﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:05,004
‫عرض (بيشوب) أن يوصي بي‬
‫لوظيفة بدوام كامل في المستشفى‬

2
00:00:05,129 --> 00:00:08,299
‫أنت تضغطين على نفسك كثيراً‬
‫إذا لم تستطيعي أن تجدي توازناً‬

3
00:00:08,424 --> 00:00:10,885
‫فربما قسم الطوارىء ليس مناسباً لك‬

4
00:00:11,385 --> 00:00:14,597
‫ومع إصابات توتر ما بعد الصدمة‬
‫فالطريقة الوحيدة للعلاج هي من خلالها‬

5
00:01:11,153 --> 00:01:14,240
‫- (أميرة)، هيا‬
‫- وداعاً يا (دينيشا)‬

6
00:01:20,705 --> 00:01:23,791
‫توجد شقة تبدو جيدة ليست بعيدة عن هنا‬

7
00:01:24,041 --> 00:01:26,127
‫هلا نذهب ونراها‬

8
00:01:28,296 --> 00:01:33,342
‫أعرف أنك لا تريدين الانتقال مجدداً‬
‫لكن، يجب أن نجد بيتاً لنا‬

9
00:01:33,593 --> 00:01:35,553
‫طلبت مني (دينيشا) مرافقتها لمشاهدة فيلم‬

10
00:01:36,095 --> 00:01:38,055
‫- يمكنك أن تذهبي بعد ذلك‬
‫- أرجوك‬

11
00:01:38,181 --> 00:01:40,349
‫أريد أن أذهب‬

12
00:01:42,810 --> 00:01:46,314
‫حسناً، سأتفحصها عن كلينا‬

13
00:01:50,026 --> 00:01:52,069
‫- "مستشفى (يورك) التذكاري"‬
‫- "اتبعوني"‬

14
00:01:52,528 --> 00:01:54,197
‫عمر السيد (أور) ٥٥ عاماً‬

15
00:01:54,405 --> 00:01:58,367
‫يفترض أنه مصاب بانصمام خثاري وريدي‬
‫لكن ناتج انحلال الفبرين سلبي‬

16
00:01:58,492 --> 00:02:00,161
‫ما الخطوة التالية؟‬

17
00:02:01,078 --> 00:02:02,622
‫دكتور (أوينز)، أجب‬

18
00:02:02,747 --> 00:02:06,542
‫لديك خيار العمل في عيادة عائلية في ديارك‬

19
00:02:08,211 --> 00:02:11,172
‫ماذا جعلك تقرر التقدم لهذا المنصب الدائم؟‬

20
00:02:11,422 --> 00:02:13,216
‫الموارد متوفرة في مستشفى (يورك) التذكاري‬

21
00:02:13,341 --> 00:02:16,219
‫ومدى ما نستطيع فعله لأجل المرضى هنا‬

22
00:02:16,427 --> 00:02:18,179
‫هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟‬

23
00:02:18,846 --> 00:02:20,389
‫لم هذه الوظيفة يا دكتور (هنتر)؟‬

24
00:02:20,640 --> 00:02:23,643
‫ماذا يجعلها تستحق تغيير كل خططك؟‬

25
00:02:27,522 --> 00:02:29,774
‫- التالي؟‬
‫- تحرير رقبة المرارة‬

26
00:02:39,200 --> 00:02:41,410
‫أسلوب جيد يا دكتور (ميلر)‬

27
00:02:41,953 --> 00:02:44,288
‫سأضع كلاباً على الشريان الحوصلي‬

28
00:02:52,338 --> 00:02:54,131
‫لم تدخلت هكذا؟‬

29
00:02:54,757 --> 00:02:57,218
‫- لقد ترددت‬
‫- كنت أنتظر موافقته‬

30
00:02:58,553 --> 00:03:01,055
‫يريدنا (سينغ) أن نظهر الثقة بالنفس‬

31
00:03:04,308 --> 00:03:05,935
‫مرحباً‬

32
00:03:07,353 --> 00:03:10,398
‫مرحباً، كيف قسم الأمراض الباطنية؟‬

33
00:03:10,606 --> 00:03:12,233
‫أنت تكرهينه‬

34
00:03:12,358 --> 00:03:15,444
‫أحب طب الطوارىء‬
‫كنت كذلك دائماً وسأبقى كذلك‬

35
00:03:15,611 --> 00:03:18,281
‫وذلك بالضبط ما كان يجب أن أقوله‬
‫في مقابلتي‬

36
00:03:18,906 --> 00:03:20,283
‫هل كانت سيئة لتلك الدرجة؟‬

37
00:03:20,449 --> 00:03:22,994
‫على الأقل، لن أضطر إلى أن أخبر (ميليسا)‬

38
00:03:24,829 --> 00:03:26,414
‫ماذا كان ذلك؟‬

39
00:03:27,039 --> 00:03:28,583
‫هل كان انفجاراً؟‬

40
00:03:28,791 --> 00:03:30,918
‫بدأت الكهرباء البديلة تعمل‬
‫هل يعني ذلك أنه كان في المبنى؟‬

41
00:03:31,043 --> 00:03:32,420
‫كلا، كنا سنشعر بموجة الاهتزاز‬

42
00:03:32,587 --> 00:03:34,547
‫إذاً، ما مصدره؟‬

43
00:03:34,797 --> 00:03:37,008
‫يقول مأمور المقسم إن مبنى في الشارع قد انفجر‬

44
00:03:37,133 --> 00:03:39,302
‫وقُطعت الكهرباء عن المربع بأكمله‬

45
00:03:40,928 --> 00:03:42,638
‫(باش)‬

46
00:03:46,225 --> 00:03:48,769
‫ما زلنا ننتظر وصول المرضى من موقع الحادث‬

47
00:03:48,895 --> 00:03:50,563
‫- في هذه الأثناء...‬
‫- ماذا يفعل؟‬

48
00:03:50,688 --> 00:03:54,901
‫دكتور (حامد)‬
‫يركض نحو الحادث كما يبدو‬

49
00:04:52,792 --> 00:04:55,336
‫أعتقد أنه قد كان تسريب غاز‬
‫يوجد أشخاص عالقون في الداخل‬

50
00:04:56,254 --> 00:04:57,839
‫هل ستتولى علاجه؟‬

51
00:05:15,982 --> 00:05:18,025
‫ابتعد عن المبنى قدر الإمكان‬

52
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
‫النجدة، هل يستطيع أن يسمعني أحد‬
‫أرجوكم، النجدة‬

53
00:05:46,721 --> 00:05:48,598
‫هل تأذيت؟ أنا طبيب‬

54
00:05:49,182 --> 00:05:51,392
‫ليس أنا بل هي‬

55
00:05:55,021 --> 00:05:56,397
‫نحتاج إلى مساعدة الجميع‬

56
00:05:56,522 --> 00:05:59,442
‫سننفذ بروتوكول الإصابات الجماعية‬

57
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
‫ذلك يعني وضع أساور للتصنيف‬

58
00:06:01,819 --> 00:06:04,155
‫الأحمر للحالات الحرجة‬
‫والأصفر للحالات المتوسطة‬

59
00:06:04,280 --> 00:06:05,656
‫والأخضر للحالات التي يمكنها الانتظار‬

60
00:06:05,781 --> 00:06:08,618
‫سيساعد الأطباء المقيمون في التقييم‬
‫والعمل الفوري‬

61
00:06:08,910 --> 00:06:11,537
‫ونحن نخلي غرف العمليات‬
‫من أية حالات ليست خطيرة‬

62
00:06:11,662 --> 00:06:15,625
‫استدعوني أنا والدكتورة (أتووتر)‬
‫في حال واجهتم مشكلة لا يمكنكم حلها‬

63
00:06:15,833 --> 00:06:18,753
‫الممرضون مهمون وسيكونون مشغولون جداً اليوم‬

64
00:06:18,878 --> 00:06:21,464
‫إذا وجدتم طريقة لمساعدتهم فافعلوا ذلك‬

65
00:06:21,589 --> 00:06:23,549
‫أفراد العائلة الذين يبحثون عن المرضى‬

66
00:06:23,716 --> 00:06:25,927
‫ستعمل الآنسة (بارنز) وزملاؤها على ذلك‬

67
00:06:26,385 --> 00:06:30,806
‫نحن أقرب مستشفى للحادث‬
‫وأفضلها جاهزية للإصابات لكن...‬

68
00:06:31,307 --> 00:06:35,144
‫يجب أن تستعدوا لأية احتمالات‬

69
00:06:35,269 --> 00:06:38,481
‫حسناً، هل أنتم مستعدون؟‬
‫هيا بنا‬

70
00:06:38,606 --> 00:06:40,691
‫دكتورة (لابلانك)، يجب أن تتركي العمل‬
‫في قسم الأمراض الباطنية اليوم‬

71
00:06:40,816 --> 00:06:42,610
‫- فنحن بحاجة إلى كل المساعدة‬
‫- حاضر يا سيدي‬

72
00:06:44,153 --> 00:06:46,197
‫- ألم يصلك خبر من (باش)؟‬
‫- لا شيء‬

73
00:06:49,158 --> 00:06:50,910
‫- ما اسمك؟‬
‫- (جوليا)‬

74
00:06:51,035 --> 00:06:52,620
‫أخبريني كيف تشعرين يا (جوليا)‬

75
00:06:52,828 --> 00:06:54,455
‫كأن مبنى قد سقط علي‬

76
00:06:54,580 --> 00:06:56,791
‫سنخرجك من هنا حالما تصل المساعدة‬

77
00:06:56,916 --> 00:06:59,710
‫حتى ذلك الوقت، يجب أن نعطيك سوائل‬
‫ونوقف أي نزيف‬

78
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
‫ربما يمكنني أن أجد شيئاً‬
‫لأرفع فيه العارضة وأخرجها‬

79
00:07:04,131 --> 00:07:06,342
‫هل تتذكرين أين كنت عندما وقع الانفجار؟‬

80
00:07:06,717 --> 00:07:08,177
‫(جوليا)؟‬

81
00:07:08,803 --> 00:07:11,305
‫زوجتي... (نايومي)‬

82
00:07:11,430 --> 00:07:12,932
‫هل رأيتها؟‬

83
00:07:13,099 --> 00:07:16,269
‫شعرها بني وترتدي حذاء رياضياً أحمر‬

84
00:07:17,228 --> 00:07:18,604
‫هل رأيتها عندما دخلت؟‬

85
00:07:20,064 --> 00:07:22,692
‫- أخبريني كيف تشعرين يا (جوليا)‬
‫- بخير لكني أشعر بالدوار‬

86
00:07:22,817 --> 00:07:26,654
‫لا أتذكر جيداً‬
‫حاولنا الخروج ثم وقعت عليها العارضة‬

87
00:07:28,447 --> 00:07:30,241
‫إنها ثقيلة جداً‬

88
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
‫هذا المكان غير مستقر، يجب أن تغادر‬

89
00:07:32,159 --> 00:07:33,536
‫كلا، أرجوك، يجب أن تدعني أساعدك‬

90
00:07:33,661 --> 00:07:36,289
‫فقدت دماء كثيرة‬
‫ولدي كيسان من المحلول الملحي فقط‬

91
00:07:36,497 --> 00:07:37,874
‫سأبقى معها‬

92
00:07:37,999 --> 00:07:40,626
‫توجد فرق إنقاذ خارج وداخل المبنى‬

93
00:07:40,751 --> 00:07:42,712
‫اذهب وأخبرهم بمكاننا، أرجوك‬

94
00:07:43,045 --> 00:07:44,422
‫حسناً‬

95
00:07:53,639 --> 00:07:55,850
‫ما زالوا يحاولون إخراج الضحايا من المبنى‬
‫أيتها الممرضة‬

96
00:07:56,517 --> 00:07:59,395
‫يبدو أن المبنى بأكمله قد ينهار في أية لحظة‬
‫وما يزال (باش) في الداخل‬

97
00:08:05,234 --> 00:08:07,695
‫هل رأيتما أي أطباء في داخل المبنى؟‬

98
00:08:07,820 --> 00:08:10,072
‫كلا، آسف، لم أر أحداً‬

99
00:08:17,163 --> 00:08:19,457
‫- ليس لديها نبض‬
‫- إنها مصابة برجفان بطيني‬

100
00:08:19,624 --> 00:08:21,751
‫سأشحن إلى ١٠٠ جول، هل ابتعد الجميع؟‬

101
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
‫إنها مصابة برجفان بطيني‬
‫تعاني من الاندحاس القلبي‬

102
00:08:27,089 --> 00:08:29,050
‫- لديها نبض‬
‫- كم من الوقت توقف قلبها؟‬

103
00:08:29,217 --> 00:08:31,260
‫وجدها المسعفون وحدها‬
‫لذا، لا يمكننا أن نعرف‬

104
00:08:31,385 --> 00:08:33,554
‫أحتاج إلى غطاء تبريد‬
‫وأكياس ثلج كثيرة‬

105
00:08:34,055 --> 00:08:35,681
‫هل ستبدأ بعملية إدارة الحرارة المستهدفة؟‬

106
00:08:35,806 --> 00:08:37,433
‫أنا قلق حيال احتمال وجود ضرر في الدماغ‬

107
00:08:37,558 --> 00:08:42,688
‫هناك احتمال أن تواجه تعفناً خلوياً‬
‫من قلة تدفق الدم‬

108
00:08:42,855 --> 00:08:45,691
‫ما دام لم يتوقف قلبها أكثر من ٦ دقائق‬

109
00:08:45,816 --> 00:08:47,527
‫- هل هناك أخبار عن أمها أو والدها؟‬
‫- لا شيء بعد‬

110
00:08:47,652 --> 00:08:50,154
‫حسناً، توجد وحدة تبريد في وحدة العناية المركزة‬
‫لنصحبها إلى هناك‬

111
00:08:50,321 --> 00:08:51,864
‫هيا بنا‬

112
00:09:07,255 --> 00:09:09,465
‫- تحتاجين إلى الدم‬
‫- إذاً، ستعطيني دمك ببساطة؟‬

113
00:09:09,590 --> 00:09:12,593
‫أنا متبرع عام‬
‫لقد فعلت ذلك مسبقاً‬

114
00:09:13,594 --> 00:09:15,471
‫في المستشفى التي في نهاية الشارع؟‬

115
00:09:15,763 --> 00:09:18,766
‫خلال الحرب في موطني (سوريا)‬

116
00:09:18,891 --> 00:09:22,562
‫أنا محظوظة، حصلت على طبيب حروب‬

117
00:09:24,146 --> 00:09:26,440
‫أشعر أني أفقد الدم بالسرعة التي تنقله إلي‬

118
00:09:26,566 --> 00:09:28,317
‫المساعدة في الطريق‬

119
00:09:28,442 --> 00:09:31,112
‫تشاجرت أنا وزوجتي‬

120
00:09:31,279 --> 00:09:33,239
‫لقد كنت غاضبة جداً منها‬

121
00:09:33,489 --> 00:09:35,283
‫يبدو ذلك سخيفاً جداً الآن‬

122
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
‫أنا متأكد أنها تعتقد ذلك أيضاً‬

123
00:09:37,285 --> 00:09:41,455
‫لقد تأخرت في الخروج من البيت‬
‫إنها تتأخر دائماً‬

124
00:09:42,707 --> 00:09:47,628
‫ماذا لو كان آخر ما قلته لها‬
‫كان بسبب شجار سخيف عن كم هي فوضوية؟‬

125
00:09:48,379 --> 00:09:52,091
‫اصمدي فحسب يا (جوليا)‬
‫سنخرجك من هنا‬

126
00:09:53,551 --> 00:09:56,053
‫(جوليا)؟ (جوليا)‬

127
00:09:56,179 --> 00:09:59,098
‫- هل يوجد أحد هنا؟‬
‫- هنا‬

128
00:10:01,225 --> 00:10:03,060
‫هذه المرأة مصابة بانحلال الربيدات الجرحي‬

129
00:10:03,186 --> 00:10:05,563
‫نحتاج إلى تصريف السوائل قبل تخفيف الضغط‬

130
00:10:05,688 --> 00:10:07,982
‫يجب أن تغادر من هنا فالمبنى غير مستقر‬

131
00:10:08,107 --> 00:10:10,568
‫- لا يمكنني ضمان سلامتك‬
‫- سأخاطر بذلك‬

132
00:10:12,111 --> 00:10:14,113
‫لن أتركها‬

133
00:10:19,742 --> 00:10:22,286
‫زوجتي...‬

134
00:10:24,246 --> 00:10:27,249
‫هل رأى أحدكم...‬
‫أنا أنتظر منذ مدة طويلة‬

135
00:10:27,374 --> 00:10:29,251
‫أحاول أن أسأل الناس باستمرار عن مكانها‬

136
00:10:29,460 --> 00:10:32,755
‫اسمها (جوليا بارانسكي)‬
‫أرجوك، أخبريني أنك تعرفين مكانها‬

137
00:10:32,880 --> 00:10:36,926
‫نتحرك بأقصى سرعة لكن ما تزال الأمور‬
‫تسير ببطء الآن لذا، تعالي معي رجاء‬

138
00:10:38,010 --> 00:10:40,804
‫- حسناً، ما اسمك؟‬
‫- (نايومي)‬

139
00:10:41,347 --> 00:10:44,266
‫- لكن يجب أن أجد (جوليا)‬
‫- أجل‬

140
00:10:44,850 --> 00:10:47,978
‫أعدك أن نبحث عن (جوليا)‬
‫لكن يجب أن أعتني بك الآن‬

141
00:10:48,145 --> 00:10:50,773
‫حاولت العودة إلى الداخل‬
‫لكن لم أستطع الدخول‬

142
00:10:50,898 --> 00:10:52,650
‫لقد فعلت الصواب بعدم العودة إلى الداخل‬

143
00:10:52,775 --> 00:10:56,070
‫لديك رضوض وبعض الجروح‬
‫التي يجب معالجتها‬

144
00:10:56,612 --> 00:10:58,572
‫هل لديك ألم شديد في أي مكان؟‬

145
00:10:58,697 --> 00:11:00,449
‫معدتي‬

146
00:11:00,616 --> 00:11:03,994
‫حسناً، استلقي رجاء، حسناً‬

147
00:11:11,961 --> 00:11:13,546
‫حسناً‬

148
00:11:20,928 --> 00:11:23,013
‫حسناً‬

149
00:11:23,722 --> 00:11:26,517
‫أحاول أن أجد حبيبي‬
‫ولا أحد يخبرني بشيء‬

150
00:11:26,642 --> 00:11:28,686
‫هناك قائمة بأسماء الأشخاص من الانفجار‬
‫عند مكتب التسجيل‬

151
00:11:28,811 --> 00:11:30,729
‫كلا، لقد سألتهم وهم لا يعرفون‬

152
00:11:30,855 --> 00:11:32,523
‫وصل مجموعة من الناس من دون هويات‬

153
00:11:32,731 --> 00:11:35,109
‫اسمعي، أعرف أن هذا صعب‬
‫لكننا مشغولون جداً الآن‬

154
00:11:35,317 --> 00:11:37,444
‫نريدك أن تبقي صبورة بينما نحل الأمر‬

155
00:11:37,570 --> 00:11:39,238
‫حسناً، مَن هذا؟‬

156
00:11:41,574 --> 00:11:44,201
‫أريدك أن توافق على أطباء المناوبة‬
‫الذين سأستدعيهم‬

157
00:11:44,410 --> 00:11:46,078
‫- حسناً‬
‫- أكبر مشاكلنا إدارة‬

158
00:11:46,203 --> 00:11:48,789
‫الإصابات الخفيفة والتنسيق مع العائلات‬

159
00:11:49,039 --> 00:11:52,168
‫يقوم ممرضو التصنيف بعمل رائع‬
‫لكن بالكاد يمكننا مواكبة الأعداد‬

160
00:11:52,418 --> 00:11:55,921
‫سأخبر الإسعاف أن يحول سيارات الإسعاف‬
‫إلى مستشفى (سانت جيكوب)‬

161
00:11:56,046 --> 00:11:57,715
‫- لقد فعلت هذا‬
‫- جيد‬

162
00:11:57,923 --> 00:12:00,342
‫هل تحتاجين إلى شيء آخر؟‬

163
00:12:01,927 --> 00:12:05,055
‫أجل، حسناً، ممتاز، شكراً‬

164
00:12:05,431 --> 00:12:07,183
‫(كلير)‬

165
00:12:10,519 --> 00:12:12,479
‫- هل يستطيع أن يساعدني أحد؟‬
‫- هل تبحثين عن شخص ما؟‬

166
00:12:12,938 --> 00:12:15,232
‫أبحث عن ابنتي‬
‫فهي لا تجيب على هاتفها‬

167
00:12:15,357 --> 00:12:17,401
‫تمر بذلك المبنى‬
‫في طريق عودتها من المدرسة‬

168
00:12:17,526 --> 00:12:18,903
‫- كم عمرها؟‬
‫- ١٢ عاماً‬

169
00:12:19,028 --> 00:12:20,863
‫شعرها أشقر وترتدي تنورة مدرسة خاصة‬
‫ذات نقوش مربعة‬

170
00:12:20,988 --> 00:12:23,240
‫وكنزة خضراء، اسمها (غابرييلا)‬

171
00:12:23,365 --> 00:12:25,201
‫إنها في وحدة العناية المركزة‬

172
00:12:26,785 --> 00:12:29,121
‫وحدة العناية المركزة؟ هل هي بخير؟‬

173
00:12:29,246 --> 00:12:30,998
‫تعالي معي‬

174
00:12:31,665 --> 00:12:34,418
‫أيتها الممرضة‬
‫اصحبيها إلى وحدة العناية المركزة‬

175
00:12:35,252 --> 00:12:39,256
‫حسناً، (نايومي)، سيكون هذا بارداً‬
‫أخبريني إذا كنت أضغط بقوة‬

176
00:12:48,599 --> 00:12:50,518
‫حسناً، علي أن...‬

177
00:12:50,809 --> 00:12:53,354
‫آخذ صورة للتأكيد‬
‫لكن لديك نزيف داخلي‬

178
00:12:53,729 --> 00:12:56,857
‫مما يعني أن أولويتنا الآن‬
‫هي إيصالك إلى غرفة العمليات‬

179
00:12:56,982 --> 00:12:58,484
‫كيف ستجدني (جولز)؟‬

180
00:12:58,609 --> 00:13:02,154
‫اسمعي، إذا كانت هنا فسيجدها فريق الدعم‬
‫وسيخبرونها بمكانك‬

181
00:13:02,279 --> 00:13:06,492
‫سأطلب منهم بنفسي‬
‫لكن أريدك الآن ألا تتحركي‬

182
00:13:13,249 --> 00:13:16,001
‫- آنسة (بيترياكس)؟‬
‫- (غابي)‬

183
00:13:20,381 --> 00:13:22,424
‫- ماذا حدث؟‬
‫- تعرضت (غابي)‬

184
00:13:22,591 --> 00:13:24,385
‫لاصطدام قوي‬

185
00:13:24,718 --> 00:13:26,679
‫وقد توقف قلبها‬

186
00:13:26,846 --> 00:13:29,139
‫- توقف قلبها؟‬
‫- أجل‬

187
00:13:29,431 --> 00:13:30,975
‫لكننا أنعشناه‬

188
00:13:31,100 --> 00:13:33,894
‫ونأمل أن نستثني أي ضرر في الدماغ لكن...‬

189
00:13:34,019 --> 00:13:38,357
‫ضرر في الدماغ؟‬
‫هل يمكنك فعل أي شيء لتساعدها؟‬

190
00:13:38,524 --> 00:13:41,235
‫نبرد جسمها كي نقلل عمل الدماغ‬

191
00:13:41,360 --> 00:13:44,321
‫لذا، قلة الأكسجين أقل ضرراً‬

192
00:13:44,822 --> 00:13:46,866
‫ويمكننا تدفئة جسمها بعد مدة كافية‬

193
00:13:46,991 --> 00:13:50,244
‫وسيعود دماغها للعمل من جديد بشكل طبيعي‬

194
00:13:50,369 --> 00:13:53,038
‫متى سنعرف إذا كانت بخير؟‬

195
00:13:54,039 --> 00:13:56,041
‫ليس قبل أن تستيقظ‬

196
00:13:57,418 --> 00:13:59,253
‫لكنها سوف...‬

197
00:13:59,920 --> 00:14:01,714
‫تستيقظ؟‬

198
00:14:08,053 --> 00:14:10,139
‫(جوليا بارانسكي)، عمرها ٣٣ عاماً‬

199
00:14:10,389 --> 00:14:12,600
‫كسر في عظمة الساق الأمامية‬
‫وفقدت دماء كثيرة في موقع الحادث‬

200
00:14:12,725 --> 00:14:14,185
‫وربما استنشقت الدخان، مستوى الوعي ١٥‬

201
00:14:14,310 --> 00:14:17,563
‫حسناً، سنتولى أمرها‬
‫أهلاً بعودتك يا دكتور (حامد)‬

202
00:14:21,066 --> 00:14:22,610
‫(باش)؟‬

203
00:14:24,570 --> 00:14:27,489
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، ماذا؟ هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟‬

204
00:14:27,990 --> 00:14:29,700
‫فيم كنت تفكر؟ كان من الممكن أن تموت‬
‫لا يمكنك أن...‬

205
00:14:29,825 --> 00:14:32,244
‫الذهاب والتطوع كطبيب؟‬

206
00:14:32,828 --> 00:14:34,830
‫- هل تبرعت بالدم؟‬
‫- أجل، في موقع الحادث‬

207
00:14:34,955 --> 00:14:37,583
‫- دعني أفحصك‬
‫- كلا، المكان مليء بالمصابين‬

208
00:14:37,708 --> 00:14:41,337
‫وأرى واحداً من مرضاي من المبنى‬
‫أريد أن أتأكد أنه بخير‬

209
00:14:42,880 --> 00:14:45,508
‫- لقد نجوت‬
‫- بسببك، فقد أرسلت لنا المساعدة‬

210
00:14:45,633 --> 00:14:47,760
‫- ماذا عن (جوليا)؟‬
‫- لقد نجت أيضاً‬

211
00:14:48,177 --> 00:14:50,971
‫- (غافين)، هل فحصك أحد؟‬
‫- إنها مجرد رضوض في الأضلاع‬

212
00:14:51,263 --> 00:14:52,640
‫إنها إصابة خفيفة‬
‫بالمقارنة مع إصاباتي على دراجتي الجبلية‬

213
00:14:52,765 --> 00:14:55,142
‫هل تسقط المباني عليك عادة‬
‫عندما تقود الدراجة الجبلية؟‬

214
00:14:56,602 --> 00:14:58,521
‫تنفس‬

215
00:15:06,862 --> 00:15:08,948
‫قلت إنك اندفعت للخلف بفعل الانفجار؟‬

216
00:15:09,073 --> 00:15:11,534
‫أجل، أعتقد أني ربما اصطدمت بجدار‬

217
00:15:11,700 --> 00:15:14,245
‫- (غافين)، لم لم تخبر أحداً؟‬
‫- كانت (جوليا) بحاجة إليك أكثر‬

218
00:15:14,411 --> 00:15:16,789
‫- دكتورة (كيرتس)؟‬
‫- كلا، أنا جاد‬

219
00:15:16,914 --> 00:15:18,541
‫- لديكم مشاكل أكبر من...‬
‫- (غافين)‬

220
00:15:18,666 --> 00:15:20,793
‫لقد قمت بدورك للمساعدة‬
‫لذا، دعنا نقوم بدورنا‬

221
00:15:21,293 --> 00:15:24,004
‫- ماذا لدينا هنا؟‬
‫- إصابة بسبب الاصطدام، أخبريني ماذا تسمعين؟‬

222
00:15:30,886 --> 00:15:32,596
‫أصوات الأمعاء‬

223
00:15:32,930 --> 00:15:34,723
‫ومجرى الهواء ضيق‬

224
00:15:37,268 --> 00:15:40,062
‫كل المراسلون مشغولون‬
‫لذا، سأصحبك إلى غرفة العمليات بنفسي‬

225
00:15:40,187 --> 00:15:42,439
‫- هل وجدت (جوليا)؟‬
‫- ليس بعد‬

226
00:15:44,567 --> 00:15:46,610
‫لكن هذا لا يعني أنها ليست هنا‬

227
00:15:52,366 --> 00:15:54,368
‫لن نطيل‬

228
00:15:57,246 --> 00:15:58,956
‫كن حذراً‬

229
00:16:13,929 --> 00:16:16,056
‫هل تعتقد أن هذه‬
‫كإصابة أثناء قيادة دراجة جبلية؟‬

230
00:16:16,182 --> 00:16:18,058
‫إنها أقل بكثير‬

231
00:16:20,019 --> 00:16:21,645
‫لنلق نظرة‬

232
00:16:26,775 --> 00:16:28,903
‫ها هي، سوائل حرة‬

233
00:16:32,072 --> 00:16:33,782
‫دكتور (حامد)؟‬

234
00:16:34,200 --> 00:16:36,827
‫هل ترى التمزق عند الحجاب الحاجز الأيسر؟‬

235
00:16:37,745 --> 00:16:39,371
‫هل تلك هي الأمعاء؟‬

236
00:16:39,580 --> 00:16:41,248
‫المعدة كما أعتقد، سوف...‬

237
00:16:42,499 --> 00:16:45,628
‫- نحتاج إلى صورة طبقية للتأكيد‬
‫- هلا يشرح لي أحدكما ما يحدث‬

238
00:16:46,921 --> 00:16:49,340
‫من الممكن أن الحجاب الحاجز قد تمزق‬
‫عندما دُفعت إلى الخلف‬

239
00:16:49,465 --> 00:16:53,594
‫قد تجعل هذه التمزقات أعضاءك الباطنية‬
‫تتحرك إلى تجويف صدرك‬

240
00:16:53,802 --> 00:16:57,681
‫وإذا كان هذا صحيحاً فستحتاج إلى عملية جراحية‬
‫لكن اكتشاف ذلك مبكراً يعني أنه يمكن علاجه‬

241
00:16:59,600 --> 00:17:01,769
‫اكتشاف جيد يا دكتور (حامد)‬

242
00:17:02,603 --> 00:17:04,605
‫سأصحبه إلى غرفة الصور الطبقية‬

243
00:17:05,523 --> 00:17:07,358
‫ستعتني بك الدكتورة (كيرتس) من الآن‬

244
00:17:07,525 --> 00:17:09,693
‫شكراً لك على كل شيء‬

245
00:17:59,952 --> 00:18:01,537
‫أريد أن أعرف مَن أيضاً هنا‬

246
00:18:01,912 --> 00:18:03,414
‫نحن نبحث في كل غرفة‬

247
00:18:03,622 --> 00:18:05,875
‫عد وأخبرني مَن وجدت‬

248
00:18:13,048 --> 00:18:14,758
‫دكتور (حامد)‬

249
00:18:18,137 --> 00:18:20,598
‫دكتور (حامد)، هل أنت معنا؟‬

250
00:18:21,140 --> 00:18:22,516
‫سمعت أنك تبرعت بالدم في مكان الحادث‬
‫إذا كنت بحاجة...‬

251
00:18:22,683 --> 00:18:25,311
‫كانت هناك مواد كيميائية في ذلك الانفجار‬

252
00:18:26,020 --> 00:18:29,106
‫- يجب أن نعالج هذه الحروق‬
‫- أي واحد كان هناك مَن الممكن أنه تعرض لها‬

253
00:18:40,032 --> 00:18:41,408
‫ماذا كان ذلك؟‬

254
00:18:41,533 --> 00:18:46,538
‫لقد عادت الكهرباء من جديد‬
‫كنا نستخدم المولد منذ الانفجار‬

255
00:18:50,209 --> 00:18:52,544
‫يجب أن يعمل المصعد في أية لحظة‬

256
00:18:53,504 --> 00:18:56,048
‫- لم لا يعمل؟‬
‫- لا أعرف‬

257
00:19:01,762 --> 00:19:04,223
‫- (نايومي)، أين تتألمين؟‬
‫- رقبتي‬

258
00:19:04,640 --> 00:19:06,016
‫أيمكنك أن تصفي الألم لي؟‬

259
00:19:06,141 --> 00:19:09,186
‫إنه شعور بالضيق كأني أختنق‬

260
00:19:09,311 --> 00:19:13,649
‫حسناً، رأينا الورم الدمي مسبقاً‬
‫لكني أرى ازدياداً في الورم الآن‬

261
00:19:13,941 --> 00:19:15,734
‫مثل الآثار المتبقية من إصابة الاصطدام‬

262
00:19:15,859 --> 00:19:18,737
‫- ماذا سنفعل؟‬
‫- ستكونين بخير، حسناً؟‬

263
00:19:23,659 --> 00:19:25,202
‫هل أنت متأكد أن هذه الحروق كيميائية؟‬

264
00:19:25,452 --> 00:19:27,955
‫لا بد أنه شيء قد لمسته خلال الانفجار‬

265
00:19:28,080 --> 00:19:31,250
‫وربما توجد المادة على جلد أحد المرضى‬

266
00:19:31,458 --> 00:19:33,001
‫ولم تلاحظ حتى الآن؟‬

267
00:19:33,293 --> 00:19:36,839
‫هناك عدة أنواع من مواد التأكل‬
‫لا يبدأ مفعولها إلا بعد فترة من لمسها‬

268
00:19:37,422 --> 00:19:39,800
‫تعتمد المدة على نوع المادة الكيميائية‬

269
00:19:40,133 --> 00:19:42,970
‫إذاً، لا يمكنك أن تعرف مَن أو ماذا لمست‬

270
00:19:45,264 --> 00:19:47,224
‫هل رأيت مثل هذه الحروق مسبقاً؟‬

271
00:19:48,767 --> 00:19:50,894
‫كانت الهجمات الكيميائية للنظام كثيرة‬

272
00:19:51,019 --> 00:19:54,314
‫أحياناً يتعرض لها الناس‬
‫ولا يعرفون ذلك في البداية‬

273
00:19:57,526 --> 00:20:01,864
‫يجب أن تراقب كل مريض من الانفجار‬
‫للتأكد أنه لم يصب به‬

274
00:20:02,406 --> 00:20:04,199
‫سنفعل ذلك لكن ذلك يتضمنك‬

275
00:20:04,324 --> 00:20:06,952
‫سيدي، أنا بخير، حروقي خفيفة‬

276
00:20:07,119 --> 00:20:10,247
‫- ما زال يجب علاجها‬
‫- وكذلك الأشخاص الذين قد أصيبوا بها‬

277
00:20:10,747 --> 00:20:13,292
‫- نحن مشغولون ويحتاجون إلى مساعدتي‬
‫- وسيحصلون عليها‬

278
00:20:14,543 --> 00:20:16,879
‫حالما تنهي تروية حروقك‬

279
00:20:17,087 --> 00:20:21,258
‫وتجري فحصاً للحموضة، مفهوم؟ جيد‬

280
00:20:21,633 --> 00:20:23,552
‫سأرسل لك ممرضاً‬

281
00:20:31,977 --> 00:20:34,354
‫هل هناك أي شخص تظهر عليه حروق كيميائية؟‬

282
00:20:34,938 --> 00:20:36,732
‫كنا نفحص الجميع ولم نجد شيئاً حتى الآن‬

283
00:20:36,857 --> 00:20:40,110
‫ويعرف قسم التصنيف أن عليه إخبارنا‬
‫إذا رأى أية علامات‬

284
00:20:40,777 --> 00:20:43,113
‫- كيف (باش)؟‬
‫- حروقه خفيفة‬

285
00:20:43,238 --> 00:20:44,615
‫وقد اكتشفناها مبكراً‬

286
00:20:45,949 --> 00:20:48,619
‫- هل أنت قلق عليه؟‬
‫- رأى مواد كيميائية كتلك مسبقاً‬

287
00:20:48,744 --> 00:20:50,120
‫خلال الحرب‬

288
00:20:51,371 --> 00:20:54,249
‫دكتور (بيشوب)، لدينا مشكلة مع أحد المصاعد‬

289
00:20:54,416 --> 00:20:55,792
‫- هل اتصلت بقسم الصيانة؟‬
‫- أجل‬

290
00:20:55,918 --> 00:20:57,961
‫لكن أعتقد أن عليك أن تأتي معي‬

291
00:21:04,384 --> 00:21:06,220
‫مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟‬

292
00:21:06,970 --> 00:21:08,555
‫ما زلت لا أستطيع أن أجد حبيبي‬

293
00:21:08,680 --> 00:21:10,307
‫هل سألت عنه في قسم التصنيف؟‬

294
00:21:10,432 --> 00:21:12,226
‫لديهم أجدد قائمة بأسماء المصابين من الانفجار‬

295
00:21:12,351 --> 00:21:14,895
‫أجل، حاولت أن أخبر الممرض الآخر‬
‫أنه لم يكن في الانفجار‬

296
00:21:15,354 --> 00:21:17,564
‫حسناً، أخبريني بما حدث‬

297
00:21:19,483 --> 00:21:21,902
‫أحضره المسعفون إلى هنا لأنه...‬

298
00:21:23,070 --> 00:21:25,531
‫تناول جرعة مفرطة من المخدرات‬
‫وأعطيته (نالوكسون)‬

299
00:21:25,656 --> 00:21:27,699
‫لكن أعتقد أن ذلك كان متأخراً‬

300
00:21:28,033 --> 00:21:29,952
‫ولا أحد يخبرني بأي شيء لذا...‬

301
00:21:30,077 --> 00:21:33,080
‫- ما اسم حبيبك؟‬
‫- (كريس هيويت)‬

302
00:21:33,413 --> 00:21:35,999
‫- وما اسمك؟‬
‫- (أليكسيا)‬

303
00:21:36,124 --> 00:21:38,085
‫(أليكسيا)، اسمي (كلير)‬

304
00:21:38,418 --> 00:21:40,128
‫وسأعرف ما حدث له‬

305
00:21:40,254 --> 00:21:42,506
‫ذلك ما قاله الرجل الآخر‬
‫وأنا أنتظر منذ مدة طويلة‬

306
00:21:42,756 --> 00:21:44,842
‫الوضع فوضوي جداً اليوم‬

307
00:21:45,008 --> 00:21:48,220
‫وقد يتطلب مني ذلك بعض الوقت‬
‫لكن أعدك أن أجده‬

308
00:21:48,428 --> 00:21:50,097
‫اجلسي هناك وانتظري‬

309
00:21:50,222 --> 00:21:52,558
‫أجل، بالطبع ستفعلين‬

310
00:21:56,061 --> 00:21:58,188
‫كنت أحضره لأجل العملية الجراحية‬
‫لكن بدأت حروقه تتطور‬

311
00:21:58,313 --> 00:22:00,941
‫(غافين)، قلت إنك كنت في متجر الدراجات‬
‫عندما وقع الانفجار؟‬

312
00:22:01,066 --> 00:22:03,068
‫شعرت أن الانفجار كان تحتنا‬

313
00:22:03,193 --> 00:22:04,945
‫من المواد الكيميائية التي تستخدمها هناك؟‬

314
00:22:05,404 --> 00:22:09,783
‫أشياء كثيرة، مزيل الشحوم‬
‫ومحاليل كحولية معدنية ومزيل الصدأ‬

315
00:22:09,908 --> 00:22:12,411
‫- مزيل الصدأ؟‬
‫- أجل، نستخدمه طوال الوقت‬

316
00:22:12,786 --> 00:22:16,123
‫حمض الهيدروفلوريك‬
‫يُستخدم لإزالة الصدأ بالإضافة إلى أشياء أخرى‬

317
00:22:16,248 --> 00:22:17,708
‫وقد تظهر آثاره بعد فترة‬

318
00:22:17,833 --> 00:22:20,544
‫ويمكن علاجه بمحلول غلوكانات الكالسيوم‬

319
00:22:20,669 --> 00:22:23,589
‫إن كان موجوداً في المتجر فقط‬
‫فهذا يفسر عدم رؤيتنا لحروق أخرى‬

320
00:22:24,089 --> 00:22:26,341
‫لم أكن هناك وحدي يا دكتور (حامد)‬

321
00:22:27,009 --> 00:22:28,594
‫(جوليا)‬

322
00:22:30,929 --> 00:22:33,765
‫- هل شعرت بهذا الآن فقط؟‬
‫- عندما استيقظت‬

323
00:22:36,643 --> 00:22:39,271
‫لا بد أنك كنت أقرب إليه من (غافين)‬

324
00:22:39,396 --> 00:22:41,315
‫هل هو داخل رئتَيّ؟‬

325
00:22:49,448 --> 00:22:51,116
‫جزيئات منتشرة‬

326
00:22:52,117 --> 00:22:55,954
‫يمكننا القيام بإجراء يدعى غسل الرئة‬
‫وسيخرج المواد الكيميائية في رئتيك‬

327
00:22:57,956 --> 00:22:59,791
‫خذي نفساً قصيراً‬

328
00:23:02,002 --> 00:23:04,963
‫إنه ورم دموي داخلي ويتورم الآن بسرعة‬

329
00:23:05,130 --> 00:23:07,508
‫إصابة من الانفجار؟ في الشريان؟‬

330
00:23:07,674 --> 00:23:11,178
‫تجمع في الوريد‬
‫وقد ازداد عندما توقف المصعد‬

331
00:23:12,387 --> 00:23:14,973
‫دكتور (بيشوب)، إنه يضغط على مجرى التنفس‬

332
00:23:21,522 --> 00:23:23,065
‫"كم من الوقت قبل أن يخرجنا أحد؟"‬

333
00:23:23,315 --> 00:23:27,110
‫عندما عادت الكهرباء‬
‫فجر التيار جزء من شبكتنا الكهربائية‬

334
00:23:27,236 --> 00:23:29,947
‫توقف مصعدان‬
‫لكن مصعدك فقط كان يعمل في ذلك الوقت‬

335
00:23:30,072 --> 00:23:31,865
‫يعمل قسم الصيانة‬
‫مع دائرة الإطفائية والإنقاذ‬

336
00:23:31,990 --> 00:23:35,827
‫لكن المصعد بين طابقين لذا، الوضع صعب‬

337
00:23:38,247 --> 00:23:41,375
‫سيدي، إذا استمر التورم‬
‫فسنخسر فرصتنا في وضع أنبوب لها‬

338
00:23:41,625 --> 00:23:44,962
‫يجب أن تستعدي للتصرف‬
‫قبل أن يحدث ذلك‬

339
00:23:45,420 --> 00:23:48,715
‫أتعني فتح مجرى تنفس من دون كاميرا؟‬

340
00:23:49,800 --> 00:23:53,011
‫سيدي، حتى لو قدرت مكاناً لإجراء شق‬
‫فليس لدي الأدوات الملائمة‬

341
00:23:53,136 --> 00:23:56,348
‫لنأمل ألا يصل الأمر إلى ذلك‬
‫ما مدى سرعة زيادة التورم؟‬

342
00:23:56,473 --> 00:23:58,100
‫تضاعف خلال آخر ٩ دقائق‬

343
00:23:58,267 --> 00:24:01,562
‫لو استمر التسارع بالدرجة ذاتها‬
‫فلن يكون لديك ٩ دقائق أخرى‬

344
00:24:06,316 --> 00:24:10,529
‫إذا لم أنجو‬
‫أريدك أن تخبري (جولز)‬

345
00:24:11,154 --> 00:24:14,825
‫لو كنت أعرف أن هذا الصباح‬
‫سيكون آخر مرة...‬

346
00:24:15,701 --> 00:24:19,121
‫أرجوك، أخبريها أني أحبها‬

347
00:24:19,288 --> 00:24:21,498
‫- كلا‬
‫- ماذا؟‬

348
00:24:21,623 --> 00:24:25,836
‫لن أخبر زوجتك أنك تحبينها لأنك ستخبرينها‬
‫ستخبرينها‬

349
00:24:26,211 --> 00:24:29,006
‫- هل نعرف متى سيأتي دكتور (سينغ)؟‬
‫- إنه في غرفة عمليات ٤ يجري عملية شق الصدر‬

350
00:24:29,131 --> 00:24:31,425
‫لن يأتي قبل ١٠ دقائق أخرى على الأقل‬

351
00:24:31,592 --> 00:24:34,052
‫- مَن غيره موجود؟‬
‫- كل غرف العمليات فيها عمليات الآن‬

352
00:24:34,219 --> 00:24:36,013
‫- نحن الموجودون‬
‫- تزداد حالته سوءاً‬

353
00:24:36,138 --> 00:24:39,266
‫نحن نفقد الدم بسبب الأمعاء المفتوقة‬
‫يجب أن أجري العملية‬

354
00:24:39,433 --> 00:24:41,310
‫من دون (سينغ)، دكتورة (كيرتس)...‬

355
00:24:41,643 --> 00:24:44,354
‫إذا فقدنا تدفق الدم‬
‫فستصبح الأمعاء إقفارية‬

356
00:24:44,521 --> 00:24:47,024
‫وقد تسبب ضرراً كبيراً‬
‫يجب أن أجري العملية‬

357
00:24:48,483 --> 00:24:49,943
‫المشرط‬

358
00:25:06,460 --> 00:25:08,253
‫أرجوك‬

359
00:25:08,879 --> 00:25:10,339
‫أيمكنني الجلوس؟‬

360
00:25:15,344 --> 00:25:18,555
‫نعيد رفع درجة حرارة ابنتك ببطء‬

361
00:25:18,680 --> 00:25:21,266
‫لا أحتمل هذا، عدم المعرفة‬

362
00:25:23,185 --> 00:25:25,145
‫لن يطول الأمر أكثر الآن‬

363
00:25:25,896 --> 00:25:28,857
‫لا بد أن هناك ما يمكنك إخباري به‬
‫الاحتمالات؟ والإحصائيات؟‬

364
00:25:28,982 --> 00:25:31,527
‫لا يمكنني أن أجلس هنا من دون معرفة‬

365
00:25:34,488 --> 00:25:37,407
‫تسير (غابي) من المدرسة إلى البيت وحدها‬

366
00:25:38,534 --> 00:25:41,662
‫لو أنهيت العمل مسبقاً‬
‫وجئت لأقلها...‬

367
00:25:41,870 --> 00:25:43,705
‫(إيلينا)‬

368
00:25:44,456 --> 00:25:46,834
‫هذا ليس خطأك‬

369
00:25:47,000 --> 00:25:51,296
‫كان لدي خيار العمل من البيت هذا العام‬
‫ولم أستغله‬

370
00:25:51,880 --> 00:25:53,882
‫وإذا ذهبت لتقليها؟‬

371
00:25:54,675 --> 00:25:57,094
‫كان من الممكن أن تكون كليكما مصابتين‬

372
00:25:59,805 --> 00:26:02,599
‫لن أدعها تسير إلى البيت مجدداً‬

373
00:26:04,935 --> 00:26:08,438
‫أنا متأكد أن (غابي)‬
‫لن تتحمس لتلك الفكرة مثلك‬

374
00:26:11,024 --> 00:26:13,610
‫لقد كانت دائماً عنيدة‬

375
00:26:15,863 --> 00:26:18,615
‫سآتي لأصحبك عندما تكون هناك مستجدات‬
‫حسناً؟‬

376
00:26:19,283 --> 00:26:21,034
‫شكراً‬

377
00:26:38,343 --> 00:26:41,680
‫كل ما علي فعله هو فتح شق نحو القاصي‬

378
00:26:42,055 --> 00:26:44,057
‫وسأدخل الأنبوب بسرعة‬

379
00:26:44,224 --> 00:26:46,143
‫- دكتورة (لابلانك)‬
‫- "أسلوب الرقوء السيىء"‬

380
00:26:46,268 --> 00:26:48,145
‫- "قد يزيد خطر..."‬
‫- (ماغز)‬

381
00:26:48,270 --> 00:26:49,646
‫"يجب أن أكون حذرة للضغط..."‬

382
00:26:49,771 --> 00:26:51,982
‫- (ماغز)‬
‫- ماذا؟‬

383
00:26:52,149 --> 00:26:54,735
‫أين تقضين كل لحظة من أيامك؟‬

384
00:26:54,902 --> 00:26:57,362
‫- في هذا المستشفى‬
‫- بالضبط‬

385
00:26:57,487 --> 00:26:59,198
‫وماذا تفعلين عندما لا تكونين هنا؟‬

386
00:26:59,323 --> 00:27:01,783
‫- أقرأ‬
‫- "ماذا تقرأين؟"‬

387
00:27:04,036 --> 00:27:05,454
‫كتباً طبية‬

388
00:27:05,579 --> 00:27:07,331
‫"قرأت ٣ دراسات عن هذا الإجراء"‬

389
00:27:07,456 --> 00:27:10,083
‫وشاهدت كل فيديو متوفر عبر الإنترنت‬

390
00:27:11,960 --> 00:27:14,588
‫أنت الذي تخبرني دائماً‬
‫ألا أبالغ في التفكير لكني جاهزة لهذا‬

391
00:27:14,713 --> 00:27:16,798
‫"بسبب كل العمل الذي قد قمت به"‬

392
00:27:16,965 --> 00:27:19,301
‫- أوافقك الرأي‬
‫- حقاً؟‬

393
00:27:20,511 --> 00:27:24,890
‫لو كنت عالقاً في مصعد مصاب بورم دموي‬
‫ولا يوجد جهاز تصوير أو أدوات‬

394
00:27:26,475 --> 00:27:29,144
‫فسأكون محظوظاً لوجودك هناك لعلاجي‬

395
00:27:34,483 --> 00:27:35,859
‫سأفعل ذلك الآن‬

396
00:27:36,151 --> 00:27:38,278
‫ببطء وثبات‬

397
00:28:12,479 --> 00:28:14,523
‫هيا، هيا‬

398
00:28:18,986 --> 00:28:20,737
‫إنه يعمل‬

399
00:28:21,154 --> 00:28:23,240
‫إنه يعمل‬

400
00:28:23,991 --> 00:28:26,118
‫ترتفع نسبة الأكسجين لديها‬

401
00:28:35,459 --> 00:28:37,252
‫مرحباً‬

402
00:28:47,137 --> 00:28:48,806
‫(أليكسيا)؟‬

403
00:28:48,972 --> 00:28:51,850
‫هل وجدته؟ هل (كريس) بخير؟ أهو...‬

404
00:28:53,852 --> 00:28:56,021
‫هلا تأتين معي‬

405
00:28:56,814 --> 00:28:58,691
‫كلا، إذا كان...‬

406
00:29:00,484 --> 00:29:04,405
‫إذا كان هذا ما أعتقد أنّ الأمر عليه‬
‫أرجوك، أخبريني هنا‬

407
00:29:04,655 --> 00:29:09,159
‫يؤسفني أن أخبرك‬
‫بأن الأطباء لم يتمكنوا من إنقاذ حياة (كريس)‬

408
00:29:09,660 --> 00:29:11,870
‫لقد مات بسبب الجرعة المفرطة‬

409
00:29:13,497 --> 00:29:16,500
‫- حاولت مساعدته، لقد فعلت‬
‫- تحدثت إلى المسعفين‬

410
00:29:16,625 --> 00:29:20,421
‫وقالوا الأمر ذاته‬
‫لقد فعلت كل ما في وسعك‬

411
00:29:22,756 --> 00:29:25,217
‫هل يمكنني الاتصال بأي أحد‬
‫كي يكون هناك معك؟‬

412
00:29:26,343 --> 00:29:28,095
‫كلا، ليس...‬

413
00:29:28,846 --> 00:29:30,806
‫ليس هناك أحد‬

414
00:29:31,849 --> 00:29:34,268
‫- أعرف كم هذا صعب‬
‫- هل تعرفين؟‬

415
00:29:34,685 --> 00:29:36,228
‫حقاً؟‬

416
00:29:36,353 --> 00:29:39,982
‫لأن الشخص الوحيد الذي كان يهتم بي‬
‫قد مات‬

417
00:29:55,205 --> 00:29:56,707
‫- هل بدأتم من دوني؟‬
‫- كانت معدة المريض‬

418
00:29:56,832 --> 00:29:59,001
‫في نصف الطريق إلى تجويف الصدر‬
‫وبدأت تنخر‬

419
00:29:59,126 --> 00:30:01,628
‫- لم يكن لدي خيار‬
‫- دعيني ألقي نظرة على ما فعلته‬

420
00:30:05,883 --> 00:30:08,385
‫استطعت إعادة خياطة الحواف من دون شد‬

421
00:30:08,969 --> 00:30:10,721
‫أجل، استخدمت خيطاً حريرياً‬

422
00:30:10,846 --> 00:30:13,557
‫ووضعت غرز تقوية مع بعض القماش الشبكي‬

423
00:30:13,932 --> 00:30:15,768
‫يمكنك أن تنهي العملية‬

424
00:30:20,647 --> 00:30:22,816
‫عزلت الرئتين‬

425
00:30:23,233 --> 00:30:26,153
‫هل قيمت احتمال المرض بسبب هذا الإجراء؟‬

426
00:30:26,320 --> 00:30:27,821
‫لا خطر من المضاعفات‬

427
00:30:27,946 --> 00:30:30,657
‫- نحن لا نضع شريط لاصق على المفاصل‬
‫- من الممكن أن تتسرب‬

428
00:30:30,824 --> 00:30:32,701
‫قمنا بهذا الإجراء كثيراً خلال الحرب‬

429
00:30:32,826 --> 00:30:34,578
‫هل تفقدت عزل الرئة الفعال؟‬

430
00:30:34,703 --> 00:30:37,581
‫يجب تهوية إحدى الرئتين أثناء غسل الأخرى‬

431
00:30:39,917 --> 00:30:43,545
‫ضع كلاب على أنبوب التصريف‬
‫وضع ١٢٠٠ مل من سائل الغسل‬

432
00:30:43,754 --> 00:30:45,422
‫حاضر يا سيدي‬

433
00:30:46,924 --> 00:30:49,093
‫بدأت وضع سائل الغسل‬

434
00:30:55,015 --> 00:30:57,309
‫سأضع كلاباً على أنبوب الغسل‬

435
00:30:58,394 --> 00:31:01,105
‫- شغلي الجهاز‬
‫- سأشغل الجهاز‬

436
00:31:12,199 --> 00:31:14,868
‫يتسرب السائل إلى الرئة التي يصل إليها الهواء‬
‫يجب أن نتوقف‬

437
00:31:19,331 --> 00:31:20,958
‫- لا يخرج السائل‬
‫- حسناً، لندعها تستلقي‬

438
00:31:21,083 --> 00:31:23,252
‫على جانبها وجانب الغسل إلى الأسفل‬

439
00:31:23,377 --> 00:31:25,587
‫- سنرفع بعد العد إلى ٣‬
‫- ١، ٢...‬

440
00:31:29,842 --> 00:31:32,803
‫- يجب أن نسحب السائل‬
‫- سأضع أنبوب أكسجين في مجرى التنفس‬

441
00:31:36,432 --> 00:31:38,517
‫يجب أن نسرع يا دكتور (حامد)‬

442
00:31:39,184 --> 00:31:40,978
‫دكتور (حامد)‬

443
00:32:04,043 --> 00:32:06,170
‫أمي‬

444
00:32:23,437 --> 00:32:25,147
‫أمي‬

445
00:32:49,213 --> 00:32:50,964
‫(بشير)‬

446
00:32:51,757 --> 00:32:54,677
‫صوري وضع الرئة، سأتولى ذلك‬

447
00:32:54,802 --> 00:32:58,013
‫- سأفعل ذلك‬
‫- هل ستفعل ذلك؟ حسناً‬

448
00:33:03,018 --> 00:33:04,978
‫لم تتحرك الرئة‬

449
00:33:05,396 --> 00:33:07,773
‫إنها مصابة بالاسترواح الصدري‬
‫لا تحصل على أكسجين كافٍ‬

450
00:33:08,440 --> 00:33:12,111
‫لنضع أنبوباً للصدر‬
‫أحضر لي مشرطاً وقسطرة قياس ٢٢‬

451
00:33:13,862 --> 00:33:16,407
‫ضاعف الجهد‬
‫هل أنت بخير يا (باش)؟‬

452
00:33:16,865 --> 00:33:18,992
‫هل أنت متأكد؟ حسناً‬

453
00:33:29,376 --> 00:33:31,211
‫ماذا لو لم تستيقظ؟‬

454
00:33:31,670 --> 00:33:33,922
‫لنمنحها بعض الوقت‬

455
00:33:36,133 --> 00:33:38,260
‫هيا يا (غابي)‬

456
00:33:42,973 --> 00:33:44,766
‫(غابي)؟‬

457
00:33:45,434 --> 00:33:47,436
‫هل تعرفين أين أنت؟‬

458
00:33:48,061 --> 00:33:51,023
‫لا تخافي يا عزيزتي‬
‫أنت في المستشفى‬

459
00:33:51,189 --> 00:33:53,275
‫الأمور بخير‬

460
00:33:53,525 --> 00:33:57,612
‫مرحباً، أنا (ثيو) يا (غابي)‬
‫سأطلب منك شيئاً‬

461
00:33:58,905 --> 00:34:01,575
‫هل يمكنك أن تعدي بالعكس من العشرة؟‬

462
00:34:03,744 --> 00:34:07,539
‫لم بالعكس؟‬

463
00:34:08,248 --> 00:34:10,125
‫تلك علامة جيدة جداً‬

464
00:34:11,168 --> 00:34:13,086
‫أخبرتني والدتك أنك عنيدة‬

465
00:34:13,378 --> 00:34:15,964
‫يبدو أنها كانت محقة‬
‫أهلاً بعودتك يا (غابي)‬

466
00:34:16,882 --> 00:34:19,801
‫طفلتي، أنت بخير‬

467
00:34:20,093 --> 00:34:23,847
‫إنها بخير‬

468
00:34:25,057 --> 00:34:27,142
‫طفلتي‬

469
00:34:29,311 --> 00:34:30,771
‫كانت مجرد جزء من ثانية‬

470
00:34:30,896 --> 00:34:33,774
‫كانت فترة كافية لأتولى سحب السائل‬

471
00:34:34,191 --> 00:34:36,651
‫قلت إنك قد قمت بتلك الإجراءات في الحرب‬

472
00:34:37,319 --> 00:34:41,865
‫من المفهوم إذا أثر ذلك عليك‬
‫بناء على أحداث اليوم‬

473
00:34:41,990 --> 00:34:44,826
‫لم تؤثر علي‬
‫لقد ترددت فحسب‬

474
00:34:46,036 --> 00:34:48,872
‫أعرف أن كلانا نعرف‬
‫أن الأمر أكثر من ذلك‬

475
00:35:02,844 --> 00:35:05,597
‫إذا فعلت شيئاً كهذا ثانية‬
‫فسأطردك من فريقي‬

476
00:35:05,722 --> 00:35:09,226
‫لو لم أتدخل عندما فعلت‬
‫فكان سيبقى المريض على أنبوب تغذية بقية حياته‬

477
00:35:09,351 --> 00:35:11,520
‫كنت أبعد بضعة دقائق‬
‫كان يجب أن تنتظري‬

478
00:35:11,687 --> 00:35:13,897
‫هل كنت ستقول الأمر ذاته‬
‫لو كنت الدكتور (ميلر)؟‬

479
00:35:14,022 --> 00:35:18,485
‫هل تعتقدين أني أصعب الأمر عليك لأنك امرأة؟‬

480
00:35:19,444 --> 00:35:24,032
‫عندما بدأت هنا قبل ٢٥ عاماً‬
‫كنت الأسمر الوحيد في القسم‬

481
00:35:24,157 --> 00:35:26,326
‫أرى أنك وجدت طريقة لنقل ذلك الظلم‬

482
00:35:26,535 --> 00:35:29,329
‫إذا كان ذلك ما تريدين تصديقه‬
‫يا دكتورة (كيرتس) فهذا شأنك‬

483
00:35:29,496 --> 00:35:31,873
‫لكن الحقيقة أنه ما كان يجب أن تقومي‬
‫بذلك الإجراء وحدك‬

484
00:35:31,998 --> 00:35:34,001
‫للسبب ذاته الذي جعلني‬
‫لا أريد للدكتور (ميلر)‬

485
00:35:34,167 --> 00:35:38,672
‫أن يفصل الشريان الحوصلي صباح اليوم‬
‫وهذا ما شرحته له بعد مغادرتك‬

486
00:35:39,673 --> 00:35:41,091
‫لأنك لست جاهزة‬

487
00:35:41,258 --> 00:35:43,510
‫سيعيش مريض حياة طبيعية بسبب ما فعلته هناك‬

488
00:35:43,635 --> 00:35:46,471
‫كانت طريقة تنفيذك سيئة‬

489
00:35:46,888 --> 00:35:48,849
‫قطعت أعرض من الضروري‬

490
00:35:48,974 --> 00:35:51,184
‫واستخدمت ضعف القماش الشبكي المطلوب‬

491
00:35:51,476 --> 00:35:54,104
‫وسيكون تعافيه أصعب بسبب ذلك‬

492
00:35:54,396 --> 00:35:58,358
‫لا علاقة لهذا بجنسك‬
‫أو شعورك بالأحقية‬

493
00:35:58,483 --> 00:36:01,236
‫أو بسبب شعورك بالظلم‬

494
00:36:02,529 --> 00:36:04,614
‫بل يتعلق بالمرضى‬

495
00:36:06,199 --> 00:36:08,744
‫فكري في ذلك في المرة القادمة‬
‫قبل أن تجري جراحة‬

496
00:36:20,380 --> 00:36:23,050
‫يا إلهي! تلك هي‬

497
00:36:23,383 --> 00:36:26,428
‫- هل أنت متأكدة أنها بخير؟‬
‫- لقد نجح غسل رئتيها‬

498
00:36:26,762 --> 00:36:28,805
‫وستعودان إلى البيت قريباً‬

499
00:36:29,306 --> 00:36:32,017
‫- شكراً لك على كل شيء‬
‫- بالطبع‬

500
00:36:32,684 --> 00:36:34,227
‫هل أنت مستعدة؟‬

501
00:36:57,084 --> 00:36:59,378
‫مرحباً‬

502
00:36:59,503 --> 00:37:01,755
‫تطلب منك فترة طويلة‬

503
00:37:02,839 --> 00:37:05,217
‫أنت تعرفينني، أتأخر دائماً‬

504
00:37:05,384 --> 00:37:08,178
‫أعدك ألا أشكو من ذلك مجدداً‬

505
00:37:08,470 --> 00:37:10,597
‫كلا‬

506
00:37:25,987 --> 00:37:27,823
‫أنا آسفة‬

507
00:37:30,742 --> 00:37:32,452
‫دكتور (بيشوب)؟‬

508
00:37:32,869 --> 00:37:34,579
‫دكتور (بيشوب)، أنا...‬

509
00:37:35,414 --> 00:37:36,873
‫أريدك أن تعرف أنك كنت مخطئاً بشأني‬

510
00:37:36,998 --> 00:37:38,750
‫عندما اقترحت أن قسم الأمراض الباطنية‬
‫ملائم أكثر لي‬

511
00:37:38,875 --> 00:37:41,962
‫- لأن قسم الطوارىء حيث أنتمي و...‬
‫- أعرف‬

512
00:37:42,129 --> 00:37:44,089
‫- كلا، لكن ما أعنيه...‬
‫- لقد أثبت لي ذلك اليوم‬

513
00:37:44,715 --> 00:37:46,591
‫أهلاً بعودتك يا دكتورة (لابلانك)‬

514
00:38:03,984 --> 00:38:05,360
‫"(أميرة)"‬

515
00:38:10,282 --> 00:38:11,658
‫مرحباً‬

516
00:38:12,034 --> 00:38:16,621
‫آسف، لم أقرأ رسائلك‬
‫سأعود إلى البيت قريباً‬

517
00:38:19,332 --> 00:38:22,085
‫لنتناول العشاء معاً الليلة‬

518
00:38:24,588 --> 00:38:27,591
‫أجل، لقد كان يوماً صعباً‬

519
00:38:33,764 --> 00:38:35,515
‫مرحباً‬

520
00:38:35,807 --> 00:38:38,185
‫أيمكنني أن أقيم معك أنا و(أميرة) فترة أطول؟‬

521
00:38:38,477 --> 00:38:42,522
‫(باش)، لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك‬
‫لكني أحب وجودكما‬

522
00:38:42,773 --> 00:38:44,149
‫ابقيا كما تشاءان‬

523
00:38:45,150 --> 00:38:47,611
‫- كيف كان أداؤك اليوم؟‬
‫- لقد تجاوزت الاحتمالات‬

524
00:38:49,446 --> 00:38:52,532
‫ذلك ما كان يجب أن أقوله في المقابلة‬
‫نحن نتجاوز الاحتمالات هنا‬

525
00:38:54,659 --> 00:38:56,787
‫لقد كان يوماً صعباً‬

526
00:38:58,455 --> 00:39:00,707
‫أعرف أنكم متعبون‬

527
00:39:04,002 --> 00:39:07,547
‫لم نكن مثاليين لكننا قد اجتزنا ذلك‬

528
00:39:09,007 --> 00:39:11,551
‫ما نفعله هنا‬
‫يتعلق بأكثر من كوننا مثاليين‬

529
00:39:11,885 --> 00:39:14,971
‫يتعلق بالحضور مهما كان الأمر صعباً‬

530
00:39:15,555 --> 00:39:17,683
‫وترك كل شيء خلفنا‬

531
00:39:18,767 --> 00:39:20,852
‫ذلك ما نفعله كل يوم‬

532
00:39:21,019 --> 00:39:24,022
‫ولا شيء يجعلني أفخر أكثر من معرفتي بذلك‬

533
00:39:28,485 --> 00:39:30,570
‫عودوا الآن إلى العمل‬

534
00:39:58,430 --> 00:39:59,890
‫مرحباً‬

535
00:40:02,184 --> 00:40:03,769
‫مرحباً‬

536
00:40:14,321 --> 00:40:16,990
‫هذه بطاقة هدية لمتجر البقالة‬
‫في نهاية الشارع‬

537
00:40:17,157 --> 00:40:19,451
‫ولديهم وجبات ساخنة أيضاً‬

538
00:40:21,411 --> 00:40:24,248
‫وهذا اسم وعنوان ملجأ للنساء‬

539
00:40:24,790 --> 00:40:29,211
‫اتصلت موظفة الشؤون الاجتماعية بهم‬
‫يوجد سرير في انتظارك‬

540
00:40:30,629 --> 00:40:32,756
‫وكل ما عليك فعله هو الذهاب إلى هناك‬

541
00:40:38,595 --> 00:40:40,931
‫لم تفعلين هذا؟‬

542
00:40:41,640 --> 00:40:44,184
‫هربت عندما كان عمري ١٥ عاماً‬

543
00:40:45,018 --> 00:40:47,729
‫لم يفت الأوان على البدء من جديد‬

544
00:40:50,899 --> 00:40:53,151
‫أنا هنا معظم الأيام‬

545
00:40:54,278 --> 00:40:56,530
‫عودي إذا احتجت إلى أي شيء‬

546
00:41:23,348 --> 00:41:27,644
‫أنا متأكد أنك تفعلين شيئاً كهذا كل يوم‬
‫ولا يلاحظه أحد‬

547
00:41:27,769 --> 00:41:31,523
‫انظر إلى نفسك، أنت عاطفي جداً اليوم‬

548
00:41:49,249 --> 00:41:51,210
‫كيف حالك يا (غافين)؟‬

549
00:41:51,460 --> 00:41:53,712
‫تحدثت إلى الممرضين‬

550
00:41:55,923 --> 00:41:58,800
‫مات ٤ أشخاص في ذلك الانفجار‬

551
00:41:58,926 --> 00:42:01,553
‫لقد كنت هناك وفعلت كل ما في وسعك‬

552
00:42:03,430 --> 00:42:07,100
‫الأشخاص الذين لم ينجوا يا (غافين)...‬

553
00:42:08,560 --> 00:42:11,021
‫يجب أن تحاول وتنسى ذلك‬

554
00:42:14,525 --> 00:42:16,068
‫أجل‬

555
00:43:02,489 --> 00:43:05,617
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

