﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:03,836
‫- لم أستطع سماع شيء إلا صوتك في رأسي‬
‫- ماذا كان يقول لك؟‬

2
00:00:03,961 --> 00:00:06,172
‫أنني أركز على الأشياء الخطأ‬

3
00:00:06,380 --> 00:00:07,798
‫كان عليك مساعدتي حين كانت لديك فرصة لذلك‬

4
00:00:07,924 --> 00:00:11,677
‫- لم أضرب أحداً ضربني قط‬
‫- رُفض طلب اللجوء الذي قدمته، جاءت إليّ الشرطة‬

5
00:00:11,802 --> 00:00:13,846
‫كانوا يسألون عنك في المستشفى أيضاً‬

6
00:00:25,149 --> 00:00:26,901
‫"(باش)، تعال بسرعة"‬

7
00:00:28,861 --> 00:00:30,279
‫لقد مات (سيسيل)‬

8
00:00:31,072 --> 00:00:32,782
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا أعرف‬

9
00:00:32,907 --> 00:00:36,118
‫كان على دولابه طوال الليل‬
‫سيكرهني زملائي في الصف!‬

10
00:00:36,536 --> 00:00:38,037
‫لدينا هامستر؟‬

11
00:00:38,454 --> 00:00:41,582
‫جلبته (أميرة) ليبقى معها ليلة واحدة فقط‬
‫استعارته من صفها‬

12
00:00:42,333 --> 00:00:44,836
‫- قالت إنها سألتك‬
‫- كنت سأفعل‬

13
00:00:47,296 --> 00:00:49,215
‫- (سيسيل)!‬
‫- لقد عاد‬

14
00:00:49,340 --> 00:00:50,758
‫إنه ظريف جداً‬

15
00:00:52,635 --> 00:00:55,555
‫- أيمكنني الحصول على واحد؟‬
‫- ربما حين يصبح لدينا بيت خاص بنا‬

16
00:00:55,721 --> 00:00:57,473
‫- لكنني أحب العيش هنا‬
‫- أعرف‬

17
00:00:57,598 --> 00:00:59,475
‫لكن (ثيو) سيرحل من هنا قريباً‬

18
00:00:59,600 --> 00:01:02,019
‫سيعود إلى (سادبيري)‬
‫حين ينهي زمالته‬

19
00:01:02,353 --> 00:01:07,900
‫- ظننتك تحب المكان هنا أيضاً‬
‫- بلى، لكن حياتي هناك‬

20
00:01:08,025 --> 00:01:09,652
‫هل تريد الذهاب؟‬

21
00:01:11,320 --> 00:01:12,738
‫لا أعرف‬

22
00:01:13,865 --> 00:01:15,241
‫علي الذهاب‬

23
00:01:22,039 --> 00:01:23,416
‫(خالد)‬

24
00:01:25,251 --> 00:01:26,794
‫ماذا حدث لك؟‬

25
00:01:27,003 --> 00:01:29,630
‫حصلت على وظيفة جديدة‬
‫تثبيت الألواح على السقف بالمسامير‬

26
00:01:30,173 --> 00:01:31,632
‫وقعت‬

27
00:01:33,551 --> 00:01:35,511
‫اضغط على الجرح، سآخذك إلى المستشفى‬

28
00:01:35,887 --> 00:01:37,388
‫لا أستطيع‬

29
00:01:38,181 --> 00:01:41,017
‫مر شهران منذ مجيء ضابطة الشرطة‬
‫للسؤال عنك في المستشفى‬

30
00:01:41,309 --> 00:01:42,810
‫لم أرها منذ ذلك الحين‬

31
00:01:43,060 --> 00:01:45,646
‫إن أعطيتهم اسمي وكان هناك سجل...‬

32
00:01:45,771 --> 00:01:48,191
‫قد تكون أضلاعك مكسورة، دعني ألقي نظرة‬

33
00:01:51,611 --> 00:01:54,071
‫قد يكون جزء من قفصك الصدري مخلوعاً‬

34
00:01:54,363 --> 00:01:56,365
‫- كيف يمكن إصلاح ذلك؟‬
‫- سنأخذ صور أشعة لها‬

35
00:01:56,490 --> 00:01:57,867
‫وقد تحتاج إلى عملية جراحية‬

36
00:01:58,951 --> 00:02:02,330
‫إن ثقبت حواف أضلاعك الحادة عضواً داخلياً‬
‫فقد يشكل ذلك خطراً على حياتك‬

37
00:02:02,455 --> 00:02:04,207
‫وكذلك إعادتي إلى (ليبيا)‬

38
00:02:05,541 --> 00:02:07,710
‫لا بد من وجود شيء آخر يمكنك فعله‬

39
00:02:35,655 --> 00:02:38,157
‫هل تبحث عن شيء معين؟‬

40
00:02:39,450 --> 00:02:41,452
‫حامل إبرة، مبضع مسنن‬

41
00:02:41,577 --> 00:02:44,455
‫خيوط جراحية قياس ٠،٤ ومناديل معقمة وشاش‬

42
00:02:44,580 --> 00:02:45,957
‫حسناً، الوضع فوضوي هنا‬

43
00:02:46,082 --> 00:02:48,751
‫قل لي أين ستكون وسأجلبها لك‬

44
00:02:49,710 --> 00:02:51,128
‫ما الأمر؟‬

45
00:02:51,587 --> 00:02:53,256
‫أعرف أننا نعالج المرضى‬
‫الذين ليس لديهم تأمين‬

46
00:02:53,381 --> 00:02:55,299
‫لكن ماذا عن المرضى‬
‫الذين ليست معهم وثائق هوية؟‬

47
00:02:55,591 --> 00:02:57,802
‫إننا نعالج أي شخص يأتي إلى المستشفى‬
‫ويحتاج إلى العلاج‬

48
00:02:57,927 --> 00:03:01,639
‫لذا، إن لم تكن معهم وثيقة هوية‬
‫تأخذ منهم عنوان فوترة‬

49
00:03:01,931 --> 00:03:04,141
‫فيما عدا ذلك، حسناً...‬

50
00:03:04,267 --> 00:03:05,685
‫النقود مشكلة قسم المحاسبة‬

51
00:03:06,102 --> 00:03:09,313
‫والمعلومات التي تدخل إلى النظام‬
‫هل هي محمية؟‬

52
00:03:10,064 --> 00:03:11,649
‫محمية مِن مَن؟‬

53
00:03:13,317 --> 00:03:14,777
‫الشرطة؟‬

54
00:03:15,528 --> 00:03:17,655
‫نظامنا مغلق تماماً‬

55
00:03:18,406 --> 00:03:22,201
‫لا تستطيع سلطات إنفاذ القانون الوصول إليها‬
‫إلا إن كانت لديهم مذكرة‬

56
00:03:23,536 --> 00:03:25,162
‫أتريد أن تقول لي ما القصة؟‬

57
00:03:26,163 --> 00:03:29,083
‫من الأفضل ألا أفعل، شكراً لك‬

58
00:03:32,044 --> 00:03:35,673
‫مريض الركبة المخلوعة في الغرفة اثنين‬
‫يحتاج إلى خمس ميليغرامات مورفين وريدي‬

59
00:03:35,798 --> 00:03:37,717
‫والمريض في غرفة الفحص أربعة نائم‬
‫لذلك استدعني حين يستيقظ‬

60
00:03:37,842 --> 00:03:39,760
‫أو حين ينفد سائله الوريدي، أيهما أسبق‬

61
00:03:39,886 --> 00:03:41,470
‫هل وصلت نتيجة تحليل (الإليزا) لـ(أليسا)؟‬

62
00:03:42,847 --> 00:03:44,390
‫فحص داء (لايم) لمريضة لدغة القراد؟‬

63
00:03:44,682 --> 00:03:47,643
‫نعم... نعم، أرسلته إلى قسم الصحة العامة‬

64
00:03:47,768 --> 00:03:49,187
‫حسناً، أكد النتيجة بلطخة (ويسترن)‬

65
00:03:49,312 --> 00:03:51,439
‫وقل لها إنهم سيتابعون معها‬
‫حين تظهر النتائج‬

66
00:03:51,814 --> 00:03:53,274
‫هل تريد أن أحمل بعضها؟‬

67
00:03:53,983 --> 00:03:56,194
‫إنك تحملين مسؤولية خمسة مرضى‬

68
00:03:56,360 --> 00:03:57,778
‫ولا بد أنك متعبة من المناوبة الليلية‬

69
00:03:57,904 --> 00:03:59,322
‫- يمكنني أن أطلب المساعدة من شخص آخر‬
‫- لا بأس، لا بأس‬

70
00:03:59,447 --> 00:04:00,823
‫- هل أنت متأكدة؟‬
‫- نعم، هات‬

71
00:04:00,948 --> 00:04:03,159
‫- أريد التحدث إلى الدكتورة (لوبلانك)‬
‫- نعم، شكراً‬

72
00:04:03,618 --> 00:04:05,620
‫إنني أعالج عدد المرضى المطلوب‬
‫في كل مناوبة لي كما طلبت‬

73
00:04:05,786 --> 00:04:07,371
‫نعم، أظهرت كفاءة عالية‬

74
00:04:07,496 --> 00:04:12,627
‫نظمت ندوة حول تشخيص الأمراض الشخصية‬
‫وانسحب أحد المقدمين‬

75
00:04:12,752 --> 00:04:15,505
‫فكرت في حالة فقدان الذاكرة‬
‫التي عالجتها أنت قبل شهرين‬

76
00:04:16,047 --> 00:04:19,842
‫- أتعني أنه يمكنني تقديمها؟‬
‫- إن كان لديك وقت فقط‬

77
00:04:19,967 --> 00:04:23,012
‫نعم، بالتأكيد، شكراً لك... متى؟‬

78
00:04:23,179 --> 00:04:26,516
‫- صباح الغد‬
‫- يمكنني فعل ذلك‬

79
00:04:26,641 --> 00:04:30,102
‫حسناً، سأرسل لك نماذج شرائح عرض‬
‫كي تضعي وسائل الشرح البصرية بناء عليها‬

80
00:04:33,356 --> 00:04:34,732
‫هذه فرصة جيدة لك‬

81
00:04:34,982 --> 00:04:37,151
‫لا يحصل كثير من الأطباء المقيمين‬
‫في سنتهم الثانية على فرصة كهذه‬

82
00:04:37,693 --> 00:04:39,070
‫شكراً لك‬

83
00:04:39,195 --> 00:04:42,573
‫أرجو أن تأتي إلى المستشفى‬
‫سأكون طبيبك، تعرف أنه يمكنك الثقة بي‬

84
00:04:43,866 --> 00:04:48,079
‫لكن ماذا عن الآخرين؟‬
‫ليس لديهم سبب لحفظ سري‬

85
00:04:48,621 --> 00:04:51,040
‫حين تكون مريضاً يتوجب عليهم الحفاظ على السرية‬

86
00:04:51,165 --> 00:04:52,875
‫هذا للأطباء والممرضين‬

87
00:04:53,501 --> 00:04:56,295
‫ماذا لو سألوا حارساً أو فراشاً؟‬

88
00:04:56,420 --> 00:04:58,673
‫لن يعرف أي منهم من تكون‬

89
00:05:00,758 --> 00:05:03,928
‫أتقاسم شقة مع أشخاص آخرين‬
‫لأنني لا أستطيع توقيع عقد إيجار‬

90
00:05:06,138 --> 00:05:07,974
‫إنني أتلفت خلفي طوال الوقت خوفاً‬

91
00:05:08,099 --> 00:05:10,601
‫بصفتي طبيبك، أقول لك إنك بحاجة إلى العلاج‬

92
00:05:12,645 --> 00:05:15,815
‫وبصفتي صديقك أقول لك إن الأمور ستكون بخير‬

93
00:05:17,191 --> 00:05:19,443
‫حسناً، لنعطه ميليغرامين من اللورزيبام‬

94
00:05:19,569 --> 00:05:22,780
‫وسنأخذه إلى الطابق العلوي بعد عشر دقائق‬
‫(رودا)؟ هل تسمعينني؟‬

95
00:05:22,947 --> 00:05:25,575
‫هل تعرفين ذلك الرجل؟ فيبدو أنه يعرفك‬

96
00:05:27,660 --> 00:05:29,954
‫- دكتورة (كيرتس)؟‬
‫- تولي أنت أمر اللورزيبام‬

97
00:05:30,079 --> 00:05:31,455
‫وأنا سأتولى أمره‬

98
00:05:34,709 --> 00:05:36,502
‫- مرحباً (جون)‬
‫- ليس هنا‬

99
00:05:37,628 --> 00:05:40,339
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- ليس لدي رقم منزلك‬

100
00:05:40,464 --> 00:05:41,966
‫نعم، لكن هناك سبب لذلك‬

101
00:05:43,593 --> 00:05:45,178
‫أعرف أنك لا تريدين رؤيتي‬

102
00:05:45,803 --> 00:05:48,264
‫لكنني أجريت تغييرات وأخذت خطوات‬

103
00:05:48,639 --> 00:05:51,434
‫- اثنتا عشرة خطوة، (جون)...‬
‫- لست مهتمة‬

104
00:05:53,186 --> 00:05:57,690
‫وعدت نفسي بألا أضغط عليك‬
‫أريد أن أعطيك رقمي فحسب‬

105
00:05:58,566 --> 00:06:00,902
‫من حق الأب أن يرجو أن تتصل ابنته به‬

106
00:06:02,695 --> 00:06:04,405
‫في حال غيرت رأيك‬

107
00:06:08,618 --> 00:06:10,411
‫ستحتاج إلى عملية جراحية على الأغلب‬

108
00:06:10,536 --> 00:06:12,038
‫اسمها تثبيت الجدار الصدري‬

109
00:06:12,163 --> 00:06:15,124
‫ستثبت أضلاعك المكسورة‬
‫كي تلتئم بالشكل الصحيح‬

110
00:06:16,083 --> 00:06:18,711
‫- كم سيستغرق ذلك من الوقت؟‬
‫- خطوة بخطوة يا أخي‬

111
00:06:21,047 --> 00:06:23,508
‫هذه (كلير)، رئيسة الممرضين هنا‬

112
00:06:23,799 --> 00:06:25,551
‫جلبت لك شيئاً لتخفيف الألم‬

113
00:06:25,718 --> 00:06:28,095
‫- ألديك حساسية لأي أدوية؟‬
‫- لا‬

114
00:06:28,221 --> 00:06:30,389
‫هل تعرف إن كنت أخذت أحدث مطعوم للكزاز؟‬

115
00:06:32,016 --> 00:06:34,519
‫- سنعطيه لقاح الكزاز أيضاً‬
‫- حسناً‬

116
00:06:35,686 --> 00:06:40,316
‫الآن، إن أصبح الألم أسوأ‬
‫فلا تتردد في إخبار أحدنا‬

117
00:06:41,359 --> 00:06:42,777
‫شكراً‬

118
00:06:46,781 --> 00:06:49,867
‫سأعود إليك حين تتوفر غرفة عمليات‬
‫في قسم الجراحة، حسناً؟‬

119
00:06:50,701 --> 00:06:52,453
‫ارتح قليلاً حتى ذلك الحين‬

120
00:06:55,540 --> 00:06:56,999
‫إذاً، أظن أنه صديق لك؟‬

121
00:06:58,084 --> 00:07:00,294
‫وسبب سؤالك عن الشرطة سابقاً؟‬

122
00:07:00,419 --> 00:07:03,840
‫إنه ليس مجرماً، إنه فقط...‬

123
00:07:05,132 --> 00:07:06,759
‫لا يحمل وثائق رسمية‬

124
00:07:08,344 --> 00:07:09,804
‫سنعتني به جيداً‬

125
00:07:12,390 --> 00:07:15,142
‫مرحباً (لورا)، أنا الدكتورة (لوبلانك)‬
‫هل تعرضت لحادث؟‬

126
00:07:15,643 --> 00:07:18,271
‫نعم، أظن أن معصمي مكسور‬

127
00:07:18,396 --> 00:07:21,691
‫حسناً، لنلق نظرة هنا‬

128
00:07:23,067 --> 00:07:24,485
‫هذا...‬

129
00:07:24,861 --> 00:07:27,572
‫حسناً، قولي لي إن شعرت بألم‬

130
00:07:29,115 --> 00:07:32,493
‫نعم؟ حسناً، سنعمل صورة أشعة‬
‫ونعالج هذه الخدوش‬

131
00:07:33,202 --> 00:07:34,579
‫انظري هنا‬

132
00:07:36,956 --> 00:07:39,125
‫حسناً، مرة أخرى‬
‫أيوجد شخص معك هنا؟‬

133
00:07:40,585 --> 00:07:42,003
‫حسناً‬

134
00:07:42,253 --> 00:07:44,130
‫أتريدين إخباري كيف آذيت نفسك؟‬

135
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
‫لقد أخبرت الممرضة‬

136
00:07:47,758 --> 00:07:50,136
‫اصطدمت بي امرأة تقود دراجة هوائية‬

137
00:07:51,637 --> 00:07:55,349
‫كنت أعبر الشارع بسرعة و... ظننت‬

138
00:07:55,725 --> 00:08:00,563
‫أنني قد أكون آذيتها، لكن...‬
‫قالت إنها بخير‬

139
00:08:04,859 --> 00:08:06,527
‫هل ذلك الرجل معك؟‬

140
00:08:08,404 --> 00:08:10,114
‫(لورا)، أنا هنا للمساعدة‬

141
00:08:10,239 --> 00:08:12,450
‫لكن لا يمكنني مساعدتك إلا إن أخبرتني بما يجري‬

142
00:08:15,953 --> 00:08:19,790
‫سيقول لك ذلك الرجل إنه أبي، لكنه ليس أبي‬

143
00:08:21,918 --> 00:08:23,961
‫أرجوك لا تدعيه يقترب مني‬

144
00:08:27,173 --> 00:08:29,050
‫فتى في الـ١٥ تم سحبه من بركة سباحة‬

145
00:08:29,175 --> 00:08:30,676
‫أصيب في رأسه أثناء الغطس‬

146
00:08:30,801 --> 00:08:33,638
‫أجرى له المنقذ إنعاشاً قلبياً رئوياً‬
‫فاستعاد تنفسه خلال ٦٠ ثانية‬

147
00:08:33,763 --> 00:08:35,348
‫لكنه لم يستعد وعيه بعد‬

148
00:08:35,598 --> 00:08:38,226
‫مستوى الأكسجين في الدم ٩٥ بالمائة‬
‫ضغط الدم ١٣٠ على ٩٠‬

149
00:08:38,351 --> 00:08:39,810
‫نبض القلب ٩٠‬

150
00:08:40,978 --> 00:08:42,813
‫عند العد إلى ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة‬

151
00:08:43,773 --> 00:08:46,275
‫أبقوه على اللوح الشوكي مع طوق الرقبة‬
‫وجهاز إعادة التنفس‬

152
00:08:46,400 --> 00:08:49,320
‫راقبوا مستوى الأكسجين وثاني أكسيد الكربون‬
‫في الدم، سيحتاج إلى صورة مقطعية محوسبة‬

153
00:08:50,071 --> 00:08:52,323
‫هيا يا صديقي، استيقظ أرجوك‬

154
00:08:52,573 --> 00:08:54,742
‫حددوا موضع الألم لديه‬
‫أصوات غير مفهومة‬

155
00:08:54,867 --> 00:08:56,577
‫لم يفتح عينيه‬
‫درجة ٨ على مقياس (غلاسكو) للغيبوبة‬

156
00:08:57,078 --> 00:08:59,914
‫فقد (تراي) السيطرة أثناء الغطس‬
‫لم يحدث له ذلك قط‬

157
00:09:00,039 --> 00:09:02,124
‫اصطدم بجزء من اللوح السفلي‬
‫في طريقه للأسفل‬

158
00:09:02,250 --> 00:09:05,002
‫لقد سقط في الماء ككتلة جامدة‬
‫لم يكن يتحرك حتى‬

159
00:09:05,253 --> 00:09:07,547
‫- كم كان الارتفاع؟‬
‫- سبعة أمتار ونصف‬

160
00:09:07,839 --> 00:09:10,466
‫بعد أن أخرجوه من الماء كان جسده مرتخياً تماماً‬

161
00:09:10,842 --> 00:09:12,510
‫لا تشوهات في العظم‬

162
00:09:12,927 --> 00:09:15,638
‫- أيعني ذلك أنك تظن أنه مشلول؟‬
‫- لا يمكننا معرفة ذلك بعد‬

163
00:09:15,763 --> 00:09:17,890
‫علينا عمل صور، سنعرف أكثر عند ذلك‬

164
00:09:18,015 --> 00:09:21,018
‫- هل سيكون بخير؟‬
‫- إنها محقة، من المبكر معرفة ذلك‬

165
00:09:21,143 --> 00:09:22,770
‫هل يمكننا أخذ الأم والأب للانتظار‬
‫في مكان هادئ؟‬

166
00:09:22,895 --> 00:09:24,814
‫- اتبعاني رجاء‬
‫- أريد البقاء معه‬

167
00:09:24,939 --> 00:09:26,816
‫- لندع الطبيب يقوم بعمله‬
‫- سنخبركما بالمستجدات‬

168
00:09:26,941 --> 00:09:28,693
‫حالما نستطيع ذلك، لنذهب الآن‬

169
00:09:37,493 --> 00:09:40,496
‫- هل تحاولين الهرب من مشاكلك؟‬
‫- ماذا؟‬

170
00:09:41,122 --> 00:09:42,540
‫أي مشاكل؟‬

171
00:09:42,748 --> 00:09:46,502
‫المرضى المعتلون والمدراء الجاحدون‬
‫والحبيب الفضولي‬

172
00:09:47,920 --> 00:09:50,882
‫يمكنني التعامل مع هذه المشاكل‬
‫هل نتناول العشاء معاً لاحقاً؟‬

173
00:09:51,382 --> 00:09:54,427
‫في الواقع، كنت أرجو أن تكوني مستعدة‬
‫لفعل شيء مختلف‬

174
00:09:54,552 --> 00:09:56,762
‫نعم، تريد مني (تاشا) أخذ (هنري)‬

175
00:09:56,888 --> 00:10:00,141
‫إنه يتوق للذهاب إلى صالة الألعاب الإلكترونية‬
‫هل ترغبين في ذلك؟‬

176
00:10:02,018 --> 00:10:06,105
‫لم أكن واثقة بأنك مستعد‬
‫ليتعرف ابنك على حبيبتك‬

177
00:10:06,814 --> 00:10:09,025
‫أنا مستعد إن كنت أنت مستعدة‬

178
00:10:10,526 --> 00:10:15,281
‫حسناً، ما دمت أنت و(هنري) لا تمانعان التعرض‬
‫لهزيمة شنيعة في لعبة "غزاة الفضاء"، لأن...‬

179
00:10:15,406 --> 00:10:17,742
‫سيكون (هنري) بخير‬
‫أنا لا أتقبل الخسارة بسهولة‬

180
00:10:20,369 --> 00:10:21,871
‫علي...‬

181
00:10:26,292 --> 00:10:29,712
‫جاء السيد (عبد الله) إلى المستشفى بعد ظهر‬
‫اليوم، أعتقد أن لديه إصابة في الصدر و...‬

182
00:10:29,837 --> 00:10:33,925
‫نعم، لكنه يتلقى العلاج حالياً‬
‫ولا يمكن استجوابه‬

183
00:10:34,050 --> 00:10:35,801
‫أحتاج إلى بضع دقائق من وقته فقط‬

184
00:10:35,927 --> 00:10:39,263
‫سأتصل بك حين ينهي جرعة المورفين‬

185
00:10:39,388 --> 00:10:41,057
‫- حسناً‬
‫- أعطني معلومات الاتصال بك‬

186
00:10:41,182 --> 00:10:42,808
‫بالتأكيد‬

187
00:10:44,894 --> 00:10:46,270
‫- تفضلي‬
‫- شكراً‬

188
00:10:46,395 --> 00:10:47,772
‫شكراً‬

189
00:10:50,233 --> 00:10:52,026
‫- هل كان هنا بخصوص (خالد)؟‬
‫- نعم، يعرف أنه هنا‬

190
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
‫- لقد طلبه بالاسم‬
‫- كيف أمكنه معرفة ذلك؟‬

191
00:10:54,403 --> 00:10:56,030
‫قال إنه تعرض لحادث هذا الصباح‬

192
00:10:56,155 --> 00:10:58,366
‫- ما نوع الحادث؟‬
‫- لم يقل‬

193
00:10:58,741 --> 00:11:00,826
‫اسمع، قلت له إن المريض يتلقى العلاج الآن‬

194
00:11:00,952 --> 00:11:03,120
‫وأنه لا يمكن استجوابه لفترة من الوقت‬

195
00:11:03,246 --> 00:11:05,206
‫- وقبل ذلك؟‬
‫- في الوقت الراهن‬

196
00:11:05,790 --> 00:11:08,918
‫- اسمع، أريد مساعدة صديقك‬
‫- لكن تعتقدين أن علينا التعاون معهم‬

197
00:11:09,043 --> 00:11:10,795
‫لا أظن أن لدينا خياراً آخر‬

198
00:11:10,920 --> 00:11:16,551
‫عدم الإبلاغ عن شخص ما ومنع الشرطة من الوصول‬
‫إليه أمران مختلفان، لا يمكننا الوقوف بينهما‬

199
00:11:16,968 --> 00:11:19,345
‫- هل أنت متأكدة أنه سيعود؟‬
‫- بالتأكيد‬

200
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
‫أريد إجراء شق (كوكر) في هذه العملية‬

201
00:11:32,149 --> 00:11:38,030
‫- والدك ذو شخصية مميزة‬
‫- هل التقيت بوالدي؟‬

202
00:11:38,155 --> 00:11:40,532
‫أخذ مني استشارة جراحية هذا الصباح‬

203
00:11:41,241 --> 00:11:45,245
‫- ألم يقل لك؟‬
‫- لا بد أنه غادر قبل أن أراه‬

204
00:11:47,373 --> 00:11:51,210
‫قال لي إنك دفعت نفقات دراستك من عملك‬
‫رغم أنه عرض عليك دفعها‬

205
00:11:51,627 --> 00:11:53,295
‫لا بد أن ذلك لم يكن سهلاً‬

206
00:11:53,671 --> 00:11:55,255
‫ماذا قال غير ذلك؟‬

207
00:11:55,422 --> 00:11:56,799
‫فقط أنه فخور بك‬

208
00:11:56,924 --> 00:11:59,885
‫وأنه كان يعرف دائماً أنك ستكونين جراحة بارعة‬

209
00:12:00,010 --> 00:12:02,304
‫لكن أظن أنك كنت تعرفين ذلك‬

210
00:12:05,516 --> 00:12:07,226
‫يمكنك إجراء شق (كوكر)‬

211
00:12:08,268 --> 00:12:09,728
‫أراك في الداخل‬

212
00:12:12,439 --> 00:12:14,817
‫لا يمكنني حمايتك إن لم تقل لي ماذا حدث‬

213
00:12:15,442 --> 00:12:17,069
‫لم أرتكب أي خطأ‬

214
00:12:17,194 --> 00:12:19,697
‫أصدقك يا أخي‬
‫لكن علي معرفة القصة كاملة‬

215
00:12:22,658 --> 00:12:24,660
‫تأخر رب عملي في دفع أجورنا‬

216
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
‫لم تكن المرة الأولى، فاعترضت على ذلك‬

217
00:12:27,955 --> 00:12:30,541
‫لم يعجبه ذلك فدفعني‬

218
00:12:32,710 --> 00:12:34,294
‫دفعك عن السطح؟‬

219
00:12:36,755 --> 00:12:38,132
‫فقدت توازني‬

220
00:12:38,257 --> 00:12:40,134
‫أنت الضحية هنا، لماذا لم تخبرني؟‬

221
00:12:40,259 --> 00:12:41,844
‫عرفت أنك ستقول لي ألا أعود إلى هناك‬

222
00:12:41,969 --> 00:12:44,263
‫- أما زلت تنوي العودة؟‬
‫- أحتاج إلى النقود‬

223
00:12:44,430 --> 00:12:46,724
‫كان يمكن أن يقتلك، عليك إبلاغ الشرطة‬

224
00:12:46,849 --> 00:12:48,684
‫وأعطيهم سبباً لترحيلي من البلاد؟‬

225
00:12:49,268 --> 00:12:52,146
‫- لا يمكنني المجازفة بذلك‬
‫- لا، أنت تستحق ما هو أفضل من هذا‬

226
00:12:52,271 --> 00:12:55,774
‫لو كان هناك شيء أفضل‬
‫ألا تظن أنني كنت سآخذه؟‬

227
00:12:57,317 --> 00:12:58,944
‫لا يمكننا جميعنا أن نكون أطباء‬

228
00:13:02,239 --> 00:13:03,866
‫أنا وحيد هنا يا (بشير)‬

229
00:13:04,033 --> 00:13:06,326
‫الشخص الذي يُفترض به بناء حياة‬

230
00:13:06,702 --> 00:13:08,829
‫وكسب مال كافٍ لجلب عائلتي إلى هنا...‬

231
00:13:10,622 --> 00:13:12,583
‫عليك أن تخرجني من المستشفى‬

232
00:13:17,046 --> 00:13:18,672
‫شكراً سيد (بيلي)‬

233
00:13:19,757 --> 00:13:21,592
‫يمكنني أن أريك صورة أيضاً‬

234
00:13:24,303 --> 00:13:26,680
‫لكنني لا أفهم لِمَ تطلبون مني فعل هذا‬

235
00:13:27,222 --> 00:13:30,267
‫علينا التحقق من صلة قرابتك بـ(لورا) فحسب‬

236
00:13:30,392 --> 00:13:33,062
‫كيف حالها؟ أيمكنني رؤيتها الآن؟‬

237
00:13:33,187 --> 00:13:36,607
‫سيد (بيلي)، لا يمكنني إعطاؤك‬
‫معلومات طبية عن (لورا) من دون موافقتها‬

238
00:13:37,566 --> 00:13:39,151
‫أتعنين أنها لم توافق على ذلك؟‬

239
00:13:40,069 --> 00:13:43,197
‫- هل تعرف أنني هنا؟‬
‫- هل كنت معها اليوم؟‬

240
00:13:45,366 --> 00:13:47,159
‫هل تظنين أنني آذيتها؟‬

241
00:13:47,284 --> 00:13:50,329
‫سيد (بيلي)، إن كنت تعرف ما حدث لـ(لورا)‬

242
00:13:50,454 --> 00:13:53,874
‫فقد يساعد ذلك الدكتورة (لوبلانك)‬
‫على فهم الصورة كاملة‬

243
00:13:55,167 --> 00:13:56,877
‫نلتقي كل أسبوع لتناول إفطار متأخر معاً‬

244
00:13:57,252 --> 00:13:58,962
‫كنت أسأل عن خططها للسنة القادمة‬

245
00:13:59,088 --> 00:14:00,631
‫ولا أعرف ما حدث، لكن شيئاً ما أثار غضبها‬

246
00:14:00,756 --> 00:14:02,341
‫كيف أثار غضبها؟‬

247
00:14:02,716 --> 00:14:06,053
‫لطالما كانت فتاة مستقلة‬
‫ولا تحب أن أعاين حياتها‬

248
00:14:06,679 --> 00:14:09,139
‫ربما ضغطت عليها بطرح أسئلة كثيرة‬

249
00:14:09,348 --> 00:14:11,433
‫ذهبت إلى الحمّام وحين عدت كانت في الخارج‬

250
00:14:11,558 --> 00:14:14,311
‫وكانت تستقل سيارة أجرة وكانت ساقها تنزف‬

251
00:14:15,437 --> 00:14:18,107
‫أرجوك، أريد التأكد من أنها بخير فقط‬

252
00:14:18,440 --> 00:14:20,025
‫يمكنك الانتظار هنا‬

253
00:14:22,903 --> 00:14:26,615
‫- هل نبلغ الشرطة؟‬
‫- لم تتهمه بشيء‬

254
00:14:27,783 --> 00:14:30,327
‫حاولي أن تستوضحي الأمر منها أكثر أولاً‬

255
00:14:31,328 --> 00:14:32,705
‫حسناً‬

256
00:14:36,667 --> 00:14:38,043
‫(تراي)؟‬

257
00:14:38,168 --> 00:14:40,421
‫- الحمد لله يا عزيزي!‬
‫- مرحباً (تراي)‬

258
00:14:40,546 --> 00:14:43,257
‫أنا الدكتور (هنتر)‬
‫وأنت في مستشفى (يورك) التذكاري‬

259
00:14:44,091 --> 00:14:45,759
‫أتتذكر ما حدث لك؟‬

260
00:14:48,303 --> 00:14:49,847
‫نعم‬

261
00:14:50,973 --> 00:14:53,684
‫جيد، هذا مؤشر جيد، كيف تشعر؟‬

262
00:14:53,934 --> 00:14:58,188
‫كأنني سقطت عن لوح غطس‬
‫واصطدمت بلوح غطس آخر‬

263
00:14:58,981 --> 00:15:01,066
‫هذه طريقته المعتادة في الكلام‬

264
00:15:01,191 --> 00:15:03,068
‫حسناً، صور (تراي) تبدو جيدة‬

265
00:15:03,193 --> 00:15:06,613
‫لديه ارتجاج بالمخ‬
‫لكن لا مؤشر على إصابات في العمود الفقري‬

266
00:15:07,740 --> 00:15:10,743
‫(تراي)، أريد منك الضغط على أصابعي‬
‫بأقوى ما لديك، حسناً؟‬

267
00:15:15,164 --> 00:15:18,000
‫حسناً، جيد، ادفع الآن‬

268
00:15:20,044 --> 00:15:21,462
‫حسناً‬

269
00:15:21,670 --> 00:15:23,630
‫لنلق نظرة على قدميك‬

270
00:15:24,715 --> 00:15:26,967
‫سأرفع أصابع قدميك باتجاه أنفك، حسناً؟‬

271
00:15:27,176 --> 00:15:28,761
‫بأقوى ما لديك‬

272
00:15:29,595 --> 00:15:31,972
‫حسناً، الآن ادفعها باتجاهي‬

273
00:15:34,141 --> 00:15:36,226
‫- هل تدفعها بأقوى ما لديك؟‬
‫- نعم‬

274
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
‫لكن لا يمكنني تحريكهما كثيراً‬

275
00:15:39,438 --> 00:15:43,776
‫- أيعني هذا أنه مشلول؟‬
‫- أو قد يعني وجود تقرح؟‬

276
00:15:44,068 --> 00:15:45,569
‫لا‬

277
00:15:46,612 --> 00:15:48,197
‫أتريد قول شيء يا (تراي)؟‬

278
00:15:49,656 --> 00:15:54,286
‫كنت هكذا قبل أن أغطس‬
‫هذا ما جعلني أسقط‬

279
00:15:54,411 --> 00:15:56,955
‫مهلاً، توقفت ساقاك عن الحركة‬
‫قبل أن تسقط؟‬

280
00:15:57,331 --> 00:16:00,042
‫هل هذه أول مرة يحدث لك شيء كهذا؟‬

281
00:16:00,167 --> 00:16:01,960
‫كان يحدث بشكل متقطع، لكن...‬

282
00:16:02,086 --> 00:16:05,005
‫إنها تضعف فقط‬
‫لا يكون الأمر بهذا السوء‬

283
00:16:05,255 --> 00:16:06,632
‫لماذا لم تقل شيئاً؟‬

284
00:16:06,757 --> 00:16:09,760
‫أمي، التأهل للبطولة الوطنية‬

285
00:16:09,885 --> 00:16:12,805
‫كنت معه في التمرين طوال الأسبوع‬
‫كان يُفترض بك أن تلاحظي ذلك‬

286
00:16:12,971 --> 00:16:15,182
‫هذا لأنك تتأخر في العمل طوال الأسبوع‬

287
00:16:15,307 --> 00:16:17,351
‫- وكان علي أن أنوب عنك‬
‫- أرجوكما!‬

288
00:16:17,518 --> 00:16:20,604
‫يبدو أنك غطاس متفوق يا (تراي)‬

289
00:16:20,729 --> 00:16:22,606
‫إنه يحتل المركز الثالث على مستوى (أونتاريو)‬
‫لفئة ما تحت ١٦ سنة‬

290
00:16:22,731 --> 00:16:25,067
‫- لقد بذل جهداً كبيراً‬
‫- هذا مبهر‬

291
00:16:25,192 --> 00:16:29,905
‫سأجري بعض الفحوصات، وحين تشعر بتحسن‬
‫سأعود لأطرح عليك بعض الأسئلة‬

292
00:16:30,030 --> 00:16:33,283
‫لكن في الوقت الراهن‬
‫مهمتك أن تبقى هادئاً وترتاح‬

293
00:16:33,992 --> 00:16:36,829
‫ومهمتكما أنتما أن تحرصا على تمكنه من ذلك‬

294
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
‫- عذراً، أنا...‬
‫- ترسلين الرسائل وتمشين؟‬

295
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
‫بل أسوأ من ذلك، إنني أجري بحثاً وأمشي‬

296
00:16:55,806 --> 00:16:57,599
‫سأقدم عرضاً في ندوة (بيشوب)‬

297
00:16:57,725 --> 00:17:01,270
‫سمعت بذلك، معك وقت قصير للاستعداد‬
‫كيف تسير شرائح العرض معك؟‬

298
00:17:01,562 --> 00:17:04,231
‫يمكنني كتابتها على الهاتف‬
‫أفكر في عمل ٣٠ شريحة‬

299
00:17:04,523 --> 00:17:07,192
‫- هذا عدد قليل‬
‫- حقاً؟‬

300
00:17:08,027 --> 00:17:11,947
‫في الواقع، بدأت العمل على سبعة... في رأسي‬

301
00:17:12,072 --> 00:17:14,908
‫- كان بوسعك الرفض يا (ماغز)‬
‫- لم أرد أن أضيع الفرصة‬

302
00:17:15,159 --> 00:17:18,746
‫- سيكون من الأسوأ ألا تكوني مستعدة‬
‫- لن يحدث ذلك‬

303
00:17:30,674 --> 00:17:33,344
‫(ماغز)، تورم الركبة المخلوعة‬
‫في الغرفة الثانية ما زال يخف‬

304
00:17:33,469 --> 00:17:35,387
‫والمريضة التي تعرضت لحادث دراجة‬
‫عادت من تصوير الأشعة‬

305
00:17:35,512 --> 00:17:37,014
‫حسناً‬

306
00:17:51,320 --> 00:17:54,281
‫- سيدي؟‬
‫- نعم يا دكتور (حامد)‬

307
00:17:54,990 --> 00:17:57,618
‫يمكنني إنهاء الغرز نيابة عنك إن أردت‬

308
00:17:58,118 --> 00:18:01,455
‫على الطبيب ألا يتوقف عن عمل الغرز أبداً‬

309
00:18:01,789 --> 00:18:03,290
‫إنها تحافظ على حدة الذهن‬

310
00:18:03,957 --> 00:18:06,001
‫ستأتي ممرضة لرؤيتك بعد قليل، حسناً؟‬

311
00:18:06,835 --> 00:18:10,839
‫لدي مريض مصاب بكسور في الصدر‬
‫وأبحث عن خيارات غير جراحية‬

312
00:18:10,964 --> 00:18:13,884
‫مريض آخر في (سوريا) تعالجه عن بعد؟‬

313
00:18:14,009 --> 00:18:15,594
‫لا، إنه في المستشفى‬

314
00:18:16,887 --> 00:18:19,306
‫كدمة رئوية وثلاثة أضلاع مكسورة‬

315
00:18:19,431 --> 00:18:22,017
‫هذا المريض يحتاج إلى الجراحة‬
‫وأعرف أنك تعرف ذلك‬

316
00:18:22,309 --> 00:18:24,645
‫يفضّل ألا يبقى في المستشفى لإجراء الجراحة‬

317
00:18:25,646 --> 00:18:27,314
‫هل يجمعكما رابط شخصي؟‬

318
00:18:28,399 --> 00:18:31,610
‫أياً كانت العلاقة التي تجمعكما فهي غير مهمة‬

319
00:18:32,486 --> 00:18:35,155
‫إلا أن العلاقة التي تجمعنا‬
‫هي السبب الوحيد الذي جعله يأتي إلى المستشفى‬

320
00:18:35,322 --> 00:18:38,242
‫ومنذ لحظة دخوله المستشفى لم تعد صديقه‬
‫بل أصبحت طبيبه‬

321
00:18:38,409 --> 00:18:40,411
‫جد طريقة لجعله يبقى‬

322
00:18:47,501 --> 00:18:49,086
‫هل تشعرين بهذا؟‬

323
00:18:49,795 --> 00:18:51,422
‫أما زال في الخارج؟‬

324
00:18:51,922 --> 00:18:53,340
‫نعم‬

325
00:18:56,051 --> 00:18:58,762
‫(لورا)، عليك أن تخبريني بما يجري‬

326
00:18:59,638 --> 00:19:01,557
‫- لن تصدقيني‬
‫- جربي‬

327
00:19:01,682 --> 00:19:03,642
‫وظيفتي هي الاستماع إلى مرضاي‬

328
00:19:05,352 --> 00:19:07,604
‫كان أبي...‬

329
00:19:08,856 --> 00:19:10,232
‫مختلفاً‬

330
00:19:11,108 --> 00:19:12,651
‫لقد تغير‬

331
00:19:14,403 --> 00:19:15,904
‫هل هو من فعل هذا بك؟‬

332
00:19:17,990 --> 00:19:19,366
‫- بل هذا‬
‫- من؟‬

333
00:19:19,575 --> 00:19:20,993
‫هو!‬

334
00:19:22,661 --> 00:19:25,581
‫- الدكتور (هنتر)؟‬
‫- لا، ليس طبيباً حقيقياً‬

335
00:19:26,331 --> 00:19:29,418
‫أرجوك... لا تدعيه يدخل إلى هنا‬

336
00:19:31,587 --> 00:19:33,047
‫حسناً‬

337
00:19:34,757 --> 00:19:38,761
‫(جون)، كم من الوقت يلزمنا لإجراء عملية‬
‫تثبيت جدار صدري؟‬

338
00:19:39,053 --> 00:19:41,638
‫نعم، قالت (كلير) إنه قد تكون لديك حالة كهذه‬
‫هل تم تأكيد التشخيص؟‬

339
00:19:41,764 --> 00:19:43,390
‫نعم، كسور في الصدر، لكن حالته مستقرة‬

340
00:19:43,515 --> 00:19:45,559
‫لن يستغرق الأمر طويلاً إن كان جاهزاً‬
‫هل أجهز غرفة العمليات؟‬

341
00:19:45,684 --> 00:19:47,102
‫نعم، رجاء‬

342
00:19:51,023 --> 00:19:52,399
‫سمعت أنك تبحث عن (خالد عبد الله)‬

343
00:19:52,524 --> 00:19:54,985
‫- أنا طبيبه‬
‫- متى يمكنني التحدث إليه؟‬

344
00:19:55,152 --> 00:19:57,780
‫إنه ينتظر الجراحة الآن‬
‫ولا يمكنه التحدث إلا بعد ذلك‬

345
00:19:57,905 --> 00:19:59,406
‫أريد أن أطرح عليه بعض الأسئلة فقط‬

346
00:19:59,782 --> 00:20:01,909
‫وهو ليس ملزماً بالإجابة عنها‬

347
00:20:02,034 --> 00:20:05,537
‫وإن وافق على إجراء استجواب‬
‫فيجب أن يكون ذلك بحضور محامٍ‬

348
00:20:05,662 --> 00:20:07,539
‫- حسناً يا دكتور...‬
‫- (حامد)‬

349
00:20:07,664 --> 00:20:10,918
‫دكتور (حامد)، أنت قلق من أنني‬
‫سأعرف أنه لا يحمل وثائق رسمية؟‬

350
00:20:11,377 --> 00:20:12,961
‫أعرف ذلك مسبقاً يا سيدي‬

351
00:20:14,755 --> 00:20:18,217
‫لا يمكن ترحيله أو احتجازه وهو في المستشفى‬

352
00:20:18,384 --> 00:20:22,471
‫حسناً يا سيدي، أنت لا تفهم الأمر‬
‫أنا لست مهتماً بأي من ذلك‬

353
00:20:23,389 --> 00:20:27,017
‫رب عمل مريضك يوظف مهاجرين غير نظاميين‬
‫ويستغلهم‬

354
00:20:27,601 --> 00:20:30,354
‫لقد رآه شهود وهو يدفع السيد (عبد الله)‬
‫عن السطح‬

355
00:20:30,688 --> 00:20:33,941
‫أريد من مريضك تأكيد تلك القصة‬
‫هذا سبب وجودي هنا‬

356
00:20:35,234 --> 00:20:38,487
‫وكيف يمكن لـ(خالد) التأكد‬
‫من أنك لن تبلغ عنه بعد التحدث إليه؟‬

357
00:20:38,946 --> 00:20:41,073
‫لأن السيد (عبد الله) هو الضحية هنا يا سيدي‬

358
00:20:41,198 --> 00:20:42,741
‫وأنا أحاول المساعدة فحسب‬

359
00:20:42,908 --> 00:20:45,536
‫لا يهمني من أين هو أو ما وضعه القانوني‬

360
00:20:45,661 --> 00:20:48,288
‫علي التحدث إليه بشكل أو بآخر‬

361
00:20:49,998 --> 00:20:53,335
‫قلت سابقاً إنه لا يمكنك إخباري بشيء‬
‫والآن يمكنك ذلك؟‬

362
00:20:54,420 --> 00:20:55,921
‫هل غيرت (لورا) رأيها؟‬

363
00:20:56,338 --> 00:21:00,843
‫يمكننا فعل ذلك إن كنا نعتقد أن المريض‬
‫ليس في حالة تسمح له برعاية نفسه‬

364
00:21:02,594 --> 00:21:06,432
‫- هل تعنين أنها كذلك؟‬
‫- (لورا)...‬

365
00:21:06,932 --> 00:21:09,977
‫تظهر مؤشرات أوهام ارتيابية‬

366
00:21:10,102 --> 00:21:12,187
‫تزعم أنك لست والدها‬

367
00:21:12,521 --> 00:21:13,897
‫لا تعرف من أنا؟‬

368
00:21:14,064 --> 00:21:15,983
‫طبيبنا النفسي يتحدث إليها الآن‬

369
00:21:16,108 --> 00:21:17,943
‫وسيطلب التحدث إليك أيضاً‬

370
00:21:20,362 --> 00:21:23,282
‫- أيمكن أن تكون مصابة بالفصام؟‬
‫- في الواقع، لا يمكننا...‬

371
00:21:23,407 --> 00:21:26,994
‫أعني، لن نتسرع في عمل أي استنتاجات‬
‫من دون الحصول على معلومات أكثر‬

372
00:21:27,119 --> 00:21:30,497
‫لكن... هل لدى (لورا) تاريخ‬
‫من الأمراض النفسية؟‬

373
00:21:31,832 --> 00:21:35,461
‫تم تشخيص والدتها بالفصام‬
‫حين كانت (لورا) صغيرة‬

374
00:21:36,712 --> 00:21:39,214
‫كانت رحلة صعبة لعدة أعوام‬

375
00:21:39,340 --> 00:21:44,678
‫فعلت كل ما بوسعي ولم تعد إلى البيت‬
‫كان ينبغي علي رؤية المؤشرات‬

376
00:21:44,803 --> 00:21:48,432
‫هل أظهرت (لورا) تغيرات سلوكية؟‬

377
00:21:48,891 --> 00:21:51,727
‫بدت متعبة وكانت تفقد الوزن‬

378
00:21:51,935 --> 00:21:53,604
‫وتضع ضغطاً على نفسها‬

379
00:21:53,771 --> 00:21:56,482
‫كثير من الأشخاص ذوي المشاغل الكثيرة‬
‫لا يجدون وقتاً للنوم والأكل بما يكفي‬

380
00:21:56,607 --> 00:21:59,068
‫لذا، ما كان بإمكانك أن تعرف شيئاً‬
‫بناء على ذلك‬

381
00:21:59,360 --> 00:22:01,528
‫في الواقع، أظن أنه كان يمكنني‬
‫إيجاد مبررات لمعظم تلك الأمور‬

382
00:22:02,988 --> 00:22:05,949
‫حتى هذا اليوم حين راحت تتحدث عن ترك الدراسة‬

383
00:22:06,075 --> 00:22:08,327
‫وكانت مضطربة بشكل لم أره من قبل‬

384
00:22:08,452 --> 00:22:12,373
‫حسناً، (لورا) هنا الآن‬
‫وسنفعل كل ما بوسعنا لمساعدتها‬

385
00:22:12,915 --> 00:22:14,416
‫ماذا لو لم تستطيعوا ذلك؟‬

386
00:22:14,750 --> 00:22:16,877
‫ماذا لو دمر هذا حياتها كما دمر حياة والدتها؟‬

387
00:22:27,178 --> 00:22:29,430
‫كنت ستساعدني للخروج من هنا!‬

388
00:22:29,681 --> 00:22:33,101
‫- وبدل ذلك تحدثت إلى الشرطة؟‬
‫- قال إنه جاء للمساعدة‬

389
00:22:33,226 --> 00:22:36,396
‫- وأنت تصدقه؟‬
‫- لا أظن أن لدي خيار آخر‬

390
00:22:37,897 --> 00:22:39,774
‫تعني أني أنا ليس لدي خيار آخر‬

391
00:22:40,191 --> 00:22:41,567
‫"مرحباً (تراي)"‬

392
00:22:41,693 --> 00:22:44,946
‫هل تشعر بأنك مستعد لإجراء فحص سريع؟‬
‫إنه سهل، أعدك بذلك‬

393
00:22:45,530 --> 00:22:47,240
‫هلا تجلس باستقامة لو سمحت؟‬

394
00:22:47,949 --> 00:22:50,785
‫- والداك ليسا هنا؟‬
‫- لا‬

395
00:22:50,910 --> 00:22:54,414
‫إنهما في مكان ما على الأرجح‬
‫يحاولان إيجاد طرق جديدة لكره بعضهما‬

396
00:22:55,331 --> 00:22:58,668
‫أريد منك أن تنظر إلى القلم‬
‫من دون أن تحرك رأسك، حسناً؟‬

397
00:22:59,794 --> 00:23:01,963
‫هل تظن أن ساقيّ ستتحسنان؟‬

398
00:23:02,213 --> 00:23:05,258
‫لأنني لا أعرف ماذا سأفعل‬
‫إن لم أستطع المشي مجدداً‬

399
00:23:05,550 --> 00:23:10,346
‫ما يمكنني قوله لك هو أننا سنفعل‬
‫كل ما بوسعنا لنعرف سبب هذا ونعالجه‬

400
00:23:10,805 --> 00:23:13,641
‫أيمكنك أن تلمس كل إصبع بإبهامك بهذا الشكل؟‬

401
00:23:16,019 --> 00:23:17,520
‫حسناً‬

402
00:23:17,645 --> 00:23:20,648
‫لا بد أن الغطس بهذا المستوى المتقدم‬
‫يتطلب الكثير من التدريب‬

403
00:23:21,065 --> 00:23:26,946
‫نعم، ساعتان قبل المدرسة‬
‫ثم ساعتان بعد المدرسة‬

404
00:23:27,363 --> 00:23:31,409
‫وفي عطل نهاية الأسبوع‬
‫لذا، إنه تدريب خفيف جداً‬

405
00:23:32,368 --> 00:23:34,037
‫حسناً، لا بد أنك تحبه‬

406
00:23:35,455 --> 00:23:38,332
‫أظن أنه لا وقت لديك لفعل أشياء أخرى، صحيح؟‬

407
00:23:38,499 --> 00:23:43,212
‫لا أرى أصدقائي وأرتدي سروال سباحة معظم الوقت‬

408
00:23:44,464 --> 00:23:46,966
‫هلا تدلي ساقيك عن حافة السرير؟‬

409
00:23:47,258 --> 00:23:48,634
‫حسناً‬

410
00:23:48,760 --> 00:23:51,137
‫والآن دعهما تتدليان إلى الأسفل واسترخِ‬

411
00:23:51,846 --> 00:23:53,222
‫حسناً‬

412
00:23:55,475 --> 00:23:56,851
‫هذا جيد جداً‬

413
00:23:58,394 --> 00:24:00,563
‫هل يعرف والداك أن هذا ما تشعر به؟‬

414
00:24:01,773 --> 00:24:04,859
‫ممارستي للغطس هي الشيء الوحيد‬
‫الذي يبقيهما معاً‬

415
00:24:06,152 --> 00:24:11,991
‫هذا سخيف نوعاً ما، كدت أقتل نفسي‬
‫بدلاً من أن أكون صريحاً مع والدَي‬

416
00:24:12,116 --> 00:24:13,534
‫هذا طبيعي‬

417
00:24:13,701 --> 00:24:16,037
‫لا تريد أن تغضب أقرب الناس إليك‬

418
00:24:16,954 --> 00:24:20,249
‫لكنك تضع على نفسك ضغطاً كبيراً يا (تراي)‬

419
00:24:21,125 --> 00:24:22,543
‫نعم، أعرف‬

420
00:24:25,922 --> 00:24:29,550
‫(رودا)... هل أجري تخطيط أوعية دموية‬
‫للمريض المشتبه بإصابته باحتشاء القلب الحاد؟‬

421
00:24:29,676 --> 00:24:31,094
‫- نعم، إنه في غرفة الفحص الآن‬
‫- حسناً، أيمكنك استدعائي‬

422
00:24:31,219 --> 00:24:32,679
‫- حين تظهر النتيجة؟‬
‫- بالتأكيد‬

423
00:24:32,804 --> 00:24:34,305
‫شكراً‬

424
00:24:44,941 --> 00:24:46,401
‫دكتور (ميتشل)؟‬

425
00:24:47,026 --> 00:24:49,070
‫هل كانت متعاونة؟‬

426
00:24:49,195 --> 00:24:51,239
‫كانت مضطربة للغاية‬

427
00:24:51,823 --> 00:24:54,534
‫وما زال الوقت مبكراً لمعرفة إن كان يمكن السماح‬
‫لها بالخروج مع الحفاظ على سلامتها‬

428
00:24:54,659 --> 00:24:57,537
‫أعطيتها بعض الهالوبيريدول‬
‫والذي أرجو أن يهدئها‬

429
00:24:57,745 --> 00:24:59,288
‫كنت أرجو أن أكون مخطئة‬

430
00:24:59,914 --> 00:25:02,291
‫- أيعني ذلك النموذج رقم واحد؟‬
‫- أرجو ألا نصل إلى ذلك‬

431
00:25:02,417 --> 00:25:05,253
‫إن كانت محظوظة‬
‫فسيكون هذا حادثاً عارضاً‬

432
00:25:05,378 --> 00:25:08,006
‫لكن تاريخ العائلة المرضي‬
‫يجعل الفصام احتمالاً مرجحاً، صحيح؟‬

433
00:25:08,339 --> 00:25:09,716
‫نعم، يمكن أن يكون وراثياً‬

434
00:25:09,841 --> 00:25:12,885
‫لكننا نحتاج إلى مزيد من المعلومات‬
‫حتى مع التاريخ المرضي‬

435
00:25:13,011 --> 00:25:14,429
‫حسناً، نعرف أنها كانت مصابة بالأوهام‬

436
00:25:14,554 --> 00:25:16,347
‫توقفت عن الاهتمام بنفسها و...‬

437
00:25:16,514 --> 00:25:18,808
‫تتحدث عن ترك الدراسة، كلها أعراض كلاسيكية‬

438
00:25:19,183 --> 00:25:21,352
‫إذاً، أنت من محبي كتب المناهج‬
‫يا دكتورة (لوبلانك)؟‬

439
00:25:22,395 --> 00:25:25,773
‫في الحالات من هذا النوع‬
‫يكون التشخيص طويلاً وبطيئاً‬

440
00:25:25,898 --> 00:25:28,067
‫والصبر أمر أساسي‬
‫من المهم ألا نستعجل في التشخيص‬

441
00:25:28,192 --> 00:25:30,236
‫الأب يتوق للحصول على إجابات‬
‫سيرغب في التحدث إليك‬

442
00:25:30,361 --> 00:25:33,031
‫نعم، طبعاً، قولي له إنني سأنزل لرؤيته‬
‫حالما أستطيع ذلك‬

443
00:25:33,156 --> 00:25:36,075
‫حسناً... ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟‬

444
00:25:38,411 --> 00:25:41,164
‫معظم مقيمي الطوارئ الذين يحولون‬
‫مريضاً إلى قسم الطب النفسي‬

445
00:25:41,289 --> 00:25:44,667
‫يسرعون إلى العودة لعلاج المصابين‬
‫بعيارات نارية أو سكتات قلبية‬

446
00:25:44,792 --> 00:25:46,961
‫نعم، أنا أحب متابعة مرضاي‬

447
00:25:49,088 --> 00:25:51,007
‫حسناً، يبدو أنك كسبت ثقة الأب‬

448
00:25:51,132 --> 00:25:53,760
‫اذهبي لرؤيته مجدداً حتى آتي‬

449
00:25:54,135 --> 00:25:56,596
‫سيكون جيداً معرفة نوع الدعم‬
‫الذي يمكنه توفيره لها في المنزل‬

450
00:25:56,763 --> 00:25:58,848
‫- كي نحصل على الصورة كاملة‬
‫- حسناً‬

451
00:26:03,227 --> 00:26:04,645
‫حسناً...‬

452
00:26:05,897 --> 00:26:08,649
‫- "مستشفى (يورك) التذكاري"‬
‫- إذاً، اتصل بالمدرسة وتدبر الأمر‬

453
00:26:08,775 --> 00:26:12,195
‫لا يمكنني التواجد في أكثر من مكان‬
‫في وقت واحد، ليس اليوم‬

454
00:26:12,695 --> 00:26:14,447
‫(ماكيلا)، لا أحد يطلب منك ذلك‬
‫كل ما في الأمر...‬

455
00:26:14,572 --> 00:26:15,948
‫- أنت تطلب مني ذلك!‬
‫- (ثيو)‬

456
00:26:16,074 --> 00:26:19,118
‫لماذا يجلب الناس مشاكلهم الشخصية‬
‫إلى المستشفى؟ ليفعلوا ذلك في الخارج‬

457
00:26:19,786 --> 00:26:21,871
‫على الأقل لا يتشاجران أمام ابنهما هذه المرة‬

458
00:26:22,789 --> 00:26:24,457
‫- مريضك؟‬
‫- نعم، ١٥ عاماً‬

459
00:26:24,582 --> 00:26:27,335
‫يعاني من نوبات متقطعة‬
‫من ضعف عضلات الأطراف السفلية‬

460
00:26:27,460 --> 00:26:30,838
‫وشلل تلقائي‬
‫ردات فعله سريعة ومتناسقة‬

461
00:26:31,506 --> 00:26:32,965
‫فقد الفتى السيطرة على ساقيه‬

462
00:26:33,091 --> 00:26:35,760
‫أخطأ في الغطس وكاد يموت بدلاً من مصارحة‬
‫والديه بأنه لا يريد الاستمرار في المنافسة‬

463
00:26:35,885 --> 00:26:37,345
‫إنه تشخيص تفريقي صعب‬

464
00:26:37,553 --> 00:26:40,390
‫كان لدي مريض لديه أعراض مماثلة‬
‫واتضح أنه يعاني من التهاب النخاع المستعرض‬

465
00:26:40,598 --> 00:26:42,141
‫ظننت أنه قد يكون مصاباً بذلك أيضاً‬

466
00:26:42,266 --> 00:26:45,019
‫لكن المسار السريري كان متقطعاً‬
‫مما يجعل ذلك احتمالاً غير مرجح‬

467
00:26:45,144 --> 00:26:48,481
‫- لكنني طلبت صورة رنين مغناطيسي‬
‫- اعتلال الغدة الدرقية؟‬

468
00:26:49,732 --> 00:26:51,901
‫مستوى هرمون الموجهة الدرقية والثيروكسين‬
‫طبيعي‬

469
00:26:52,694 --> 00:26:54,237
‫الوهن العضلي الوبيل؟‬

470
00:26:54,654 --> 00:26:58,074
‫سيكون لديه ضعف في عضلة العين الزائدة‬
‫وأعراض شلل بصلي‬

471
00:26:58,199 --> 00:27:00,827
‫هل حاولت أن تقول للفتى أن يستجمع شجاعته‬
‫ويصارح والديه بما يشعر به؟‬

472
00:27:01,160 --> 00:27:04,664
‫- نصحت بذلك العلاج‬
‫- أظن أن قول ذلك أسهل من فعله‬

473
00:27:04,789 --> 00:27:08,334
‫العائلات صعبة‬
‫لكن أفترض أن ذلك لا ينطبق عليك‬

474
00:27:08,459 --> 00:27:12,255
‫- جميعنا نواجه صعوبات خاصة بنا‬
‫- كيف مستوى البوتاسيوم لديه؟‬

475
00:27:12,922 --> 00:27:14,799
‫في الواقع، إنه منخفض‬

476
00:27:14,924 --> 00:27:17,176
‫والغطس، هل يتمرن بانتظام أم...‬

477
00:27:17,677 --> 00:27:19,721
‫أتظنين أن الأمر قد يكون مرتبطاً بالإرهاق؟‬

478
00:27:19,971 --> 00:27:22,724
‫إن كانت النوبات تحدث بالتزامن مع التمرين‬
‫فهذا محتمل‬

479
00:27:24,767 --> 00:27:26,144
‫شكراً (جون)‬

480
00:27:26,269 --> 00:27:29,147
‫- اسمعي، إن احتجت إلى الحديث...‬
‫- لقد تحدثنا للتو‬

481
00:27:30,857 --> 00:27:33,735
‫- هل استدعيتني؟‬
‫- هل أرسلت (خالد) إلى غرفة العمليات؟‬

482
00:27:33,860 --> 00:27:35,361
‫قال قسم العمليات‬
‫إنهم سيجرون العملية خلال ساعة، لماذا؟‬

483
00:27:35,486 --> 00:27:37,780
‫ذهبت لتفقد مسكنات الألم لديه‬
‫فلم أجده في غرفته‬

484
00:27:41,284 --> 00:27:42,744
‫عذراً، أنا آسف‬

485
00:27:57,050 --> 00:27:58,509
‫(خالد)‬

486
00:27:58,634 --> 00:28:00,219
‫(خالد)‬

487
00:28:07,393 --> 00:28:08,853
‫اذهبوا واجلبوا المساعدة‬

488
00:28:09,645 --> 00:28:11,689
‫حسناً، ابق مستيقظاً، أبق عينيك مفتوحتين‬

489
00:28:11,814 --> 00:28:14,942
‫أحتاج إلى فريق إصابات، لدينا مريض مصاب‬
‫بكسور في الصدر غادر مخالفاً التوصيات الطبية‬

490
00:28:15,068 --> 00:28:16,986
‫أظن أن ضلعاً مكسوراً‬
‫قد يكون ثقب أحد أوردته‬

491
00:28:17,111 --> 00:28:19,489
‫صلوه بشاشة مراقبة العلامات الحيوية‬
‫وجهاز إعادة التنفس ١٠٧‬

492
00:28:19,614 --> 00:28:22,492
‫علينا إدخال أنبوبين، دكتور (حامد)، نفذ فحص‬
‫تركز بالموجات فوق الصوتية لتقييم الصدمة فوراً‬

493
00:28:27,038 --> 00:28:29,749
‫- النبض يتباطأ‬
‫- ضغط الدم ٦٠، انقباضي وآخذ بالانخفاض‬

494
00:28:29,874 --> 00:28:33,419
‫حسناً، علينا إدخال أنبوب صدري فوراً‬
‫ثم نقله إلى غرفة العمليات‬

495
00:28:33,544 --> 00:28:35,338
‫إنه في حالة اندحاس قلبي‬
‫لن يكون الأنبوب الصدري كافياً‬

496
00:28:35,505 --> 00:28:38,341
‫هناك دم في غلاف القلب‬
‫يؤدي إلى تقويض توزيع الدم‬

497
00:28:38,466 --> 00:28:40,802
‫- إنه يحتاج إلى بضع الصدر‬
‫- سنتولى الأمر من هنا يا دكتور (حامد)‬

498
00:28:40,927 --> 00:28:42,595
‫دكتورة (أتووتر)، استعدي لإدخال الأنبوب‬

499
00:28:42,720 --> 00:28:45,932
‫(كلير)، مائة ميليغرام من الكيتامين‬
‫ومائة ميليغرام من السكسنيل كولين‬

500
00:28:46,057 --> 00:28:48,351
‫علينا إفراغ الدم من غشاء القلب قبل أن يخنقه‬

501
00:28:48,476 --> 00:28:51,270
‫- دكتور (حامد)‬
‫- أرجوك يا سيدي، أنا السبب أنه غادر المستشفى‬

502
00:28:52,689 --> 00:28:54,148
‫سأتولى الأمر من هنا‬

503
00:29:07,369 --> 00:29:08,745
‫"تفضل"‬

504
00:29:08,954 --> 00:29:10,747
‫سيأتي الدكتور (ميتشل) لرؤيتك بعد قليل‬

505
00:29:14,626 --> 00:29:16,044
‫كيف حال (لورا) الآن؟‬

506
00:29:16,169 --> 00:29:18,588
‫يبدو أنها تستجيب للأدوية‬

507
00:29:18,714 --> 00:29:20,757
‫لكننا ما زلنا في بداية العلاج‬

508
00:29:21,883 --> 00:29:24,219
‫حين حدث ذلك لـ(سارة) شعرت بعجز تام‬

509
00:29:24,594 --> 00:29:26,513
‫لم يساعدها أي شيء فعلناه‬

510
00:29:27,055 --> 00:29:30,350
‫حسناً، تتوفر الآن موارد أكثر‬
‫مما كان متوفراً وقت تشخيص زوجتك‬

511
00:29:30,475 --> 00:29:31,935
‫يمكنني مساعدتك على الوصول إليها‬

512
00:29:32,060 --> 00:29:35,105
‫ألديك أفراد عائلة في المنطقة يمكنهم مساعدتك؟‬

513
00:29:38,025 --> 00:29:41,695
‫أختي في (ميسيسوغا)‬
‫إنها تحب (لورا)، ستساعدنا‬

514
00:29:43,447 --> 00:29:46,825
‫يمكنني أخذ إجازة من العمل‬
‫سأفعل أي شيء تحتاج إليه‬

515
00:29:47,242 --> 00:29:49,036
‫كانت أمها ترفض أخذ الأدوية‬

516
00:29:49,161 --> 00:29:51,079
‫كانت تكره الآثار الجانبية‬

517
00:29:51,413 --> 00:29:52,956
‫كان ذلك...‬

518
00:29:54,291 --> 00:29:55,751
‫صعباً جداً‬

519
00:29:59,254 --> 00:30:01,340
‫ما زلت أعتقد أنه كان بوسعي فعل المزيد‬

520
00:30:01,506 --> 00:30:03,133
‫لا يمكنك أن تلوم نفسك‬

521
00:30:04,176 --> 00:30:06,970
‫ذات ليلة حين كنت مع والدة (لورا)‬
‫استيقظت ليلاً فلم أجدها‬

522
00:30:08,555 --> 00:30:11,850
‫بحثت في كافة أنحاء المنزل ووجدتها أخيراً‬
‫في القبو‬

523
00:30:12,351 --> 00:30:17,314
‫كانت قد خرجت ونبشت كل الأرانب‬
‫التي كانت لدينا من تحت التراب‬

524
00:30:18,440 --> 00:30:20,359
‫مقتنعة أنها ثمينة‬

525
00:30:20,609 --> 00:30:22,361
‫وضعتها في الخزنة‬

526
00:30:23,028 --> 00:30:24,905
‫فوق جوازات السفر‬

527
00:30:26,323 --> 00:30:28,950
‫بعد ذلك، كنت ألازمها ليلاً ونهاراً‬

528
00:30:31,787 --> 00:30:33,372
‫حتى رحلت‬

529
00:30:34,456 --> 00:30:39,461
‫- وهل عرفت عنها شيئاً بعد ذلك؟‬
‫- جاءت الشرطة بعد عام‬

530
00:30:40,504 --> 00:30:43,382
‫قالوا إن (سارة) انتحرت‬

531
00:30:46,093 --> 00:30:47,594
‫يؤسفني ذلك‬

532
00:30:48,845 --> 00:30:53,475
‫- متى يمكنني رؤية (لورا)؟‬
‫- قريباً‬

533
00:30:54,267 --> 00:30:56,186
‫سيطلب الدكتور (ميتشل) رؤيتكما معاً‬

534
00:30:56,311 --> 00:30:58,980
‫ليقيم إن كان بوسعك رعايتها في البيت‬

535
00:31:00,315 --> 00:31:02,192
‫سآتي لاصطحابك حين تكون مستعدة‬

536
00:31:16,915 --> 00:31:19,167
‫أنا مسرور أنك اتصلت‬
‫أعرف أنه كانت بيننا خلافات...‬

537
00:31:19,292 --> 00:31:21,003
‫ما رأيك في أن تخبرني‬
‫لماذا تحدثت إلى مديري؟‬

538
00:31:21,128 --> 00:31:24,381
‫الدكتور (سينغ)؟‬
‫أخذت استشارة منه هذا الصباح‬

539
00:31:24,506 --> 00:31:26,466
‫لم أعرف أنه مديرك حتى بدأنا نتحدث‬

540
00:31:26,591 --> 00:31:28,385
‫وأخبرته بقصة حياتي من دون مناسبة؟‬

541
00:31:29,011 --> 00:31:30,470
‫بالكاد قلت أي شيء‬

542
00:31:30,595 --> 00:31:32,764
‫كنت تعرف أنك إن تحدثت إليه فسأعرف بذلك‬

543
00:31:32,889 --> 00:31:34,683
‫- هذا ما أردته‬
‫- حسناً‬

544
00:31:34,808 --> 00:31:37,853
‫ربما أردت أن تعرفي بشكل ما‬

545
00:31:38,520 --> 00:31:40,814
‫لكنني أقلعت عن الشرب، لقد تغيرت‬

546
00:31:40,939 --> 00:31:42,357
‫لقد أقلعت عن الشرب سابقاً ولم تتغير وقتئذٍ‬

547
00:31:42,482 --> 00:31:45,318
‫هل تعرف لماذا لم أقبل نقودك‬
‫وأنا في كلية الطب؟‬

548
00:31:45,944 --> 00:31:47,571
‫لأنك كنت عنيدة دائماً؟‬

549
00:31:49,656 --> 00:31:51,908
‫تتذكر حين اشتريت لي تلك السيارة‬
‫وأنا في الـ١٦؟‬

550
00:31:52,534 --> 00:31:55,996
‫وقلت لي إنك فعلت ذلك كي أصبح مستقلة‬
‫أليس كذلك؟‬

551
00:31:57,080 --> 00:31:59,082
‫لكن بعد ذلك رحلت أمي وأدركت...‬

552
00:32:00,167 --> 00:32:01,877
‫أنك كنت تعرف أن ذلك سيحدث، صحيح؟‬

553
00:32:02,294 --> 00:32:04,171
‫كنت تحاول أن تشتريني وتجرحها‬

554
00:32:04,296 --> 00:32:06,798
‫لأنك جعلتها تقاتل للحصول على كل فلس‬

555
00:32:07,758 --> 00:32:09,676
‫لذا، بما أن الأمر يتعلق دائماً بما تريده أنت‬

556
00:32:09,801 --> 00:32:11,636
‫ما رأيك في أن تخبرني بالسبب الحقيقي‬
‫لوجودك هنا؟‬

557
00:32:13,013 --> 00:32:15,015
‫أريد تصويب الوضع‬

558
00:32:18,143 --> 00:32:21,563
‫أنا مصاب بسرطان المعدة وأنا خائف، حسناً؟‬

559
00:32:22,689 --> 00:32:26,651
‫أحتاج إلى إجراء عملية‬
‫ولا أعرف ماذا أفعل يا (جون)‬

560
00:32:30,572 --> 00:32:31,948
‫عليك فقط...‬

561
00:32:33,283 --> 00:32:35,160
‫عليك أن تفعل ما يفعله الجميع‬

562
00:32:36,036 --> 00:32:38,747
‫ستجري العملية وتنتظر النتائج‬

563
00:32:40,248 --> 00:32:42,042
‫لكنك ستفعل ذلك من دوني‬

564
00:32:54,346 --> 00:32:55,806
‫(بشير)‬

565
00:32:57,349 --> 00:32:58,934
‫حمداً لله على سلامتك‬

566
00:32:59,518 --> 00:33:00,977
‫ماذا حدث؟‬

567
00:33:01,728 --> 00:33:06,858
‫حين غادرت المستشفى ثقب أحد أضلاعك المكسورة‬
‫الوريد الذي يحمل الدم إلى قلبك‬

568
00:33:07,651 --> 00:33:09,653
‫آسف لأنني جعلتك تمر بهذا‬

569
00:33:09,778 --> 00:33:12,406
‫لا تقل ذلك، أفهم سبب مغادرتك‬

570
00:33:13,073 --> 00:33:15,450
‫- الضابط؟‬
‫- ما زال هنا‬

571
00:33:15,992 --> 00:33:17,619
‫أظن أن عليك التحدث إليه‬

572
00:33:18,829 --> 00:33:22,249
‫ما قلته سابقاً عن كونك طبيب...‬

573
00:33:23,375 --> 00:33:26,336
‫- لم تكن مخطئاً‬
‫- لكنه لم يكن كلاماً منصفاً‬

574
00:33:27,337 --> 00:33:28,922
‫أنا مسرور لأنك طبيب‬

575
00:33:32,342 --> 00:33:35,262
‫وأعرف أن الأمور كانت صعبة‬
‫عليك أنت و(أميرة) أيضاً‬

576
00:33:35,846 --> 00:33:37,681
‫هذه ليست الحياة التي خططنا لها‬

577
00:33:39,933 --> 00:33:41,852
‫لكن أظن أن هناك أملاً لكلينا‬

578
00:33:45,272 --> 00:33:46,648
‫هل أنت بخير؟‬

579
00:33:47,357 --> 00:33:49,026
‫سأكون هنا طوال الوقت‬

580
00:33:56,867 --> 00:33:59,911
‫شكراً، مساء الخير سيد (عبد الله)‬

581
00:34:00,120 --> 00:34:02,539
‫أنا الضابط (برينت)‬
‫سمعت أنك سقطت من ارتفاع كبير‬

582
00:34:02,664 --> 00:34:04,041
‫نعم‬

583
00:34:04,166 --> 00:34:06,585
‫أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة‬
‫إن كنت تشعر بأنك مستعد لذلك‬

584
00:34:08,295 --> 00:34:10,672
‫(لورا)، هل تريدين إخبار والدك‬
‫بما تشعرين به؟‬

585
00:34:11,548 --> 00:34:13,759
‫(لورا)، عزيزتي، سيكون كل شيء بخير‬

586
00:34:14,760 --> 00:34:16,511
‫أعرف أنك خائفة‬

587
00:34:16,845 --> 00:34:19,014
‫لكن لديك كل هؤلاء الأطباء الرائعين‬
‫الذين يعتنون بك‬

588
00:34:19,139 --> 00:34:21,558
‫- وسأكون هنا من أجلك أيضاً‬
‫- أنت لست هو‬

589
00:34:24,353 --> 00:34:26,646
‫هلا تقولين لنا لماذا تظنين أن هذا ليس والدك؟‬

590
00:34:28,231 --> 00:34:32,527
‫(لورا)، أؤكد لك أنك خائفة فحسب‬
‫أؤكد لك أنه أنا‬

591
00:34:32,944 --> 00:34:34,529
‫أعرف حياتك كلها‬

592
00:34:35,655 --> 00:34:39,201
‫حين فقدت أول سن لك على الشاطئ و...‬

593
00:34:39,576 --> 00:34:42,454
‫جعلنا الغرباء يزحفون بحثاً عنه‬

594
00:34:44,289 --> 00:34:45,916
‫حين رفضت أكل شيء غير الموز لمدة شهر‬

595
00:34:46,041 --> 00:34:49,753
‫كف عن التحدث مثله! أنت لست هو!‬

596
00:34:50,295 --> 00:34:51,963
‫حسناً، سيغادر الآن‬

597
00:34:52,673 --> 00:34:54,424
‫لو سمحت يا سيدي، سنتحدث على انفراد‬

598
00:34:54,716 --> 00:34:56,343
‫- سيد (بيلي)‬
‫- دعوني أبقى معها‬

599
00:34:56,468 --> 00:34:57,969
‫لا، اخرج‬

600
00:34:59,012 --> 00:35:01,264
‫أرجوك، أريد أبي الحقيقي‬

601
00:35:02,391 --> 00:35:04,810
‫حسناً؟ أريد أمي فقط‬

602
00:35:07,020 --> 00:35:09,648
‫- لكن أنت...‬
‫- أرجوك، اخرج، اخرج فوراً‬

603
00:35:09,773 --> 00:35:11,858
‫- أرجوك يا سيدي‬
‫- اخرج أرجوك‬

604
00:35:11,983 --> 00:35:13,652
‫- هيا بنا‬
‫- اخرج‬

605
00:35:21,451 --> 00:35:23,120
‫لا أعرف ماذا أفعل الآن‬

606
00:35:23,745 --> 00:35:28,083
‫اذهب وكل شيئاً ونم قليلاً وعد في الغد‬

607
00:35:28,917 --> 00:35:30,544
‫لأن هذا ما تحتاج إليه‬

608
00:35:33,296 --> 00:35:37,801
‫هذا اليوم الأول‬
‫لن تكون كل الأيام بهذه الصعوبة، حسناً؟‬

609
00:35:46,268 --> 00:35:48,895
‫- (ماغز)، كنت أبحث عنك‬
‫- نعم؟‬

610
00:35:49,187 --> 00:35:51,273
‫يريد الدكتور (بيشوب) أن يعرف‬
‫إن كانت شرائح العرض الخاصة بك جاهزة‬

611
00:35:51,732 --> 00:35:53,108
‫نعم، طبعاً، ستكون جاهزة‬

612
00:35:53,233 --> 00:35:55,360
‫ممتاز، وهناك مريض بساق مكسورة‬
‫في غرفة الفحص رقم ثلاثة‬

613
00:35:55,485 --> 00:35:58,155
‫ومريض مصاب بالقيء والغثيان في الغرفة خمسة‬
‫وطفلان يحتاجان إلى الغرز عند الستائر‬

614
00:35:58,280 --> 00:36:00,574
‫نعم، سأفعل... سأتولى ذلك، شكراً‬

615
00:36:01,825 --> 00:36:03,243
‫شكراً‬

616
00:36:36,317 --> 00:36:37,777
‫شكراً (ماري)‬

617
00:36:45,659 --> 00:36:49,372
‫- ماذا حدث؟‬
‫- وجدتك ممرضة فاقدة للوعي في غرفة تخزين‬

618
00:36:51,791 --> 00:36:53,709
‫- من يعرف بهذا أيضاً؟‬
‫- لا أحد‬

619
00:36:55,711 --> 00:36:59,840
‫جهاز تنظيم ضربات القلب الخاص بي‬
‫يحتاج إلى التغيير قريباً، كنت أؤجل ذلك...‬

620
00:36:59,965 --> 00:37:02,635
‫لا علاقة للأمر بمرض القلب لديك‬
‫كان ذلك أول شيء تحققت منه‬

621
00:37:02,760 --> 00:37:05,012
‫نبض قلبك منتظم تماماً‬

622
00:37:05,596 --> 00:37:07,056
‫لكن ضغط دمك في المقابل...‬

623
00:37:07,181 --> 00:37:08,974
‫٧٠ على ١٣٠‬

624
00:37:10,267 --> 00:37:13,688
‫(ماغز)، أنت مصابة بالإرهاق والجفاف‬

625
00:37:13,813 --> 00:37:16,857
‫أنت تضغطين على نفسك كثيراً‬
‫وأنا أكلفك بأكثر من طاقتك على الأرجح‬

626
00:37:16,982 --> 00:37:18,693
‫لكل شخص طاقة معينة‬

627
00:37:18,859 --> 00:37:21,612
‫يقلقني أنك ترفضين تقبل ذلك‬

628
00:37:21,946 --> 00:37:25,491
‫أعرف أنني توليت أموراً تفوق طاقتي قليلاً‬
‫أعرف ذلك‬

629
00:37:26,242 --> 00:37:27,993
‫ليلتان من النوم الجيد وسأعود إلى نشاطي‬

630
00:37:28,119 --> 00:37:31,831
‫أنت لا تسمعين ما أقول‬
‫ماذا لو حدث هذا في قسم الإصابات؟‬

631
00:37:33,958 --> 00:37:36,085
‫أعرف أنك تضعين معايير عالية لنفسك‬

632
00:37:36,210 --> 00:37:38,421
‫- وينبغي أن تكون عالية‬
‫- لكن؟‬

633
00:37:38,546 --> 00:37:45,386
‫لكن إن لم تستطيعي موازنة الأمور‬
‫فقد لا يكون قسم الطوارئ المكان المناسب لك‬

634
00:37:46,178 --> 00:37:47,763
‫ألا تظن أنني أملك المؤهلات اللازمة؟‬

635
00:37:47,972 --> 00:37:51,183
‫أعتقد أن طب الباطنية يحتاج إلى عقل كعقلك و...‬

636
00:37:52,059 --> 00:37:53,853
‫قد يكون إيقاع العمل هناك مناسباً أكثر لك‬

637
00:37:55,187 --> 00:37:57,023
‫أريد أن تفكري في إجراء تغيير‬

638
00:37:57,773 --> 00:37:59,483
‫تحدثت إلى الدكتور (بارفاتي)‬

639
00:37:59,608 --> 00:38:01,652
‫كان يريد أن تكوني طبيبة مقيمة لديه‬
‫منذ البداية‬

640
00:38:01,777 --> 00:38:05,573
‫وهو مستعد لجعلك تجربين طب الباطنية‬
‫بشكل مؤقت‬

641
00:38:05,698 --> 00:38:09,243
‫- بعد أن تأخذي فترة استراحة‬
‫- دكتور (بيشوب)، لا، أرجوك‬

642
00:38:09,910 --> 00:38:13,372
‫هذا كل ما أردته في حياتي‬

643
00:38:14,957 --> 00:38:17,710
‫سأجد طرقاً للتحسن، سأفعل أي شيء‬

644
00:38:22,089 --> 00:38:24,091
‫لا أريد أن تستيقظي بعد ٢٠ عاماً‬

645
00:38:24,717 --> 00:38:27,094
‫وتدركي أن هذا المكان استنزفك بالكامل‬

646
00:38:29,347 --> 00:38:32,058
‫انتظري انتهاء السائل الوريدي وعودي إلى البيت‬

647
00:38:32,308 --> 00:38:35,353
‫تحتاجين إلى الراحة يا (ماغز)‬
‫أنت مجازة حتى نهاية الأسبوع‬

648
00:38:35,686 --> 00:38:38,189
‫ولا تقلقي بشأن الندوة، وجدت بديلاً‬

649
00:38:41,734 --> 00:38:45,279
‫"(تراي) مصاب بحالة تُسمى‬
‫الشلل الدوري الناتج عن نقص البوتاسيوم"‬

650
00:38:45,488 --> 00:38:47,406
‫- هذا يبدو خطيراً‬
‫- إنها حالة نادرة جداً‬

651
00:38:47,531 --> 00:38:50,493
‫وتحدث غالباً لدى الأشخاص تحت سن ٢٠ عاماً‬
‫ممن يعانون من نقص البوتاسيوم‬

652
00:38:50,659 --> 00:38:52,286
‫كونه دوري يعني أنه ليس دائماً؟‬

653
00:38:52,411 --> 00:38:56,665
‫المرض نفسه دائم لكن الشلل ليس كذلك‬

654
00:38:57,833 --> 00:38:59,919
‫- ماذا نفعل من أجله؟‬
‫- سنضبط الحالة‬

655
00:39:00,044 --> 00:39:01,921
‫بالنظام الغذائي والأدوية‬

656
00:39:02,630 --> 00:39:04,548
‫إذاً، لن يفقد الحركة في ساقيه؟‬

657
00:39:04,674 --> 00:39:08,636
‫كلا، سيحدث ضعف العضلات بشكل متقطع‬

658
00:39:08,761 --> 00:39:11,430
‫لكن يُفترض أن يتمكن (تراي) من عيش حياة طبيعية‬

659
00:39:12,390 --> 00:39:15,976
‫- لكنه سيستطيع العودة للتمرين؟‬
‫- أنصح بأن يستريح بضعة أسابيع‬

660
00:39:16,102 --> 00:39:19,063
‫لكن ذلك الأمر يعود لـ(تراي)‬

661
00:39:19,313 --> 00:39:23,317
‫لا تقلق يا عزيزي‬
‫سنوفر لك أفضل علاج طبيعي ممكن‬

662
00:39:24,860 --> 00:39:26,278
‫ماذا لو لم أكن أريد ذلك؟‬

663
00:39:26,404 --> 00:39:29,031
‫ستكون الأمور بخير يا صديقي‬
‫أعرف أنك خائف بعض الشيء لكن...‬

664
00:39:29,156 --> 00:39:32,952
‫لا يا أبي، الأمر ليس هكذا‬
‫لا أريد الاستمرار في ممارسة الغطس‬

665
00:39:34,829 --> 00:39:37,665
‫وإن كان ذلك يعني أنكما ستتطلقان، فإذاً...‬

666
00:39:38,207 --> 00:39:39,834
‫لا بد أن يحدث ذلك‬

667
00:39:41,252 --> 00:39:45,506
‫- أتظن أننا نريد الانفصال؟‬
‫- ألا تريدان ذلك؟‬

668
00:39:46,007 --> 00:39:48,509
‫أعني، أنتما تكرهان بعضكما‬

669
00:39:48,634 --> 00:39:51,429
‫والشيء الوحيد الذي يجمعكما‬
‫هو ممارستي للغطس‬

670
00:39:51,554 --> 00:39:54,348
‫(تراي)، أنا ووالدك...‬

671
00:39:54,473 --> 00:39:56,517
‫لم نقصد جعلك تشعر بهذا قط‬

672
00:39:58,060 --> 00:39:59,603
‫حسناً، لقد فعلتما‬

673
00:40:01,439 --> 00:40:04,442
‫نحن آسفان جداً، لم يكن ذلك منصفاً من جانبنا‬

674
00:40:04,567 --> 00:40:07,028
‫يجب أن تغطس إن كنت تريد ذلك فقط‬

675
00:40:13,951 --> 00:40:15,911
‫ظننت أنك ستعملين ثلاثة أيام متتالية‬

676
00:40:17,121 --> 00:40:19,123
‫وجدت أنه حان الوقت لأرتاح قليلاً‬

677
00:40:19,540 --> 00:40:21,250
‫هذا ليس من طبيعتك‬

678
00:40:26,797 --> 00:40:28,215
‫(باش)؟‬

679
00:40:28,674 --> 00:40:30,301
‫هل...‬

680
00:40:31,010 --> 00:40:33,054
‫هل تشعر بأن هذا المكان هو بيتك؟‬

681
00:40:39,769 --> 00:40:41,854
‫نعم، بدأت أشعر بذلك‬

682
00:41:07,796 --> 00:41:09,923
‫- مستعدة؟‬
‫- نعم، كيف كان يومك؟‬

683
00:41:10,882 --> 00:41:12,342
‫طويل وممل‬

684
00:41:12,550 --> 00:41:14,844
‫لكن أظن أن ذلك شيء جيد، ماذا عنك؟‬

685
00:41:16,513 --> 00:41:18,515
‫- نفس الشيء‬
‫- حقاً؟‬

686
00:41:20,934 --> 00:41:24,229
‫أعني، حدث شيء واحد مثير للاهتمام‬

687
00:41:27,273 --> 00:41:28,817
‫أنا...‬

688
00:41:29,359 --> 00:41:32,529
‫تلقيت دعوة إلى صالة الألعاب الإلكترونية‬
‫مع حبيبي وابنه‬

689
00:41:33,113 --> 00:41:35,949
‫لذا، كما تعرف، لدي هذا‬

690
00:41:38,159 --> 00:41:39,786
‫دكتور (بيشوب)‬

691
00:41:40,203 --> 00:41:42,831
‫شاغر الوظيفة الدائمة في قسم طب الأطفال‬
‫الذي أخبرتني عنه‬

692
00:41:42,956 --> 00:41:44,708
‫أما زالت متوفرة؟‬

693
00:41:45,250 --> 00:41:47,877
‫ظننت أنك لا تريدها، ما الذي تغير؟‬

694
00:41:48,545 --> 00:41:49,921
‫أنا تغيرت‬

695
00:41:50,046 --> 00:41:55,552
‫اتضح أنني أريدها، فإن لم يكن قد فات الأوان‬
‫أود استغلال عرضك بأن تكتب لي رسالة توصية‬

696
00:41:56,177 --> 00:41:58,263
‫موعد تسليم الطلبات‬
‫هو نهاية الأسبوع القادم‬

697
00:41:59,264 --> 00:42:00,724
‫شكراً يا سيدي‬

698
00:42:03,977 --> 00:42:05,729
‫لقد خاطرت من أجل (باش) اليوم‬

699
00:42:05,854 --> 00:42:08,857
‫- هل واجهت متاعب بسبب الشرطة؟‬
‫- ماذا؟ يمكنني التعامل مع بعض المتاعب‬

700
00:42:09,816 --> 00:42:11,443
‫- ألديك خطط الليلة؟‬
‫- في الواقع...‬

701
00:42:11,568 --> 00:42:13,778
‫هناك كأس نبيذ بانتظاري في البيت‬

702
00:42:14,195 --> 00:42:15,572
‫ماذا عنك؟‬

703
00:42:17,949 --> 00:42:19,367
‫(كلير)‬

704
00:42:21,786 --> 00:42:23,288
‫طابت ليلتك‬

705
00:42:24,748 --> 00:42:26,541
‫لا تمكث هنا حتى وقت متأخر‬

706
00:42:32,547 --> 00:42:35,175
‫من بين كل الأشياء التي أشتاق إليها في الوطن‬
‫كرة القدم هي أكثر ما أشتاق إليه‬

707
00:42:35,967 --> 00:42:37,802
‫كرة القدم والطعام‬

708
00:42:39,387 --> 00:42:42,724
‫هل أخبرتك عن مباراة البطولة التي خضتها‬
‫وأنا في الـ١٨؟‬

709
00:42:43,558 --> 00:42:45,518
‫- أحرزت هدف الفوز بضربة رأس‬
‫- نعم، في الوقت الإضافي‬

710
00:42:45,727 --> 00:42:48,188
‫ذكرت ذلك مرة أو مرتين‬

711
00:42:50,398 --> 00:42:52,359
‫أيمكنك البقاء ومشاهدة المباراة معي؟‬

712
00:42:52,484 --> 00:42:54,778
‫بشرط ألا أسمع تلك القصة مجدداً‬

713
00:43:02,535 --> 00:43:05,663
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

