﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:04,879
‫الدولة تسيطر على الجامعة‬
‫وأنا عدو للدولة‬

2
00:00:06,172 --> 00:00:08,674
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- ليس لديّ وثائق رسمية بسبب شخصيتي‬

3
00:00:09,509 --> 00:00:12,261
‫- في بيتي لاحقاً؟‬
‫- حصلت على فرصة ثانية‬

4
00:00:12,386 --> 00:00:14,347
‫يجدر بك التفكير كيف تستخدمها‬

5
00:00:19,310 --> 00:00:20,770
‫"هل قست نبضه من المعصم؟"‬

6
00:00:20,895 --> 00:00:23,898
‫نعم، لكنه ليس قوياً، ٩٠ على ٥٠‬

7
00:00:24,357 --> 00:00:26,651
‫- هل أنت في (إدلب)؟‬
‫- "في (كفر حلب)"‬

8
00:00:26,776 --> 00:00:30,321
‫"انهار المبنى صباح اليوم‬
‫بعد قصف ليلة أمس"‬

9
00:00:30,446 --> 00:00:32,990
‫- "ونبحث عن ناجين"‬
‫- كم عددكم في الموقع يا (صالح)؟‬

10
00:00:33,115 --> 00:00:35,785
‫"نحن فريق صغير، معظمهم متدربون مثلي"‬

11
00:00:35,910 --> 00:00:37,662
‫وما المعدات التي لديكم؟‬

12
00:00:37,787 --> 00:00:39,956
‫"المعتاد، الإسعافات الأولية المعتادة"‬

13
00:00:40,373 --> 00:00:44,794
‫من الجيد أنك اتصلت، عليك السيطرة‬
‫على الصدمة النزفية ليكون نقله آمناً‬

14
00:00:44,919 --> 00:00:48,172
‫هل يمكن لأحد إيجاد غطاء‬
‫أو منشفة لتضميده‬

15
00:00:48,381 --> 00:00:51,801
‫"ابحث لي عن شيء، منشفة"‬

16
00:00:52,426 --> 00:00:55,847
‫ضع يدك على حوضه واضغط إلى الداخل‬

17
00:00:56,138 --> 00:00:57,932
‫ثم تحسس حول المكان بحثاً عن حركة‬

18
00:00:58,683 --> 00:01:01,018
‫"(الأسد) تبرع بهذا"‬

19
00:01:03,145 --> 00:01:04,897
‫وجدوا علماً للنظام‬

20
00:01:05,106 --> 00:01:07,525
‫اطوه بالطول وضعه تحت وركه‬

21
00:01:07,650 --> 00:01:11,362
‫يجب أن يكون من المنتصف‬
‫أعلى من عظم الفخذ، لكن ليس بكثير‬

22
00:01:15,908 --> 00:01:18,536
‫طائرات؟ عليك الخروج من هناك‬
‫يا (صالح)‬

23
00:01:18,744 --> 00:01:20,955
‫"آمل أنها تمر فقط"‬

24
00:01:22,456 --> 00:01:24,792
‫كيف حال (زينب)؟‬

25
00:01:26,752 --> 00:01:30,506
‫- "سنتزوج بإذن الله"‬
‫- تهانينا‬

26
00:01:30,631 --> 00:01:32,967
‫يا لك من محظوظ! ويا لها من مسكينة!‬

27
00:01:38,389 --> 00:01:41,017
‫"الرباط الكعبري لديه قوي‬
‫علينا متابعة البحث"‬

28
00:01:41,267 --> 00:01:43,561
‫"قد تكون هناك جثث أخرى‬
‫مدفونة تحت الحطام"‬

29
00:01:44,437 --> 00:01:47,356
‫- "شكراً يا (بشير)"‬
‫- "حفظتك السلامة، إذا احتجت..."‬

30
00:01:48,357 --> 00:01:51,152
‫- هل كل شيء على ما يُرام؟‬
‫- نعم، شكراً‬

31
00:02:39,283 --> 00:02:41,285
‫يجب أن أرد‬

32
00:02:42,119 --> 00:02:43,538
‫انتظر، انتظر، انتظر‬

33
00:02:45,164 --> 00:02:46,749
‫أعرف معنى ذلك‬

34
00:02:46,874 --> 00:02:48,876
‫دكتور (سينغ) يقول‬
‫إنك إن لم تأت مبكراً‬

35
00:02:50,002 --> 00:02:51,671
‫فأنت متأخر، لذا...‬

36
00:02:52,797 --> 00:02:55,049
‫رئيسك ليس لديه مرح في حياته‬

37
00:02:55,299 --> 00:02:57,885
‫إنه جراح، ونحن ليس معروفاً عنا المرح‬

38
00:03:00,263 --> 00:03:02,056
‫- العشاء لاحقاً؟‬
‫- ربما‬

39
00:03:02,515 --> 00:03:04,392
‫لا تنس الانتظار ٥ دقائق‬

40
00:03:23,411 --> 00:03:26,706
‫- هل الأمور على ما يرام؟‬
‫- "تلميذة في الصف الرابع في أسرتك"‬

41
00:03:26,831 --> 00:03:30,084
‫"(أبيغيل هنتر) سُجلت غائبة‬
‫في سجل الحضور الصباحي"‬

42
00:03:30,209 --> 00:03:32,587
‫أتصل بالمدرسة فينتقل مباشرة‬
‫إلى البريد الصوتي‬

43
00:03:33,004 --> 00:03:37,049
‫(ميل) أرسلت لي رسالة نصية بعد توصيلهما‬
‫لذلك أعرف أن (آبي) هناك أو يجب أن تكون‬

44
00:03:37,175 --> 00:03:38,718
‫اتصلت بـ(ميل) لكنها لا تجيب‬

45
00:03:38,843 --> 00:03:41,095
‫لكنها في اجتماعات طوال اليوم‬
‫لذلك قد لا تتصل أبداً‬

46
00:03:41,220 --> 00:03:43,514
‫أنا سأتولى مرضاك‬
‫وافعل ما يتوجب عليك‬

47
00:03:44,682 --> 00:03:46,142
‫شكراً‬

48
00:03:47,476 --> 00:03:49,896
‫لماذا أتلقى رسالة منهم‬
‫تقول إنك أوصلتها؟‬

49
00:03:50,021 --> 00:03:52,899
‫"لا أعرف، المدرسة لم تتصل بي‬
‫لذا، هذه أول مرة أسمع عن هذا"‬

50
00:03:53,024 --> 00:03:55,151
‫- هل عاودت الاتصال؟‬
‫- انتقل الاتصال إلى البريد الصوتي‬

51
00:03:55,276 --> 00:03:58,779
‫اسمعي، عندما أوصلتٍ (آبي)‬
‫هل رأيتها تدخل؟‬

52
00:03:58,905 --> 00:04:01,324
‫"تركتها في الساحة مع أصدقائها‬
‫قبل الجرس بـ٥ دقائق"‬

53
00:04:01,449 --> 00:04:03,451
‫"إنها تتوسل لي لأفعل هذا منذ أشهر"‬

54
00:04:03,576 --> 00:04:06,037
‫إن كنت ستتخذين قراراً كهذا‬
‫ألم يكن ينبغي أن نناقشه؟‬

55
00:04:06,162 --> 00:04:08,664
‫"أنت لست هنا، لذلك لا يحق لك‬
‫أن تخبرني كيف أوصل الطفلتين"‬

56
00:04:08,789 --> 00:04:12,919
‫أنا قلق، حسناً؟ لأنك إذا لم تريها‬
‫تدخل إلى المدرسة‬

57
00:04:13,503 --> 00:04:14,921
‫ألا يعني ذلك أنها قد تكون ذهبت؟‬

58
00:04:15,046 --> 00:04:18,633
‫"أنا قلقة أيضاً، أنا في السيارة الآن‬
‫وسأتصل بك عندما أصل إلى هناك"‬

59
00:04:27,350 --> 00:04:30,228
‫شعر غير مرتب ووجنتان متوردتان‬
‫وتقريباً تضحك‬

60
00:04:30,353 --> 00:04:33,731
‫- أتساءل من هو الرجل‬
‫- ربما تكون تأخرت في النوم فقط‬

61
00:04:33,856 --> 00:04:36,984
‫- لسنا ننتقدها‬
‫- لا، بل نحترمها في الواقع‬

62
00:04:37,109 --> 00:04:39,779
‫من المستحيل تقريباً‬
‫أن تنجح علاقة في هذه الوظيفة‬

63
00:04:39,904 --> 00:04:44,534
‫- ألا تواعدين؟‬
‫- كان عليّ أن أتقبل حقيقة‬

64
00:04:44,659 --> 00:04:48,204
‫أن المستشفى هي حبيبي الحالي، وأنت؟‬

65
00:04:48,329 --> 00:04:51,624
‫أنام على أريكة ليكون لأختي غرفة نوم‬

66
00:04:51,749 --> 00:04:54,585
‫حادث سيارة، فقدان وعي منذ ٣ دقائق‬
‫المؤشرات الحيوية متوقفة‬

67
00:04:55,670 --> 00:04:57,839
‫حادث صدم وهرب‬
‫الضحيتان مجهولتا الهوية‬

68
00:04:57,964 --> 00:05:00,716
‫سائقة السيارة، إصابة في الرأس‬
‫٦ على مقياس (غلاسكو) للغيبوبة ونزيف شديد‬

69
00:05:00,842 --> 00:05:02,885
‫عدة تمزقات، تم الإنعاش في مكان الحادث‬
‫قبل ٨ دقائق‬

70
00:05:03,010 --> 00:05:05,304
‫الراكبة، الكيس الهوائي لم يعمل‬

71
00:05:05,429 --> 00:05:07,807
‫هناك زرقة، وتشبع الأكسجين ٨٠ بالمئة‬

72
00:05:07,932 --> 00:05:11,686
‫النبض ١٢٠، معدل التنفس ٣٥‬
‫ضغط الدم ٩٥ على ٦٨‬

73
00:05:11,811 --> 00:05:13,479
‫سرير ١، دكتور (حامد)‬

74
00:05:16,107 --> 00:05:18,067
‫دكتورة (لابلانك)، السرير ٢‬

75
00:05:20,319 --> 00:05:21,821
‫١، ٢، ٣‬

76
00:05:24,156 --> 00:05:26,784
‫- باشرا العمل أيها الطبيبان‬
‫- (أرنولد)، ابدأ بالضغط‬

77
00:05:26,909 --> 00:05:29,370
‫ابدأ نقل الدم وأدخل‬
‫حقنتين وريديتين كبيرتين‬

78
00:05:30,496 --> 00:05:33,040
‫تسلسل إجراءات الإنعاش يا دكتور‬

79
00:05:33,165 --> 00:05:36,043
‫سأبدأ التنبيب‬
‫وأزيل الضغط عن الصدر جانبياً‬

80
00:05:36,169 --> 00:05:37,962
‫١، ٢، ٣‬

81
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
‫نحتاج إلى وحدتي دم زمرة "أو سالب"‬

82
00:05:43,301 --> 00:05:47,221
‫(ماغز)، أحتاج إلى صورة صوتية‬
‫وأحتاج إلى قسطر شرياني‬

83
00:05:49,182 --> 00:05:51,976
‫اتصل الإسعاف الآن، عرفنا الهوية‬

84
00:05:52,143 --> 00:05:54,145
‫(ماري تابيه)، ٤٦ عاماً‬
‫و(آنا تابيه) ٢٠ عاماً‬

85
00:05:54,270 --> 00:05:58,566
‫أهما أم وابنتها؟‬

86
00:06:01,819 --> 00:06:04,030
‫استرواح صدري، نحتاج إلى أنبوب صدري‬

87
00:06:04,155 --> 00:06:05,573
‫استخدم مقسطر قياس ٢٨‬
‫لدينا الصدر المدمي‬

88
00:06:05,698 --> 00:06:09,410
‫فلنخدرها باستخدام (كاتامين)‬
‫تحتاج إلى ٤٠ مليغرام، هذه بداية‬

89
00:06:11,162 --> 00:06:12,997
‫- ما زال لا يوجد نبض‬
‫- هناك حركة في القلب‬

90
00:06:13,122 --> 00:06:15,041
‫في الصورة فوق الصوتية‬
‫لكن قلبهما يبدو فارغاً‬

91
00:06:15,166 --> 00:06:16,959
‫مليغرام (إبينيفين)‬

92
00:06:17,084 --> 00:06:19,504
‫حقنة (إبينيفين)‬
‫لن تساعد إن لم يكن في القلب دم‬

93
00:06:19,629 --> 00:06:22,423
‫نشاط كهربائي عديم النبض‬
‫إيقاع لا يستجيب للصدمة الكهربائية‬

94
00:06:22,548 --> 00:06:26,177
‫ابدأ الضغط‬
‫ولنركز على الإنعاش باستخدام الدم‬

95
00:06:27,929 --> 00:06:30,097
‫نستعد لأنبوب الصدر، عمل الشق‬

96
00:06:30,681 --> 00:06:32,058
‫اختبار‬

97
00:06:33,643 --> 00:06:36,103
‫ضعي إصبعك في الفراغ الجنبي‬

98
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
‫- بماذا تشعرين؟‬
‫- غشاء جانبي‬

99
00:06:41,067 --> 00:06:42,818
‫الرئة، أظن أنني تمكنت‬

100
00:06:42,944 --> 00:06:44,320
‫أنبوب الصدر‬

101
00:06:57,875 --> 00:06:59,252
‫استرواح صدري دموي‬

102
00:07:01,087 --> 00:07:02,839
‫القدم اليسرى باردة‬

103
00:07:03,840 --> 00:07:05,383
‫لا يوجد نبض‬

104
00:07:05,591 --> 00:07:07,677
‫ركبتها تبدو مشوهة‬
‫قد يكون هذا جرحاً وعائياً‬

105
00:07:07,802 --> 00:07:10,179
‫أرسلوا إلى طبيب الأوعية‬
‫ستحتاج إلى غرفة العمليات‬

106
00:07:12,223 --> 00:07:14,183
‫ما زال لا يوجد نبض‬

107
00:07:14,517 --> 00:07:17,061
‫ولا نشاط قلبي أو كهربي‬

108
00:07:17,895 --> 00:07:22,149
‫- حسناً، أظن الأمر انتهى‬
‫- تظن أم تعرف؟‬

109
00:07:22,775 --> 00:07:24,151
‫أعرف‬

110
00:07:24,527 --> 00:07:27,446
‫- إذن، أنت واثق من هذا‬
‫- نعم‬

111
00:07:29,574 --> 00:07:33,536
‫توقف الانقباض ولا يوجد نشاط قلبي‬
‫في الصورة فوق الصوتية، توقف لمدة طويلة‬

112
00:07:33,661 --> 00:07:36,914
‫تعاملنا مع أسباب توقف القلب‬

113
00:07:37,039 --> 00:07:40,293
‫٣ وحدات من كريات الدم الحمراء المكدسة‬
‫تخفيف ضغط جانبي عن الصدر‬

114
00:07:40,418 --> 00:07:43,087
‫لا يوجد انصباب تأموري وحوض مستقر‬

115
00:07:43,337 --> 00:07:46,090
‫أنا واثق أنه بعد جروح الرأس البليغة‬
‫التي تعرضت لها هذه المريضة‬

116
00:07:46,215 --> 00:07:47,758
‫لم يعد هناك فرصة لنجاتها‬

117
00:07:49,760 --> 00:07:53,431
‫- إذن، أعلن الوفاة‬
‫- وقت الوفاة، ١٠:١٤ صباحاً‬

118
00:07:53,556 --> 00:07:54,974
‫شكراً لكم جميعاً‬

119
00:07:55,308 --> 00:07:58,644
‫فلنأخذ لحظة احتراماً لنهاية حياة‬

120
00:07:59,478 --> 00:08:01,772
‫وجهود فريقنا لإنقاذها‬

121
00:08:16,829 --> 00:08:19,123
‫سيدي، بشأن ما حدث للتو‬

122
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
‫أني تحديتك؟ اعتبره الوضع الطبيعي الجديد‬

123
00:08:22,376 --> 00:08:23,794
‫هل تتحدث عن كيفية إدارتي‬
‫لتلك الحالة؟‬

124
00:08:23,920 --> 00:08:28,758
‫أتحدث عن إخبارك للقسم القانوني‬
‫بأنك لا تستطيع تسليمنا شهاداتك‬

125
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
‫أتعرف ماذا يسمع المحامون‬
‫عندما تقول "عدو الدولة"؟‬

126
00:08:31,928 --> 00:08:33,429
‫يسمعون "مسؤولية قانونية"‬

127
00:08:33,554 --> 00:08:36,682
‫وذلك يضع ضغوطاً علينا‬
‫لنثبت أنك لست كذلك‬

128
00:08:36,807 --> 00:08:39,936
‫أريد أن تكون فوق مستوى الشبهات‬
‫وأكثر يقظة من الآخرين كلهم‬

129
00:08:40,144 --> 00:08:42,480
‫- مرحباً، (جاسمين ويبر)، قسم الأطفال ٢‬
‫- شكراً‬

130
00:08:42,605 --> 00:08:43,981
‫أين الدكتور (هنتر)؟‬

131
00:08:44,106 --> 00:08:46,567
‫أنا طلبت منه إعطائي بضع مرضى إضافيين‬

132
00:08:46,692 --> 00:08:48,069
‫لأبقى يقظاً‬

133
00:08:49,028 --> 00:08:50,988
‫دعنا نرى‬

134
00:08:53,908 --> 00:08:55,326
‫أيمكنك إخباري بما حدث‬
‫يا سيد (مونرو)؟‬

135
00:08:56,577 --> 00:08:59,288
‫تصرف غبي، إنها غلطتي في الواقع‬

136
00:08:59,580 --> 00:09:04,460
‫كنت أحاول خسارة بعض الوزن‬
‫فخبأت البسكويت فوق الخزانة‬

137
00:09:04,585 --> 00:09:08,798
‫اشتهيته، فوقفت على المقعد لأتناوله‬

138
00:09:09,048 --> 00:09:10,424
‫ووقعت‬

139
00:09:10,550 --> 00:09:12,218
‫لم أرد المجيء إلى هنا‬

140
00:09:12,343 --> 00:09:15,596
‫لكن الرئيسة أصرت على هذا‬
‫عندما عادت من العمل‬

141
00:09:16,389 --> 00:09:19,684
‫- هل أنت ممرضة؟‬
‫- مساعدة ممرض في مركز لرعاية المسنين‬

142
00:09:19,809 --> 00:09:21,310
‫كنت في المناوبة الليلية‬

143
00:09:21,435 --> 00:09:24,605
‫لا يُفترض أن تسميها باسم آخر هناك‬

144
00:09:24,730 --> 00:09:26,899
‫عدت للبيت ووجدته شاحباً جداً‬

145
00:09:27,024 --> 00:09:31,821
‫كان بالكاد قادراً على الوقوف لشدة الألم‬
‫لكنه ظل يقول "لا، لا، أنا بخير"‬

146
00:09:32,446 --> 00:09:35,908
‫- إنها شديدة القلق‬
‫- فقط لأنها تهتم‬

147
00:09:36,784 --> 00:09:38,578
‫ليتنا جميعاً محظوظين هكذا‬

148
00:09:39,829 --> 00:09:41,414
‫سيكون هذا بارداً‬

149
00:09:46,043 --> 00:09:50,506
‫حسناً، أرى بعض السوائل هنا‬
‫وقد يكون هذا دليلاً على نزيف داخلي‬

150
00:09:50,631 --> 00:09:53,968
‫- ستحتاج إلى أشعة مقطعية‬
‫- كما تريدين يا دكتورة‬

151
00:10:01,809 --> 00:10:03,895
‫علينا أخذه إلى غرفة الإنعاش فوراً‬

152
00:10:06,105 --> 00:10:08,316
‫ثم فقدت السيطرة على ساقيها‬

153
00:10:08,441 --> 00:10:11,152
‫احتجت إلى جاري‬
‫لأستطيع إيصالها إلى السيارة‬

154
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
‫هل كان عليّ الاتصال بالإسعاف؟‬

155
00:10:13,154 --> 00:10:15,656
‫لا، المهم أنك هنا الآن‬

156
00:10:18,534 --> 00:10:22,788
‫- كم عمرك يا (جاسمين)؟‬
‫- ١٣ سنة‬

157
00:10:22,914 --> 00:10:26,042
‫أيمكنك أن تخبريني متى بدأ هذا الشعور؟‬

158
00:10:26,167 --> 00:10:30,171
‫في وقت مبكر اليوم‬
‫بدأ بصعوبة في النطق ثم ازداد‬

159
00:10:35,885 --> 00:10:39,305
‫هل تعاطيتِ مخدرات أو كحول؟‬

160
00:10:39,680 --> 00:10:42,934
‫ألديك مشكلة في البلع أو صداع؟‬

161
00:10:45,186 --> 00:10:46,938
‫أيمكنك أن تفعلي هذا؟‬

162
00:10:56,155 --> 00:10:59,325
‫هذا رائع، هل هناك مؤشرات‬
‫أدت إلى ما حدث اليوم؟‬

163
00:10:59,450 --> 00:11:02,703
‫- معرفية أو سلوكية؟‬
‫- أيمكنني التحدث إليك في الخارج؟‬

164
00:11:08,543 --> 00:11:10,086
‫أنا أمها البديلة‬

165
00:11:10,711 --> 00:11:12,755
‫(جاسمين) تعيش معي منذ بضعة أسابيع فقط‬

166
00:11:13,214 --> 00:11:15,633
‫هل لديك معلومات‬
‫عن تاريخ العائلة الطبي؟‬

167
00:11:15,758 --> 00:11:19,345
‫أسأل بالتحديد‬
‫عن تاريخ أمراض القلب أو الجلطات‬

168
00:11:19,470 --> 00:11:20,930
‫أتظن أنها تتعرض لجلطة؟‬

169
00:11:21,055 --> 00:11:23,099
‫مع النطق المبهم وفقدان القدرة الحركية‬

170
00:11:23,224 --> 00:11:24,809
‫هذا أول احتمال علينا استبعاده‬

171
00:11:25,059 --> 00:11:28,396
‫لقد تنقلت بين عدة بيوت‬
‫في السنتين الماضيتين‬

172
00:11:28,521 --> 00:11:30,273
‫هربت من الأخير‬

173
00:11:30,398 --> 00:11:32,483
‫هذه كل المعلومات التي كانت‬
‫لدى وكالة التبني‬

174
00:11:32,608 --> 00:11:34,610
‫أنا بالكاد أعرفها‬

175
00:11:39,615 --> 00:11:41,909
‫أتريد فحص تعداد كريات الدم‬
‫وفحص الإلكتروليات؟‬

176
00:11:42,034 --> 00:11:47,039
‫وأيضاً الغاز الوريدي‬
‫والفحوص الكهرلية وإنزيم (كرياتين كيناز)‬

177
00:11:47,164 --> 00:11:49,584
‫وفحوصات الكبد‬
‫وخضاب سكر الدم (إيه ١ سي)‬

178
00:11:49,709 --> 00:11:51,294
‫وخذها لعمل صورة مقطعية‬
‫في أسرع وقت ممكن‬

179
00:11:51,419 --> 00:11:52,795
‫حسناً‬

180
00:11:53,713 --> 00:11:58,801
‫إذن، سنجري لها أشعة ونرسل فحوصات الدم‬
‫إلى المختبر ونرى ما سيحدث‬

181
00:11:58,926 --> 00:12:03,181
‫في غضون ذلك، ابقي معها وارفعي معنوياتها‬

182
00:12:14,025 --> 00:12:16,569
‫"وجدت مصابة أخرى، (فاطمة) ٩ سنوات"‬

183
00:12:16,694 --> 00:12:19,447
‫"واعية قليلاً وتتنفس لكن ساقها مسحوقة‬
‫وفقدت دماً كثيراً"‬

184
00:12:20,031 --> 00:12:21,782
‫"لا أستطيع تحريكها"‬

185
00:12:22,366 --> 00:12:24,911
‫- أين بقية فريقك؟‬
‫- "المبنى تحرك مرة أخرى"‬

186
00:12:25,661 --> 00:12:27,705
‫"وعلقوا في طابق علوي"‬

187
00:12:28,748 --> 00:12:30,791
‫"نحتاج إلى مساعدتك"‬

188
00:12:42,719 --> 00:12:47,224
‫أتتذكر بعد حادثك حين تحدثنا‬
‫عن حصولك على فرصة ثانية؟‬

189
00:12:47,974 --> 00:12:53,146
‫أتذكر أنك كنت تتحدثين، لكني كنت أفيق‬
‫من غيبوبة حينها لذلك لم أقل الكثير‬

190
00:12:53,563 --> 00:12:56,316
‫انتقاد (باش) بتلك الطريقة في غرفة الحوادث‬
‫بلا مبرر‬

191
00:12:56,441 --> 00:13:00,195
‫إن كانت تلك محاولتك للفرصة الثانية‬
‫فأنت تفشل‬

192
00:13:00,320 --> 00:13:01,988
‫كان لدي سبب مقنع‬

193
00:13:02,739 --> 00:13:04,491
‫يمكنني أن أحدثك عنه بالتفصيل‬

194
00:13:06,034 --> 00:13:08,286
‫أثناء العشاء‬

195
00:13:08,787 --> 00:13:10,497
‫في بيتي‬

196
00:13:11,081 --> 00:13:14,626
‫ظننت أننا انتهينا من ذلك‬
‫منذ ٥ سنوات‬

197
00:13:14,751 --> 00:13:18,338
‫على أي حال‬
‫لا أذكر أنك أعددت لي العشاء قط‬

198
00:13:18,505 --> 00:13:19,881
‫أردت أن أفعل‬

199
00:13:20,340 --> 00:13:23,385
‫أظن أننا الاثنان أردنا أشياء‬
‫ما كانت ستحدث‬

200
00:13:24,302 --> 00:13:26,680
‫ماذا تفعل يا (جيد)؟‬

201
00:13:27,222 --> 00:13:29,641
‫ولماذا الآن بعد كل هذا الوقت؟‬

202
00:13:29,891 --> 00:13:32,269
‫أنت التي تتحدثين باستمرار‬
‫عن الفرص الثانية‬

203
00:13:33,770 --> 00:13:36,898
‫وأنت الوحيدة هنا التي لا تخشى‬
‫أن تقول لي أن أغرب عن وجهها‬

204
00:13:37,649 --> 00:13:39,025
‫إذن...‬

205
00:13:39,317 --> 00:13:41,820
‫العشاء، ما جوابك؟‬

206
00:13:45,156 --> 00:13:46,700
‫اغرب عن وجهي‬

207
00:13:48,952 --> 00:13:51,371
‫كيف مجرى التنفس لديها وضغط الدم؟‬

208
00:13:51,496 --> 00:13:53,582
‫"مجرى التنفس لديها جيد‬
‫وضغط الدم ٨٠ على ٤٠"‬

209
00:13:53,707 --> 00:13:56,960
‫قبل تحريكها، عليك سد أوردة ساقها‬
‫ووقف النزيف‬

210
00:13:57,210 --> 00:13:58,795
‫"أقرب مكان من نقطة السحق؟"‬

211
00:13:58,920 --> 00:14:00,797
‫أترى؟ أنت تعرف ما تفعله يا (صالح)‬

212
00:14:00,922 --> 00:14:04,968
‫وعليك أن تنعشها أيضاً، أخمن أن ليس لديك دم‬
‫عليك الاكتفاء بالمحلول الملحي‬

213
00:14:05,093 --> 00:14:07,804
‫أوقف النزيف ثم توجه إلى عيادة‬
‫في أسرع وقت ممكن‬

214
00:14:07,929 --> 00:14:09,848
‫"كم تحتاج طفلة كهذه من المحلول الملحي؟"‬

215
00:14:09,973 --> 00:14:14,186
‫لست متأكداً من دون مصدر‬
‫سأتأكد وأرسل لك الرد فور أن أعرف‬

216
00:14:16,980 --> 00:14:19,274
‫"أبق هاتفك معك يا (بشير)، أرجوك"‬

217
00:14:30,410 --> 00:14:35,999
‫في حادث سحق لطفل، مقدار المحلول الملحي‬
‫العادي ٢٠ مليلتر لكل كيلوغرام؟‬

218
00:14:36,124 --> 00:14:38,043
‫لدينا حادث سحق لطفل؟‬
‫كان عليك أن تستدعيني فوراً‬

219
00:14:38,168 --> 00:14:39,711
‫لا، لا، إنه سؤال فرضي فقط‬

220
00:14:39,836 --> 00:14:43,298
‫- شيء صادفته أثناء القراءة‬
‫- جرعة المحلول الملحي صحيحة‬

221
00:14:43,423 --> 00:14:46,510
‫- لكن راقب فرط بوتاسيوم الدم‬
‫- شكراً‬

222
00:14:50,180 --> 00:14:56,228
‫"جرعة المحلول الملحي ٢٠..."‬

223
00:14:56,353 --> 00:14:59,439
‫لماذا طلبت صورة مقطعية لـ(جاسمين ويبر)؟‬

224
00:15:00,941 --> 00:15:04,110
‫الأعراض أشارت إلى احتمال جلطة‬
‫بسبب عسر التلفظ‬

225
00:15:04,236 --> 00:15:06,905
‫- هل طلبت اختبار غلوكوز؟‬
‫- لا‬

226
00:15:07,030 --> 00:15:08,406
‫(كلير)‬

227
00:15:08,740 --> 00:15:11,535
‫أرسلت الدم إلى المختبر‬
‫لفحص خضاب سكر الدم (إيه ١ سي)‬

228
00:15:11,660 --> 00:15:14,246
‫- أليس هذا هو البروتوكول؟‬
‫- أعراض الحماض الكيتوني السكري شبيهة بالسكري‬

229
00:15:14,371 --> 00:15:16,498
‫فحص الغلوكوز هو البروتوكول هنا‬
‫للمرضى الأطفال‬

230
00:15:16,623 --> 00:15:20,001
‫- إنها لا تفتح عينيها‬
‫- أيها الأطباء‬

231
00:15:21,294 --> 00:15:25,298
‫(جاسمين)؟ (جاسمين)؟‬
‫هيا يا (جاسمين)، حاولي فتح عينيك‬

232
00:15:28,385 --> 00:15:30,262
‫الغلوكوز ٢٥، إنه الحماض الكيتوني السكري‬

233
00:15:30,387 --> 00:15:33,014
‫- ما معنى هذا؟‬
‫- الحماض الكيتوني السكري‬

234
00:15:33,139 --> 00:15:34,808
‫ستحتاج إلى علاج بالأنسولين‬

235
00:15:34,933 --> 00:15:36,560
‫ظننتك قلت إنها تعرضت لجلطة‬

236
00:15:36,685 --> 00:15:38,436
‫- الأعراض قد تكون...‬
‫- إنها أعراض متشابهة‬

237
00:15:38,562 --> 00:15:41,273
‫- لكنها لم تخبرني‬
‫- الأرجح أنها لم تكن تعرف‬

238
00:15:49,614 --> 00:15:50,991
‫مرحباً‬

239
00:15:51,992 --> 00:15:57,747
‫التنظير الداخلي أظهر عروقاً متضخمة‬
‫في المريء تضخمت إثر سقوطك‬

240
00:15:58,081 --> 00:16:03,461
‫لكن الاختبارات اللاحقة‬
‫كشفت تشمع وفشل الكبد‬

241
00:16:06,131 --> 00:16:08,049
‫يؤسفني إخباركما‬
‫بأنه مع هذا القدر من التلف‬

242
00:16:08,175 --> 00:16:10,927
‫فرصة تعافي الكبد وحده ضئيلة جداً‬

243
00:16:11,052 --> 00:16:14,222
‫- هل يمكننا عمل شيء؟‬
‫- سنبدأ العلاج الآن‬

244
00:16:14,347 --> 00:16:17,726
‫لكن (والتر) سيحتاج أيضاً‬
‫إلى شيء اسمه عملية ربط الدوالي‬

245
00:16:17,851 --> 00:16:21,980
‫وهذا يعني أن الجراح يستخدم رباطاً مطاطياً‬
‫ليمنع نزيف الأوعية المتضخمة‬

246
00:16:22,731 --> 00:16:25,775
‫لكن على المدى الطويل‬
‫زراعة الكبد هي خيارك الوحيد‬

247
00:16:27,736 --> 00:16:29,988
‫هذه نتيجة قضاء حياتي وأنا أشرب‬

248
00:16:31,406 --> 00:16:33,700
‫هذ ما أستحقه على الأرجح‬

249
00:16:34,117 --> 00:16:35,493
‫أنا آسفة‬

250
00:16:37,412 --> 00:16:38,788
‫انتظر قليلاً‬

251
00:16:43,919 --> 00:16:45,837
‫- المعذرة يا دكتورة‬
‫- نعم‬

252
00:16:46,254 --> 00:16:48,465
‫ذكرت عملية زراعة كبد‬

253
00:16:48,798 --> 00:16:52,219
‫هل كونه سكير سابقاً‬
‫يعرّض فرصته للخطر؟‬

254
00:16:53,053 --> 00:16:56,723
‫يجب أن يكون مقلعاً‬
‫مدة ٦ أشهر على الأقل‬

255
00:16:56,848 --> 00:16:59,559
‫إنه مقلع منذ ٤ سنوات‬
‫وأنا منذ ٦‬

256
00:16:59,726 --> 00:17:01,269
‫التقينا في البرنامج‬

257
00:17:01,394 --> 00:17:03,480
‫أنا آسفة لأني نقلت إليك خبراً سيئاً‬

258
00:17:04,773 --> 00:17:07,984
‫لقد تغلبنا على محن كثيرة‬
‫وسنتغلب على هذه أيضاً‬

259
00:17:12,948 --> 00:17:16,493
‫- دعني أخمن، (جاسمين ويبر)‬
‫- هل حالفك الحظ؟‬

260
00:17:16,785 --> 00:17:18,954
‫اتصلت بكل شخص وجدته من معارفي‬

261
00:17:19,079 --> 00:17:23,458
‫وعرفت أنها عاشت مع جدتها‬
‫حتى ماتت قبل بضع سنوات‬

262
00:17:23,583 --> 00:17:25,377
‫- ما سبب وفاتها؟‬
‫- نوبة قلبية‬

263
00:17:25,502 --> 00:17:27,796
‫أمام (جاسمين) على ما يبدو‬

264
00:17:27,921 --> 00:17:31,174
‫- لا أظن هذا أمر يسهل نسيانه‬
‫- بالفعل‬

265
00:17:31,716 --> 00:17:34,594
‫ثم تخلى عنها عمها‬
‫وهو الآن في السجن‬

266
00:17:34,719 --> 00:17:37,764
‫تعلّمت عدم الوثوق بأحد بطريقة صعبة‬

267
00:17:37,973 --> 00:17:39,808
‫هل في العائلة أحد مصاب‬
‫بسكري النوع الأول؟‬

268
00:17:39,933 --> 00:17:43,019
‫السجلات الطبية لا تبدأ‬
‫إلا منذ وُضعت في الرعاية البديلة‬

269
00:17:43,728 --> 00:17:45,939
‫لكنها من الأطفال المحظوظين‬
‫فمعظم الأطفال الكبار‬

270
00:17:46,064 --> 00:17:49,734
‫لا يجدون أحداً ضميره حي‬
‫مثل (ليز) ليرعاهم‬

271
00:17:57,534 --> 00:18:00,453
‫أتظنين أننا نستطيع تسريع‬
‫عملية لربط الدوالي؟‬

272
00:18:00,662 --> 00:18:04,666
‫- كيف يبدو تخثر الدم لديه؟‬
‫- نتائج المختبر وصلت للتو‬

273
00:18:06,084 --> 00:18:08,503
‫مستوى الكحول في الدم ٠.٠٩؟‬

274
00:18:08,712 --> 00:18:11,548
‫- لم أشم رائحة الكحول عليه‬
‫- ربما كانت فودكا‬

275
00:18:12,132 --> 00:18:13,675
‫ألديه تليف كبدي؟‬

276
00:18:14,092 --> 00:18:16,052
‫نعم، الخبراء يعرفون كيف يخفون الشرب‬

277
00:18:16,178 --> 00:18:18,221
‫لا، خطيبته تقول إنه مقلع‬
‫منذ ٤ سنوات‬

278
00:18:18,346 --> 00:18:20,849
‫أظن أنه انتكس، دائماً يحدث هذا‬

279
00:18:20,974 --> 00:18:23,727
‫كنت أركز على التليف‬
‫ولم أشكك في الأشعة‬

280
00:18:23,852 --> 00:18:25,520
‫انظري، هل ترين شيئاً؟‬

281
00:18:26,813 --> 00:18:30,233
‫كسر في عظم الصدر‬
‫ولا كسور في الأطراف، وإصابة في البطن‬

282
00:18:30,483 --> 00:18:32,986
‫- هل كانت هناك كدمات دائرية؟‬
‫- نعم‬

283
00:18:33,695 --> 00:18:36,031
‫هل يبدو لك هذا بسبب وقوع عن مقعد؟‬

284
00:18:36,698 --> 00:18:38,867
‫هذه زاوية صعبة بالنسبة لمقعد‬

285
00:18:40,410 --> 00:18:42,579
‫أيمكن أن تكون إصابة من عجلة قيادة؟‬

286
00:18:44,873 --> 00:18:46,374
‫أخمن أن سكّيرك كان يقود سيارة‬

287
00:18:46,499 --> 00:18:49,753
‫ومما يبدو، ربما تورط في حادث خطير‬

288
00:18:51,796 --> 00:18:54,633
‫الوقت يوافق حادث الاصطدام والهرب‬
‫الذي جاءنا صباح اليوم‬

289
00:18:54,758 --> 00:18:57,260
‫فقدنا الأم، كيف حال الابنة؟‬

290
00:18:57,385 --> 00:19:00,055
‫ستنجو، ولا فضل لذلك الوغد في هذا‬

291
00:19:01,598 --> 00:19:04,643
‫حتى لو تعرض لحادث‬
‫لا يعني أنه ذلك الحادث بالتحديد‬

292
00:19:06,478 --> 00:19:07,854
‫أأنت متأكدة من ذلك؟‬

293
00:19:24,996 --> 00:19:26,373
‫"حسناً، انظر"‬

294
00:19:26,957 --> 00:19:29,543
‫حسناً، حدقتا عينيها متسعتان‬
‫هل تفقد وعيها؟‬

295
00:19:29,668 --> 00:19:32,796
‫- "نعم"‬
‫- حسناً، سنتدبر الألم‬

296
00:19:32,921 --> 00:19:36,299
‫ثم ننعش (فاطمة) بالسوائل‬
‫وإلا فهناك خطر التعرض لإصابة في الكلية‬

297
00:19:36,758 --> 00:19:38,885
‫تحتاج إلى مستشفى ميداني‬
‫لا يمكنك الانتظار يا (صالح)‬

298
00:19:39,010 --> 00:19:40,387
‫عليك أن تأخذها بنفسك‬

299
00:19:40,512 --> 00:19:42,806
‫- "لا يمكنني عمل هذا وحدي يا (بشير)"‬
‫- بل تستطيع‬

300
00:19:42,931 --> 00:19:45,433
‫الأدرينالين سيزودك بالقوة‬

301
00:19:54,734 --> 00:19:56,945
‫(لو)، مرحباً‬

302
00:19:57,070 --> 00:19:59,990
‫رأيتك تتحدث إلى الشرطي‬
‫الذي جاء مع حادث السيارة صباح اليوم‬

303
00:20:00,115 --> 00:20:01,491
‫- من؟ (ديسانتو)؟‬
‫- نعم‬

304
00:20:01,616 --> 00:20:03,326
‫نعم، أولادنا في المدرسة نفسها‬

305
00:20:03,451 --> 00:20:05,370
‫سؤال سريع‬

306
00:20:11,877 --> 00:20:13,503
‫(صالح)، هل أنت بخير؟‬

307
00:20:14,671 --> 00:20:16,965
‫"أخرجت ساقها، لكنها مهشمة"‬

308
00:20:18,466 --> 00:20:20,969
‫"أريد أن تخبرني كيف أوقف النزيف"‬

309
00:20:21,428 --> 00:20:23,680
‫(صالح)؟ (صالح)؟‬

310
00:20:30,311 --> 00:20:32,646
‫أنا آسف، حسناً؟‬

311
00:20:33,355 --> 00:20:35,733
‫أعرف، أعرف أن أشغالك كثيرة، أعرف‬

312
00:20:36,817 --> 00:20:40,237
‫- حسناً‬
‫- "(صالح)"‬

313
00:20:40,362 --> 00:20:43,866
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، لم أقصد المقاطعة‬

314
00:20:43,991 --> 00:20:46,410
‫لا، لا، اتصلت (ميل)‬

315
00:20:46,535 --> 00:20:49,580
‫برنامج تسجيل الحضور الآلي‬
‫حدث فيه خلل‬

316
00:20:49,705 --> 00:20:52,833
‫- كانت (آبي) هناك طوال الوقت‬
‫- من الجيد أنها بخير إذن‬

317
00:20:52,958 --> 00:20:55,294
‫اضطرت (ميل) إلى إلغاء اجتماعها‬
‫وقيادة السيارة للنصف الآخر من المدينة‬

318
00:20:55,419 --> 00:20:59,006
‫لكن... على أي حال، (آبي) بخير‬

319
00:21:00,674 --> 00:21:02,593
‫ماذا يحدث معك اليوم؟‬

320
00:21:06,931 --> 00:21:08,307
‫تلك...‬

321
00:21:10,309 --> 00:21:12,311
‫الطفلة المصابة بجرح السحق‬

322
00:21:13,103 --> 00:21:15,481
‫إنها طفلة في (سوريا)‬

323
00:21:15,606 --> 00:21:17,900
‫وجدوها عالقة في مبنى تعرض للقصف‬

324
00:21:19,235 --> 00:21:22,112
‫وصديقي (صالح) مسعف متطوع‬
‫درس سنة واحدة فقط في كلية الطب‬

325
00:21:22,238 --> 00:21:24,657
‫ويتصل بي أحياناً لطلب مشورة‬

326
00:21:25,991 --> 00:21:28,744
‫- هل هي بخير؟‬
‫- لا نعرف بعد‬

327
00:21:31,830 --> 00:21:34,458
‫- أخبرتني بأنه سؤال فرضي‬
‫- لم أرد أن أورطك‬

328
00:21:34,583 --> 00:21:36,836
‫لكنك فعلت عندما طلبت مشورتي‬

329
00:21:37,086 --> 00:21:40,965
‫لو عرفت أن هناك طفلة حقيقية‬
‫لطرحت أسئلة أكثر‬

330
00:21:41,090 --> 00:21:43,884
‫وحرصت على معرفة كل التفاصيل‬
‫ماذا لو قلت شيئاً كلف الطفلة حياتها؟‬

331
00:21:44,009 --> 00:21:46,262
‫احتجت فقط مشورة بشأن الإنعاش بالسوائل‬

332
00:21:46,387 --> 00:21:50,516
‫البروتوكولات تتغير بناءً على السيناريوهات‬
‫ينبغي أن تعرف ذلك‬

333
00:21:50,933 --> 00:21:52,560
‫هل تتحدث عن الاختبارات التي طلبتها‬
‫لأجل (جاسمين)؟‬

334
00:21:52,685 --> 00:21:57,523
‫بل أتحدث عن تحدثك بصراحة معي‬
‫بدلاً من تحمل كل شيء بنفسك‬

335
00:22:03,612 --> 00:22:06,240
‫وضعنا أنبوباً في الصدر لإخراج السوائل‬

336
00:22:06,365 --> 00:22:09,076
‫وأجرينا لك جراحة‬
‫لترميم شريان ممزق في ساقك‬

337
00:22:09,201 --> 00:22:10,911
‫وكلا العلاجين كان ناجحاً‬

338
00:22:11,287 --> 00:22:15,291
‫سنبقيك هنا تحت الملاحظة‬
‫لكنك ستتعافين تماماً‬

339
00:22:16,083 --> 00:22:17,793
‫اتصلنا بوالدك‬
‫وهو في طائرة إلى هنا الآن‬

340
00:22:17,918 --> 00:22:20,045
‫- إذن...‬
‫- أيمكنني رؤية أمي؟‬

341
00:22:27,219 --> 00:22:28,596
‫أنا آسفة جداً‬

342
00:22:40,691 --> 00:22:42,193
‫(ليديا) ليست هنا؟‬

343
00:22:43,277 --> 00:22:45,279
‫ذهبت لاستنشاق بعض الهواء‬

344
00:22:46,322 --> 00:22:48,616
‫(والتر)، هل تقود سيارة صالون زرقاء؟‬

345
00:22:51,118 --> 00:22:52,494
‫لماذا؟‬

346
00:22:53,120 --> 00:22:54,955
‫لأن نتائج المختبر ظهرت‬

347
00:22:55,080 --> 00:22:57,166
‫وكان هناك كحول في مجرى دمك‬

348
00:22:59,460 --> 00:23:02,171
‫والرضة على بطنك‬

349
00:23:02,296 --> 00:23:05,716
‫مكانها يوحي بأنك ربما اصطدمت‬
‫بعجلة قيادة‬

350
00:23:09,261 --> 00:23:12,473
‫بدأت أنتكس‬

351
00:23:14,141 --> 00:23:16,101
‫مرة أو مرتين‬

352
00:23:18,646 --> 00:23:20,773
‫ثم الليلة الماضية مع صديق‬

353
00:23:21,106 --> 00:23:22,483
‫أنا...‬

354
00:23:24,818 --> 00:23:27,738
‫لا أتذكر ماذا حدث‬

355
00:23:30,616 --> 00:23:35,871
‫استيقظت على بعد بضعة شوارع من المنزل‬
‫في سيارة محطمة‬

356
00:23:38,832 --> 00:23:42,920
‫لم تكن (ليديا) قد عادت من العمل‬
‫فتركتها في موقف سيارات‬

357
00:23:43,170 --> 00:23:44,547
‫و...‬

358
00:23:46,215 --> 00:23:50,803
‫وأملت أن يكون ما صدمته متوقفاً وفارغاً‬

359
00:23:53,931 --> 00:23:56,016
‫أم وابنتها وصلتا هنا صباح اليوم‬

360
00:23:57,101 --> 00:23:58,769
‫وقد صدمتهما سيارة صالون زرقاء‬

361
00:24:07,903 --> 00:24:09,363
‫هل هما بخير؟‬

362
00:24:10,281 --> 00:24:12,783
‫لا يا (والتر)، ليستا بخير‬

363
00:24:15,411 --> 00:24:18,372
‫لم تكن هناك مضاعفات‬
‫وتستجيبين للعلاج جيداً‬

364
00:24:18,497 --> 00:24:21,417
‫- هل تشعرين بتحسن؟‬
‫- كم يجب أن أبقى هنا؟‬

365
00:24:21,542 --> 00:24:26,505
‫بعض الوقت، نريد التأكد‬
‫من أن سكر الدم لديك تحت السيطرة‬

366
00:24:26,797 --> 00:24:30,885
‫وعلينا أن نعلمك كيف تستخدمين‬
‫جهاز قياس السكر قبل ذهابك‬

367
00:24:31,010 --> 00:24:34,346
‫سيساعدك أنت و(ليز) على تنظيم الأمر‬
‫بشكل أسهل عندما تعودين إلى بيتك‬

368
00:24:34,471 --> 00:24:38,475
‫إنه ليس بيتي‬
‫لم أرد الذهاب إلى هناك‬

369
00:24:38,684 --> 00:24:41,562
‫أعرف أن التعود على بيت جديد‬
‫أمر صعب‬

370
00:24:42,938 --> 00:24:44,940
‫المكان الذي أعيش فيه ليس بيتي أيضاً‬

371
00:24:45,065 --> 00:24:47,902
‫هل أنت مضطر إلى تشاركه مع شخص‬
‫بالكاد تعرفه؟‬

372
00:24:53,532 --> 00:24:55,367
‫سنجرب مرة أخرى لاحقاً‬

373
00:25:08,214 --> 00:25:11,258
‫ألديك دقيقة؟ لديّ سؤال افتراضي‬

374
00:25:12,635 --> 00:25:14,011
‫بالطبع‬

375
00:25:15,804 --> 00:25:22,228
‫إذا اعترف لك مريض سراً بارتكاب جريمة‬
‫هل ستخبر السلطات؟‬

376
00:25:22,353 --> 00:25:24,522
‫لا نستطيع، نحن محكومون‬
‫بالسرية بين المريض وطبيبه‬

377
00:25:24,647 --> 00:25:26,690
‫أعرف، أعرف، إلا في حالات‬
‫الإبلاغ عن إصابة بعيار ناري‬

378
00:25:26,815 --> 00:25:28,651
‫أو سلامة طفل‬
‫أو النية للتسبب بأذى في المستقبل‬

379
00:25:28,776 --> 00:25:30,361
‫أعرف، وهو ليس أياً من تلك الحالات‬

380
00:25:30,486 --> 00:25:33,781
‫- حسناً، إذن، ستكونين تنكثين قسمك‬
‫- نعم، أعرف ذلك أيضاً‬

381
00:25:34,907 --> 00:25:36,575
‫أنا فقط، أنا...‬

382
00:25:36,909 --> 00:25:40,120
‫لا يسعني إلا التفكير أنك أنت...‬
‫مخالف القواعد‬

383
00:25:40,246 --> 00:25:43,249
‫الطبيب الذي يتصرف وفق حدسه‬
‫ستفهم أن شخصاً قد يحنث بالقسم‬

384
00:25:43,374 --> 00:25:47,920
‫لأنه يشعر بالتزام أخلاقي‬
‫يفوق احتياجات مريض ما‬

385
00:25:48,379 --> 00:25:52,424
‫- هناك عواقب لقياس الأمور بذلك الشكل‬
‫- إذن، سبق وفعلتَ ذلك؟‬

386
00:25:54,093 --> 00:25:57,096
‫خلال الحرب‬
‫عالجت جنوداً تابعين لنظام الحكم‬

387
00:25:57,221 --> 00:25:59,765
‫فقط عندما يجبرونني‬
‫تحت تهديد السلاح غالباً‬

388
00:26:03,394 --> 00:26:04,770
‫لا بأس‬

389
00:26:06,272 --> 00:26:08,566
‫بيت القصيد هو أنني انحزت إلى جانب‬

390
00:26:09,149 --> 00:26:11,485
‫والآن لا أستطيع العودة للوطن‬

391
00:26:16,115 --> 00:26:18,450
‫شعوره بالغثيان يزداد‬

392
00:26:19,702 --> 00:26:22,997
‫أعرف دائماً أن ثمة خطب ما‬
‫عندما يلزم الصمت‬

393
00:26:25,207 --> 00:26:29,503
‫(ليدي)، أيمكنك أن تحضري لي‬
‫كأس ماء من فضلك؟‬

394
00:26:30,796 --> 00:26:32,173
‫بالطبع‬

395
00:26:40,264 --> 00:26:42,141
‫لا مؤشر على نزيف جديد‬

396
00:26:44,185 --> 00:26:47,771
‫نحن في انتظار رد غرفة العمليات‬
‫بشأن وقت إجراء العملية لك‬

397
00:26:52,193 --> 00:26:53,777
‫ألم تخبرها؟‬

398
00:26:58,032 --> 00:26:59,992
‫متى سيأتي الشرطة للقبض عليّ؟‬

399
00:27:01,535 --> 00:27:05,122
‫- أنا أيضاً لم أخبرهم‬
‫- لكني آذيت أناساً‬

400
00:27:05,289 --> 00:27:07,082
‫- نعم‬
‫- يجب أن أدفع ثمن فعلتي‬

401
00:27:07,249 --> 00:27:09,793
‫أوافقك الرأي، لكن من واجبي‬
‫أن أحمي أسرارك‬

402
00:27:09,919 --> 00:27:13,297
‫لذا، إذا أردت إخبار الشرطة‬
‫فيجب أن تخبرهم بنفسك‬

403
00:27:13,797 --> 00:27:15,925
‫ماذا... ماذا إذا...‬

404
00:27:16,091 --> 00:27:17,968
‫إذا لم أستطع إخبارهم‬

405
00:27:18,511 --> 00:27:21,180
‫عندئذٍ ستجري العملية الجراحية‬
‫وتأخذك (ليديا) إلى البيت‬

406
00:27:21,305 --> 00:27:23,432
‫وسيكون عليك محاولة التعايش مع ما فعلته‬

407
00:27:31,106 --> 00:27:33,317
‫الـ(مانيتول) يساعدها‬

408
00:27:33,817 --> 00:27:36,111
‫- ستكون (جاسمين) بخير‬
‫- شكراً للرب‬

409
00:27:37,530 --> 00:27:39,406
‫إذن، هل هذه غلطتي؟‬
‫هل هو الطعام الذي أعده؟‬

410
00:27:39,532 --> 00:27:41,283
‫- هل كنت أعد...‬
‫- لا، سكري النوع الأول وراثي‬

411
00:27:41,408 --> 00:27:43,494
‫لم يكن بوسعك عمل شيء لمنع هذا‬

412
00:27:43,744 --> 00:27:45,579
‫لكن يمكنك مساعدتها في السيطرة عليه‬

413
00:27:46,539 --> 00:27:48,499
‫أشك في أنها ستسمح لي بذلك‬

414
00:27:49,542 --> 00:27:52,253
‫ظننت أنني سأفعل شيئاً جيداً‬
‫عندما أصبح أماً بديلة‬

415
00:27:52,670 --> 00:27:56,966
‫- لكن هذا...‬
‫- أظن أنك قوية جداً لقيامك بشيء كهذا‬

416
00:27:57,091 --> 00:27:59,260
‫لست أراجع قراري، أنا فقط...‬

417
00:28:00,261 --> 00:28:02,137
‫أشعر بأني أفسد الأمور‬

418
00:28:03,389 --> 00:28:06,809
‫كأنني أفسد الأمور عليها‬
‫وهي قد عانت الكثير مسبقاً‬

419
00:28:07,351 --> 00:28:08,811
‫أنا آسفة‬

420
00:28:11,105 --> 00:28:13,983
‫كلنا نشعر بذلك عندما نصبح آباء‬

421
00:28:15,484 --> 00:28:18,612
‫لكن المحاسن تفوق المساوىء‬

422
00:28:20,239 --> 00:28:22,366
‫وكل ما يمكننا عمله هو...‬

423
00:28:22,658 --> 00:28:26,287
‫النهوض كل يوم ونحن ملتزمون‬
‫ببذل ما في وسعنا‬

424
00:29:30,850 --> 00:29:33,228
‫عملية الربط التي ستُجرى لـ(والتر)‬

425
00:29:33,436 --> 00:29:34,812
‫متى ستُجرى؟‬

426
00:29:34,938 --> 00:29:37,357
‫يتم فرز العمليات حسب الحالة الطارئة‬

427
00:29:37,482 --> 00:29:42,362
‫ولأنه توقف عن النزف‬
‫قد تكون بعد بضع ساعات‬

428
00:29:42,487 --> 00:29:44,447
‫عندما تُجرى له‬

429
00:29:44,989 --> 00:29:47,200
‫كم من الوقت ستمنحه؟‬

430
00:29:48,409 --> 00:29:51,788
‫العملية تعالج النزيف فقط‬
‫ولا تعالج الكبد‬

431
00:29:52,956 --> 00:29:55,458
‫وليس هناك ضمانات، لكن...‬

432
00:29:56,376 --> 00:30:00,338
‫من دون الزراعة، ربما سنة‬

433
00:30:04,133 --> 00:30:07,679
‫سنة أكثر مما ستحظى به‬
‫تلك الشابة مع أمها‬

434
00:30:09,264 --> 00:30:10,849
‫أنا آسفة جداً يا (ليديا)‬

435
00:30:13,142 --> 00:30:15,645
‫لن تكون الحياة التي خططنا لها‬

436
00:30:16,062 --> 00:30:17,522
‫- لكن...‬
‫- ماذا...‬

437
00:30:19,858 --> 00:30:22,485
‫اقترف جرماً كبيراً‬

438
00:30:22,986 --> 00:30:25,363
‫لكنه ليس شخصاً سيئاً‬

439
00:30:27,282 --> 00:30:29,701
‫لن يسامح نفسه أبداً على هذا‬

440
00:30:30,994 --> 00:30:34,831
‫أي شخص سأكون‬
‫إذا تركته وحده مع ذلك؟‬

441
00:30:46,384 --> 00:30:47,886
‫أنت أخبرت الشرطة؟‬

442
00:30:48,052 --> 00:30:50,930
‫لا، هو أخبرهم، وهي ستبقى معه‬

443
00:30:51,139 --> 00:30:53,766
‫- وأنت ما كنت ستفعلين‬
‫- لقد قتل امرأة‬

444
00:30:54,517 --> 00:30:59,772
‫كنت... نعم، لو كنت أحب شخصاً‬
‫قد أستطيع نسيان ذلك، لكني...‬

445
00:30:59,898 --> 00:31:03,568
‫الناس يبقون مع الناس الذين يؤذونهم دائماً‬
‫نحن بهذا الغباء‬

446
00:31:03,693 --> 00:31:05,445
‫إذا اعتقل الشرطة (والتر) قبل العملية‬

447
00:31:05,570 --> 00:31:07,989
‫لا نعرف متى سيستطيع‬
‫الحصول على موعد لعملية أخرى‬

448
00:31:13,620 --> 00:31:15,205
‫سأرى ما يمكنني عمله‬

449
00:31:22,795 --> 00:31:24,464
‫"(بشير)، ألو؟"‬

450
00:31:24,672 --> 00:31:27,342
‫"(بشير)، حمداً لله"‬

451
00:31:27,467 --> 00:31:30,220
‫"كنت في الطريق‬
‫الأبراج الخلوية ما زالت سيئة"‬

452
00:31:30,345 --> 00:31:31,721
‫هل توصلها بنفسك؟‬

453
00:31:31,846 --> 00:31:34,349
‫"اضطررت إلى ذلك، لم يأت أحد ليأخذنا"‬

454
00:31:35,183 --> 00:31:39,103
‫"لكن حرارتها ارتفعت‬
‫وبدأت تتقيأ منذ ١٥ دقيقة"‬

455
00:31:39,229 --> 00:31:40,605
‫أيمكنك...‬

456
00:31:41,689 --> 00:31:44,901
‫هل تشعر بوجود هواء تحت اللحم؟‬
‫اضغط على الأنسجة‬

457
00:31:51,449 --> 00:31:54,911
‫- "نعم، أشعر بوجود هواء"‬
‫- فرقعة، عليك بتر الساق يا (صالح)‬

458
00:31:55,036 --> 00:31:57,413
‫"على قارعة الطريق؟ الآن؟"‬

459
00:31:57,539 --> 00:31:59,749
‫- "وحدي؟"‬
‫- إذا لم تفعل، ستموت‬

460
00:31:59,874 --> 00:32:02,460
‫وأنت لست وحدك، أنا هنا‬

461
00:32:06,714 --> 00:32:09,592
‫هناك مريض ينتظر في قسم الطوارىء‬
‫لإجراء عملية ربط الدوالي‬

462
00:32:09,717 --> 00:32:11,594
‫دعيني أخمن، تريدين المشاركة في العملية‬

463
00:32:11,719 --> 00:32:15,807
‫نعم، دائماً، لكن الحقيقة أنني أسأل‬
‫لأرى إن كان هناك مجال لتسريع العملية‬

464
00:32:15,932 --> 00:32:18,184
‫المريض يحتاج إلى ربط الدوالي‬
‫قبل توقيفه‬

465
00:32:18,685 --> 00:32:22,814
‫- تعنين توقف قلب؟‬
‫- لا، سيؤخذ إلى السجن‬

466
00:32:22,939 --> 00:32:25,149
‫إنه سائق ثمل قتل امرأة صباح اليوم‬

467
00:32:25,275 --> 00:32:29,779
‫وتريدين تسريع عمليته‬
‫حتى لا يخسر فرصته في إجرائها؟‬

468
00:32:29,946 --> 00:32:34,075
‫- لم أظنك شخصاً يتأثر بذلك‬
‫- لست متأثرة‬

469
00:32:34,200 --> 00:32:37,328
‫أتعرف الفتاة التي رممنا شريانها المصاب‬
‫في وقت مسبق اليوم؟‬

470
00:32:38,079 --> 00:32:39,831
‫ماتت أمها بسببه‬

471
00:32:39,956 --> 00:32:42,959
‫يجب أن يكون بصحة كافية‬
‫لينال العقوبة التي سيضعونها عليه‬

472
00:32:44,878 --> 00:32:46,254
‫حسناً‬

473
00:32:47,172 --> 00:32:51,718
‫صراحتك منعشة، على أي حال‬
‫إنه محظوظ، هناك حالة أزيلت من الجدول‬

474
00:32:51,843 --> 00:32:54,262
‫لذلك كنت سأقدم عمليته‬
‫إلى مساء اليوم بكل الأحوال‬

475
00:32:57,682 --> 00:33:00,727
‫- قسم العناية المركزة، إنها الابنة‬
‫- الأفضل أن تذهبي إذن‬

476
00:33:01,769 --> 00:33:04,606
‫يجب أن تعمل بسرعة‬

477
00:33:06,983 --> 00:33:09,402
‫- هل أرسلت لي نداءً؟‬
‫- المريضة فتاة في الـ٩ من عمرها‬

478
00:33:09,527 --> 00:33:11,446
‫طرفها السفلي الأيمن مسحوق‬

479
00:33:11,571 --> 00:33:13,448
‫اتصل (صالح) ولديه بعض الأسئلة‬

480
00:33:13,573 --> 00:33:15,617
‫نحن بحاجة إلى مساعدتك‬

481
00:33:16,534 --> 00:33:18,328
‫ما الذي أحتاج إلى معرفته؟‬

482
00:33:18,453 --> 00:33:20,330
‫هذا صديقي الدكتور (هنتر)‬

483
00:33:20,455 --> 00:33:22,248
‫هذا (صالح)، كنا نعمل معاً في (سوريا)‬

484
00:33:22,373 --> 00:33:23,750
‫"مرحباً يا دكتور"‬

485
00:33:24,375 --> 00:33:28,796
‫جرح في الأنسجة الرخوة‬
‫تفاقم بسبب غنغرينا في الساق‬

486
00:33:28,922 --> 00:33:33,551
‫توقف على جانب الطريق‬
‫ويجب أن يبتر الساق من فوق الركبة الآن‬

487
00:33:33,676 --> 00:33:37,972
‫- ما الأدوات التي معك؟‬
‫- "لديّ مبضع ومقص"‬

488
00:33:38,097 --> 00:33:39,891
‫"و... مشابك"‬

489
00:33:40,016 --> 00:33:42,852
‫- مشابك إيقاف النزف‬
‫- "نعم، وضمادات"‬

490
00:33:43,394 --> 00:33:45,897
‫- "ومنشار يدوي"‬
‫- و(كاتامين) للتخدير‬

491
00:33:46,105 --> 00:33:48,233
‫أيمكنك أن تريني الفتاة مرة أخرى؟‬

492
00:33:48,983 --> 00:33:52,153
‫"وزنها ربما ٢٠ كيلوغراماً‬
‫يا دكتور (هنتر)"‬

493
00:33:52,278 --> 00:33:55,865
‫أعطها ٢٠ ملغ إن كان متوفراً لديك‬
‫٢٠ مليغراماً‬

494
00:33:59,786 --> 00:34:01,913
‫- "انتهيت"‬
‫- حسناً يا (صالح)‬

495
00:34:02,830 --> 00:34:05,875
‫إذا كان سداد الأوردة محكماً‬
‫ابدأ بالشق‬

496
00:34:06,084 --> 00:34:08,628
‫ابدأ بتقسيم الجلد محيطياً‬

497
00:34:10,088 --> 00:34:13,883
‫قبل بدء القطع‬
‫قسم الجلد بشكل محيطي‬

498
00:34:20,515 --> 00:34:23,393
‫جيد، الآن اقطع‬
‫عبر النسيج تحت الجلدي‬

499
00:34:23,560 --> 00:34:24,936
‫"حسناً"‬

500
00:34:25,436 --> 00:34:26,813
‫تقوم بعمل رائع‬

501
00:34:26,938 --> 00:34:28,815
‫"هناك دم كثير، لا أستطيع السيطرة عليه"‬

502
00:34:28,940 --> 00:34:30,984
‫ابق هادئاً يا أخي‬

503
00:34:31,109 --> 00:34:33,611
‫تأكد من أن الرباط لم يرتخ‬

504
00:34:33,736 --> 00:34:36,155
‫- خطوة خطوة‬
‫- "حالة طارئة، الغرفة ٣٠٥"‬

505
00:34:37,323 --> 00:34:39,701
‫- يجب أن تذهب يا (باش)‬
‫- لا يمكنني تركه‬

506
00:34:39,826 --> 00:34:41,202
‫(صالح)؟‬

507
00:34:41,327 --> 00:34:44,122
‫أتظن أننا نستطيع عمل هذا‬
‫أنا وأنت فقط؟‬

508
00:34:45,582 --> 00:34:48,585
‫- "حسناً"‬
‫- قد يحدث خطأ بسبب الترجمة‬

509
00:34:48,710 --> 00:34:52,922
‫(باش)، سنتدبر هذا الأمر، حسناً؟‬
‫اذهب‬

510
00:34:53,089 --> 00:34:55,133
‫- "حالة طارئة، الغرفة ٣٠٥"‬
‫- شكراً يا (ثيو)‬

511
00:34:55,258 --> 00:34:57,635
‫أنت بين يدين أمينتين‬

512
00:35:03,891 --> 00:35:05,559
‫"انتهيت من الخياطة"‬

513
00:35:06,143 --> 00:35:07,769
‫"لكن الدم كثير"‬

514
00:35:07,895 --> 00:35:12,024
‫أحكم شد سداد الأوردة‬
‫ثم ضع المشابك على النسيج الطولي‬

515
00:35:12,149 --> 00:35:14,276
‫حيث على الأرجح الأوعية الدموية الرئيسية‬

516
00:35:15,027 --> 00:35:16,528
‫"المشابك على..."‬

517
00:35:17,571 --> 00:35:18,947
‫"آسف، ماذا..."‬

518
00:35:19,198 --> 00:35:21,491
‫البنية التي تبدو...‬

519
00:35:24,620 --> 00:35:25,996
‫إذن...‬

520
00:35:27,247 --> 00:35:28,624
‫الساق...‬

521
00:35:29,291 --> 00:35:31,084
‫- الأوعية الدموية‬
‫- "الأوعية الدموية"‬

522
00:35:31,210 --> 00:35:33,837
‫حسناً؟ البنية والأوعية الدموية‬

523
00:35:34,630 --> 00:35:36,673
‫- ماذا حدث؟‬
‫- فشل تنفسي حاد‬

524
00:35:36,798 --> 00:35:38,884
‫نحتاج إلى قناع تنفس‬
‫بمعدل ١٥ ليتر للدقيقة‬

525
00:35:39,009 --> 00:35:41,220
‫- وجهاز فحص الصدر المتنقل‬
‫- أنبوب الصدر لا ينجح‬

526
00:35:41,345 --> 00:35:43,180
‫- وضع الأكسجين؟‬
‫- ٦٦‬

527
00:35:43,305 --> 00:35:46,975
‫التنفس ٤٠، تسرع القلب ١٤٤‬
‫ضغط الدم ٨٤ على ٦٠‬

528
00:35:47,100 --> 00:35:49,311
‫جهزي أنبوباً جديداً‬
‫إذا تعقد علينا إعادة إدخاله‬

529
00:35:52,064 --> 00:35:53,857
‫أنبوب الصدر لا يعمل بالتأكيد‬

530
00:35:53,982 --> 00:35:55,859
‫استرواح صدري‬

531
00:35:56,818 --> 00:35:58,820
‫زميلاتك وصلن إلى هنا قبلك‬

532
00:35:58,946 --> 00:36:00,322
‫آسف، لقد تعطلت‬

533
00:36:00,447 --> 00:36:02,741
‫إذا لم تأت في الوقت المناسب‬
‫لا نحتاج إليك‬

534
00:36:08,372 --> 00:36:11,416
‫أدخلي أنبوباً جديداً، ستستقر حالتها‬

535
00:36:13,085 --> 00:36:16,463
‫أأنت متأكد؟ حاول مرة أخرى‬

536
00:36:16,588 --> 00:36:19,716
‫استمر، أرني‬

537
00:36:20,133 --> 00:36:22,553
‫"ها هي، أتراها؟"‬

538
00:36:22,678 --> 00:36:24,763
‫- جيد‬
‫- "ماذا أفعل الآن؟"‬

539
00:36:24,888 --> 00:36:28,976
‫حسناً، الآن أبقِ‬
‫سدادة الشريان في موضعها و...‬

540
00:36:29,184 --> 00:36:32,396
‫- "حسناً"‬
‫- ابحث عن أوعية دم واضحة‬

541
00:36:32,521 --> 00:36:33,981
‫ثم أغلقها بالمشابك‬

542
00:36:34,273 --> 00:36:36,275
‫- "حسناً"‬
‫- عدت سريعاً‬

543
00:36:37,401 --> 00:36:38,777
‫إنها بخير‬

544
00:36:38,902 --> 00:36:40,279
‫"دكتور (هنتر)، هناك نزف"‬

545
00:36:40,404 --> 00:36:42,364
‫لا، هذا طبيعي، فقط راقبه‬

546
00:36:42,489 --> 00:36:45,284
‫إذا استمر، فعليك الضغط أكثر‬
‫على الضمادة‬

547
00:36:45,742 --> 00:36:48,036
‫"شكراً، شكراً لكما الاثنين"‬

548
00:36:48,287 --> 00:36:49,663
‫أحسنت يا (صالح)‬

549
00:36:53,125 --> 00:36:54,877
‫ماذا يحدث هنا؟‬

550
00:36:55,002 --> 00:36:59,423
‫فتاة سورية في الـ٩ من العمر‬

551
00:36:59,548 --> 00:37:02,551
‫سُحق طرفها السفلي عند انهيار مبنى‬

552
00:37:02,676 --> 00:37:04,636
‫أجرِي بتر نتيجة غنغرينا غازية سريعة‬

553
00:37:04,761 --> 00:37:06,471
‫بعد وضع سدادة الأوردة وتم إنقاذها‬

554
00:37:06,597 --> 00:37:12,936
‫مسعف متطوع أدى بنجاح عملية بتر‬
‫على قارعة الطريق بلا معدات تقريباً‬

555
00:37:15,022 --> 00:37:16,398
‫التشخيص؟‬

556
00:37:17,941 --> 00:37:21,195
‫أجهزتها مستجيبة وحالتها مستقرة‬
‫لقد أنقذ حياتها‬

557
00:37:21,820 --> 00:37:23,197
‫جيد‬

558
00:37:23,655 --> 00:37:25,741
‫تعال إليّ قبل مغادرتك‬

559
00:37:27,451 --> 00:37:28,869
‫"من كان ذلك؟"‬

560
00:37:29,119 --> 00:37:30,495
‫رئيسنا‬

561
00:37:30,996 --> 00:37:33,040
‫اتصل بي عندما تصل‬
‫إلى المستشفى يا (صالح)‬

562
00:37:33,165 --> 00:37:35,209
‫- "سأفعل"‬
‫- حسناً‬

563
00:37:37,127 --> 00:37:39,338
‫هل تفعل هذا الأمر كثيراً؟‬

564
00:37:40,881 --> 00:37:42,466
‫ليس بعد الآن‬

565
00:37:51,140 --> 00:37:53,183
‫وافق الشرطة على الانتظار حتى خروجه‬

566
00:37:54,977 --> 00:37:57,271
‫أشكرك على تسريع موعد العملية‬

567
00:37:57,521 --> 00:37:59,773
‫لم أفعل ذلك لأجله‬

568
00:38:09,992 --> 00:38:11,368
‫العشاء‬

569
00:38:12,619 --> 00:38:15,289
‫- لواحد؟‬
‫- يجب أن أعود‬

570
00:38:18,709 --> 00:38:24,214
‫أبي سكير، وذات مرة، كاد يرتكب حادثاً‬
‫بينما كنت وأخي في السيارة‬

571
00:38:24,340 --> 00:38:26,175
‫وفي اليوم التالي...‬

572
00:38:26,383 --> 00:38:28,218
‫لم يكن يدرك حتى أنه فعل ذلك‬

573
00:38:29,511 --> 00:38:31,472
‫لم نعد نتكلم معاً‬

574
00:38:36,226 --> 00:38:39,396
‫لماذا تخبرينني بهذا؟‬

575
00:38:39,605 --> 00:38:40,981
‫لأني...‬

576
00:38:42,816 --> 00:38:45,110
‫أريدك أن تعرف و...‬

577
00:38:45,361 --> 00:38:49,823
‫إذا بدوت متحفظة في الحديث أحياناً‬
‫وهذا أمر وارد‬

578
00:38:52,242 --> 00:38:54,370
‫فليس السبب هو أني لا أريدك معي‬

579
00:38:55,454 --> 00:38:57,956
‫أنت لم تبعديني عنك بعد‬

580
00:39:02,252 --> 00:39:04,046
‫خبر سار، أنت جاهزة تقريباً للخروج‬

581
00:39:04,171 --> 00:39:05,631
‫بقي شيء واحد فقط‬

582
00:39:06,173 --> 00:39:10,177
‫يجب أن تكوني قادرة على فحص‬
‫نسبة السكر في دمك حتى تغادري‬

583
00:39:10,594 --> 00:39:12,554
‫(ليز) تعرف الطريقة‬

584
00:39:14,181 --> 00:39:19,395
‫ساعدتُ اليوم في علاج طفلة‬
‫فقدت ساقها في حادث‬

585
00:39:21,021 --> 00:39:24,566
‫حياتها ستكون مختلفة‬
‫وستكون صعبة في البداية‬

586
00:39:25,192 --> 00:39:27,069
‫ستكون صعبة إلى الأبد‬

587
00:39:27,611 --> 00:39:29,238
‫أظن أن هذا يتوقف عليها‬

588
00:39:29,780 --> 00:39:32,741
‫وأنا متأكد أنه لن يمضي وقت طويل‬
‫حتى تجيد استخدام العكازين‬

589
00:39:32,866 --> 00:39:35,244
‫وربما حتى تتعلم كيف تلعب‬
‫كرة القدم بهما‬

590
00:39:37,579 --> 00:39:42,042
‫- قلت إن هذا ليس وطنك‬
‫- وطني هو (سوريا)‬

591
00:39:43,085 --> 00:39:45,462
‫هل تتمنى لو ما زلت هناك؟‬

592
00:39:46,922 --> 00:39:48,298
‫أحياناً‬

593
00:39:49,299 --> 00:39:50,801
‫معظم الوقت‬

594
00:39:57,349 --> 00:39:59,476
‫أتمنى لو ما زالت جدتي هنا‬

595
00:40:01,562 --> 00:40:05,733
‫ما يساعدني هو التركيز على الأمور‬
‫التي أستطيع السيطرة عليها‬

596
00:40:06,567 --> 00:40:09,445
‫وهذا يجعل الأمور التي لا سيطرة لي عليها‬
‫أقل ترويعاً‬

597
00:40:09,820 --> 00:40:11,280
‫ماذا تفعل؟‬

598
00:40:12,906 --> 00:40:14,283
‫أعمل هنا‬

599
00:40:16,618 --> 00:40:17,995
‫هذه الطفلة‬

600
00:40:20,289 --> 00:40:23,917
‫كانت في الجانب الآخر من العالم‬
‫وأن أكون جزءاً من إنقاذها...‬

601
00:40:24,335 --> 00:40:26,628
‫"يضع الأمور في منظور جديد لك؟"‬

602
00:40:26,837 --> 00:40:28,297
‫أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً‬

603
00:40:29,131 --> 00:40:32,217
‫كنت متضايقاً لأني لم أستطع‬
‫عمل شيء لمساعدتك‬

604
00:40:32,343 --> 00:40:34,428
‫"أعرف أن من الصعب أن تكون بعيداً"‬

605
00:40:36,013 --> 00:40:37,389
‫أنا فقط...‬

606
00:40:37,514 --> 00:40:39,558
‫أكره أن الكثير يفوتني‬

607
00:40:39,683 --> 00:40:41,518
‫الأمور الجيدة والسيئة‬

608
00:40:43,354 --> 00:40:45,522
‫لا أعني معهما فقط‬

609
00:40:46,815 --> 00:40:49,485
‫- بل معك أيضاً‬
‫- "بعد ٦ أشهر، ستعود"‬

610
00:40:49,610 --> 00:40:52,112
‫"وستكون حياتنا أفضل كثيراً"‬

611
00:40:52,237 --> 00:40:56,158
‫اسمعي، أنا في إجازة غداً‬

612
00:40:56,450 --> 00:41:00,162
‫يمكنني العودة ومفاجأة الفتاتين‬
‫بالذهاب لأخذهما من المدرسة‬

613
00:41:01,455 --> 00:41:07,127
‫"الأمر أصعب عندما تعود إلى البيت‬
‫لفترة قصيرة كهذه"‬

614
00:41:08,128 --> 00:41:12,174
‫"عندما تغادر، أنا من سأتحمل حزنهما"‬

615
00:41:12,424 --> 00:41:15,135
‫أعرف أنني لم أتعامل مع الأمور‬
‫جيداً اليوم‬

616
00:41:15,260 --> 00:41:17,638
‫لكن إن كنت مستاءة مني أو...‬

617
00:41:17,763 --> 00:41:19,473
‫"لست كذلك، أقسم لك"‬

618
00:41:20,683 --> 00:41:24,436
‫"أنا أحاول فقط أن أكون صادقة‬
‫بشأن ما أحتاج إليه"‬

619
00:41:25,604 --> 00:41:28,107
‫"عليّ إنهاء المكالمة‬
‫سأتصل بك عندما أستطيع، طابت ليلتك"‬

620
00:41:28,399 --> 00:41:29,775
‫وأنت أيضاً‬

621
00:41:29,900 --> 00:41:31,485
‫(ميل)...‬

622
00:41:38,283 --> 00:41:39,868
‫وما الوقت المحدد لهذا؟‬

623
00:41:40,327 --> 00:41:42,871
‫حسناً، دعنا نتابع تقدمها‬

624
00:41:43,205 --> 00:41:45,457
‫يستغرق ذلك ٢٤ ساعة ثم...‬

625
00:41:45,666 --> 00:41:47,918
‫راجعني في الأمر وأبلغني بالبقية‬

626
00:41:48,043 --> 00:41:49,712
‫حسناً، شكراً يا (مارك)‬

627
00:41:50,170 --> 00:41:52,589
‫- ما أخبار الفتاة السورية؟‬
‫- وصلا إلى المستشفى‬

628
00:41:52,715 --> 00:41:55,467
‫جيد، اجلس‬

629
00:41:58,929 --> 00:42:01,265
‫اسمع، أنا أتفهّم ما فعلته‬

630
00:42:01,765 --> 00:42:05,185
‫لذلك السبب وظفتك هنا‬
‫لكن لا يمكنك عمل ذلك مرة أخرى‬

631
00:42:05,310 --> 00:42:08,188
‫ليس من مكان العمل‬
‫ليس ونحن نواجه كل هذه التحديات‬

632
00:42:08,313 --> 00:42:10,816
‫أريد أن تكون أفضل من أي شخص آخر‬

633
00:42:10,941 --> 00:42:13,986
‫هذا يعني أنك عندما تتلقى نداءً‬
‫كن أول الواصلين وكن حاضراً‬

634
00:42:14,111 --> 00:42:15,487
‫حاضر يا سيدي‬

635
00:42:18,282 --> 00:42:21,076
‫تحدثت إلى مكتب العميد‬
‫في كلية الطب اليوم‬

636
00:42:21,201 --> 00:42:26,457
‫لم أحصل على الشهادات لكنهم أكدوا لي‬
‫أنها موجودة وأكدوا مؤهلاتك‬

637
00:42:28,625 --> 00:42:31,879
‫فعلت ذلك؟ كيف أمكنك ذلك؟‬

638
00:42:32,463 --> 00:42:33,922
‫أخبرت القسم القانوني‬
‫بأني سأقسم على ما يريدون‬

639
00:42:34,048 --> 00:42:37,634
‫لنستطيع إنهاء هذا الأمر بشكل حاسم‬

640
00:42:41,347 --> 00:42:44,224
‫(بشير)، عليك أن تتعلم القبول‬
‫بالأمور الإيجابية‬

641
00:42:47,144 --> 00:42:49,146
‫نحن في هذا معاً الآن‬

642
00:42:49,772 --> 00:42:51,440
‫لا تخذلني‬

643
00:43:04,620 --> 00:43:07,748
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

