 00:40:54,467
لقد دفعت له بعض النقود لاقتراض السيارة.

893
00:40:55,666 --> 00:40:58,756
آخر شيء أردت فعله هو الظهور 
هنا كما لو كنت أطلب شيئًا.

894
00:41:01,898 --> 00:41:03,792
أنا آسف لأنني كذبت عليكم يا رفاق.

895
00:41:06,462 --> 00:41:09,249
حسنًا ، لما يستحق ، إيما ،

896
00:41:09,278 --> 00:41:11,662
أنا معجب بقصتك الحقيقية 
أكثر من تلك التي اختلقتها.

897
00:41:11,809 --> 00:41:14,067
إيما ، ليس عليك أبدًا 
التظاهر معنا.

898
00:41:14,140 --> 00:41:17,401
أنت عائلة ، ونريدك 
أن تبقى الآن أكثر من أي وقت مضى.

899
00:41:17,401 --> 00:41:18,149
بلى.

900
00:41:18,408 --> 00:41:21,228
نريد أن نتعرف عليك ، أنت على حقيقتك.

901
00:41:21,266 --> 00:41:24,138
اقصد اني...

902
00:41:24,182 --> 00:41:25,321
لديك عائلة رائعة.

903
00:41:25,361 --> 00:41:26,608
لا أريد أن أفسد ذلك.

904
00:41:26,608 --> 00:41:28,951
حسنًا ، ما الأمر؟

905
00:41:29,293 --> 00:41:31,168
سمعت النغمة في البريد الصوتي.

906
00:41:31,201 --> 00:41:34,322
حاولت الاتصال. أعرف 
متى يحتاج أطفالي إلي.

907
00:41:35,408 --> 00:41:37,392
هل تعلم متى احتاجك؟

908
00:41:39,234 --> 00:41:41,591
أنا آسف جدا. لم يتم تقديمنا.

909
00:41:41,622 --> 00:41:42,840
إدي ر.لوسون.

910
00:41:42,880 --> 00:41:44,730
أنا والد هانك وإيفان.

911
00:41:45,591 --> 00:41:47,635
لماذا تبدو مألوفا جدا؟

912
00:41:51,728 --> 00:41:53,644
أنا إيما ...

913
00:41:54,624 --> 00:41:56,022
ابنتك.

914
00:42:00,554 --> 00:42:01,508
أب...

915
00:42:01,562 --> 00:42:03,447
هل تتذكر ميريديث؟

916
00:42:11,577 --> 00:42:14,966
إذن أنت طفل ميريديث.

917
00:42:15,677 --> 00:42:17,835
فلماذا لا نتوقف عن المطاردة؟

918
00:42:18,203 --> 00:42:21,255
ماذا تريد ميريديث 
ولماذا أنت هنا؟

919
00:42:29,079 --> 00:42:33,222
تمت المزامنة بواسطة emmasan
 www.Addic7ed.Com