﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:02,877
‫آسف‬

2
00:00:04,212 --> 00:00:05,588
‫- العشاء في منزلي؟‬
‫- "في الحلقات السابقة"‬

3
00:00:05,713 --> 00:00:08,132
‫ظننت أننا انتهينا من ذلك قبل ٥ سنوات‬

4
00:00:09,383 --> 00:00:10,760
‫دكتور (حامد)؟‬

5
00:00:12,261 --> 00:00:13,638
‫(باش)‬

6
00:00:37,620 --> 00:00:41,499
‫"إغلاق بسبب وجود مسلح طليق‬
‫إغلاق بسبب وجود مسلح طليق"‬

7
00:00:43,251 --> 00:00:46,254
‫- أيمكنني المساعدة؟‬
‫- لا، سأهتم بالأمر، أنا بخير، اذهب‬

8
00:00:46,379 --> 00:00:47,755
‫سأحضر الضمادات وسأعود فوراً‬

9
00:00:47,880 --> 00:00:50,591
‫لا، هناك ضمادات في الخزانة‬
‫أستطيع الوصول إليها، اذهب‬

10
00:00:51,717 --> 00:00:54,804
‫ستكونين بخير، أستطيع إيقاف النزيف‬
‫فور ابتعاد المسلّح‬

11
00:00:57,807 --> 00:00:59,600
‫ستكونين بخير‬

12
00:01:15,741 --> 00:01:17,535
‫أتستطيعين التحرك؟‬

13
00:01:29,505 --> 00:01:31,966
‫- هل رأيته؟‬
‫- آخر رصاصة انطلقت من الممر (جيه)‬

14
00:01:32,091 --> 00:01:34,594
‫- عليك ألا تكون في مكان مكشوف‬
‫- هل أنت بخير؟‬

15
00:01:35,469 --> 00:01:37,805
‫لدي إصابة اخترقت الرقبة، وأخرى في الفخذ‬

16
00:01:37,972 --> 00:01:40,474
‫مريضي مصاب بجرح في البطن‬
‫ورصاصة في عظم العضد‬

17
00:01:40,600 --> 00:01:42,518
‫وضعت عاصبة لأحاول جعل ضغطه يستقر‬

18
00:01:42,643 --> 00:01:45,479
‫- لكنه ما زال يهبط لدرجة حرجة‬
‫- اضغطي هنا‬

19
00:01:45,605 --> 00:01:47,106
‫قد لا يكون هناك شيء آخر‬
‫يمكنك فعله لأجله‬

20
00:01:47,231 --> 00:01:48,774
‫ربما لو...‬

21
00:01:49,108 --> 00:01:50,735
‫ربما لو أعطيته السوائل‬
‫فسنستطيع جعله يستقر‬

22
00:01:50,860 --> 00:01:53,029
‫إلى أن نستطيع إجراء عملية له‬

23
00:01:55,072 --> 00:01:56,616
‫اختبئي، اختبئي‬

24
00:02:10,630 --> 00:02:14,008
‫"أشعلوا الأضواء، انتهى تدريب الهجوم المسلح"‬

25
00:02:14,133 --> 00:02:15,927
‫- يا إلهي!‬
‫- "شكراً للجميع"‬

26
00:02:16,511 --> 00:02:19,639
‫فقدت مريضي‬
‫كيف استطعت جعل حالة مريضك تستقر؟‬

27
00:02:21,682 --> 00:02:23,059
‫(باش)؟‬

28
00:02:23,476 --> 00:02:24,852
‫(باش)‬

29
00:02:25,269 --> 00:02:28,773
‫لا تقلقي، كنت سأموت مهما فعلت‬

30
00:02:35,613 --> 00:02:38,324
‫- سنعرف الآن كيف أبلينا‬
‫- كان مقرراً أن يموت مريضي منذ البداية‬

31
00:02:38,449 --> 00:02:40,409
‫إن لم يكن لدي أمل في إنقاذه‬
‫فما الهدف من هذا؟‬

32
00:02:40,535 --> 00:02:42,578
‫ربما كان هذا هو الهدف‬
‫لرؤية كيف ستتعاملين مع الأمر‬

33
00:02:42,787 --> 00:02:45,164
‫- لقد رسبت إذن‬
‫- أنا متأكدة أنه ليس اختبار نجاح ورسوب‬

34
00:02:45,289 --> 00:02:48,668
‫الهدف من التدريب هو التأكد‬
‫من أننا مستعدون لهجوم حقيقي‬

35
00:02:50,127 --> 00:02:54,632
‫- حسناً، شكراً‬
‫- سنجري فحصاً للجثث مع المراقبين غداً‬

36
00:02:54,757 --> 00:02:59,929
‫سنشاهد التسجيل، وسنناقش التعديلات‬
‫في التصرفات بعمق‬

37
00:03:00,179 --> 00:03:03,391
‫في غضون ذلك، أريدكم أن تفكروا‬
‫فيما تشعرون به الآن‬

38
00:03:03,516 --> 00:03:06,811
‫وكيف تعاملتم مع المواقف التي واجهتموها‬

39
00:03:07,270 --> 00:03:09,397
‫كنت تحاولين حل مشكلة لا يمكن حلها‬

40
00:03:09,522 --> 00:03:11,774
‫كان عليك إعلان وفاة ذلك المريض‬
‫والمضيّ قدماً‬

41
00:03:11,899 --> 00:03:15,611
‫تعلمي السيطرة على ما يمكنك السيطرة عليه‬
‫واتركي ما لا يمكنك السيطرة عليه، حسناً؟‬

42
00:03:16,487 --> 00:03:18,489
‫أنت وحدك، لكنك تعملين مع فريق‬

43
00:03:18,614 --> 00:03:21,993
‫كان يمكنك إيقاف النزيف بسرعة أكبر‬
‫لو تركت الدكتور (حامد) يحضر لك المعدات‬

44
00:03:23,744 --> 00:03:27,373
‫هادىء تحت الضغط، وليس ذلك مفاجئاً‬
‫لكنك خاطرتَ كثيراً‬

45
00:03:27,498 --> 00:03:32,962
‫لا يمكنك إنقاذ حياة الآخرين‬
‫إن ضحيت بحياتك، حسناً‬

46
00:04:05,036 --> 00:04:06,829
‫هل غيرت رأيك؟‬

47
00:04:07,121 --> 00:04:09,582
‫ضغطت على الزر الخطأ‬

48
00:04:12,335 --> 00:04:14,420
‫سمعت أنه كان هناك تدريب‬
‫على هجوم مسلح اليوم‬

49
00:04:16,672 --> 00:04:19,050
‫يجعل ذلك بعض الأطباء المقيمين‬
‫ينهارون دائماً‬

50
00:04:19,342 --> 00:04:22,470
‫- هل مات مريضك موتاً كاذباً؟‬
‫- لقد عاش حياة كاذبة في الواقع‬

51
00:04:32,313 --> 00:04:35,066
‫سيد (غومز)، أنا الدكتور (حامد)‬

52
00:04:35,191 --> 00:04:39,278
‫عرفت أنك تشعر بألم في الصدر ودوار‬

53
00:04:39,695 --> 00:04:41,739
‫- متى بدأ ذلك؟‬
‫- في بداية الأسبوع‬

54
00:04:41,989 --> 00:04:44,534
‫كنت أحاول تجاهل ذلك‬

55
00:04:44,659 --> 00:04:46,827
‫لكني أظنها كانت فكرة سيئة، لأن...‬

56
00:04:47,161 --> 00:04:49,622
‫أشعر الآن بوخز في ذراعي اليسرى‬

57
00:04:51,123 --> 00:04:52,500
‫خذ نفساً عميقاً‬

58
00:04:54,627 --> 00:04:56,879
‫لا يمكن أن تكون نوبة قلبية، صحيح؟‬

59
00:04:57,004 --> 00:04:58,923
‫أنا صغير جداً على ذلك‬

60
00:04:59,674 --> 00:05:03,469
‫- هل أنت مدخن يا سيد (غومز)؟‬
‫- اسمي (كيفين)، لا، لم أدخن قط‬

61
00:05:04,220 --> 00:05:09,141
‫خفت من تلك الرئة المجعدة‬
‫التي أروها لنا في الصف السادس‬

62
00:05:10,059 --> 00:05:13,229
‫هل هناك أمراض قلب متوارثة في عائلتك؟‬

63
00:05:13,604 --> 00:05:14,981
‫ليس وفقاً لمعلوماتي‬

64
00:05:15,106 --> 00:05:17,108
‫لا يخبرونني بكل شيء‬

65
00:05:27,618 --> 00:05:30,037
‫مرحباً، أنا الدكتورة (لابلانك)‬

66
00:05:31,289 --> 00:05:34,625
‫أنت من المركز ١٩ عند الزاوية؟‬
‫خذي نفساً عميقاً‬

67
00:05:36,127 --> 00:05:37,837
‫إنه أفضل مركز عملت فيه‬

68
00:05:38,254 --> 00:05:41,174
‫لكنه كثير الانشغال‬
‫خرجنا ٣ مرات الليلة الماضية‬

69
00:05:42,216 --> 00:05:43,968
‫هل تضعين جهاز تنفس؟‬

70
00:05:45,261 --> 00:05:49,348
‫تبقى الخزانات فعالة فقط لـ٢٠ دقيقة‬
‫أحياناً نبقى في الداخل أكثر من ذلك‬

71
00:05:49,557 --> 00:05:52,768
‫إنها ثقيلة، لذلك فنحن نرميها حين تفرغ‬

72
00:05:53,144 --> 00:05:56,814
‫- هل نفدت الليلة الماضية؟‬
‫- نعم‬

73
00:05:57,523 --> 00:06:00,067
‫أخرجنا زوجين من حريق منزل‬

74
00:06:00,651 --> 00:06:03,321
‫وصلنا في أسرع وقت ممكن‬
‫لكنهما لم ينجوا‬

75
00:06:03,571 --> 00:06:05,948
‫هل سبق أن شُخصت بارتفاع ضغط الدم؟‬

76
00:06:06,157 --> 00:06:11,037
‫لا، أنا آكل طعاماً صحياً وأمارس الرياضة‬
‫ولا أشرب‬

77
00:06:11,871 --> 00:06:15,666
‫لكني أواجه مشاكل كثيرة حالياً‬

78
00:06:15,917 --> 00:06:21,255
‫أولاً، فقدت وظيفتي‬
‫ثم كان علي الانتقال من منزلي‬

79
00:06:23,633 --> 00:06:26,052
‫نفس عميق، نفس عميق‬

80
00:06:32,975 --> 00:06:35,645
‫حسناً، ضغط الدم مرتفع‬

81
00:06:35,770 --> 00:06:38,523
‫عدد نبضات قلبك ارتفع منذ وصولك‬

82
00:06:39,232 --> 00:06:40,816
‫أهذا ما كنت تشعر به من قبل؟‬

83
00:06:41,234 --> 00:06:42,944
‫ما مشكلتي في رأيك؟‬

84
00:06:43,069 --> 00:06:44,654
‫سنطلب بعض الفحوصات‬

85
00:06:44,779 --> 00:06:48,115
‫وبعض فحوص الدم‬
‫وتخطيط كهربائية القلب، و...‬

86
00:06:49,492 --> 00:06:51,994
‫لا تقلق، هذه إجراءات عادية‬

87
00:06:52,119 --> 00:06:54,413
‫حسناً، شكراً يا دكتور‬

88
00:06:55,248 --> 00:06:59,877
‫كان أبي إطفائياً‬
‫وكان يقول دائماً "سننقذ الضحية التالي"‬

89
00:07:00,002 --> 00:07:01,379
‫نعم‬

90
00:07:03,381 --> 00:07:04,757
‫حسناً‬

91
00:07:07,510 --> 00:07:10,179
‫أظافرك زرقاء‬
‫منذ متى وهي على هذا الحال؟‬

92
00:07:10,304 --> 00:07:12,515
‫حقاً؟ لا أدري‬

93
00:07:13,599 --> 00:07:16,102
‫ونسبة الأكسجين في الدم ٨٨ بالمئة‬

94
00:07:16,978 --> 00:07:19,564
‫أريد إرسالك لإجراء فحوصات لوظائف الرئة‬

95
00:07:19,897 --> 00:07:21,774
‫أفعل هذا منذ ١٠ سنوات‬
‫وأقف على قدميّ في كل مرة‬

96
00:07:21,899 --> 00:07:26,404
‫نعم، لا أشك في ذلك‬
‫لكنك هنا الآن، لذا الأفضل أن نتأكد، صحيح؟‬

97
00:07:34,829 --> 00:07:36,622
‫إن كان الشيء الذي تحبه يقتلك ببطء‬

98
00:07:36,747 --> 00:07:40,501
‫فهل ستتوقف لإنقاذ نفسك‬
‫أم ستستمر وتخاطر؟‬

99
00:07:40,626 --> 00:07:45,047
‫سأقرر ألا أجاريك في هذا الموضوع المعقد اليوم‬

100
00:07:45,756 --> 00:07:47,341
‫يا إلهي! إنه عيد ميلادك‬

101
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
‫صنعت لك كعكاً ونسيت أمره‬

102
00:07:50,386 --> 00:07:52,138
‫من أين لك وقت للخبز؟‬

103
00:07:52,263 --> 00:07:53,931
‫أعرف، كنت بحاجة إلى ما يساعدني للاسترخاء‬

104
00:07:54,056 --> 00:07:56,309
‫أتعرفين ما الذي يساعد على الاسترخاء؟‬
‫النوم‬

105
00:07:56,434 --> 00:07:59,395
‫- هل فعلت شيئاً مميزاً؟‬
‫- رتبت (ميل) الشواء السنوي‬

106
00:07:59,520 --> 00:08:01,939
‫بعض الأصدقاء وأفراد العائلة‬
‫والقليل من فطيرة كريمة جوز الهند‬

107
00:08:02,064 --> 00:08:05,276
‫- هذا لطيف‬
‫- كان لطيفاً، الأشياء المعتادة‬

108
00:08:05,401 --> 00:08:07,987
‫علينا الخروج لتناول المشروبات الليلة‬

109
00:08:08,112 --> 00:08:10,948
‫- الفتى في الغرفة ٤ بانتظارك‬
‫- حسناً؟‬

110
00:08:13,701 --> 00:08:15,161
‫كيف حدث هذا؟‬

111
00:08:15,286 --> 00:08:18,039
‫تدحرجت أثناء تدريب كرة القدم، فأصيبت‬

112
00:08:18,331 --> 00:08:21,459
‫كان يمكنني الاستمرار‬
‫لكنّ المدرب أجبرني على الحضور‬

113
00:08:21,709 --> 00:08:25,463
‫أمي في طريقها إلى هنا‬
‫عليك أن تفكر في إطلاق لحيتك‬

114
00:08:26,214 --> 00:08:28,758
‫اللحى رائجة حالياً‬
‫كما أنها ستساعد مع ذقنك‬

115
00:08:29,217 --> 00:08:31,636
‫حسناً، تسعدني معرفة ذلك‬

116
00:08:32,303 --> 00:08:34,597
‫كيف تقيّم الألم على مقياس من ١ إلى ١٠؟‬

117
00:08:35,473 --> 00:08:36,849
‫٦‬

118
00:08:38,184 --> 00:08:39,810
‫٨ حين تفعل ذلك‬

119
00:08:39,977 --> 00:08:43,940
‫إنه التواء على الأرجح‬
‫لكننا سنطلب صورة أشعة‬

120
00:08:44,815 --> 00:08:46,400
‫في الحالتين، عليك أن ترتاح‬

121
00:08:46,526 --> 00:08:49,111
‫- لكن اقتربت المباريات الختامية‬
‫- عليك التفكير على المدى البعيد‬

122
00:08:49,237 --> 00:08:51,822
‫إن ضغطت عليها الآن‬
‫فستزيد حالتها سوءاً‬

123
00:08:52,949 --> 00:08:56,536
‫وسأحضر ممرضة إلى هنا‬
‫لتعقيم هذه الخدوش‬

124
00:08:56,786 --> 00:08:59,705
‫- هل تتألم حين أضغط؟‬
‫- لا، إنها بخير‬

125
00:09:00,957 --> 00:09:04,126
‫- ماذا حدث لضلوعك؟‬
‫- لا شيء، إنها بخير‬

126
00:09:07,004 --> 00:09:08,548
‫يستخدم (داني) الأربطة‬

127
00:09:08,965 --> 00:09:11,968
‫لو لم يُذكر ذلك في الملف‬
‫لما عرفت أنه وُلد فتاة‬

128
00:09:12,218 --> 00:09:13,594
‫ماذا قال؟‬

129
00:09:13,761 --> 00:09:17,640
‫لم يقل الكثير، توتر حين سألته‬
‫عن الرباط المطاطي‬

130
00:09:18,558 --> 00:09:21,352
‫أخشى أن يقطع دورته الدموية‬
‫ما البروتوكول المتبع؟‬

131
00:09:21,477 --> 00:09:23,187
‫هل هو أول مريض متحول جنسي لديك؟‬

132
00:09:23,312 --> 00:09:27,525
‫لا، رأيت بعض البالغين حين كنت مقيماً‬
‫لكني لم أر أحداً بهذا السن‬

133
00:09:27,650 --> 00:09:30,570
‫لكني أعالج هذا الفتى‬
‫بسبب التواء في الكاحل فقط‬

134
00:09:30,820 --> 00:09:34,448
‫قد لا يكون لديه من يثق به‬
‫لمساعدته في هذا‬

135
00:09:41,330 --> 00:09:42,748
‫- آسف‬
‫- سيدي‬

136
00:09:43,291 --> 00:09:45,334
‫سيدي، عليك أن تبقى ثابتاً، حسناً؟‬

137
00:09:46,377 --> 00:09:47,753
‫أيها الممرض‬

138
00:09:57,889 --> 00:10:01,142
‫يا لي من غبية! كان علي استدعاء الأمن‬

139
00:10:02,351 --> 00:10:03,728
‫دكتورة (كيرتس)، هل أنت بخير؟‬

140
00:10:03,853 --> 00:10:07,440
‫نعم، تراشق عليّ الدم من حقنة وريدية‬

141
00:10:07,857 --> 00:10:09,567
‫المريض مدمن يتعاطى عبر الحقن‬

142
00:10:09,692 --> 00:10:11,736
‫عليك كتابة تقرير عن الحادث‬

143
00:10:11,861 --> 00:10:14,906
‫وإجراء فحوص دم له‬
‫الإيدز والتهاب الكبد "بي" و"سي"‬

144
00:10:15,031 --> 00:10:17,200
‫وأريدك أن تبدأي العلاج الوقائي‬
‫من الفيروس فوراً‬

145
00:10:17,325 --> 00:10:21,287
‫- لدي عملية جراحية اليوم، لذا...‬
‫- لن تشاركي بها الآن‬

146
00:10:22,580 --> 00:10:25,041
‫- يمكنني سحب الدم لك‬
‫- سأذهب إلى المختبر‬

147
00:10:32,048 --> 00:10:35,551
‫فحص الدم طبيعي، وتخطيط كهربائية القلب أيضاً‬
‫ولم أجد دليلاً على نوبة قلبية‬

148
00:10:35,676 --> 00:10:37,053
‫ما الذي شعرت به إذن؟‬

149
00:10:37,178 --> 00:10:40,223
‫لديك تسرع في القلب‬
‫أي أن عدد نبضات قلبك مرتفع‬

150
00:10:40,348 --> 00:10:41,724
‫هل ذلك خطير؟‬

151
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
‫علينا معرفة السبب الأساسي‬

152
00:10:43,976 --> 00:10:45,353
‫هل ما زلت تشعر بالخدر؟‬

153
00:10:45,478 --> 00:10:49,398
‫أشعر بذلك بشكل متقطع‬
‫إضافة إلى الصداع الشديد‬

154
00:10:49,899 --> 00:10:52,693
‫الخطوة التالية هي تخطيط صدى القلب‬
‫ثم فحص التوتر، لكن...‬

155
00:10:52,818 --> 00:10:55,530
‫- ماذا يحدث لي؟‬
‫- (كيفين)؟‬

156
00:10:58,658 --> 00:11:00,409
‫أحتاج إلى المساعدة هنا‬

157
00:11:03,246 --> 00:11:06,874
‫هل كنت تقول شيئاً عن أشعة؟‬

158
00:11:07,583 --> 00:11:11,045
‫سأرسلك لفعل ذلك فوراً‬
‫لكن أمهلني قليلاً‬

159
00:11:18,970 --> 00:11:22,390
‫(كيفين غومز)، مريض القلب‬
‫هل هو في مختبر صورة صدى القلب؟‬

160
00:11:22,557 --> 00:11:25,518
‫لا، أرسلته للتصوير المقطعي‬
‫لاستبعاد احتمال السكتة‬

161
00:11:26,227 --> 00:11:29,355
‫- متى؟‬
‫- قبل ساعة تقريباً‬

162
00:12:26,411 --> 00:12:28,621
‫(أرنولد)، هل رأيت مريضي (كيفين غومز)؟‬

163
00:12:28,746 --> 00:12:32,041
‫الحارس سيعيده إلى هنا‬
‫لماذا؟ هل ظننت أنك فقدته؟‬

164
00:12:32,166 --> 00:12:33,918
‫لا، لكن...‬

165
00:12:39,632 --> 00:12:41,384
‫مرحباً، هل نسيت شيئاً يا صديقي؟‬

166
00:12:41,509 --> 00:12:44,220
‫- تركت هذه في الردهة‬
‫- شكراً‬

167
00:12:52,395 --> 00:12:54,939
‫أنا (أماندا غومز)، تركت لي رسالة‬

168
00:12:55,523 --> 00:12:58,651
‫أنا الدكتور (حامد)، رقمك مسجل للاتصال بك‬
‫في حالة الطوارىء مع (كيفين غومز)‬

169
00:12:58,776 --> 00:13:00,862
‫أنا أخته، نعم، هل هو بخير؟‬

170
00:13:01,029 --> 00:13:03,281
‫سأحضر آخر نتائج فحوصاته الآن‬

171
00:13:03,406 --> 00:13:05,867
‫هل طلب منك (كيفين) أن تتصل بي؟‬

172
00:13:05,992 --> 00:13:08,953
‫هذا هو البروتوكول المتبع‬
‫حين يفقد أحدهم الوعي‬

173
00:13:09,078 --> 00:13:13,374
‫هل فقد الوعي؟ ماذا حدث؟ أين هو؟‬

174
00:13:13,541 --> 00:13:18,671
‫إن سألت عند مكتب الممرضين‬
‫فسيرشدونك إليه، سأذهب إليه بعد قليل‬

175
00:13:22,383 --> 00:13:25,094
‫- لماذا جئت إلى هنا؟‬
‫- أريد مساعدتك‬

176
00:13:25,219 --> 00:13:27,472
‫وجودك هنا يزيد الأمور سوءاً‬

177
00:13:27,597 --> 00:13:30,475
‫إن أردت مساعدتي حقاً، فسترحلين‬

178
00:13:32,268 --> 00:13:34,228
‫اعتن به‬

179
00:13:37,940 --> 00:13:39,817
‫اتصلت بأختي؟‬

180
00:13:40,360 --> 00:13:42,487
‫لقد انهرت، وهي مسجلة في الملفات‬
‫من زيارة سابق...‬

181
00:13:42,612 --> 00:13:45,281
‫لم يكن عليك أن تتصل بها، عائلتي...‬

182
00:13:45,406 --> 00:13:47,784
‫لا يعرفون كيف يتعاملون مع هذه الأمور‬

183
00:13:48,576 --> 00:13:52,246
‫الخبر الجيد أن الصورة المقطعية سليمة‬
‫ولا مؤشر لسكتة‬

184
00:13:52,497 --> 00:13:55,041
‫لكننا لم نعرف بعد سبب فقدان الوعي‬

185
00:13:55,750 --> 00:13:58,211
‫قد يكون غشياناً قلبيّ المنشأ‬

186
00:13:58,336 --> 00:14:02,840
‫أحياناً، حين لا يكون نبض القلب منتظماً‬
‫يهبط الضغط فجأة‬

187
00:14:03,216 --> 00:14:04,634
‫هل ازداد الصداع سوءاً؟‬

188
00:14:04,759 --> 00:14:09,138
‫ألم ثقيل يتحرك عبر جمجمتي من الخلف‬

189
00:14:10,014 --> 00:14:11,808
‫أيمكن أن يكون شيئاً قد فاتك؟‬

190
00:14:11,933 --> 00:14:13,643
‫يخطىء الأطباء دائماً، صحيح؟‬

191
00:14:13,768 --> 00:14:16,396
‫سنطلب صورة رنين مغناطيسي‬

192
00:14:16,521 --> 00:14:20,650
‫فهي تظهر تفاصيل‬
‫قد لا تظهر في الصورة المقطعية‬

193
00:14:21,984 --> 00:14:26,531
‫- ٤ أسابيع بدون تدريب‬
‫- حقاً؟ هذه مدة طويلة‬

194
00:14:26,656 --> 00:14:29,242
‫ستمضي بسرعة بدون أن تشعر بها‬

195
00:14:30,201 --> 00:14:31,953
‫لكن اسمع...‬

196
00:14:33,246 --> 00:14:38,042
‫حين تستخدم الرباط الضاغط الآخر‬
‫لا تضغط كثيراً‬

197
00:14:38,376 --> 00:14:41,087
‫حين يكون مشدوداً جداً‬
‫فقد يسبب مشاكل أخرى‬

198
00:14:41,796 --> 00:14:43,381
‫وإن لم يكن مشدوداً، فسيظهران‬

199
00:14:43,506 --> 00:14:47,635
‫يمكنك شراء رباط ضاغط للصدر‬
‫فهو أرق على الجلد‬

200
00:14:47,760 --> 00:14:49,887
‫لكن عليك ألا تضعه أكثر من ٨ ساعات‬
‫في اليوم‬

201
00:14:50,013 --> 00:14:53,850
‫نعم، لكني بحاجة إلى بطاقة ائتمانية‬
‫لشرائه عبر الإنترنت‬

202
00:14:53,975 --> 00:14:56,394
‫ألا يعرف والداك أنك...‬

203
00:14:56,519 --> 00:14:57,979
‫صبي؟‬

204
00:15:00,189 --> 00:15:01,566
‫لا يمانعان في مخاطبتي كصبي‬

205
00:15:01,691 --> 00:15:05,737
‫وفي إبقاء شعري قصيراً‬
‫وارتداء ملابس الأولاد، لكن...‬

206
00:15:06,154 --> 00:15:09,115
‫- ذلك كل شيء‬
‫- ألا يعرفان أنك تستخدم الرباط الضاغط؟‬

207
00:15:09,490 --> 00:15:12,452
‫لا أدري، لا يتحدثان عن ذلك‬

208
00:15:14,454 --> 00:15:19,667
‫أعرف عن اضطراب الهوية الجندرية‬
‫ورأيت معالجاً نفسياً لذلك بضع مرات‬

209
00:15:19,792 --> 00:15:21,169
‫حسناً‬

210
00:15:23,338 --> 00:15:27,675
‫- أيمكنني فعل شيء للمساعدة؟‬
‫- أريد عملية جراحية لإزالة الصدر‬

211
00:15:32,388 --> 00:15:37,268
‫- حسناً، يريد (داني) عملية استئصال للثديين‬
‫- هل طلب منك مساعدته لإجرائها؟‬

212
00:15:37,518 --> 00:15:40,146
‫١٣ عاماً عمر صغير‬
‫لاتخاذ قرار بشأن جراحة لإعادة تحديد الجنس‬

213
00:15:40,271 --> 00:15:43,900
‫- هل آراؤك محافظة في الطب؟‬
‫- ما زال الفتى يكبر‬

214
00:15:44,025 --> 00:15:47,320
‫وليست لدينا دراسات كافية‬
‫طويلة المدى عن الهرمونات‬

215
00:15:47,570 --> 00:15:49,989
‫إن كان يفكر في ذلك‬
‫فعليه أن يعرف المخاطر‬

216
00:15:50,114 --> 00:15:52,992
‫يتجاوز هذا حدود طب الطوارىء‬

217
00:15:53,117 --> 00:15:54,952
‫هل أنت متأكد أنك تريد المشاركة في هذا؟‬

218
00:15:55,078 --> 00:15:57,622
‫أريد التأكد من أنه يحصل على الدعم‬
‫الذي يحتاج إليه‬

219
00:15:57,872 --> 00:16:01,209
‫حين تأتي الأم، أريد التحدث إليها‬

220
00:16:02,669 --> 00:16:04,504
‫أخبرني ما الذي تحتاج إليه‬

221
00:16:07,465 --> 00:16:10,385
‫أيعرف مريضك ما تسبب بهذه الحادثة؟‬

222
00:16:10,635 --> 00:16:12,220
‫يظن ذلك‬

223
00:16:13,096 --> 00:16:16,015
‫- وقلت إنه فقد الشعور بالوقت‬
‫- حوالى ساعة‬

224
00:16:16,140 --> 00:16:18,476
‫لا يتذكر شيئاً مما حدث في تلك الفترة‬

225
00:16:18,601 --> 00:16:21,854
‫يبدو أنه حادث ترابطي‬

226
00:16:22,397 --> 00:16:23,773
‫نعم‬

227
00:16:24,148 --> 00:16:29,779
‫تتبع خطواته، وقام بعمله جيداً طوال ذلك الوقت‬
‫ولم يلاحظ أحد‬

228
00:16:29,904 --> 00:16:36,244
‫عند الانفصال، ينفصل المركز العاطفي للمريض‬
‫عن قدرة اتخاذ القرار، وتبقى الغريزة كما هي‬

229
00:16:37,120 --> 00:16:39,789
‫هل حدث له هذا من قبل؟‬

230
00:16:40,790 --> 00:16:45,044
‫يقول إنه يفقد تركيزه على ما حوله أحياناً‬
‫لكن لا، لا شيء كهذا‬

231
00:16:45,753 --> 00:16:49,507
‫عادة حين يتم تحويل مريض إليّ‬
‫يكون هناك ملف من نوع ما‬

232
00:16:50,091 --> 00:16:52,635
‫أنا أجمع المعلومات فحسب‬

233
00:16:52,844 --> 00:16:56,055
‫قلت إن لديك خبرة في اضطراب‬
‫الكرب التالي للصدمة النفسية‬

234
00:16:56,180 --> 00:17:00,601
‫نعم، وفي حالة إصابات اضطراب ما بعد الصدمة‬
‫الطريقة الوحيدة للتخلص هي العلاج‬

235
00:17:01,436 --> 00:17:04,022
‫عليك أن تشجع مريضك على العلاج‬

236
00:17:04,814 --> 00:17:06,524
‫وإن لم يكن مستعداً لذلك؟‬

237
00:17:06,649 --> 00:17:11,112
‫هل لديه نظام دعم جيد؟‬
‫عائلة وأصدقاء؟‬

238
00:17:12,280 --> 00:17:14,407
‫يفضّل ألا يطلعهم على الأمر‬

239
00:17:14,657 --> 00:17:16,868
‫ربما عليه أن يبدأ بذلك‬

240
00:17:33,760 --> 00:17:36,137
‫لماذا تنظر إلى ملف المريض‬
‫الذي تم إخراجه؟‬

241
00:17:36,262 --> 00:17:38,806
‫أتحقق من أني لم أفوّت شيئاً اليوم‬

242
00:17:40,808 --> 00:17:43,436
‫أشعر أحياناً بأن كل شيء يختلط ببعضه البعض‬

243
00:17:43,811 --> 00:17:47,857
‫كنت سأبادلك لو استطعت‬
‫أتذكر كل مريض وكل التفاصيل، إنها لعنة‬

244
00:17:48,107 --> 00:17:50,318
‫لكني لا أتذكر ماذا تناولت على الفطور‬

245
00:17:53,446 --> 00:17:56,240
‫يمكنني مساعدتك على المراجعة إن أردت‬
‫إن كنت تخشى أن شيئاً ما فاتك‬

246
00:17:56,699 --> 00:17:58,368
‫لا يبدو أن شيئاً قد فاتني‬

247
00:17:58,701 --> 00:18:01,162
‫- هل أخذت مضاد الفيروسات؟‬
‫- نعم‬

248
00:18:01,287 --> 00:18:02,747
‫لماذا ما زلت هنا؟‬
‫لا يمكنك رؤية المرضى‬

249
00:18:02,872 --> 00:18:04,999
‫- لأن علي إنهاء الملفات‬
‫- يمكننا فعل ذلك‬

250
00:18:05,124 --> 00:18:07,627
‫لماذا؟ إن كنت مصابة بشيء‬
‫فسأكون مصابة به في المنزل أيضاً‬

251
00:18:10,046 --> 00:18:13,883
‫- وصلت نتائج فحوصات جهاز التنفس‬
‫- رائع‬

252
00:18:14,676 --> 00:18:16,135
‫- كلا بالتأكيد‬
‫- (جيسيكا)‬

253
00:18:16,260 --> 00:18:19,222
‫كانت الليلة الماضية صدفة‬
‫جئت لأخذ الأكسجين والاطمئنان‬

254
00:18:19,347 --> 00:18:20,807
‫- لن أترك نفسي أصبح احتياطية‬
‫- (جيسيكا)‬

255
00:18:20,932 --> 00:18:22,308
‫قد تكونين مصابة بداء الانسداد الرئوي المزمن‬

256
00:18:22,433 --> 00:18:25,311
‫قلت إن صدري سليم من السرطان‬
‫وذلك يكفي بالنسبة إلي‬

257
00:18:25,436 --> 00:18:28,731
‫قدرات رئتيك متدنية جداً‬
‫وتجاهل هذا قد يقتلك‬

258
00:18:28,856 --> 00:18:31,275
‫- وكذلك الحريق‬
‫- اسمعي، إنها بعض الفحوصات فقط‬

259
00:18:31,401 --> 00:18:33,528
‫إنها استشارة مع أحد أطباء الجهاز التنفسي‬

260
00:18:33,653 --> 00:18:35,029
‫دعيني أساعدك للسيطرة على هذا‬

261
00:18:35,154 --> 00:18:37,740
‫اسمعي، أعرف أنك تقومين بعملك‬
‫لكن علي القيام بعملي‬

262
00:18:37,865 --> 00:18:41,619
‫عمل أبي في هذه الوظيفة حتى بلغ الـ٥٠‬
‫ولن أتركها الآن‬

263
00:18:41,744 --> 00:18:43,287
‫إن كنت ستغادرين وتخالفين نصيحة الطبيب‬

264
00:18:43,413 --> 00:18:46,582
‫فأريدك أن توقعي على ورقة‬
‫تقول إنك تفهمين المخاطر‬

265
00:18:48,543 --> 00:18:49,919
‫لا بأس‬

266
00:18:50,044 --> 00:18:52,755
‫آسفة، لم يكن عليه إقحامك في هذا‬

267
00:18:53,673 --> 00:18:56,634
‫- تحدثنا عن هذا‬
‫- الانتظار حتى بلوغ الـ١٨ سيكون طويلاً‬

268
00:18:56,759 --> 00:18:58,553
‫تحدثنا مطولاً مع طبيب الأطفال‬

269
00:18:58,678 --> 00:19:02,181
‫واتفقنا جميعاً على عدم التفكير‬
‫في العملية الجراحية إلى أن يصبح (داني) بالغاً‬

270
00:19:02,306 --> 00:19:05,685
‫أنا لا أتفق مع ذلك، ما رأيك؟‬

271
00:19:05,810 --> 00:19:10,398
‫أظن تأجيل العملية الجراحية‬
‫هو القرار الحكيم‬

272
00:19:10,523 --> 00:19:13,109
‫- هل تقف في صفها؟‬
‫- أنا في صفك‬

273
00:19:13,568 --> 00:19:15,570
‫العملية الجراحية التزام كبير‬

274
00:19:15,695 --> 00:19:17,655
‫- ما زال جسدك يتغير‬
‫- هذا هو بيت القصيد‬

275
00:19:17,780 --> 00:19:20,533
‫- أريده أن يتوقف‬
‫- (داني)، عمرك ١٣ عاماً‬

276
00:19:20,783 --> 00:19:22,368
‫أعرف ما أريده‬

277
00:19:22,493 --> 00:19:25,079
‫- تظهر على أنك صبي‬
‫- بثديين‬

278
00:19:25,413 --> 00:19:27,415
‫لا يسمحون لي باللعب مع فريق كرة القدم‬

279
00:19:27,540 --> 00:19:30,626
‫- ماذا لو كانت هذه مرحلة؟‬
‫- أتظنين أني سأنسى الأمر؟‬

280
00:19:30,752 --> 00:19:32,670
‫نعم، قد يحدث ذلك‬

281
00:19:34,339 --> 00:19:38,843
‫اسمع، حين نعود إلى المنزل‬
‫سنتحدث، حسناً؟‬

282
00:19:41,054 --> 00:19:44,223
‫- أنت لا تصدقينني‬
‫- بربك يا (داني)!‬

283
00:19:44,557 --> 00:19:47,643
‫- لا أحد يقول ذلك‬
‫- لقد قالته للتو‬

284
00:19:50,521 --> 00:19:52,106
‫جميعكم متشابهون‬

285
00:19:55,526 --> 00:19:57,904
‫- طابت ليلتك يا سيدي‬
‫- طلبت صورة مقطعية وتصويراً لكهربائية القلب‬

286
00:19:58,029 --> 00:20:00,656
‫وصورة رنين مغناطيسي للمريض‬
‫في الغرفة رقم ٢‬

287
00:20:00,990 --> 00:20:04,410
‫إضافة إلى تسارع نبضات قلب (كيفين)‬
‫والصداع والكلام المتداخل‬

288
00:20:04,535 --> 00:20:07,246
‫يشكو أيضاً آلاماً شديدة في البطن‬

289
00:20:07,372 --> 00:20:09,082
‫قال الممرضون إنه تقيأ عدة مرات‬

290
00:20:09,207 --> 00:20:11,542
‫نظرت إلى صورة الرنين المغناطيسي‬
‫وهو لم يُصب بسكتة‬

291
00:20:12,752 --> 00:20:15,546
‫هل كنت تتوقع ذلك؟‬
‫أيعني ذلك أن لديك نظرية؟‬

292
00:20:16,422 --> 00:20:19,133
‫قد لا تكون لديه أية مشكلة‬

293
00:20:20,218 --> 00:20:21,594
‫تابع كلامك‬

294
00:20:21,719 --> 00:20:25,390
‫أظن تسرع نبضات قلب (كيفين)‬
‫كان سببه التوتر‬

295
00:20:25,515 --> 00:20:27,183
‫لكنه ما زال هنا‬

296
00:20:27,392 --> 00:20:29,394
‫أتعني أنك تريدني أن أعيده إلى المنزل؟‬

297
00:20:29,519 --> 00:20:32,980
‫أعني أني أتمنى أن يكون لديك مبرر جيد‬
‫إن لم تفعل‬

298
00:20:58,171 --> 00:21:01,841
‫- هل ستذهبين إلى مكان ما؟‬
‫- إلى منزل (دانيشا)، أتذكر؟‬

299
00:21:01,966 --> 00:21:05,220
‫- قلت إني أستطيع المبيت عندها‬
‫- هل وصلنا إلى يوم الجمعة بهذه السرعة؟‬

300
00:21:06,804 --> 00:21:09,933
‫ظننت أننا نستطيع إعداد البيتزا ثانية‬

301
00:21:11,184 --> 00:21:14,562
‫دعتني إلى تناول الطعام هناك‬
‫ستأتي قريباتها إلى هناك‬

302
00:21:14,771 --> 00:21:16,606
‫سيكون ذلك ممتعاً‬

303
00:21:17,148 --> 00:21:21,027
‫- هل ستكون بخير وأنت بمفردك؟‬
‫- أتظنينني بحاجة إلى جليسة أطفال؟‬

304
00:21:23,154 --> 00:21:28,368
‫- أحياناً فقط، كيف كان العمل؟‬
‫- لا بأس، سأوصلك‬

305
00:21:31,204 --> 00:21:33,706
‫اسمع، المشروبات التالية على حسابك‬

306
00:21:41,714 --> 00:21:43,299
‫لقد جئت‬

307
00:21:44,843 --> 00:21:46,219
‫إنه رائع‬

308
00:21:48,471 --> 00:21:49,848
‫عيد ميلاد سعيد‬

309
00:21:50,640 --> 00:21:53,351
‫إنها توابل، خليط نستخدمه في المنزل‬

310
00:21:53,476 --> 00:21:57,438
‫- (أميرة) تحمصه بنفسها‬
‫- شكراً، (إيدن ميلر)‬

311
00:21:57,564 --> 00:21:59,774
‫إنه جراح، كنا زميلين في السنة نفسها‬
‫في كلية الطب‬

312
00:21:59,899 --> 00:22:01,276
‫أنا (بشير)‬

313
00:22:01,943 --> 00:22:03,403
‫هيّا أيها القوي‬

314
00:22:05,655 --> 00:22:08,283
‫- لم تتغير على الإطلاق‬
‫- ليس ذلك صحيحاً‬

315
00:22:08,408 --> 00:22:11,119
‫هذا ما يقوله وهو يرتدي نفس البنطال‬
‫الذي ارتداه في التخرج‬

316
00:22:11,244 --> 00:22:13,621
‫حين أجد بنطالاً مناسباً، أستمر في ارتدائه‬

317
00:22:13,746 --> 00:22:15,123
‫لا عيب في ذلك، هل كلامي صحيح؟‬

318
00:22:15,248 --> 00:22:17,625
‫- لا، إنه محق‬
‫- أنا محق، إنه...‬

319
00:22:18,251 --> 00:22:20,795
‫- ألا تريدين شيئاً؟‬
‫- لدي عملية جراحية باكراً غداً، لذا...‬

320
00:22:21,129 --> 00:22:24,632
‫- إذن، لن تحضري فيما بعد‬
‫- أليس ابنك معك؟‬

321
00:22:25,049 --> 00:22:28,595
‫- إنه مع والدته‬
‫- أريد صودا مع الليمون من فضلك‬

322
00:22:28,928 --> 00:22:31,014
‫ستتركانني أشرب بمفردي إذن‬

323
00:22:32,807 --> 00:22:35,226
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- في أفضل حال‬

324
00:22:36,644 --> 00:22:40,690
‫الثنائي الذي ليس الثنائي المفضل لدي‬

325
00:22:41,858 --> 00:22:47,822
‫مهلاً، أنتما هنا معاً‬
‫أي أنكما هنا معاً، صحيح؟‬

326
00:22:47,947 --> 00:22:50,533
‫هل ما زلت تفكرين في الموت الكاذب‬
‫لمريضك المزيف؟‬

327
00:22:51,159 --> 00:22:53,411
‫لا، لا، لقد نسيت ذلك‬

328
00:22:54,954 --> 00:22:56,331
‫حسناً، لا، لم أنسه، لكن...‬

329
00:22:56,539 --> 00:22:58,875
‫أفكر أيضاً في إطفائية رأيتها اليوم‬

330
00:22:59,000 --> 00:23:02,712
‫مصابة بداء الانسداد الرئوي المزمن‬
‫وحاولت إقناعها بمخاطر تجاهل ذلك‬

331
00:23:02,837 --> 00:23:05,256
‫لكنها وقعت على إخراج نفسها‬
‫وعادت إلى الحريق‬

332
00:23:05,381 --> 00:23:07,091
‫- أعني...‬
‫- لا يشبه ذلك أحد أعرفه‬

333
00:23:07,217 --> 00:23:09,761
‫إذن، تحولت من الهوس بمريض مزيف‬

334
00:23:09,886 --> 00:23:13,264
‫إلى الهوس بشأن مريضة حقيقية‬
‫وكلاهما خارج نطاق سيطرتك‬

335
00:23:13,389 --> 00:23:16,392
‫أعطيتها كل المعلومات‬
‫ولم تكن كافية لمنعها‬

336
00:23:18,686 --> 00:23:21,356
‫(جوني)، هل جاء المسعفون‬
‫إلى هنا الليلة أيضاً؟‬

337
00:23:22,982 --> 00:23:24,359
‫سأهتم بهذا‬

338
00:23:27,529 --> 00:23:30,240
‫كيف فقدت محفظتي بهذه السرعة؟‬

339
00:23:30,365 --> 00:23:32,909
‫هذا مؤشر لقضاء الوقت الممتع‬
‫في عيد ميلادك‬

340
00:23:33,034 --> 00:23:34,744
‫- نعم‬
‫- كم عمرك بالضبط؟‬

341
00:23:34,869 --> 00:23:38,706
‫٣٢ عاماً، نعم، بعد سنة‬
‫سأكون قد عشت أكثر من (المسيح)‬

342
00:23:39,749 --> 00:23:41,876
‫ما رأيك؟ هل علي...‬

343
00:23:42,710 --> 00:23:44,587
‫- هل علي إطلاق لحيتي؟‬
‫- مثل (المسيح)؟‬

344
00:23:45,129 --> 00:23:48,341
‫لا، كنت أفكر أني سأكون مثل الحطاب‬

345
00:23:48,550 --> 00:23:50,844
‫نعم، نعم، أظن ذلك يليق بك‬

346
00:23:51,010 --> 00:23:52,387
‫شكراً‬

347
00:24:00,770 --> 00:24:04,983
‫شراب آخر، وسيتحولون من مبتهجين إلى نكدين‬

348
00:24:07,610 --> 00:24:08,987
‫أهذا ما يجعلك تختبئين؟‬

349
00:24:09,112 --> 00:24:12,615
‫كنت أتمنى أن يساعدني قضاء ليلة في الخارج‬
‫بعد يوم صعب‬

350
00:24:12,740 --> 00:24:16,119
‫- أتريدين التحدث عن ذلك؟‬
‫- أنا أتقن الإصغاء أكثر‬

351
00:24:18,413 --> 00:24:21,291
‫لكنك لا تحب الكلام‬

352
00:24:22,750 --> 00:24:24,836
‫في تلك الحالة...‬

353
00:24:28,882 --> 00:24:30,466
‫هل نذهب؟‬

354
00:24:37,682 --> 00:24:39,309
‫شوكولاتة عضوية‬

355
00:24:39,976 --> 00:24:44,272
‫تجارة عادلة، داكنة بالبرتقال‬

356
00:24:45,481 --> 00:24:47,817
‫لقد تذكرت‬

357
00:24:56,826 --> 00:24:58,203
‫هذا كل شيء؟‬

358
00:25:00,955 --> 00:25:02,749
‫ذلك كل ما أريده‬

359
00:25:11,382 --> 00:25:14,010
‫لِم لا تمكثين الليلة؟‬

360
00:25:16,137 --> 00:25:17,722
‫نحن لا نفعل ذلك‬

361
00:25:20,600 --> 00:25:25,480
‫- عليك أن تتركي (إيريك)‬
‫- لأجلك؟‬

362
00:25:26,064 --> 00:25:28,983
‫مدمن العمل الذي لديه ثقب في رأسه؟‬

363
00:25:35,657 --> 00:25:37,200
‫خذ قسطاً من الراحة‬

364
00:26:29,961 --> 00:26:36,509
‫"مستشفى (يورك) التذكاري"‬

365
00:26:37,969 --> 00:26:40,680
‫- آسف لأني استدعيتك باكراً‬
‫- لا بأس يا (أرنولد)، لقد طلبت منك ذلك‬

366
00:26:40,847 --> 00:26:44,726
‫- ماذا حدث؟‬
‫- ساءت حالة (كيفين)‬

367
00:26:49,022 --> 00:26:51,733
‫أعرف أنك طلبت مني أن أعيده إلى المنزل‬
‫لكن قد يكون مصاباً بتسلخ الأبهر‬

368
00:26:51,858 --> 00:26:53,943
‫وإن لم يُعالج، قد يكون قاتلاً‬

369
00:26:54,068 --> 00:26:55,653
‫بسبب توسع حجاب الصدر؟‬

370
00:26:55,778 --> 00:26:58,531
‫ولأن التسلخ يشبه كل ما فحصته لأجله‬

371
00:26:58,656 --> 00:27:02,118
‫- نوبة قلبية، سكتة...‬
‫- اطلب تصوير الأوعية الطبقي المبرمج فوراً‬

372
00:27:02,243 --> 00:27:06,789
‫واطلب من أطباء القلب والصدر الاستعداد‬
‫إن كنت محقاً، فكل لحظة مهمة‬

373
00:27:09,709 --> 00:27:11,085
‫دكتور (هنتر)‬

374
00:27:11,878 --> 00:27:13,254
‫(بولا)، ماذا حدث؟‬

375
00:27:13,379 --> 00:27:15,423
‫وجدته يرتجف على الأرض‬

376
00:27:15,548 --> 00:27:17,842
‫حرارته مرتفعة‬
‫فقد الوعي في طريقنا إلى هنا‬

377
00:27:17,967 --> 00:27:22,222
‫(داني)، أتسمعني؟‬
‫حسناً، هل تناول شيئاً؟‬

378
00:27:22,430 --> 00:27:24,807
‫قال إنه اشترى التستوستيرون‬
‫من شاب في الصالة الرياضية‬

379
00:27:24,933 --> 00:27:26,643
‫لكن هل سيكون هذا هو تأثيره عليه؟‬

380
00:27:26,809 --> 00:27:30,813
‫علينا نقله إلى الداخل‬
‫(مايك)، (مايك)، أحضر كرسياً‬

381
00:27:32,315 --> 00:27:34,192
‫تراجعي قليلاً‬

382
00:27:39,697 --> 00:27:41,199
‫حسناً‬

383
00:27:46,079 --> 00:27:47,997
‫أحتاج إلى عدة الإنعاش فوراً‬

384
00:27:49,541 --> 00:27:52,210
‫- حالة طارئة لطفل، قسم الإصابات‬
‫- ارتفعت نبضات القلب‬

385
00:27:52,335 --> 00:27:56,631
‫حرارة مرتفعة، حرارته ٣٩، وما زالت ترتفع‬
‫كمادات التبريد‬

386
00:27:56,756 --> 00:28:00,009
‫ربما تناول نوعاً من الأمفيتامينات‬
‫فلنبدأ بملليغرام من اللورامزيبام‬

387
00:28:00,134 --> 00:28:02,512
‫نبضات القلب تتسارع، والحرارة ليست مستقرة‬

388
00:28:02,637 --> 00:28:04,556
‫(نورمن)، أعطني تلك الحقنة‬

389
00:28:12,897 --> 00:28:14,482
‫أريد مضخة محلول ملحي‬

390
00:28:19,320 --> 00:28:20,947
‫حسناً، حسناً‬

391
00:28:24,033 --> 00:28:26,035
‫١١٠، ١٠٦...‬

392
00:28:28,955 --> 00:28:32,292
‫مئة، ٩٩‬

393
00:28:33,126 --> 00:28:35,253
‫حسناً، ابدأوا إعطاءه السوائل‬
‫ولنجر فحص عد دموي شامل والإلكترولايت‬

394
00:28:35,378 --> 00:28:36,921
‫وكيناز الكرياتين‬
‫للتحقق من وجود انحلال الربيدات‬

395
00:28:37,046 --> 00:28:38,423
‫اطلبي من المختبر الإسراع‬
‫في فحص السميات الكامل‬

396
00:28:38,548 --> 00:28:40,675
‫- حسناً‬
‫- صغيري‬

397
00:28:47,931 --> 00:28:52,352
‫وأخيراً، بعد كل الفحوصات التي أجريتها‬
‫تصوير الأوعية الطبقية المبرمج طبيعي‬

398
00:28:52,852 --> 00:28:54,813
‫ما الخطوة التالية يا دكتور (حامد)؟‬

399
00:28:55,397 --> 00:28:59,901
‫تصوير مقطعي لكل الجسد؟‬
‫علاج كيميائي وقائي؟‬

400
00:29:00,944 --> 00:29:03,238
‫ليست لدى (كيفين غومز) مشكلة جسدية‬

401
00:29:03,363 --> 00:29:06,950
‫- عرفت ذلك منذ مدة طويلة‬
‫- كان من الممكن أن يفوتني شيء‬

402
00:29:07,075 --> 00:29:09,786
‫لم يسبق أن شككت في حدسك من قبل‬
‫فلماذا الآن؟‬

403
00:29:10,120 --> 00:29:12,330
‫لماذا تظن أن شيئاً ما فاتك؟‬

404
00:29:13,289 --> 00:29:18,670
‫حين يحدث هذا في المرة القادمة‬
‫فلا تبق الأمر سراً، تعال وتحدث إلي‬

405
00:29:20,463 --> 00:29:22,757
‫نتائج فحوصاتك لم تصدر بعد‬

406
00:29:22,924 --> 00:29:25,677
‫لكن مؤشراتك الحيوية مستقرة‬
‫وأنت بحالة جيدة‬

407
00:29:26,052 --> 00:29:30,515
‫- لماذا يهمك ذلك؟‬
‫- أنا أهتم‬

408
00:29:31,975 --> 00:29:35,353
‫والدتك تهتم أيضاً، جميعنا نهتم‬

409
00:29:36,771 --> 00:29:39,482
‫لو كانت تهتم، لفعلت شيئاً‬

410
00:29:40,358 --> 00:29:42,068
‫والدتك خائفة‬

411
00:29:43,194 --> 00:29:47,282
‫رأيتها حين أحضرتك‬
‫إنها تحبك كثيراً يا (داني)‬

412
00:29:47,407 --> 00:29:49,617
‫ليس بما يكفي لتسمح لي بإجراء العملية‬

413
00:29:50,618 --> 00:29:53,788
‫استئصال الثدي عملية كبرى‬

414
00:29:54,748 --> 00:29:58,835
‫انظر إلي، ماذا ترى؟‬

415
00:30:01,171 --> 00:30:05,717
‫نعم، أتعرف ذلك الشعور؟‬

416
00:30:07,677 --> 00:30:09,637
‫أشعر بأني عالق في المنتصف‬

417
00:30:11,681 --> 00:30:14,893
‫أريد فقط أن أكون كالآخرين‬

418
00:30:15,852 --> 00:30:20,357
‫لا أستطيع أن أعيش كذبة ٤ سنوات أخرى‬

419
00:30:27,614 --> 00:30:30,575
‫- هل وصلت نتائجك؟‬
‫- لم أتحقق‬

420
00:30:30,700 --> 00:30:32,077
‫(جون)، لا بأس إن كنت قلقة‬

421
00:30:32,202 --> 00:30:34,662
‫- أنا بخير‬
‫- مريضة قادمة، امرأة انهارت في حريق‬

422
00:30:34,788 --> 00:30:36,289
‫ذلك كل ما أعرفه‬

423
00:30:38,541 --> 00:30:40,377
‫امرأة، ٤٤ عاماً، فاقدة الوعي‬

424
00:30:40,502 --> 00:30:43,046
‫- هل هي إطفائية؟‬
‫- لا، مدنية‬

425
00:30:43,171 --> 00:30:45,131
‫(ويندي نيومن)، انخفاض في ضغط الدم‬

426
00:30:45,256 --> 00:30:48,134
‫إصابة اخترقت الصدر، الضغط ٨٠ على ٤٠‬

427
00:30:48,259 --> 00:30:52,681
‫وقعت من نافذة أثناء حريق في شقة‬
‫واخترقها الزجاج بعمق‬

428
00:30:54,933 --> 00:30:57,936
‫انصباب تأموري، تحتاج إلى أنبوب‬
‫صدري مزدوج وبضع الفص‬

429
00:30:58,061 --> 00:31:00,063
‫- اتصلوا بغرفة العمليات‬
‫- الضغط ٧٠ على ٣٠‬

430
00:31:00,188 --> 00:31:02,190
‫ليس لدينا وقت، إنه جرح يخترق الصدر‬

431
00:31:02,315 --> 00:31:04,275
‫- أتقصدين أنها بحاجة إلى بضع الصدر؟‬
‫- تحتاج إلى ذلك الآن‬

432
00:31:04,401 --> 00:31:06,611
‫- سأستدعي (أتووتر)‬
‫- أنا سأفعل ذلك‬

433
00:31:06,736 --> 00:31:09,447
‫شق الصدر الإنعاشي‬
‫يحقق نسبة نجاح أقل من ٥ بالمئة‬

434
00:31:09,572 --> 00:31:13,284
‫نحن لا نتحكم بالاحتمالات يا دكتورة‬
‫علينا فقط مواجهتها‬

435
00:31:13,618 --> 00:31:15,662
‫دكتورة (كيرتس)، لا يمكنك المساعدة‬
‫فلماذا أنت هنا؟‬

436
00:31:15,787 --> 00:31:19,708
‫- أستطيع المساعدة في إرشاد (ماغز)‬
‫- حسناً، فلنفعل هذا‬

437
00:31:22,252 --> 00:31:24,921
‫- المؤشرات الحيوية تنخفض‬
‫- سأستخدم كيس الإنعاش‬

438
00:31:26,673 --> 00:31:28,341
‫الوقت الآن مناسب‬

439
00:31:28,883 --> 00:31:31,636
‫حسناً، فلنبعد الذراع اليسرى من طريقنا‬
‫ونجهز الصدر‬

440
00:31:41,062 --> 00:31:46,067
‫حسناً، ستبدأين الشق عند الحيز الوربي الخامس‬
‫من عظم الصدر إلى القاع‬

441
00:31:58,830 --> 00:32:00,206
‫مقص‬

442
00:32:04,502 --> 00:32:07,088
‫- مستعدة لشق الصدر‬
‫- حسناً‬

443
00:32:08,798 --> 00:32:10,884
‫تظاهري بأني الدكتور (كيرتس)‬

444
00:32:11,509 --> 00:32:13,887
‫متى كانت آخر مرة أجريت فيها عملية؟‬

445
00:32:14,095 --> 00:32:15,555
‫حين أعد إلى ٣‬

446
00:32:16,097 --> 00:32:18,183
‫١، ٣، ٤‬

447
00:32:19,184 --> 00:32:21,978
‫- تحتاج إلى الدم‬
‫- (أو سلبي)، ٤ وحدات‬

448
00:32:22,103 --> 00:32:24,939
‫فلنبدأ عملية نقل الدم‬
‫وغرامين من حمض الترانيكساميك‬

449
00:32:25,315 --> 00:32:26,858
‫تابعي الكلام يا دكتورة (كيرتس)‬

450
00:32:26,983 --> 00:32:28,360
‫حسناً، عليك أن تصنعي شقاً‬

451
00:32:28,485 --> 00:32:32,113
‫- في التأمور من القمة إلى القاع‬
‫- حسناً، فلنفعل هذا‬

452
00:32:33,490 --> 00:32:37,285
‫- وسطي إلى العصب الحجابي‬
‫- قلبها يتوقف‬

453
00:32:37,869 --> 00:32:40,330
‫- لا تفكري، ابدأي الشق فحسب‬
‫- هل الملزم محكم؟‬

454
00:32:42,290 --> 00:32:44,918
‫- (أرنولد)، ما العدد؟‬
‫- توقف منذ ١٠ ثوانٍ‬

455
00:32:48,838 --> 00:32:50,215
‫هل ترين شيئاً؟‬

456
00:32:50,340 --> 00:32:52,759
‫جرح واحد في القلب‬
‫أستطيع إغلاقه بأصبعي‬

457
00:32:52,884 --> 00:32:54,302
‫جيد، افعلي ذلك‬

458
00:32:56,805 --> 00:32:59,182
‫ضغطها يرتفع، ٨٠ على ٦٠‬

459
00:33:02,102 --> 00:33:04,437
‫ممسك الإبرة، قطب بحجم ١ ملليمتر‬

460
00:33:06,940 --> 00:33:11,361
‫عالجت موقفاً سيئاً، وأنت ساندتها‬

461
00:33:11,986 --> 00:33:15,240
‫من الجيد رؤية ذلك ونحن لسنا في تدريب‬

462
00:33:15,490 --> 00:33:18,785
‫تتذكران ما علمناه لكما، أحسنتما‬

463
00:33:36,468 --> 00:33:41,264
‫- أنا سعيدة لرؤيتك عدت للمنزل بسلام‬
‫- مرحباً، هل كان علي أن أرسل رسالة؟‬

464
00:33:44,309 --> 00:33:46,478
‫أنا سعيدة لأننا التقينا الليلة الماضية‬

465
00:33:47,646 --> 00:33:49,564
‫- استمتعت بوقتي‬
‫- وأنا أيضاً‬

466
00:33:50,899 --> 00:33:53,026
‫سعدت بعدم التحدث إليك‬

467
00:34:00,617 --> 00:34:04,329
‫وصفه طبيب عائلتنا اضطراب العرض الجسدي‬

468
00:34:04,454 --> 00:34:09,417
‫قال إن (كيفين) يشعر بالأعراض‬
‫رغم أنه يتخيلها‬

469
00:34:09,543 --> 00:34:13,129
‫- منذ متى وهو هكذا؟‬
‫- بدأ في عمر مبكر‬

470
00:34:13,839 --> 00:34:16,508
‫كان يجد مشكلة دائماً‬

471
00:34:17,133 --> 00:34:20,512
‫كان والداي يأخذانه إلى الطبيب‬
‫لكنه لم يكن مريضاً قط‬

472
00:34:20,679 --> 00:34:23,390
‫- ألم يحصلوا له على المساعدة؟‬
‫- كان يكره العلاج النفسي‬

473
00:34:23,515 --> 00:34:25,976
‫فعل والدانا ما بوسعهما، لكن...‬

474
00:34:26,434 --> 00:34:31,022
‫- ساءت حالته بعد أن غادر المنزل‬
‫- هل هناك محفزات معينة؟‬

475
00:34:31,314 --> 00:34:35,986
‫حين تتغير الأمور، أو حين يواجه انتكاسات‬
‫قد يكون السبب أياً كان‬

476
00:34:37,279 --> 00:34:40,448
‫وكل من لا يصدقه، يلغيه من حياته‬

477
00:34:40,574 --> 00:34:42,158
‫وحتى أنت‬

478
00:34:43,618 --> 00:34:45,704
‫لماذا لم تخبريني بذلك من قبل؟‬

479
00:34:45,829 --> 00:34:49,249
‫قلت إنه انهار‬
‫ماذا لو كانت لديه مشكلة حقيقية هذه المرة؟‬

480
00:34:49,374 --> 00:34:51,960
‫لا يمكن أن أكون السبب‬
‫في عدم فحصه جيداً‬

481
00:34:52,085 --> 00:34:54,254
‫رأيت ما حدث حين حاولت التحدث إليه‬

482
00:34:55,130 --> 00:34:59,718
‫أنا أحب أخي، وأشعر باستياء شديد‬
‫لمعرفة أنه يتألم، لكن...‬

483
00:35:00,260 --> 00:35:04,723
‫حين يقرر أنه يريد المساعدة‬
‫سأكون معه لمساندته‬

484
00:35:05,682 --> 00:35:07,184
‫وصلت نتائج الفحوصات‬

485
00:35:07,392 --> 00:35:10,770
‫حقنة التستوستيرون التي اشتريتها‬
‫كانت مخلوطة بالأمفيتامين‬

486
00:35:10,896 --> 00:35:13,106
‫كانت الجرعة كبيرة‬
‫وذلك ما تسبب بما حدث‬

487
00:35:13,231 --> 00:35:15,442
‫لماذا يبيع أحدهم طفلاً‬
‫هذه المادة الخطيرة؟‬

488
00:35:15,567 --> 00:35:19,362
‫يعتقد الرجال أن تعاطيها يمنحهم قدرة‬
‫أفضل على التمرين، لكن ذلك ليس صحيحاً‬

489
00:35:20,864 --> 00:35:23,617
‫- فيم كنت تفكر؟‬
‫- لا تسمحين لي بتعاطي الهرمونات‬

490
00:35:23,742 --> 00:35:25,368
‫- أو الخضوع للعملية الجراحية‬
‫- (داني)، أرجوك‬

491
00:35:25,493 --> 00:35:27,495
‫- دعنا لا نتحدث عن هذا‬
‫- قمت ببعض التحقيق‬

492
00:35:28,163 --> 00:35:29,873
‫هناك عيادة لتغيير الجنس في المدينة‬

493
00:35:29,998 --> 00:35:33,502
‫تتخصص في وضع خطط عملية‬
‫للصغار المتحولين جنسياً‬

494
00:35:33,627 --> 00:35:36,755
‫- خطط عملية؟ ماذا يعني ذلك؟‬
‫- عملية جراحية؟‬

495
00:35:36,880 --> 00:35:39,883
‫إنها خيارات مؤقتة‬
‫فات الأوان على إعطائك مانع البلوغ‬

496
00:35:40,008 --> 00:35:42,636
‫لكن ليس عليك تعاطي هرمونات كاملة‬
‫لرؤية الأثر‬

497
00:35:42,761 --> 00:35:44,387
‫إذن، علاج بالهرمونات‬

498
00:35:45,555 --> 00:35:48,016
‫وهل يعني ذلك أن صدري سيتوقف عن النمو؟‬

499
00:35:49,893 --> 00:35:53,563
‫يمكنني تحويلك إلى هناك‬
‫إن كنت تريد التفكير في ذلك‬

500
00:35:54,272 --> 00:35:57,567
‫أرجوك يا أمي، أنا أريد هذا‬

501
00:36:01,446 --> 00:36:07,285
‫لا تشتري الهرمونات من الشارع بعد اليوم‬
‫لا أستطيع مواجهة هذا ثانية يا (داني)‬

502
00:36:07,661 --> 00:36:11,706
‫آسف، أعدك‬

503
00:36:16,127 --> 00:36:17,504
‫حسناً‬

504
00:36:17,879 --> 00:36:21,383
‫سنسمع ما سيقولونه معاً‬
‫وسنرى ما سنفعله بعد ذلك‬

505
00:36:22,634 --> 00:36:25,762
‫- لن أغير رأيي‬
‫- لا أعدك بتغيير رأيي‬

506
00:36:27,180 --> 00:36:31,434
‫فلنفعل هذا خطوة بخطوة، حسناً يا حبيبي؟‬

507
00:36:33,937 --> 00:36:38,275
‫هل سيخيب ظنك بي‬
‫إن لم تكن هذه مجرد مرحلة؟‬

508
00:36:40,443 --> 00:36:42,612
‫(داني)، أنت صغيري‬

509
00:36:44,155 --> 00:36:45,699
‫أنت ابني‬

510
00:36:48,910 --> 00:36:51,329
‫أحبك مهما حدث‬

511
00:36:54,416 --> 00:36:59,504
‫أنت تعرف من أنت، وذلك مدهش‬

512
00:37:09,389 --> 00:37:12,475
‫وصلت النتائج، سوف... هلاّ...‬

513
00:37:12,601 --> 00:37:15,437
‫لا أستطيع، أريدك أن تنظر إليها‬

514
00:37:24,404 --> 00:37:27,407
‫- رباه! ليست رواية (موبي ديك)‬
‫- كلها سليمة‬

515
00:38:03,274 --> 00:38:04,651
‫ستخبرني بأني لا أعاني مشكلة‬

516
00:38:04,776 --> 00:38:07,111
‫- لذلك طلبوا مني ارتداء ملابسي؟‬
‫- في الواقع، لن أقول ذلك‬

517
00:38:09,572 --> 00:38:12,825
‫أنت قلق بشأن المرض‬
‫لذا فجسدك يظهر الأعراض‬

518
00:38:12,951 --> 00:38:17,121
‫لا، لدي مشكلة في القلب، إنها...‬
‫إنها حقيقية، أنا أعرف ذلك‬

519
00:38:17,247 --> 00:38:19,832
‫- أعرف أنك تشعر بأنها حقيقية‬
‫- أنت مثل الآخرين‬

520
00:38:19,958 --> 00:38:21,543
‫- أنا أتخيل كل هذا‬
‫- هذا‬

521
00:38:21,668 --> 00:38:25,046
‫والحضور إلى قسم الطوارىء‬
‫لن يمنع حدوث هذا‬

522
00:38:25,171 --> 00:38:29,884
‫أنت لا تعرف الشعور‬
‫أخشى أني سأموت طوال الوقت‬

523
00:38:30,009 --> 00:38:31,386
‫هناك أناس يمكنك التحدث إليهم‬

524
00:38:31,511 --> 00:38:33,763
‫أستطيع تحويلك إلى الطبيب النفسي‬
‫الدكتور (ميتشيل)‬

525
00:38:33,888 --> 00:38:36,724
‫تحدثت إلى الأطباء النفسيين من قبل‬
‫وهم لا يفعلون شيئاً‬

526
00:38:36,850 --> 00:38:39,310
‫لأن عليك أن ترغب بتلك المساعدة يا (كيفين)‬

527
00:38:39,435 --> 00:38:41,187
‫عليك أن تقبل أنك بحاجة إليها‬

528
00:38:41,312 --> 00:38:43,648
‫- لا، أنت لا تسمعني‬
‫- أنا أسمعك‬

529
00:38:43,773 --> 00:38:46,526
‫دعك من هذا، دعك منه فحسب‬

530
00:38:58,830 --> 00:39:00,498
‫ها هو‬

531
00:39:01,124 --> 00:39:05,253
‫- أنا لا أتحمل الكثير من الشراب‬
‫- هل ما زلنا على موعدنا لاحقاً؟‬

532
00:39:05,795 --> 00:39:10,341
‫اسمعي، ربما لم أذكر هذا‬
‫لكني متزوج‬

533
00:39:10,592 --> 00:39:15,680
‫لقد أخبرتني، وهي سمسارة عقارات‬
‫وأريتني صور طفلتيك‬

534
00:39:15,805 --> 00:39:18,558
‫ما علاقة ذلك بمرافقتي في سيارة الإسعاف؟‬

535
00:39:20,393 --> 00:39:24,480
‫لا أستطيع اليوم، لكن شكراً على كل حال‬

536
00:39:24,647 --> 00:39:27,025
‫إن وجدت نفسك عالقاً هنا وتشعر بالملل‬
‫في نهاية أسبوع أخرى‬

537
00:39:27,150 --> 00:39:30,904
‫فأنا أعمل أيام السبت عادة‬
‫ما زال العرض متاحاً‬

538
00:39:36,034 --> 00:39:37,452
‫هل هو بخير؟‬

539
00:39:38,286 --> 00:39:42,290
‫- مريضك الذي يريد التحول‬
‫- تحسن، ما زال يريد العملية الجراحية‬

540
00:39:42,457 --> 00:39:44,125
‫لكنه يشعر بالراحة‬
‫لوجود طريقة لذلك‬

541
00:39:44,417 --> 00:39:46,794
‫أشكرك على ترتيب ذلك التحويل‬
‫إلى عيادة تغيير الجنس‬

542
00:39:46,920 --> 00:39:49,339
‫كيف تتعامل عائلتك مع غيابك الطويل؟‬

543
00:39:49,464 --> 00:39:50,840
‫نجد طريقة لإنجاح ذلك‬

544
00:39:51,758 --> 00:39:56,596
‫هناك منصب بدوام كامل‬
‫في قسم طوارىء الأطفال سيتوفر قريباً‬

545
00:39:56,930 --> 00:39:59,390
‫إن أردت تقديم طلب، فسأعطيك توصية‬

546
00:40:00,433 --> 00:40:03,770
‫لا أدري ماذا أقول، شكراً‬

547
00:40:03,895 --> 00:40:08,191
‫- علي مناقشة ذلك مع زوجتي‬
‫- ربما يمكنهم الانتقال إلى هنا‬

548
00:40:08,608 --> 00:40:12,111
‫الخبرة التي تحصل عليها‬
‫في مستشفى كهذا، لن تجدها في الديار‬

549
00:40:12,320 --> 00:40:14,489
‫سيكون فصلاً جديداً مثيراً‬

550
00:40:30,338 --> 00:40:32,215
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

551
00:40:38,513 --> 00:40:40,640
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم‬

552
00:40:41,516 --> 00:40:45,520
‫نعم، نعم، لكني...‬
‫أنا... لا أدري‬

553
00:40:45,687 --> 00:40:47,730
‫سمعت أنك أجريت عملية شق صدر‬
‫في قسم الإصابات‬

554
00:40:47,856 --> 00:40:51,609
‫نعم، والمريضة تتعافى في العناية المركزة‬

555
00:40:52,443 --> 00:40:55,113
‫يبدو أنها ستنجو‬

556
00:40:55,530 --> 00:40:58,074
‫إنقاذ حياة الناس كهذه الحالة‬
‫هو ما يجعلنا نفعل هذا‬

557
00:41:02,036 --> 00:41:04,414
‫أتدري أن أمي لم تكن تريد هذا؟‬

558
00:41:05,039 --> 00:41:07,125
‫لم تردني أن أصبح طبيبة‬

559
00:41:07,876 --> 00:41:09,794
‫ظننت كل الأهالي يريدون ذلك‬

560
00:41:11,546 --> 00:41:15,675
‫نعم، كان والداي يخشيان دائماً‬
‫من أن أضغط على نفسي‬

561
00:41:15,800 --> 00:41:17,177
‫هل تفعلين ذلك؟‬

562
00:41:21,723 --> 00:41:25,894
‫إن كانت هناك طريقة أخرى للقيام‬
‫بهذه الوظيفة، فأنا لم أجدها‬

563
00:41:27,228 --> 00:41:29,147
‫أمضيت اليومين الماضيين‬
‫في محاولة إقناع مريض‬

564
00:41:29,272 --> 00:41:32,025
‫لم يرغب بالمساعدة التي يحتاج إليها‬

565
00:41:32,567 --> 00:41:34,611
‫يبدو أن ذلك ينتشر‬

566
00:42:28,873 --> 00:42:31,584
‫هل وجدت ما كنت تبحثين عنه في المكتبة؟‬

567
00:42:31,751 --> 00:42:34,379
‫نعم، وأنهيت واجبي المنزلي‬

568
00:42:34,504 --> 00:42:35,880
‫- كله؟‬
‫- نعم‬

569
00:42:36,005 --> 00:42:38,091
‫- هل كان صعباً؟‬
‫- كان لا بأس به‬

570
00:42:44,138 --> 00:42:46,432
‫هل هذه أغراضنا؟‬

571
00:42:49,185 --> 00:42:50,979
‫ماذا حدث؟‬

572
00:42:58,111 --> 00:43:01,239
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

