﻿1
00:00:03,980 --> 00:00:06,750
تم نقل هذا الصندوق مؤخراً عندي

2
00:00:06,750 --> 00:00:09,220
من قبل خبير  يحظى بتقدير
كبير في هذا المجال

3
00:00:09,220 --> 00:00:13,520
بناءً على بحثي 
أعتقد أنني حددت موقعه

4
00:00:13,520 --> 00:00:15,890
أنت متعلق بعملك , وما من قلت له

5
00:00:15,890 --> 00:00:17,660
أنت الأفضل في ما تفعله

6
00:00:17,660 --> 00:00:19,730
أنا لستُ رخيصاً

7
00:00:19,730 --> 00:00:21,600
كن مطمئناً 
سوف يدفع لك

8
00:00:21,600 --> 00:00:23,530
لجهودك المبذوله

9
00:00:23,530 --> 00:00:24,900
سأفعل ذلك

10
00:00:33,010 --> 00:00:35,180
لا
لا 

11
00:00:38,410 --> 00:00:41,080
جربي هذا

12
00:00:41,080 --> 00:00:44,320
هل هذا (غرويير)؟

13
00:00:44,320 --> 00:00:46,020
(زلابية فوندو السويسرية)

14
00:00:46,020 --> 00:00:47,920
أنه الذوبان

15
00:00:47,920 --> 00:00:49,690
أنه عبقري ولكن

16
00:00:49,690 --> 00:00:51,830
لن تدعك أمي تقدم هذه الليلة

17
00:00:51,830 --> 00:00:54,330
غريب جداً
لن تعرف أبداً ما بالداخل

18
00:00:54,330 --> 00:00:56,600
أخبر أمي بذلك
أنها تحب المفاجأت

19
00:00:56,600 --> 00:00:58,470
المفاجأت؟
المفاجأت

20
00:00:58,470 --> 00:01:00,240
للذين ليس لديهم وظائف

21
00:01:00,240 --> 00:01:02,740
مهلاً , هل تسمون هذا تقدماً؟
ما مشكلة يديكِ؟

22
00:01:02,740 --> 00:01:05,470
لا شيء
أترين أنا بخير

23
00:01:05,470 --> 00:01:06,780
أنا خارج نطاق الممارسة

24
00:01:06,780 --> 00:01:09,380
سوف تأتي الأغاني في السادسة

25
00:01:09,380 --> 00:01:10,750
وكل ما يخص هذه الوليمة

26
00:01:10,750 --> 00:01:13,880
يجب أن يكون مثالياً , أو

27
00:01:13,880 --> 00:01:17,220
السيدة (سونغ)
ستضع هذه الوجه

28
00:01:17,220 --> 00:01:19,320
أي وجه ؟
هذا الوجه

29
00:01:21,760 --> 00:01:24,560
مضحك جداً
(جين)

30
00:01:24,560 --> 00:01:26,460
هناك المزيد في السيارة
في السيارة

31
00:01:28,260 --> 00:01:29,500
وداعاً

32
00:01:32,030 --> 00:01:35,400
لن أكذب 
هذا اصوات العروس

33
00:01:35,400 --> 00:01:37,670
المصطلح الشائع 
هو سعر العروس

34
00:01:37,670 --> 00:01:39,510
شراء العروس هو الأساس

35
00:01:40,480 --> 00:01:41,540
وكيف يبدو هذا؟

36
00:01:41,540 --> 00:01:43,180
أحد عروض الأبقار هذه

37
00:01:43,180 --> 00:01:45,850
عروض الأبقار؟
مثل مزاد الحيوانات؟

38
00:01:45,850 --> 00:01:47,020
أجل ؟
أنظري

39
00:01:47,020 --> 00:01:49,680
آباء (دينيس) لا يقيسون عزيزتي

40
00:01:49,690 --> 00:01:52,320
والمزايدة عليها نقداً

41
00:01:52,320 --> 00:01:54,490
أنه تقليدي لدي عائلة 
السدية (سونغ)

42
00:01:54,490 --> 00:01:57,990
أحصل على بعض العروض
والسادة القانونيين يحصلون على الكفالة

43
00:01:57,990 --> 00:02:00,400
أذن لماذا لا تستضيف الأغاني؟

44
00:02:01,430 --> 00:02:03,000
أعتراض أمي

45
00:02:03,000 --> 00:02:05,330
أنها أكثر راحة في هذا المنزل

46
00:02:05,330 --> 00:02:07,670
أرادت الأغاني أن تكون
أنيقة في مكانٍ ما

47
00:02:07,670 --> 00:02:11,310
مع مطبخ مستدير 
مثل خبز (تشيز)

48
00:02:11,310 --> 00:02:12,740
هم أصدقاء مع (أليس)

49
00:02:12,740 --> 00:02:14,780
يبدو آباء (دينيس) من الأنواع الفضوليين

50
00:02:18,810 --> 00:02:21,050
ما مشكلة يدبكِ؟

51
00:02:21,050 --> 00:02:24,920
الحروق
أنها تشتعل ومؤلمة

52
00:02:24,920 --> 00:02:26,490
أنت متأكدة أنه ليس نفق (كاربل)؟

53
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
وأنه ليس على هاتفك طوال اليوم؟

54
00:02:27,490 --> 00:02:28,860
أجل , أنا واثقة

55
00:02:28,860 --> 00:02:31,130
يا ألهي , (نيكي)
انت قلقة

56
00:02:31,130 --> 00:02:32,890
حسناً , أذا كنتِ تبحثين
عن تاريخ المتصفح 

57
00:02:32,900 --> 00:02:34,360
فأنا و(هنري)  فقط كنا نبحث

58
00:02:34,360 --> 00:02:35,930
في الحقيقة , لقد أنتقلت 
الى مواقعكِ الأجتماعية

59
00:02:35,930 --> 00:02:39,230
وعلى ما يبدو وكأنكِ تبحثين 
عن (هنري )

60
00:02:39,240 --> 00:02:40,840
حسناً , أتعرفين ماذا؟

61
00:02:40,840 --> 00:02:43,410
لا ألومك 
اللعنة

62
00:02:43,410 --> 00:02:45,470
نحن أصدقاء , كنت فقط

63
00:02:45,470 --> 00:02:46,880
تبحثين؟
(أليثيا)

64
00:02:49,450 --> 00:02:51,310
بعض نصائح الأخت الأكبر؟

65
00:02:51,310 --> 00:02:53,010
لقد قام بأغارئكِ من خلال كتب المدرسية

66
00:02:53,020 --> 00:02:54,280
هو لطيف جداً

67
00:02:54,280 --> 00:02:56,520
لكن هذا الرجل مؤهل

68
00:02:56,520 --> 00:02:58,320
جداً رائع
وبشكل أوضح معجب بكِ

69
00:02:58,320 --> 00:02:59,490
لا أدري عما تتحدثين

70
00:02:59,490 --> 00:03:01,490
بشكل أوضح

71
00:03:01,490 --> 00:03:04,160
ما أريد قولة
لماذا لا تغلقي الموضوع؟

72
00:03:04,160 --> 00:03:06,590
على الأقل ما حدث بينكما

73
00:03:06,600 --> 00:03:08,800
ما الذي يؤخركِ؟

74
00:03:08,800 --> 00:03:10,770
لقد تراسل معكِ

75
00:03:10,770 --> 00:03:12,870
حسناً,
أعطني أياه , شكراً

76
00:03:30,450 --> 00:03:32,490
مرحباً
مرحباً

77
00:03:33,560 --> 00:03:35,890
أرى أنك مشغول أيضاً

78
00:03:35,890 --> 00:03:37,690
المفتاح الخاص الذي وجدناه

79
00:03:37,690 --> 00:03:38,890
قد يكون هو الدليل الوحيد 
للعثور على أحد الأسلحة

80
00:03:38,890 --> 00:03:40,530
قبل أن يجمع (زوليان) الثامنة أسلحة

81
00:03:40,530 --> 00:03:42,600
يطلق العنان لحفلاته
ويصبح من غير الممكن أيقافه؟

82
00:03:42,600 --> 00:03:45,000
حسناً ,هذا المفتاح

83
00:03:45,000 --> 00:03:47,540
كنت أبحث عبر الأنترنيت
لا شيء متطابق

84
00:03:47,540 --> 00:03:48,770
هنا نفس الشيء
لذلك جئتُ فيه

85
00:03:48,770 --> 00:03:50,240
من زاوية مختلفه
فكرتُ

86
00:03:50,240 --> 00:03:51,340
ما الذي يفتحه هذا المفتاح؟

87
00:03:51,340 --> 00:03:53,480
أبواب , خزائن , صناديق

88
00:03:53,480 --> 00:03:54,580
حسناً 
ماذا وجدت؟

89
00:03:54,580 --> 00:03:56,010
بحثت في الفلكلور التاريخي

90
00:03:56,010 --> 00:03:58,810
ووجدتُ قصة أطفال
الصين القديمة

91
00:03:58,810 --> 00:04:00,850
الحكاية الخيالية تسمى
(المحارب الحقيقي الواحد)

92
00:04:00,850 --> 00:04:03,080
أنها حول فتاة صغيرة
تذهب في مهمة ملحمية

93
00:04:03,090 --> 00:04:04,850
وتجد صندوق

94
00:04:04,850 --> 00:04:09,220
فتاة محاربة
تبدو رائعة

95
00:04:09,230 --> 00:04:10,730
أنظري للنهاية

96
00:04:10,730 --> 00:04:13,800
(هنري)
التصميم الموجود على الصندوق

97
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
بنفس العلامة بالضبط الموجودة
بمفتاحنا

98
00:04:18,530 --> 00:04:20,070
لا توجد تفاصيل
حقيقية على الصندوق

99
00:04:20,070 --> 00:04:22,000
أو من اين أتت
أو ماذا عن الداخل

100
00:04:22,000 --> 00:04:23,810
تنتهي القصة قبل أنتفتحه

101
00:04:25,470 --> 00:04:27,580
(هنري)

102
00:04:27,580 --> 00:04:29,080
مفتاح حقيقي

103
00:04:29,080 --> 00:04:30,210
صندوق حقيقي

104
00:04:30,210 --> 00:04:31,450
قصة حقيقية

105
00:04:31,450 --> 00:04:33,110
الحكايات الخيالية صحيحة

106
00:04:33,120 --> 00:04:34,880
الأن نعرف ما الذي نبحث عنه

107
00:04:43,390 --> 00:04:46,660
لا , لا , ليس هو

108
00:04:48,560 --> 00:04:50,400
(بينغو)
هذا هو

109
00:04:50,400 --> 00:04:52,570
(ميمي) من (ديناستي يوان)

110
00:04:52,570 --> 00:04:54,740
بيعت مقابل 1.8 مليون في المزاد

111
00:04:54,740 --> 00:04:56,070
ومن أشتراه

112
00:04:56,070 --> 00:04:58,340
مجمع خاص
من رجال الصناديق

113
00:04:58,340 --> 00:04:59,570
أسمة (توم ترافرز)

114
00:04:59,580 --> 00:05:01,040
يسكن في جنوب فلوريدا

115
00:05:01,040 --> 00:05:02,810
" بعد التخرجمن (وارتون) في عام 1996"

116
00:05:02,810 --> 00:05:04,710
" (ترافرس) أجرى تدريباً سيفياً في بكين"

117
00:05:04,710 --> 00:05:06,580
" حيث طور شغفه مدى الحياة"

118
00:05:06,580 --> 00:05:09,150
"لأتقان الآثار الصينية"

119
00:05:09,150 --> 00:05:10,180
ساحر

120
00:05:12,420 --> 00:05:16,220
يقول أنه يعيش بمفردة في وادي (نابا)

121
00:05:16,230 --> 00:05:17,860
هذا غريب لشخص حاصل 
على درجة البكالوريوس

122
00:05:17,860 --> 00:05:20,060
يبدو أنه يحتفظ بكل قطعه في منزله

123
00:05:20,060 --> 00:05:21,660
أنظر

124
00:05:21,660 --> 00:05:23,460
يمكن أن يكون ذلك

125
00:05:23,470 --> 00:05:25,430
حسناً
ماذا نفعل ؟, مثل 

126
00:05:25,430 --> 00:05:27,470
السفر ألى (نابا) , لنرى 
ما أذا كان سيتحث ألينا؟

127
00:05:27,470 --> 00:05:28,740
أشكُ في أن رجلٌ كهذا

128
00:05:28,740 --> 00:05:30,140
سيجتمع معنا 

129
00:05:30,140 --> 00:05:32,140
ليدعنا نتعامل مع مصنوعاته الخاصة

130
00:05:32,140 --> 00:05:33,540
أنت محق

131
00:05:33,540 --> 00:05:34,840
يتحدث في الأسواق الجديدة

132
00:05:34,840 --> 00:05:36,840
هناك مؤتمر في (أمستردام) هذا الأسبوع

133
00:05:38,450 --> 00:05:40,380
كل شيء سيكون على حاله هناك

134
00:05:40,380 --> 00:05:41,620
في منزله

135
00:05:42,550 --> 00:05:45,120
ماذا تقترح ؟

136
00:05:45,120 --> 00:05:46,850
... أنا أقترح

137
00:05:46,860 --> 00:05:48,520
أن نذهب في مغامرة صغيرة

138
00:05:51,790 --> 00:05:54,200
مرحباُ , (براد)

139
00:05:54,200 --> 00:05:55,560
(أيفان-أتور)

140
00:05:55,560 --> 00:05:57,170
لا تفعل ذلك
أنا أكره هذا حينما تناديني هكذا

141
00:05:57,170 --> 00:05:58,900
حول هذا الموضوع
يجب أن لا أسأل

142
00:05:58,900 --> 00:06:00,800
متأخر جداً صديقي لقد حلت
على معلومات التي طلبتها

143
00:06:00,800 --> 00:06:02,100
تفقد صندوق الوارد

144
00:06:11,580 --> 00:06:13,620
أذن , ماذا في ذلك ؟
أهناك كلمة شكراً

145
00:06:13,620 --> 00:06:15,580
أجل , شكراً

146
00:06:16,140 --> 00:06:22,650
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت  || ◥</b>

147
00:06:23,400 --> 00:06:31,780
<b>|| الكونغ - فو ||
<b>الحلقــــ4ــــة = بعنوان
♚| المساعدة | ♚</b></b>

148
00:06:35,640 --> 00:06:36,770
أذن , كيف سندخل؟

149
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
من الباب الأمامي

150
00:06:37,770 --> 00:06:39,070
الرجل ثري

151
00:06:39,070 --> 00:06:41,080
القفل لن يقطع

152
00:06:41,080 --> 00:06:43,010
نعم , حسناً
أنها ليست خدعتي الوحيدة

153
00:06:46,550 --> 00:06:47,780
علامتكِ

154
00:06:48,980 --> 00:06:50,820
لذا , أن دخلنا الى المنزله

155
00:06:50,820 --> 00:06:51,950
عندما ندخل

156
00:06:51,950 --> 00:06:53,590
عندما ندخل

157
00:06:53,590 --> 00:06:54,620
ماذا سوف نفعل؟

158
00:06:54,620 --> 00:06:55,760
لا يمكننا أن نسرقه 

159
00:06:55,760 --> 00:06:56,920
لا , بالطبع لا 

160
00:06:56,930 --> 00:06:58,230
نحن فقط سنتسلل للداخل

161
00:06:58,230 --> 00:06:59,730
نستخدم مفتاحكِ

162
00:06:59,730 --> 00:07:01,300
وننظر نظرة خاطفة صغيرة
في داخل الصندوق

163
00:07:05,030 --> 00:07:06,830
لا استطيع أن اصدق
انني دمرت واحداً من أفضل

164
00:07:06,840 --> 00:07:08,570
أكواب القهوة في (أس - أف)

165
00:07:08,570 --> 00:07:10,000
مع 5 علب سكر

166
00:07:10,000 --> 00:07:11,670
وأنت لا تشرب بها حتى

167
00:07:11,670 --> 00:07:13,840
أنا آسف 
لم أكن أتوقعك

168
00:07:13,840 --> 00:07:15,210
لقد أنتقدتُ

169
00:07:15,210 --> 00:07:16,980
لا يمكنني العثور على منظاري

170
00:07:16,980 --> 00:07:18,850
أنظر, أعلم أنك مشغول

171
00:07:18,850 --> 00:07:20,350
وأنك وجدت بالكاد 5 دقائق

172
00:07:20,350 --> 00:07:23,120
لكي تكون معي , ولكن

173
00:07:23,120 --> 00:07:24,890
أذا وجدتَ منظارك

174
00:07:24,890 --> 00:07:26,290
أنت ستاتي معي

175
00:07:28,160 --> 00:07:29,190
أتفقنا

176
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
أراك في السابعة

177
00:07:36,460 --> 00:07:37,500


178
00:07:47,110 --> 00:07:48,510


179
00:07:48,510 --> 00:07:49,940
نحنُ نعمل

180
00:07:49,940 --> 00:07:52,050
على وصفة جدتي الكبرى في بكين

181
00:07:53,110 --> 00:07:54,520
وما الخطأ في فطائرنا؟

182
00:07:54,520 --> 00:07:57,180
(السونج) لديه حجز دائمي

183
00:07:57,190 --> 00:07:58,390
أما في (تشيز بانسي)
ليسوا كذلك

184
00:07:58,390 --> 00:08:00,620
سوف نرغب بالحصول على طعامنا

185
00:08:00,620 --> 00:08:03,620
طعامنا وضع ثلاثة
من أولادنا في الكلية

186
00:08:03,630 --> 00:08:05,160
هل رأيت زوج السراويل الخاص بهم؟

187
00:08:05,160 --> 00:08:06,830
التي كانت (ألثيا) ترتديه اليوم؟

188
00:08:06,830 --> 00:08:09,630
بدت وكأنها مصنوعه من 
الذهب الصلب

189
00:08:09,630 --> 00:08:11,900
هدية من السيدة (سونغ)

190
00:08:11,900 --> 00:08:13,130
السراويل الذهبية الصلبة؟

191
00:08:13,130 --> 00:08:14,740
يبدو غير مريحاً

192
00:08:14,740 --> 00:08:17,040
ودروس (الكانتونية)؟

193
00:08:17,040 --> 00:08:19,670
أنها تحولها ألى واحده منهم

194
00:08:19,670 --> 00:08:21,040
أو واحده منا

195
00:08:21,850 --> 00:08:23,440
<font color="#4176b0">أنا أتكلم حول (الكانتونية)</font>

196
00:08:24,560 --> 00:08:26,690
أنت تعرف ما أقصده 

197
00:08:25,710 --> 00:08:27,110
لذا , أنت تعتقدين أن البطة

198
00:08:27,120 --> 00:08:29,320
ستسبب مشكلة؟

199
00:08:29,320 --> 00:08:32,790
ولأ، (ألثيا) تأكل الطعام الفرنسي

200
00:08:32,790 --> 00:08:34,290
وترتدي سراويل باهظة الثمن

201
00:08:34,290 --> 00:08:35,690
وهذا لا يعني أنها مازالت

202
00:08:35,690 --> 00:08:37,360
ليست أبنتنا

203
00:08:41,100 --> 00:08:42,730
بدلة وردية أم بترتر أزرق؟

204
00:08:42,730 --> 00:08:44,000
البدلة الوردية

205
00:08:45,130 --> 00:08:46,500
أنت تقول هذا

206
00:08:46,500 --> 00:08:48,470
حتى لا أقضي 6 ساعات آخرى
في عرض الأزياء

207
00:08:48,470 --> 00:08:49,970
في خزانتي

208
00:08:49,970 --> 00:08:52,240
أنا أقول أن السبب هو أنك تبدين
مثيرة فيه

209
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
بالأضافة ألى ذلك
حظاً أوفر

210
00:08:53,840 --> 00:08:55,980
ألم ترتدي ذلك عندما حصلتِ على
آخر عرض ترويجي؟

211
00:08:57,480 --> 00:08:59,110
متعاون للغاية

212
00:08:59,110 --> 00:09:00,450
أنا لا أريد والدتك أن تفكر

213
00:09:00,450 --> 00:09:02,880
أنني أرسل بياناً لأجل بدلة القوة

214
00:09:02,880 --> 00:09:04,220
أنه مجرد عشاء

215
00:09:04,220 --> 00:09:06,350
عشاء حيث سأقيم

216
00:09:06,350 --> 00:09:07,990
... لقد تم تقيمكِ

217
00:09:09,120 --> 00:09:11,690
لا تقدرين بثمن 
وليس فقط بعيني

218
00:09:11,690 --> 00:09:13,990
وأنما حتى لدى أمكِ أيضاً

219
00:09:14,000 --> 00:09:16,760
ماهذا؟

220
00:09:16,760 --> 00:09:18,570
الإرث العائلي 
ثقي بي

221
00:09:18,570 --> 00:09:20,200
لن تعطيكِ هذا

222
00:09:20,200 --> 00:09:22,100
أذا لم تكن تعتقد أنك رائعه

223
00:09:35,280 --> 00:09:37,820
هذا أقل ما يمكنكِ أرتدائه؟

224
00:09:37,820 --> 00:09:41,050
أنت تمزح؟
مع هذه البلوز

225
00:09:41,060 --> 00:09:43,220
يمكن أن أرتدي هذا الطقم

226
00:09:47,530 --> 00:09:48,860
بالحديث عن الطقم

227
00:09:48,860 --> 00:09:50,960
شخص ما يحتاج ألى الأستحمام

228
00:09:50,970 --> 00:09:54,640
أذهب

229
00:10:06,580 --> 00:10:09,180
ظننتُ أنني أخبرتكِ
لا أريد التحدث

230
00:10:09,180 --> 00:10:11,050
أنا لا أتصل لأضغط عليكِ

231
00:10:11,050 --> 00:10:12,490
وحدتُ أمرأة آخرى

232
00:10:12,490 --> 00:10:14,320
أنها ترغب في الأستمرار
في التسجيل

233
00:10:14,320 --> 00:10:16,460
القصة ستنتهي الليلة

234
00:10:17,590 --> 00:10:19,030
لقد أنتهينا

235
00:10:19,030 --> 00:10:20,690
أعتقد أنكِ يجب أن تعرفي

236
00:10:20,700 --> 00:10:21,930
شكراً لكِ

237
00:10:32,810 --> 00:10:34,310
نحن بحاجة ألى رمز

238
00:10:38,780 --> 00:10:40,010
بودرة الأطفال؟

239
00:10:43,050 --> 00:10:44,920
راقبي وتعلمي

240
00:10:46,450 --> 00:10:49,460
لا يلامس الأشخاص سوى أرقام
رموز الأمان الخاصة بهم

241
00:10:49,460 --> 00:10:52,630
الزيت في أصابعهم يترك بصمات

242
00:10:52,630 --> 00:10:55,200
1,6,9,4
كلمة السر رباعية

243
00:10:55,200 --> 00:10:57,130
حسناً
كيف تعرف الترتيب

244
00:10:57,130 --> 00:10:59,930
لا نفعلها 
لكن لدينا ثلاث محاولات فقط

245
00:11:03,170 --> 00:11:05,410
حسناً
لقد ولد عام 1969

246
00:11:12,880 --> 00:11:16,350
ولد في يونيو

247
00:11:16,350 --> 00:11:20,450
حزيران 
6-9-6-1-6

248
00:11:23,890 --> 00:11:25,690
على مهلك

249
00:11:25,690 --> 00:11:27,830
قرأنا في المقاله أنه متخرج

250
00:11:27,830 --> 00:11:29,360
و (أرتون) في عام 1996

251
00:11:31,100 --> 00:11:32,870
يسحق المحاولة

252
00:11:37,710 --> 00:11:39,040
لقد دخلنا

253
00:11:58,860 --> 00:12:00,290
كان الصندوق في مكانٍ ما هنا

254
00:12:00,290 --> 00:12:01,860
لابد أنه نقله

255
00:12:01,860 --> 00:12:03,530
سننقسم , لايزال من
الممكن أن يكون هنا

256
00:12:03,530 --> 00:12:04,560
أجل

257
00:12:18,150 --> 00:12:19,380
أأنت بخير؟

258
00:12:19,380 --> 00:12:20,950
آسف , نعم
لا أنا بخير

259
00:12:20,950 --> 00:12:23,650
فقط ... فقط هذا النحت

260
00:12:23,650 --> 00:12:24,850
جزء من سلسلة

261
00:12:24,850 --> 00:12:26,650
تم تصميمه من قبل رسام أيطالي

262
00:12:26,650 --> 00:12:30,490
ونحت من قبل (كينغ ديناستي رويال كرافتس)

263
00:12:30,490 --> 00:12:32,130
وسرقتهم القوات الأنجلو الفرنسية

264
00:12:32,130 --> 00:12:33,490
من قصر الصيف القديم
خارج بكين

265
00:12:33,490 --> 00:12:35,100
أثناء الحرب الأفيوم الثانية

266
00:12:36,900 --> 00:12:39,430
الصين تحاول أستعادة هذه القطعة لسنوات

267
00:12:42,200 --> 00:12:43,540
هذه لا تعود ألى هنا

268
00:12:46,710 --> 00:12:48,540
أنا بخير لنواصل البحث

269
00:12:50,110 --> 00:12:51,710
(هنري)

270
00:12:54,720 --> 00:12:56,850
هذا هو

271
00:12:56,850 --> 00:12:59,250
حسناً
خذ هذا

272
00:13:01,460 --> 00:13:03,690
(نيكي)
أحترسي

273
00:13:34,490 --> 00:13:36,960
حسناً
حصلتُ على الصندوق

274
00:13:36,960 --> 00:13:38,230
أنتهى الأمر

275
00:13:45,460 --> 00:13:46,800
كانت هي

276
00:13:46,800 --> 00:13:48,430
(جيلان)
أنت متأكدة أنها فعلت هذا؟

277
00:13:48,430 --> 00:13:49,430
أهناك شيء له علاقة بهذا؟

278
00:13:49,430 --> 00:13:50,730
فكر في الأمر

279
00:13:50,730 --> 00:13:51,870
السبب الوحيد الذي حصلنا 
عليه هو المفتاح

280
00:13:51,870 --> 00:13:53,000
وبدأنا هذه المهمة

281
00:13:53,000 --> 00:13:54,340
وهذا السبب الذي جعلنا نصل ألى هنا

282
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
لمكتب الأستاذ (تشاو)

283
00:13:55,340 --> 00:13:57,140
لقد أختطفته

284
00:13:57,140 --> 00:13:58,370
ربما أسوأ من هذا

285
00:13:58,370 --> 00:14:00,340
بالضبط من يعلم؟

286
00:14:00,340 --> 00:14:02,110
ما الذي خرج منه
قبل ذلك الحين

287
00:14:03,150 --> 00:14:05,950
لقد كانت تتبع نفس المسار

288
00:14:05,950 --> 00:14:07,350
تبحث عن نفس الشيء

289
00:14:07,350 --> 00:14:09,550
وأنتهى الأمر بنفس المكان
الصندوق

290
00:14:09,550 --> 00:14:11,550
أنها دائماً ما تكون في المقدمة

291
00:14:13,190 --> 00:14:14,660
أعتقد أننا عدنا ألى الصفر

292
00:14:15,960 --> 00:14:17,190
ربما لا

293
00:14:20,200 --> 00:14:22,330
كل شيء مثالي هنا

294
00:14:24,000 --> 00:14:26,470
هيا بنا
هيا

295
00:14:26,470 --> 00:14:27,970
مرحباً بكم

296
00:14:27,970 --> 00:14:30,510
مساء الخير 
مرحباً (جين)

297
00:14:30,510 --> 00:14:31,840
مرحباً (ديانا)

298
00:14:31,840 --> 00:14:33,270
(ألفريد)

299
00:14:38,310 --> 00:14:40,150
شكراً لكِ

300
00:14:40,150 --> 00:14:42,050
شيء قليل لأجلكِ

301
00:14:42,050 --> 00:14:43,850
بشرتكِ
يجب أن تخبريني

302
00:14:43,850 --> 00:14:45,020
ما الكريم الليلي الذي تستخدميه

303
00:14:45,020 --> 00:14:46,520
لا , أنت تبدين أصغر

304
00:14:46,520 --> 00:14:47,990
كل مرة أراكِ فيها

305
00:14:47,990 --> 00:14:49,160
رائحة لذيذة

306
00:14:49,160 --> 00:14:51,130
إنه مجرد عشاء بسيط

307
00:14:51,130 --> 00:14:53,730
"إنه بالكاد مطعم "تشيز بانيز

308
00:14:53,730 --> 00:14:55,160
ها نحن ذا

309
00:14:55,160 --> 00:14:59,430
أوه, سنة 1990

310
00:14:59,440 --> 00:15:01,370
السنة التي هاجرت فيها

311
00:15:01,370 --> 00:15:03,170
(مي لي) أيضاً

312
00:15:03,170 --> 00:15:04,840
(ألثيا) ذكرت ذلك

313
00:15:04,840 --> 00:15:06,010
أوه

314
00:15:06,010 --> 00:15:08,480
لقد أتينا من "هونج كونج" في سنة 1993

315
00:15:08,480 --> 00:15:10,010
سنة رهيبة لمشروب الشامبانيا

316
00:15:12,410 --> 00:15:14,180
من فضلك. من فضلك

317
00:15:17,690 --> 00:15:20,320
ماذا؟ هل كنتِ تتوقعين كارثة؟

318
00:15:20,320 --> 00:15:21,590
من الواضح

319
00:15:24,530 --> 00:15:27,030
جهة الاتصال الخاصة بك التي قد تعرف اللصوص

320
00:15:27,030 --> 00:15:28,630
يعيش في منزل مسكون؟

321
00:15:28,630 --> 00:15:29,900
إنه مصنع مهجور

322
00:15:29,900 --> 00:15:31,670
صديقي يعمل به

323
00:15:31,670 --> 00:15:33,100
من هذا الرجل؟

324
00:15:33,100 --> 00:15:35,270
كلما قلّ ما تعرفينه, كلما كان أفضل

325
00:15:35,270 --> 00:15:36,600
سوف أذهب -
مهلاً، لا -

326
00:15:36,610 --> 00:15:38,570
...سوف تبقين في السيارة , هذا الرجل

327
00:15:38,570 --> 00:15:40,480
لا يمكنك حتي أن تخبرني بأسمه؟

328
00:15:42,180 --> 00:15:43,710
حسناً, إسمه هو (راندل)

329
00:15:43,710 --> 00:15:47,320
لكن حقاً هذا كل ما يمكنني قوله

330
00:15:47,320 --> 00:15:48,750
عليكِ فقط أن تثقي بي، حسناً؟

331
00:15:50,890 --> 00:15:52,120
أغلقي الباب

332
00:16:11,740 --> 00:16:12,940
مرحباً ، (نيكي)

333
00:16:12,940 --> 00:16:14,580
مرحباً. رأيت أنك اتصلت بي

334
00:16:16,250 --> 00:16:17,380
(إيفان)؟

335
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
هناك شيئاً ما تحتاجين

336
00:16:18,380 --> 00:16:19,410
أن تعرفيه عن (هنري)

337
00:16:19,420 --> 00:16:21,050
ماذا عنه؟

338
00:16:21,050 --> 00:16:22,180
ذلك الاقتحام في مكتب (تشاو)؟

339
00:16:22,180 --> 00:16:23,180
كانت هناك لقطات أمنية

340
00:16:23,190 --> 00:16:24,490
رأيتكِ أنت و(هنري)

341
00:16:24,490 --> 00:16:26,650
لم تكن فكرة (هنري) ، كانت فكرتي

342
00:16:26,660 --> 00:16:29,660
.حسناً، هناك المزيد
لقد اتطلعت علي ملفات (هنري)

343
00:16:29,660 --> 00:16:31,130
لم يجب عليا ذلك، لكنني فعلتها

344
00:16:31,130 --> 00:16:32,660
ولديه تسجيل

345
00:16:32,660 --> 00:16:34,900
.تسجيل طويل
...يقتحم ويدخل ... مرتين

346
00:16:34,900 --> 00:16:37,030
توقف -
لقد قضي بعض الوقت في "جوفي" -

347
00:16:37,030 --> 00:16:39,130
(إيفان)، توقف

348
00:16:39,130 --> 00:16:41,140
إذا كان هو شاباً ، كيف

349
00:16:41,140 --> 00:16:42,670
استطعت الوصول إلي سجلاته؟

350
00:16:42,670 --> 00:16:44,070
من المفترض أن يكونوا مختومين

351
00:16:44,070 --> 00:16:45,270
...أجل. أعلم، أنا

352
00:16:45,270 --> 00:16:47,510
أعتقد أن هذه المحادثة أنتهت

353
00:16:47,510 --> 00:16:49,980
(نيكي) أنا .. أنا فقط أريدكِ
أن تكوني حذرة، حسناً؟

354
00:16:49,980 --> 00:16:52,010
كم تعرفين حقاً عن هذا الرجل؟

355
00:17:43,880 --> 00:17:45,080
سوف تحبين هذا

356
00:17:45,080 --> 00:17:46,850
ماذا؟ -
(راندل) يعرف الشخص -

357
00:17:46,850 --> 00:17:47,950
الذي سرق الصندوق

358
00:17:47,950 --> 00:17:49,050
(راذور)

359
00:17:49,050 --> 00:17:50,920
(راذور)؟ -
أجل. السارق -

360
00:17:50,920 --> 00:17:52,650
نوع ما من تجار السوق السوداء

361
00:17:52,650 --> 00:17:54,320
لم أقابل ذلك الرجل قط، لكنه

362
00:17:54,320 --> 00:17:56,560
نوع من شخصية أسطورية

363
00:17:56,560 --> 00:17:59,060
.غريب الأطوار الكبير. لديه شغف للمقامرة

364
00:17:59,060 --> 00:18:01,460
ذذاك النوع من الرجال الذي قد يراهن
علي أي شيء

365
00:18:01,460 --> 00:18:02,630
...،وفقاً لـ(راندل)

366
00:18:02,630 --> 00:18:04,760
.إنه يسرق لتمويل عادته

367
00:18:04,770 --> 00:18:07,100
كيف (راندل) يعرف السارق؟

368
00:18:07,100 --> 00:18:08,330
إنهما أصدقاء

369
00:18:08,340 --> 00:18:09,570
لديهما نوع من إتفاق لمشاركة

370
00:18:09,570 --> 00:18:11,200
معلومات ومصادر مع بعضهما البعض

371
00:18:11,210 --> 00:18:12,740
أخبرتك أن (راندل) كان متصلاً

372
00:18:12,740 --> 00:18:14,840
هذا هو، علينا أن نذهب

373
00:18:12,740 --> 00:18:14,840
Thing is, we gotta move.

374
00:18:14,840 --> 00:18:16,780
يعيش  (رايزر) في غابات (مارين)

375
00:18:16,780 --> 00:18:18,280
يقول (راندال): أن المشتري أرسل

376
00:18:18,280 --> 00:18:19,610
ساعي إلى بيته

377
00:18:19,610 --> 00:18:20,980
سيتم إيصال الصندوق الليلة

378
00:18:22,920 --> 00:18:23,950
صحيح

379
00:18:39,930 --> 00:18:41,670
لماذا لا يمنح أحدًا

380
00:18:41,670 --> 00:18:43,100
حبه ل(باي بريدج)؟

381
00:18:44,270 --> 00:18:45,510
ماذا بشأن (باي بريدج)؟

382
00:18:46,840 --> 00:18:49,340
الشيء المتعلق بالمعرض الفني

383
00:18:49,340 --> 00:18:50,510
بأنه لا ينجح لو لم تكن

384
00:18:50,510 --> 00:18:51,910
تنظر فعليًّا على الفن

385
00:18:51,910 --> 00:18:53,780
...أنا متأسف ، لكن السيدة ( فانغ)

386
00:18:53,780 --> 00:18:55,450
- ...ترسل لي الرسائل
- لأنها تعاني من التهاب المسالك البولية

387
00:18:59,520 --> 00:19:01,120
وعد، بأنني انتهيت

388
00:19:05,530 --> 00:19:06,860
أي شيء؟

389
00:19:09,160 --> 00:19:12,900
كلا، إنه جسر فحسب

390
00:19:12,900 --> 00:19:14,930
لعلك لم تنظر عن قرب بما فيه الكفاية

391
00:19:14,940 --> 00:19:17,670
التقطت المصور أحدهم يسبح عاريًا

392
00:19:17,670 --> 00:19:19,410
في أسفل يمين الصورة

393
00:19:19,410 --> 00:19:21,010
- حقًا؟

394
00:19:26,280 --> 00:19:27,980
أين ؟
أنا لا أراه

395
00:19:30,480 --> 00:19:32,820
أنا حالة ميؤوس منها

396
00:19:34,160 --> 00:19:36,520
غلطة مضاعفة

397
00:19:36,520 --> 00:19:38,530
و لكن سأمنحك محاولة أخرى

398
00:19:38,530 --> 00:19:39,760
تعال

399
00:19:44,500 --> 00:19:45,730
ها نحن أولاء

400
00:19:45,730 --> 00:19:47,530
- طبق ( بط بكين )

401
00:19:47,540 --> 00:19:49,400
بوصفة عائلة (مي لي) الخاصة

402
00:19:49,400 --> 00:19:50,670
يبدو ارئعًا

403
00:19:50,670 --> 00:19:52,110
أردت أنا و ( مي لي) أن نشكركم

404
00:19:52,110 --> 00:19:54,770
لأنكما رحّبتم ب (ألثيا) في عائلتكم

405
00:19:54,780 --> 00:19:56,680
لقد ربّيت ابنة رائعة

406
00:19:56,680 --> 00:19:59,410
أصبحت (ألثيا) ضوء الشمس بالنسبة لنا

407
00:19:59,410 --> 00:20:02,920
كعكة الإجاص التي خبرتها
في عيد ميلاد (ألفرد) كانت فاخرة

408
00:20:02,920 --> 00:20:04,950
هل خيزت يا (ألثيا)؟

409
00:20:04,950 --> 00:20:06,720
لقد اتبعت التعليمات فحسب

410
00:20:06,720 --> 00:20:08,590
كتاب طبخ المخبوزات

411
00:20:08,590 --> 00:20:10,020
أعارتني إياه السيدة (سوونغ)

412
00:20:12,860 --> 00:20:14,330
و بالحديث عن أن (ألثيا)

413
00:20:14,330 --> 00:20:15,700
أصبحت فردًا من العائلة

414
00:20:15,700 --> 00:20:17,430
نشعر بأنه يجب أن نكون

415
00:20:17,430 --> 00:20:20,670
منفتحين و صريحين من البداية

416
00:20:20,670 --> 00:20:21,700
بالطبع

417
00:20:21,700 --> 00:20:23,740
بالتأكيد

418
00:20:23,740 --> 00:20:25,640
نريد أن توقّع (ألثيا) اتفاقية ما قبل الزواج

419
00:20:28,210 --> 00:20:31,110
...أنا فقط

420
00:20:31,110 --> 00:20:33,210
تعرفان بأنني لم أتزوج
(دينيس) من أجل المال، صحيح؟

421
00:20:33,210 --> 00:20:35,920
حبيبتي ، لست بحاجة
لكي تشرحي موقفك

422
00:20:37,120 --> 00:20:38,380
هل خطّطت لهذا؟

423
00:20:38,390 --> 00:20:39,720
نحاول أن نحمي ممتلكاتنا

424
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
من ماذا؟

425
00:20:41,120 --> 00:20:43,490
...من

426
00:20:47,600 --> 00:20:50,930
أنت تقول شيء مقبول
في وقت غير مناسب

427
00:20:50,930 --> 00:20:52,400
وقت مناسب...؟

428
00:20:52,400 --> 00:20:53,900
....كنت أظنني سأحترم

429
00:20:53,900 --> 00:20:55,370
كان يجب مناقشة الأمر مسبقًا

430
00:20:55,370 --> 00:20:56,940
و لكن بصراحة

431
00:20:56,940 --> 00:20:59,240
لا أعلم إن
كنا بحاجة لمناقشة الأمر أصلاً

432
00:20:59,240 --> 00:21:01,340
أخبرتك يا (ألفريد) كان علينا التمهل

433
00:21:01,340 --> 00:21:02,810
أنا سعيد لأنك لم تفعل

434
00:21:05,450 --> 00:21:07,510
نحن متأسفان يا (ألثيا)

435
00:21:09,180 --> 00:21:11,280
و هل بإمكاني القول

436
00:21:11,290 --> 00:21:13,920
أن عقد والدتي
يبدو جميلًا؟

437
00:21:15,460 --> 00:21:17,960
هل قيمتي أكبر بارتدائه؟

438
00:21:17,960 --> 00:21:21,020
- ألهذا السبب أعطيتنيه؟
- معذرةً

439
00:21:21,020 --> 00:21:23,600
هذا هو سبب لقائنا الليلة ،أليس كذلك؟

440
00:21:23,600 --> 00:21:25,630
مهري؟

441
00:21:25,630 --> 00:21:27,700
و الآن ، و مع هذا

442
00:21:27,700 --> 00:21:29,300
هو قيمتي السوقيّة؟

443
00:21:31,910 --> 00:21:34,710
دعونا نقوله بشكل معلن
و ندوّنه أيضًا

444
00:21:34,710 --> 00:21:36,180
لكن لا يجب أن نحتسبه بالدولارات

445
00:21:36,180 --> 00:21:38,480
لأن ذلك سيبدو مبتذل

446
00:21:38,480 --> 00:21:41,410
ماذا عن..... البط؟

447
00:21:41,420 --> 00:21:43,680
كم بطة تقدّرون قيمتي؟

448
00:21:44,720 --> 00:21:46,850
دعونا نفتح المزاد

449
00:21:46,850 --> 00:21:50,790
سأفتتح الرهان
بأربع بطّات ثمن رجليّ

450
00:21:50,790 --> 00:21:53,190
هل أسمع شخصًا يقول 4 بطّات؟
و ماذا عن دماغي؟

451
00:21:53,190 --> 00:21:55,600
بالتأكيد أمتلك دماغًا بثمن 20 بطّة

452
00:21:55,600 --> 00:21:57,430
هل أسمع 25 بطّة ؟ حسنًا

453
00:21:57,430 --> 00:21:59,700
ماذا عن جسمي؟ لقد أخبرني أحدهم

454
00:21:59,700 --> 00:22:03,240
أن لدي انحناءات جميلة ، بالنسبة لفتاة صينية

455
00:22:03,240 --> 00:22:04,270
(ألثيا)؟

456
00:22:13,680 --> 00:22:15,110
لماذا أقوم بمناقشة الأمر؟

457
00:22:16,880 --> 00:22:20,220
لا يجب أن تقول البضاعة
شيئًا عن قيمتها

458
00:22:33,170 --> 00:22:34,270
(ألثيا)؟

459
00:22:47,080 --> 00:22:49,280
هل هذا المكان حيث تقتلني؟

460
00:22:49,280 --> 00:22:51,680
امشي قليلًا و سترى

461
00:22:55,490 --> 00:22:56,890
ظننت بأنّه

462
00:22:56,890 --> 00:22:59,060
إن لم يعجبك التصوير الفوتوغرافي

463
00:22:59,060 --> 00:23:02,900
ربما شيء من الخيال
سيفي بالغرض

464
00:23:02,900 --> 00:23:05,370
حسنًا ، لا أفهم الفن حقًا

465
00:23:05,370 --> 00:23:07,030
و لكن هذا أمر رائع للغاية

466
00:23:08,700 --> 00:23:10,700
أجل

467
00:23:10,700 --> 00:23:12,440
تفكيرك ماديّ بعض الشيء

468
00:23:12,440 --> 00:23:14,410
مخرّب للعلاقات في معظم الأحيان

469
00:23:14,410 --> 00:23:15,880
الأمر الجيد أنك لطيف

470
00:23:15,880 --> 00:23:18,040
لست ماديًّا

471
00:23:18,050 --> 00:23:21,910
فقط ، أنني لم أفعل
هذا من قبل

472
00:23:22,980 --> 00:23:25,320
- تفعل ماذا؟
- كان عندي علاقات

473
00:23:25,320 --> 00:23:26,890
و حظيت بمواعيد

474
00:23:26,890 --> 00:23:30,120
لكنّي لم أذهب إليها

475
00:23:30,120 --> 00:23:33,160
مواعيد عدّة ، و مواعدة نفس الشخص

476
00:23:34,730 --> 00:23:36,030
أنت مبتدئ إذًا

477
00:23:39,270 --> 00:23:40,300
أجل

478
00:23:42,070 --> 00:23:43,270
إذا لم أقدر على الثبات

479
00:23:43,270 --> 00:23:45,100
إذا كنت أختبأ خلف شاشة هاتفي

480
00:23:45,110 --> 00:23:48,780
إذا كنت سيئًا في كل هذا

481
00:23:48,780 --> 00:23:50,080
فهو بسبب ذلك

482
00:23:54,110 --> 00:23:57,450
هل هذا الأمر... يبعدك؟

483
00:23:59,290 --> 00:24:00,420
ليس بالفعل

484
00:24:02,090 --> 00:24:05,690
بالإضافة إلى أنني أعلم مسبقًا

485
00:24:06,760 --> 00:24:08,090
إن الأمر جليٌّ بعض الشيء

486
00:24:29,450 --> 00:24:30,780
أنت هادئة

487
00:24:31,750 --> 00:24:33,020
هل كل شيء على ما يرام؟

488
00:24:39,860 --> 00:24:41,090
لقد رأيتك

489
00:24:42,260 --> 00:24:45,060
التمثال ، لقد شاهدتك
و أنت تعطيه ل(راندال)

490
00:24:45,070 --> 00:24:47,630
لقد قلت بأننا
لن نسرق ذلك المنزل

491
00:24:47,630 --> 00:24:49,100
و بأننا سنلقي نظرة فحسب

492
00:24:49,100 --> 00:24:51,540
.....لم أكن لـ
لقد قايضته بمعلومات

493
00:24:52,710 --> 00:24:54,810
معلومات
تلزمنا. لقد أعطيته رشوة

494
00:24:54,810 --> 00:24:56,480
أجل، لقد فعلت

495
00:24:57,440 --> 00:25:00,450
يعيد (راندال) الأثرية إلى موطنها

496
00:25:01,950 --> 00:25:03,420
سيعيدها إلى مكانها الأصلي

497
00:25:03,420 --> 00:25:04,750
إنه واحد من الأخيار
إذا كان هذا صحيحًا

498
00:25:04,750 --> 00:25:06,690
لماذا لم تخبرني يالأمر؟

499
00:25:06,690 --> 00:25:07,990
ماذا هنالك لم تخبرني له بعد؟

500
00:25:07,990 --> 00:25:09,520
أين تريدين أن تصلي بكلامك؟

501
00:25:09,520 --> 00:25:11,790
لقد تحدّثت مع (إيفان)

502
00:25:11,790 --> 00:25:13,390
و أخبرني عن سجلّك

503
00:25:15,000 --> 00:25:17,430
- هل طلبت منه التفتيش، في سجلّي
- ...كلا، أنا

504
00:25:17,430 --> 00:25:18,870
لقد فعل ذلك بدون علمي

505
00:25:18,870 --> 00:25:21,900
و الذي هو أمر يختلف تمامًا، و لكن

506
00:25:21,900 --> 00:25:23,170
و لكن أعتقد بأنني سعيدة أنه فعل

507
00:25:23,170 --> 00:25:24,740
في حال كان لديك أسئلة عني

508
00:25:24,740 --> 00:25:26,170
و عن ماضيّ

509
00:25:28,210 --> 00:25:29,810
كان باستطاعتك سؤالي أنا

510
00:25:39,050 --> 00:25:40,290
لقد وصلنا

511
00:25:46,260 --> 00:25:48,030
إذا كنت ترغبين بالعودة ، يمكننا ذلك

512
00:25:51,900 --> 00:25:53,130
اخرجا من السيارة

513
00:25:54,100 --> 00:25:55,540
ألم تريا لافتة؟

514
00:25:55,540 --> 00:25:57,200
هذه ملكية خاصة

515
00:26:06,010 --> 00:26:07,480
نحن هنا لمقابلة (ريزور)

516
00:26:08,650 --> 00:26:12,150
لدينا أرنوبان
صغيران هنا يريدان مقابلتك

517
00:26:12,150 --> 00:26:13,290
تخلّص منهما

518
00:26:13,290 --> 00:26:15,190
أخبره بأننا من طرف (راندال)

519
00:26:15,190 --> 00:26:17,490
انتظر ، دعهما بدخلان

520
00:26:19,360 --> 00:26:20,390
هيا بنا

521
00:26:44,650 --> 00:26:47,450
أنتما... لصّا
الآثار من ذلك المنزل؟

522
00:26:49,460 --> 00:26:52,390
ماذا تريدان،
لكي أقوم بضربكما مرة أخرى؟

523
00:26:52,390 --> 00:26:53,660
أنا صديق (راندال)

524
00:26:53,660 --> 00:26:55,090
أجل ، لقد سمعت هذا من قبل

525
00:26:57,000 --> 00:26:59,400
أخبرك (راندل)
مكان سكني، أليس كذلك؟

526
00:27:00,530 --> 00:27:01,630
مخيّب للآمال

527
00:27:03,170 --> 00:27:05,000
لا يفصح (راندال) عن المعلومات مجّانًا

528
00:27:05,010 --> 00:27:06,970
لا بد أن أعطيته مقابل هذا المعلومة

529
00:27:06,970 --> 00:27:07,970
نحن هنا من أجل الصندوق

530
00:27:07,980 --> 00:27:09,940
لقد تم بيع الصندوق

531
00:27:09,940 --> 00:27:11,340
بالنظر إليه ،قيمته أكبر مما جمعتماه

532
00:27:11,350 --> 00:27:13,750
أنتما الاثنان
خلال عمركم كله

533
00:27:13,750 --> 00:27:15,380
خذهما إلى الخلف يا (غاري)

534
00:27:15,380 --> 00:27:16,950
- انتظر ،انتظر ،انتظر
- لا أحب

535
00:27:16,950 --> 00:27:18,520
التعدّي هنا

536
00:27:18,520 --> 00:27:20,590
سأرسل رسالة
لـ(راندل) حول ثمن

537
00:27:20,590 --> 00:27:22,490
...ظزخيانة أصدقاءك ، (غاري)

538
00:27:22,490 --> 00:27:26,090
كلا، دعنا نتقاتل من أجله

539
00:27:26,090 --> 00:27:28,030
- الصندوق
-(نيكي)

540
00:27:28,030 --> 00:27:29,160
أظن بأننا فعلنا ذلك من قبل

541
00:27:29,160 --> 00:27:30,900
مباراة عادلة

542
00:27:30,900 --> 00:27:32,700
لقد سمعت بانك رجل مراهنات

543
00:27:32,700 --> 00:27:36,470
كل ما أعرضه عليك
هو رهان ودّي

544
00:27:36,470 --> 00:27:38,000
إن فزت ، ستحتفظ بالصندوق

545
00:27:38,010 --> 00:27:39,870
و إن أنا فزت
سنحصل عما بداخله

546
00:27:39,870 --> 00:27:42,040
في حال لم تلاحظي

547
00:27:42,040 --> 00:27:44,540
أنا أمتلك الصندوق بالفعل

548
00:27:44,540 --> 00:27:47,950
ليس لديك هذا

549
00:27:52,590 --> 00:27:53,650
هل هذا حقيقي؟

550
00:27:53,650 --> 00:27:55,960
مئة بالمئة ، و هو ملكٌ لك

551
00:27:55,960 --> 00:27:58,060
- إن قاتلتك
- أجل

552
00:27:58,060 --> 00:27:59,490
و إن أعطيته المفتاح

553
00:27:59,490 --> 00:28:01,390
تستطيع أن ترفع السعر
مع المشتري

554
00:28:01,400 --> 00:28:03,300
أو بإمكاني
أن أجعل (غاري) هنا يقتلكما

555
00:28:03,300 --> 00:28:04,560
ثم آخذ المفتاح

556
00:28:07,200 --> 00:28:09,770
بإمكانك ذلك
لكنك لن تفعل

557
00:28:09,770 --> 00:28:11,740
و لم لا؟

558
00:28:11,740 --> 00:28:13,370
لأن لديك قانون

559
00:28:13,370 --> 00:28:15,610
في حال الفوز أو الخسارة

560
00:28:15,610 --> 00:28:17,710
سيتم البيع كما هو مخطط له

561
00:28:17,710 --> 00:28:20,550
كل ما نقاتل من أجله هو نظرة خاطفة

562
00:28:20,550 --> 00:28:22,380
و الحصول على ما هو موجود داخل الصندوق

563
00:28:25,990 --> 00:28:30,320
إذًا ...قاتلني

564
00:28:34,700 --> 00:28:37,930
حسنًا ...لك ذلك

565
00:28:59,950 --> 00:29:02,050
لا يمكنني العودة هناك

566
00:29:02,050 --> 00:29:03,520
أجل ، يمكنك ذلك

567
00:29:04,960 --> 00:29:07,230
لقد وضّحت لأهلي الأمر

568
00:29:07,230 --> 00:29:08,630
و بصراحة ، أظن أن والدتك

569
00:29:08,630 --> 00:29:10,900
أحبّت رؤيتهما و هما في موقف محرج

570
00:29:19,470 --> 00:29:21,170
و لكنني لا أعتقد أن ثورة الغضب تلك

571
00:29:21,170 --> 00:29:22,910
كانت حول الاتفاقية

572
00:29:24,510 --> 00:29:25,910
كيف تعرف ذلك؟

573
00:29:26,850 --> 00:29:28,150
إ...ن كانت تمشي كالبطّة

574
00:29:28,150 --> 00:29:33,420
أرجوك
لا تقل "بطّة "مرّة أخرى

575
00:29:35,350 --> 00:29:36,950
هل تريدين الحديث حول الأمر؟

576
00:29:44,400 --> 00:29:45,500
ليس بعد

577
00:29:50,940 --> 00:29:53,040
أمتأكد بأنني
لم أبدو كمجنونة؟

578
00:29:54,640 --> 00:29:56,470
أنت إلى حد ما

579
00:29:56,480 --> 00:29:58,540
أكثر شخص عاقل فينا كلّنا

580
00:30:15,630 --> 00:30:17,090
هل انت من جماعة (شاولين)؟

581
00:30:36,650 --> 00:30:39,020
فيلمي المفضّل على الإطلاق

582
00:30:39,020 --> 00:30:41,150
كان الجلّاد في (شاولين)

583
00:30:41,150 --> 00:30:42,250
لم أشاهده أبدًا

584
00:30:52,830 --> 00:30:54,200
مشهد الذروة:

585
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
الكاهن (باي مي)

586
00:30:56,000 --> 00:30:57,270
ستعرض إتقانه

587
00:30:57,270 --> 00:30:58,500
لتقنية تحريك

588
00:30:58,500 --> 00:31:01,210
نقطة الضعف في جسده

589
00:31:03,440 --> 00:31:04,940
الجميع لديه نقطة ضعف

590
00:31:07,310 --> 00:31:10,510
بالضبط

591
00:31:13,490 --> 00:31:14,520
!(نيكي)

592
00:31:15,820 --> 00:31:17,050
لا تتحرّك

593
00:31:24,560 --> 00:31:26,630
لقد تعلّم تحريك نقطة ضعفه

594
00:31:32,910 --> 00:31:34,410
تخيّلي الحصول على تلك المهارة

595
00:31:35,610 --> 00:31:36,610
لن أحتاجها

596
00:31:45,220 --> 00:31:46,620
ليس لدي نقطة ضعف

597
00:31:54,260 --> 00:31:55,560
إنهم هنا لاستلام الصندوق

598
00:31:55,560 --> 00:31:56,860
أخبرهم بأن ينتظروا في السيارة

599
00:31:56,860 --> 00:31:58,160
أريد أن أرى هذا

600
00:32:06,270 --> 00:32:08,010
هيا يا أيتها المحاربة الشابة

601
00:32:48,080 --> 00:32:51,180
غمد. يا للتفاهة. من أجل ماذا؟

602
00:32:59,760 --> 00:33:01,060
السيف

603
00:33:05,140 --> 00:33:06,940
النظرة على وجه تلك المرأة

604
00:33:09,340 --> 00:33:11,840
و كأنها رأت شبحًا

605
00:33:11,850 --> 00:33:14,610
عندما ردّت (ألثيا) عليها

606
00:33:14,620 --> 00:33:16,450
نعلّم أبناءنا دائمًا أن

607
00:33:16,450 --> 00:33:17,880
يحترموا كبار السن

608
00:33:17,890 --> 00:33:20,290
و لا يردّوا الكلام في وجوههم

609
00:33:20,290 --> 00:33:21,920
أعلم هذا

610
00:33:21,920 --> 00:33:23,690
حمدًا لله أنها لم تستمع للكلام

611
00:33:25,590 --> 00:33:27,860
كنت أظن أن (نيكي) هي الأكثر عنادًا بينهم

612
00:33:27,860 --> 00:33:29,700
حسنًا ، لدينا اثنتان

613
00:33:31,500 --> 00:33:33,970
أتساءل من أين ورثن هذا

614
00:33:33,970 --> 00:33:35,670
حسنًا ، على الأقل يعرف الأصهار

615
00:33:35,670 --> 00:33:37,300
كيف يختارون شمبانيا جيدة

616
00:34:00,730 --> 00:34:01,760
كيف هي يدك؟

617
00:34:05,370 --> 00:34:06,670
أغرب شيء

618
00:34:07,940 --> 00:34:10,300
أنني حالما لمست هذا

619
00:34:10,300 --> 00:34:12,840
توقّف الألم

620
00:34:14,810 --> 00:34:15,810
كما و كأنه ينتمي لي

621
00:34:15,810 --> 00:34:18,280
و كأن من المقدّر علي إيجاده

622
00:34:19,880 --> 00:34:22,120
يبدو هذا جنونيًّا

623
00:34:22,120 --> 00:34:25,050
و لكني أعلم أن الغمد مهم

624
00:34:25,050 --> 00:34:26,690
و على ما يبدو أن (زيلان) تعلم ذلك أيضًا

625
00:34:28,290 --> 00:34:29,690
و لكننا سبقناها إليه

626
00:34:32,130 --> 00:34:33,530
بسببك

627
00:34:34,760 --> 00:34:36,360
لقد مضيت في هذه الرحلة معي

628
00:34:36,360 --> 00:34:37,830
دون طرح أسئلة

629
00:34:37,830 --> 00:34:42,030
بحث البروفيسور (تشاو)
المفتاح ،... (رايزور)

630
00:34:42,040 --> 00:34:43,770
كلها أدّت إلى إيجادنا لهذا

631
00:34:45,640 --> 00:34:47,270
ما كان يجب أن أشك فيك

632
00:34:47,270 --> 00:34:49,380
(نيكي)، لا بأس

633
00:34:49,380 --> 00:34:52,080
كلا ،ليس كذلك

634
00:34:52,080 --> 00:34:54,680
كلنا لدينا ماضي

635
00:34:54,680 --> 00:34:56,150
أشياء لا نعرفها عن بعضنا

636
00:34:56,150 --> 00:34:58,050
و لكنه لا يهم

637
00:34:58,050 --> 00:34:59,520
طلبت مني أن أثق بك

638
00:35:00,850 --> 00:35:03,660
و إنني كذلك بالفعل

639
00:35:06,190 --> 00:35:07,430
احفظه بمأمن

640
00:35:10,800 --> 00:35:11,860
لنا

641
00:35:18,070 --> 00:35:19,440
لقد نشأت فقيرًا

642
00:35:21,810 --> 00:35:23,940
و تربّيت عن جدّتي

643
00:35:23,940 --> 00:35:25,510
و قضيت الكثير من الوقت بدون رقابة

644
00:35:25,510 --> 00:35:28,820
و أصبحت عالقّا في أمور معيّنة

645
00:35:28,820 --> 00:35:30,820
- لست مضطرًا للشرح.
- أريد ذلك

646
00:35:33,550 --> 00:35:37,560
بعد خروجي من سجن الأحداث  ،أخذت

647
00:35:37,560 --> 00:35:39,930
دروسًا في التاريخ الصيني
في كلية مجمتع

648
00:35:41,260 --> 00:35:42,630
و حدث كل شيء

649
00:35:43,760 --> 00:35:46,130
وجدت ما أبحث عنه

650
00:35:46,130 --> 00:35:47,400
جذوري ، على ما اعتقد

651
00:35:48,540 --> 00:35:50,000
و أنقذت حياتي

652
00:35:51,770 --> 00:35:54,970
و أخيرًا خرجت من ذلك العالم

653
00:35:54,980 --> 00:35:56,040
بعيدًا

654
00:35:57,410 --> 00:35:59,150
لذلك ، الأشخاص أمثال (ترافرز)

655
00:35:59,150 --> 00:36:02,080
يشعروني بالغضب

656
00:36:02,080 --> 00:36:04,350
لهذا السبب أعرف أشخاصُا مثل (راندال)

657
00:36:05,720 --> 00:36:10,690
لهذا يجب على التاريخ
أعني التاريخ الحقيقي

658
00:36:10,690 --> 00:36:12,160
يجب ألا يبقى حبيسًا

659
00:36:12,160 --> 00:36:13,390
في منزل فاخر في مكان ما

660
00:36:13,390 --> 00:36:15,290
يجب أن يكون حق لكل الناس

661
00:36:18,470 --> 00:36:20,470
التمثال الذي أخذته من (ترافرز)

662
00:36:20,470 --> 00:36:21,830
سيحرص (راندال)
أن يتم إرساله

663
00:36:21,840 --> 00:36:24,000
إلى مكانه الأصلي

664
00:36:24,000 --> 00:36:25,370
لهذا السبب أخذته

665
00:36:28,180 --> 00:36:29,880
سـأخبرك بالمزيد يا (نيكي)

666
00:36:59,410 --> 00:37:00,670
تصبح على خير

667
00:37:02,040 --> 00:37:03,080
تصبحين على خير

668
00:37:09,920 --> 00:37:14,250
حسنًا ، أخبريني كل شيء

669
00:37:14,250 --> 00:37:15,490
كيف كان العشاء؟

670
00:37:16,660 --> 00:37:18,660
كان ناجحًا

671
00:37:18,660 --> 00:37:21,760
و كان هناك بعض الدراما
حول اتفاقية ما قبل الزواج

672
00:37:21,760 --> 00:37:23,730
و لكن (ديسنس) سيوصل والديه إلى المنزل

673
00:37:23,730 --> 00:37:26,000
و يؤكد لي بأنه لن يحدث ذلك

674
00:37:26,000 --> 00:37:27,530
تم شطب شيء واحد فقط

675
00:37:27,530 --> 00:37:29,000
من قائمة تجهيزات الزفاف

676
00:37:29,000 --> 00:37:32,670
حسنًا ، هذا رائع
أنا متأكدة بأنك مبتهجة

677
00:37:32,670 --> 00:37:34,240
حسنًا ، كنت أتحرّق شوقًا

678
00:37:34,240 --> 00:37:35,580
طوال اليوم لكي أكلّمك

679
00:37:35,580 --> 00:37:39,410
لقد كانت مغامرة رائعة
أنا و (هنري) .... كنّا

680
00:37:42,080 --> 00:37:43,420
هل أنت بخير يا (ألثيا)؟

681
00:37:48,320 --> 00:37:49,620
(ألثيا)؟

682
00:37:53,560 --> 00:37:54,860
كان يجب أن يظهر

683
00:37:54,860 --> 00:37:56,860
الملف الخاص بمديري في العمل

684
00:37:56,860 --> 00:37:59,170
و يكشف اعتداؤه الجنسي

685
00:38:00,470 --> 00:38:02,470
لقد اعتدى على موظفة في العمل

686
00:38:03,540 --> 00:38:04,840
و لكنّها لم تخبر أحدًا

687
00:38:04,840 --> 00:38:06,640
لأنها كانت خائفة ، حسب ظنّي

688
00:38:06,640 --> 00:38:08,540
يا إلهي

689
00:38:11,580 --> 00:38:15,850
كلا ، ولكنّي أعلم أنها كانت خائفة

690
00:38:15,850 --> 00:38:17,720
....لأن ما فعله بها

691
00:38:21,090 --> 00:38:22,190
فعله بي

692
00:38:29,060 --> 00:38:31,100
متى؟

693
00:38:31,100 --> 00:38:32,130
بينما كنت مسافرة

694
00:38:33,930 --> 00:38:36,570
لم يحدث الأمر كلّه مرّة واحدة

695
00:38:36,570 --> 00:38:39,610
ليس في البداية

696
00:38:39,610 --> 00:38:42,110
هذا الشيء الغريب

697
00:38:42,110 --> 00:38:43,640
خطوة بخطوة

698
00:38:46,350 --> 00:38:47,410
بدايةً كان مجرد تعليق

699
00:38:47,410 --> 00:38:49,720
على سترتي الضيّقة

700
00:38:49,720 --> 00:38:51,080
بعدها تلميحة حول كيف

701
00:38:51,080 --> 00:38:53,590
أن جسدي ملائم لبعضه

702
00:38:53,590 --> 00:38:55,350
و من ثم أصبحت الموظفة المفضّلة له في الشركة

703
00:38:55,360 --> 00:38:57,090
و وعود بالترقية

704
00:38:57,090 --> 00:38:59,860
و لكنّي تخطيّته
بطريقة ما

705
00:38:59,860 --> 00:39:01,430
و أوقفني عن العمل لأسبوع

706
00:39:01,430 --> 00:39:04,060
لهذا، لم أصبر
لكي أعود إلى كتبه

707
00:39:04,060 --> 00:39:07,970
و قبلت بالمشروب
و المكوث ساعات في مكتبه

708
00:39:07,970 --> 00:39:11,570
لم أقاوم الأمر
عندما كانت يده على ركبتي

709
00:39:11,570 --> 00:39:12,910
لذلك ، أمسك بي

710
00:39:12,910 --> 00:39:14,070
و أخبرني بأنه لا يقدر على مقاومتي

711
00:39:14,070 --> 00:39:15,910
...و أنني مغرية تمامًا, و هو

712
00:39:25,550 --> 00:39:27,490
لذلك ارتكب حماقة صغيرة

713
00:39:27,490 --> 00:39:29,190
لا أستطيع تخريب سمعة أحدهم

714
00:39:29,190 --> 00:39:31,520
بسبب حماقة ، أليس كذلك؟

715
00:39:31,530 --> 00:39:33,930
لذلك ، لم يكن بإمكاني
التحدث إلى الصحفيّة

716
00:39:33,930 --> 00:39:35,900
اختلطت علي الأمور

717
00:39:37,530 --> 00:39:38,860
و شعرت بالراحة أن

718
00:39:38,870 --> 00:39:40,500
إحداهنّ لم تكن كذلك

719
00:39:42,600 --> 00:39:44,070
و كانت جريئة أكثر مني

720
00:39:45,870 --> 00:39:47,540
بالرغم من أنني أشعر بالأسف

721
00:39:47,540 --> 00:39:49,610
لحدوث الشيء ذاته معها ، لكنني

722
00:39:51,810 --> 00:39:53,980
ارتحت ، نوعًا ما

723
00:39:59,720 --> 00:40:01,190
يبدو هذا مريعًا

724
00:40:01,190 --> 00:40:02,660
كلا

725
00:40:06,560 --> 00:40:09,900
أنا حزينة للغاية

726
00:40:13,900 --> 00:40:15,670
لما مررت به

727
00:40:19,270 --> 00:40:21,010
لعدم وجودي هنا

728
00:40:24,510 --> 00:40:26,310
أعلم كيف تشعر تلك المرأة

729
00:40:27,750 --> 00:40:30,650
و لدي القوة لجعلها هي

730
00:40:30,650 --> 00:40:34,850
ربّاه
و الآخرين يشعرون بالخوف

731
00:40:34,860 --> 00:40:36,860
لو أنني تحدّثت في الأمر فقط، لكنني

732
00:40:39,460 --> 00:40:40,790
لكنني لا أستطيع

733
00:40:46,630 --> 00:40:47,930
لا أستطيع فعلها

734
00:40:48,800 --> 00:41:02,430
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت  || ◥</b>

