﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,585
‫- بما أنك الأمر يتعلق دائماً بما تريد‬
‫- "في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:02,710 --> 00:00:05,254
‫- لم لا تخبرني لم أنت هنا؟‬
‫- أنا مصاب بسرطان المعدة‬

3
00:00:05,379 --> 00:00:09,050
‫ألم أطلب منك منذ ٣ أسابيع أن تذهب‬
‫لرؤية دكتور (ميتشيل)؟ هل ذهبت؟‬

4
00:00:09,175 --> 00:00:10,801
‫كلما نظرت إلى أختي...‬

5
00:00:10,927 --> 00:00:14,180
‫أتذكر الشيء الوحيد‬
‫الذي لا يمكنني إعادته إليها‬

6
00:00:14,388 --> 00:00:15,973
‫والدينا‬

7
00:01:04,522 --> 00:01:06,023
‫"لا تدخل أبداً"‬

8
00:01:07,149 --> 00:01:08,651
‫لماذا؟‬

9
00:01:10,027 --> 00:01:11,404
‫لا أستطيع‬

10
00:01:12,947 --> 00:01:14,532
‫عليك أن تواجه ذلك‬

11
00:01:15,867 --> 00:01:17,243
‫لأجلها‬

12
00:01:49,275 --> 00:01:52,069
‫ليس هناك مكان لتغسلي يديك و...‬

13
00:01:52,195 --> 00:01:55,698
‫لم يكن هناك مناديل ورقية ولا محارم‬
‫كان الوضع مقززاً‬

14
00:01:55,823 --> 00:01:57,992
‫وعلى أي حال‬
‫كنا سنكون هنا الآن لو جئنا بالسيارة‬

15
00:01:58,117 --> 00:02:02,622
‫أنا أحب قطار الأنفاق‬
‫ولن أسمح لنفسي بركوب سيارتك نقية الهواء‬

16
00:02:02,747 --> 00:02:04,749
‫لماذا؟ لأنك قد تعتادين عليه؟‬

17
00:02:09,962 --> 00:02:11,339
‫شكراً‬

18
00:02:12,924 --> 00:02:15,426
‫ثلاثة جرحى في حادث سيارة‬
‫وقت الوصول المتوقع ٦ دقائق‬

19
00:02:15,885 --> 00:02:17,261
‫- رائع‬
‫- إلى اللقاء‬

20
00:02:17,386 --> 00:02:18,763
‫إلى اللقاء‬

21
00:02:19,597 --> 00:02:21,516
‫(نافيا كان)، ٤٢ سنة، سائقة (أوبر)‬

22
00:02:21,641 --> 00:02:24,352
‫- اصطدمت بسيارة في (سبادانا)‬
‫- كانت الإشارة خضراء‬

23
00:02:24,477 --> 00:02:27,355
‫لم أدرك أنها لم تتحرك‬
‫إلاّ بعد فوات الأوان‬

24
00:02:27,480 --> 00:02:31,984
‫جروح في الحوض وتقرحات وخلع في الكتف‬
‫ضغط الدم ١٤٠ على ٩٥، معدل النبض ١٢٠‬

25
00:02:32,109 --> 00:02:34,111
‫- هل هناك إصابات أخرى؟‬
‫- هل السرعة هي السبب؟‬

26
00:02:34,237 --> 00:02:35,613
‫الشرطة نفوا ذلك‬

27
00:02:36,364 --> 00:02:39,033
‫- هل ستكون بخير؟‬
‫- سنعتني بها جيداً‬

28
00:02:41,827 --> 00:02:44,580
‫(سونيا جيسب) صُدمت بسيارتها من الخلف‬
‫٣٤ عاماً وجراحها تبدو طفيفة‬

29
00:02:44,705 --> 00:02:47,583
‫جُرحت بالزجاج المتكسر وهي تساعد السائقة‬
‫الأخرى وراكبها في الخروج من السيارة‬

30
00:02:47,708 --> 00:02:50,628
‫دكتور (حامد)، افحص الآنسة (جيسب)‬
‫استخدم الحجرة (إي)‬

31
00:02:50,753 --> 00:02:54,674
‫(ماني كوالسكي)، ٣٤ عاماً، يشتكي من ألم حاد‬
‫في البطن لكن ليس هناك مؤشرات على جروح‬

32
00:02:54,799 --> 00:02:59,720
‫ضغط الدم ١٣٠ على ٩٥‬
‫ومعدل النبض ١٢٠ ودرجة حرارته ٣٨.٣‬

33
00:03:01,973 --> 00:03:05,351
‫- سيدي، أنا آسفة جداً‬
‫- رأيت سائقين أسوأ‬

34
00:03:07,144 --> 00:03:10,565
‫- على الأقل أوصلتني إلى وجهتي‬
‫- أكنت تحاول المجيء إلى المستشفى؟‬

35
00:03:10,690 --> 00:03:12,441
‫لدي ألم في بطني منذ مدة‬

36
00:03:12,567 --> 00:03:16,445
‫- منذ متى تشعر بهذا الألم يا سيد (كوالسكي)؟‬
‫- ربما منذ شهر‬

37
00:03:16,737 --> 00:03:18,114
‫لكنه كان يزداد سوءاً‬

38
00:03:18,239 --> 00:03:20,366
‫واليوم ازداد كثيراً‬
‫لدرجة دفعتني إلى المجيء‬

39
00:03:20,658 --> 00:03:22,368
‫حسناً، من ١ إلى ١٠‬
‫ما مقدار الألم عندما أفعل هذا؟‬

40
00:03:24,871 --> 00:03:27,790
‫- ١٥‬
‫- ٥ ملغرام مورفين للسيد (كوالسكي)‬

41
00:03:28,499 --> 00:03:31,711
‫أقسم، أنا لست بهذا الضعف عادة‬

42
00:03:31,836 --> 00:03:33,880
‫لا داعي لأن تكون بطلاً هنا‬
‫من الممكن أن تكون حصوة في الكلية‬

43
00:03:36,257 --> 00:03:38,759
‫احتمال تأثير حزام الأمان‬
‫(كلير)، أحتاج إلى لوح أشعة‬

44
00:03:39,385 --> 00:03:42,722
‫عاد كتفك إلى مكانه‬
‫لكن الجرح يحتاج إلى خياطة‬

45
00:03:42,847 --> 00:03:44,432
‫ماذا قلت عن تأثير حزام الأمان؟‬

46
00:03:44,557 --> 00:03:46,559
‫سنجري أشعة وصورة فوق صوتية لحوضك‬

47
00:03:46,684 --> 00:03:48,811
‫ضغط حزام الأمان قد يتسبب أحياناً في كسر‬

48
00:03:48,936 --> 00:03:51,063
‫حسناً، لندخل اللوح، ١، ٢، ٣‬

49
00:03:52,106 --> 00:03:53,482
‫١، ٢، ٣‬

50
00:03:55,526 --> 00:03:57,195
‫التعرض للأشعة‬

51
00:03:57,486 --> 00:03:59,238
‫لنخرج اللوح، ١، ٢، ٣‬

52
00:03:59,405 --> 00:04:01,824
‫- ١، ٢، ٣‬
‫- الأشعة جاهزة‬

53
00:04:05,703 --> 00:04:10,124
‫توجد سوائل في الحوض‬
‫لكن لا توجد كسور، هذا غريب‬

54
00:04:10,249 --> 00:04:12,668
‫- عادة يحدثان معاً‬
‫- سأجرب قسطرة (فولي)‬

55
00:04:12,793 --> 00:04:16,589
‫- ما معنى ذلك؟‬
‫- ربما حدث تمزق في مثانتك بفعل حزام الأمان‬

56
00:04:16,714 --> 00:04:20,635
‫سأضع أنبوب قسطرة وإذا خرج فيه بول‬
‫نعرف أن مثانتك سليمة وليس فيها تمزق‬

57
00:04:20,760 --> 00:04:22,428
‫- (كلير)؟‬
‫- سأحضرها‬

58
00:04:24,972 --> 00:04:27,558
‫تجمع سوائل مركّب في التجويف البطني‬

59
00:04:27,683 --> 00:04:29,435
‫دكتور (بيشوب)، أرى فتاتاً‬

60
00:04:30,061 --> 00:04:32,730
‫سيدي، هل أجريت عملية جراحية مؤخراً؟‬

61
00:04:32,855 --> 00:04:35,316
‫- أجرِيت لي عملية فتق‬
‫- هنا؟‬

62
00:04:35,441 --> 00:04:37,735
‫في مستشفى آخر‬
‫لكن هذا كان قبل نحو عام‬

63
00:04:37,860 --> 00:04:39,654
‫لماذا؟ هل هناك مشكلة؟‬

64
00:04:39,779 --> 00:04:42,365
‫سنجري أشعة لنرى بشكل أدق‬
‫أعطني لوح الأشعة‬

65
00:04:44,659 --> 00:04:46,911
‫حمداً للرب أني كنت‬
‫قد أوصلت أطفالي إلى المدرسة‬

66
00:04:48,412 --> 00:04:50,665
‫لو كانوا في السيارة وتعرضوا لأذى...‬

67
00:04:53,584 --> 00:04:54,961
‫آسف‬

68
00:04:55,086 --> 00:05:00,091
‫لا شيء يبدو مكسوراً، لكن إصابات الأنسجة اللينة‬
‫شائعة بعد حوادث التصادم‬

69
00:05:00,216 --> 00:05:02,468
‫يمكنني إعطاؤك شيئاً للألم‬

70
00:05:03,845 --> 00:05:08,307
‫لا، لا، هذا ليس شيئاً جديداً‬
‫أنا أعاني آلام الظهر منذ سنوات‬

71
00:05:08,724 --> 00:05:11,102
‫- حسناً، أيمكنني رؤية يديك؟‬
‫- بالطبع‬

72
00:05:11,686 --> 00:05:13,062
‫هذا ليس سيئاً‬

73
00:05:13,187 --> 00:05:16,232
‫لكن علينا أخذ بعض صور الأشعة‬
‫أهناك أحد يمكننا الاتصال به؟‬

74
00:05:16,983 --> 00:05:19,026
‫- زوجي في الطريق إلى هنا‬
‫- رائع‬

75
00:05:19,569 --> 00:05:21,696
‫- لا يوجد بول‬
‫- احتمال تمزق‬

76
00:05:21,821 --> 00:05:24,532
‫- أيمكنكم معالجة ذلك؟‬
‫- سنتأكد بعمل صورة مقطعية‬

77
00:05:24,657 --> 00:05:27,451
‫- ثم ستحتاجين إلى استشارة جراحية‬
‫- سأرسل إلى قسم أمراض الجهاز البولي‬

78
00:05:27,577 --> 00:05:29,704
‫- حسناً‬
‫- سنعتني بك جيداً‬

79
00:05:32,999 --> 00:05:36,586
‫- أهذه هنا منذ سنة؟‬
‫- هذا منطقي بالنظر إلى المعلومات...‬

80
00:05:36,711 --> 00:05:38,087
‫ما الذي كان أين؟‬

81
00:05:39,088 --> 00:05:43,843
‫سيدي، الطبيب الذي أجرى لك عملية الفتق‬
‫ترك قطعتيّ إسفنج ‬

82
00:05:43,968 --> 00:05:46,846
‫أتقول إنه نسي شيئاً في داخلي؟‬

83
00:05:46,971 --> 00:05:50,766
‫هذا يفسر الالتهاب والحمى وألم البطن‬

84
00:05:50,892 --> 00:05:52,393
‫سنأخذك إلى الجراحة في أقرب وقت ممكن‬

85
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
‫غرامان (أمبيسيلين) عبر حقنة وريدية‬

86
00:05:54,562 --> 00:05:55,938
‫نفس عميق‬

87
00:06:00,067 --> 00:06:01,444
‫مرة أخرى‬

88
00:06:03,279 --> 00:06:06,199
‫(سونيا)؟ (سونيا)؟‬

89
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
‫(سونيا)؟ هل تسمعينني؟‬

90
00:06:20,671 --> 00:06:22,882
‫فقدت الوعي يا سيدة (جيسب)‬

91
00:06:23,257 --> 00:06:26,969
‫معدل تنفسك منخفض‬
‫هل تتذكرين أن رأسك ارتطم بشيء؟‬

92
00:06:27,094 --> 00:06:29,055
‫- هل تشعرين بصداع؟‬
‫- كلا‬

93
00:06:29,180 --> 00:06:31,474
‫أشعر بدوار فقط‬

94
00:06:32,225 --> 00:06:34,810
‫الأرجح أن هذا بسبب رؤية الدم‬
‫أنا متأكدة...‬

95
00:06:35,019 --> 00:06:37,980
‫- أنا متأكدة أنني بخير‬
‫- على رسلك، على رسلك‬

96
00:06:39,023 --> 00:06:40,942
‫فقط، استريحي قليلاً‬

97
00:06:42,235 --> 00:06:46,239
‫سأطلب عمل صورة طبقية‬
‫لاستبعاد أي إصابات داخل الجمجمة‬

98
00:06:46,572 --> 00:06:49,784
‫وسنجري بعض فحوص الدم أيضاً‬
‫لنتأكد من عدم وجود مشاكل أخرى‬

99
00:06:49,909 --> 00:06:51,619
‫- حسناً؟‬
‫- حسناً‬

100
00:06:51,744 --> 00:06:53,746
‫حسناً، سأعود على الفور‬

101
00:06:55,915 --> 00:06:59,544
‫- حقاً؟‬
‫- تباين معقد؟‬

102
00:07:00,294 --> 00:07:02,046
‫لا، ليس بالضبط‬

103
00:07:02,296 --> 00:07:05,883
‫دُعيت إلى حفل لأصدقاء من كلية الطب‬

104
00:07:06,008 --> 00:07:08,302
‫- يُفترض أن أذهب، لكن...‬
‫- لا تريدين الذهاب وحدك؟‬

105
00:07:08,427 --> 00:07:10,388
‫يبدو أنك بحاجة إلى شخص يحميك‬

106
00:07:11,347 --> 00:07:15,059
‫أنا لا أفعل هذا، ما رأيك في...‬

107
00:07:16,686 --> 00:07:19,272
‫لا، لا، لا أحد من قسم طب الأعصاب، لا‬

108
00:07:22,275 --> 00:07:23,693
‫يغني عندما يجري شق العملية‬

109
00:07:23,860 --> 00:07:26,571
‫لا أظن أن الذهاب مع شخص عشوائي‬
‫هو الطريقة المثلى‬

110
00:07:46,507 --> 00:07:50,386
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- مرحباً، عمليتي الجراحية اليوم‬

111
00:07:50,511 --> 00:07:53,014
‫هذا في الدور السادس وليس هنا‬

112
00:07:53,139 --> 00:07:56,517
‫اتصلت بأخيك لكنه رفض المجيء من (شيكاغو)‬

113
00:07:57,685 --> 00:08:00,354
‫- المصاعد في آخر الردهة‬
‫- (جون)‬

114
00:08:01,772 --> 00:08:04,400
‫بدت الأجواء متوترة‬

115
00:08:05,067 --> 00:08:06,611
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير‬

116
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
‫من ذلك الرجل؟‬

117
00:08:10,865 --> 00:08:13,117
‫- هذا أبي‬
‫- حسناً‬

118
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
‫إنه ليس مريضاً هنا، صحيح؟‬
‫هل الأمور على ما يرام؟‬

119
00:08:16,913 --> 00:08:18,956
‫عدا عن كونه وغد كبير؟‬

120
00:08:20,583 --> 00:08:23,044
‫إنه مصاب بسرطان المعدة‬
‫و(سينغ) هو طبيبه الجراح‬

121
00:08:23,169 --> 00:08:27,673
‫إذن، والدك مريض ورئيسك هو جراحه؟‬
‫لماذا لم تخبريني بأمر كهذا؟‬

122
00:08:27,798 --> 00:08:31,260
‫- أخبرتك بأنني وأبي لا نتحادث‬
‫- ويعني هذا أننا أنا وأنت لا نتحادث أيضاً؟‬

123
00:08:32,929 --> 00:08:37,475
‫(جون)، أعرف أن علاقتكما سيئة‬
‫وأنك لا تحبين التحدث عنها‬

124
00:08:37,600 --> 00:08:40,645
‫لكن لا يمكنك كتمان‬
‫جزء كبير من حياتك عني؟‬

125
00:08:40,853 --> 00:08:42,772
‫هذا يشعرني بأنك لا تريدينني فيها إطلاقاً‬

126
00:08:42,897 --> 00:08:45,441
‫(لو)، ثق بي‬
‫أنا أسدي إليك معروفاً، حسناً؟‬

127
00:08:45,566 --> 00:08:47,944
‫- ذلك الرجل...‬
‫- ربما لا أريد أن تسديني معروفاً‬

128
00:08:51,322 --> 00:08:52,698
‫(لو)!‬

129
00:08:59,455 --> 00:09:02,917
‫المعذرة يا دكتور، أنا (جيسون)‬
‫زوج (سونيا جيسب)‬

130
00:09:03,501 --> 00:09:06,796
‫- (بشير حامد)‬
‫- قالت إن سيارة صدمتها من الخلف‬

131
00:09:06,921 --> 00:09:08,881
‫- أهذا صحيح؟‬
‫- نعم‬

132
00:09:09,006 --> 00:09:14,345
‫- وهل هي بخير؟‬
‫- نجري بعض الفحوص للتأكد‬

133
00:09:14,846 --> 00:09:19,559
‫دكتور (حامد)، هل طلبت (سونيا)‬
‫مسكنات منك؟‬

134
00:09:19,851 --> 00:09:22,061
‫إنها تتدبر أمورها جيداً‬

135
00:09:22,979 --> 00:09:26,858
‫إذا طلبتها، أرجوك لا تعطها شيئاً‬

136
00:09:27,024 --> 00:09:28,401
‫سيدي؟‬

137
00:09:30,486 --> 00:09:32,572
‫زوجتي مدمنة أفيونيات‬

138
00:09:32,780 --> 00:09:37,326
‫إنها مقلعة منذ ٦ أشهر‬
‫من المهم حتى ألاّ تعرض عليها أي مسكن‬

139
00:09:39,203 --> 00:09:40,788
‫شكراً‬

140
00:09:49,796 --> 00:09:51,172
‫شكراً‬

141
00:09:55,760 --> 00:09:57,136
‫(ماغز)؟‬

142
00:09:57,929 --> 00:09:59,639
‫هل تبدو هذه الصورة المقطعية طبيعية لك؟‬

143
00:10:01,599 --> 00:10:02,975
‫نعم‬

144
00:10:03,101 --> 00:10:04,977
‫لا أظن أن مريضتك‬
‫لديها إصابة في الرأس‬

145
00:10:05,103 --> 00:10:08,356
‫لا يبدو هذا من صورتها المقطعية‬
‫لكنها فقدت الوعي أثناء الفحص الطبي‬

146
00:10:08,481 --> 00:10:10,650
‫- ومعدل تنفسها بطيء‬
‫- ألديك نظرية؟‬

147
00:10:10,775 --> 00:10:14,070
‫أخبرني زوجها للتو‬
‫بأنها واجهت مشاكل مع الأفيونيات‬

148
00:10:14,821 --> 00:10:16,698
‫- هل أجريت فحوص دم؟‬
‫- النتائج المخبرية لم تظهر بعد‬

149
00:10:16,823 --> 00:10:18,658
‫لكن وفقاً لملفها...‬

150
00:10:19,701 --> 00:10:23,830
‫جاءت إلى هنا بضع مرات قبل ٨ أشهر‬
‫تطلب أدوية مخدرة لألم الظهر‬

151
00:10:23,955 --> 00:10:26,124
‫آخر طبيب راجعته هنا رفض أن يصفها لها‬

152
00:10:26,249 --> 00:10:29,460
‫- هل طلبت شيئاً اليوم؟‬
‫- لا، رغم أنه كان من الواضح أنها تتألم‬

153
00:10:29,585 --> 00:10:33,214
‫الأرجح أنها تعرف أن اسمها عليه حظر‬
‫ولا تريد لفت الانتباه إلى هذا‬

154
00:10:34,007 --> 00:10:37,218
‫انخفاض معدل التنفس وفقدان الوعي‬
‫ومن دون إصابة في الرأس؟‬

155
00:10:37,552 --> 00:10:38,970
‫قال زوجها إنها مقلعة الآن‬

156
00:10:39,095 --> 00:10:42,098
‫لكن من الصعب تجاهل‬
‫ما تشير إليه هذه الأعراض‬

157
00:10:42,348 --> 00:10:44,684
‫أنها تتعاطى من جديد؟‬

158
00:10:51,983 --> 00:10:56,612
‫اتصلت بالجراحين الذين أجروا‬
‫عملية الفتق للسيد (كوالسكي)‬

159
00:10:56,821 --> 00:10:58,865
‫أنا متأكدة أنهم اتصلوا بمحاميهم‬
‫حالما أنهيت المكالمة‬

160
00:10:59,615 --> 00:11:01,284
‫زوجته وابنه في الأسفل‬

161
00:11:01,409 --> 00:11:04,078
‫قالت إنها ظلت تحاول إقناعه بالمجيء لفحص ذلك‬
‫لكنه ظل يؤجل الأمر‬

162
00:11:04,328 --> 00:11:07,915
‫بمناسبة ذكر هذا، ستُجرى عملية‬
‫الاستئصال المعدي لوالدك اليوم‬

163
00:11:08,041 --> 00:11:10,918
‫أرحب بك إن أردت المشاهدة‬
‫بالطبع لا يمكننا السماح لك بالمشاركة‬

164
00:11:11,044 --> 00:11:14,756
‫- لا، شكراً‬
‫- هذا مفهوم، الأفضل أن تشغلي نفسك‬

165
00:11:15,631 --> 00:11:18,384
‫سيكون لديك عمل كثير‬
‫عندما يعود والدك للبيت على أي حال‬

166
00:11:18,843 --> 00:11:21,846
‫قال إنه ممتن جداً‬
‫لأنك مستعدة للاعتناء به‬

167
00:11:23,431 --> 00:11:25,266
‫أخبرك بأنه سيقيم معي؟‬

168
00:11:25,391 --> 00:11:29,896
‫أنا متأكد أن ابنتي وزوجتي ستدفعان لأحد‬
‫ليريحهما من الاعتناء بي‬

169
00:11:37,653 --> 00:11:40,114
‫سيأتي أحد من قسم الجهاز البولي‬
‫في أقرب وقت ممكن‬

170
00:11:40,239 --> 00:11:44,160
‫- حسناً، أتشعرين بألم هنا؟‬
‫- كان الألم أسوأ كثيراً أول مرة‬

171
00:11:44,285 --> 00:11:46,037
‫هل خُلع من قبل؟‬

172
00:11:46,579 --> 00:11:48,289
‫- متى؟‬
‫- العام الماضي‬

173
00:11:49,165 --> 00:11:51,334
‫كنت أحاول الوصول بيدي إلى مكان ضيق‬

174
00:11:51,459 --> 00:11:54,212
‫نظر زوجي إليها تتدلى‬
‫وكاد يفقد وعيه‬

175
00:11:54,379 --> 00:11:56,255
‫يُفترض أن أقول زوجي السابق‬

176
00:11:56,798 --> 00:11:59,467
‫ما زلت لم أعتد قول هذا بصوت مسموع‬

177
00:11:59,842 --> 00:12:01,886
‫جراحة ترميم مثانتي‬

178
00:12:02,011 --> 00:12:04,639
‫على مقياس من ١ إلى ١٠‬
‫كم هي خطيرة؟‬

179
00:12:04,764 --> 00:12:08,017
‫إنها عملية بالمنظار‬
‫لذلك لن يكون التعافي سيئاً‬

180
00:12:08,142 --> 00:12:12,146
‫لكن وجود صديق أو فرد من العائلة قربك‬
‫فكرة جيدة دائماً‬

181
00:12:12,271 --> 00:12:16,401
‫المشكلة هي أنني انتقلت إلى (تورنتو) مؤخراً‬
‫لذلك لا أعرف أحداً هنا‬

182
00:12:18,528 --> 00:12:22,365
‫عندما انسحب زوجي من زواجنا‬
‫انسحبت من وظيفتي المكتبية التي كرهتها دائماً‬

183
00:12:22,865 --> 00:12:25,868
‫وانتظرت سنة لأبدأ من جديد‬
‫وأفتتح شاحنة طعام‬

184
00:12:26,244 --> 00:12:29,080
‫- هذه شجاعة كبيرة‬
‫- شجاعة وغباء‬

185
00:12:29,205 --> 00:12:31,958
‫أعمل سائقة (أوبر) لأتدبر معيشتي‬

186
00:12:34,127 --> 00:12:35,503
‫آسفة‬

187
00:12:35,753 --> 00:12:37,630
‫الغرز مزقت جلدك‬

188
00:12:38,047 --> 00:12:39,757
‫هل تحركت كثيراً؟‬

189
00:12:39,882 --> 00:12:41,968
‫أخمّن أن هذا لا يُفترض أن يحدث‬

190
00:12:42,093 --> 00:12:46,014
‫لا تقلقي، سأعيد الخياطة وسنعرف سبب هذا‬

191
00:12:47,598 --> 00:12:49,600
‫لماذا لم تتحركي ما دامت الإشارة‬
‫أضاءت باللون الأخضر؟‬

192
00:12:49,726 --> 00:12:52,311
‫أنت التي تطلقين الزامور دائماً‬
‫قبل حتى أن تتغير‬

193
00:12:52,437 --> 00:12:55,148
‫بالكاد مرت ثانية على إضاءة اللون الأخضر‬
‫قبل أن تصدمني‬

194
00:12:58,776 --> 00:13:01,571
‫أخبار حسنة، الصورة المقطعية‬
‫لم تظهر إصابات في الرأس‬

195
00:13:01,696 --> 00:13:05,783
‫رائع، لكن إن لم يكن رأسها أصيب‬
‫لماذا أجريت الصورة؟‬

196
00:13:06,117 --> 00:13:08,703
‫إنه... إنه دقيق في عمله وحسب‬

197
00:13:09,996 --> 00:13:12,457
‫- سأترككما تتحدثان‬
‫- لا، رجاءً‬

198
00:13:12,999 --> 00:13:15,168
‫ما الذي تخفينه عني؟‬

199
00:13:15,376 --> 00:13:17,337
‫- لا شيء‬
‫- (سونيا)!‬

200
00:13:17,587 --> 00:13:21,382
‫- فقدت الوعي قبل قليل‬
‫- فقدت وعيك؟‬

201
00:13:22,258 --> 00:13:24,635
‫- في الحادث؟‬
‫- لا، عندما وصلت إلى هنا‬

202
00:13:24,761 --> 00:13:27,680
‫ولم أرغب بإخبارك‬
‫لأني لم أردك أن تقلق‬

203
00:13:29,724 --> 00:13:33,478
‫- هل عدت للتعاطي مرة أخرى؟‬
‫- لا يا (جيسون)، أقسم لك‬

204
00:13:33,603 --> 00:13:36,314
‫لماذا إذن لم تخبريني بأنك فقدت الوعي؟‬
‫لماذا كذبت؟‬

205
00:13:36,439 --> 00:13:38,816
‫لأنني خشيت أن تسارع‬
‫إلى هذا الاستنتاج بالضبط‬

206
00:13:38,941 --> 00:13:41,736
‫أو لأنك كنت منتشية‬
‫ولهذا لم تري الإشارة الضوئية تتغير‬

207
00:13:41,861 --> 00:13:46,199
‫لا، لم أكن كذلك، شرد ذهني لثانية فقط‬
‫فاصطدمت بي‬

208
00:13:46,324 --> 00:13:48,117
‫أنت أوصلت الأطفال للمدرسة صباح اليوم‬

209
00:13:49,577 --> 00:13:54,165
‫- هل انتشيت وأخذت الأطفال في السيارة؟‬
‫- لا يا (جيسون)، يجب أن تصدقني‬

210
00:13:54,290 --> 00:13:57,752
‫- كيف يمكنني تصديقك بعد كل ما مررنا به؟‬
‫- لأنني ما كنت لأفعل ذلك‬

211
00:13:57,877 --> 00:14:01,005
‫باستثناء أنك فعلته‬
‫عندما أحضرت (تيسا) من درس الرقص‬

212
00:14:01,130 --> 00:14:04,258
‫حدث خطأ في جدول السيارة الجماعية‬
‫وكانت وحدها‬

213
00:14:04,384 --> 00:14:08,262
‫- هذه الأعذار، يا إلهي!‬
‫- أعرف أن الأمور كانت فوضوية يا (جيسون)‬

214
00:14:08,388 --> 00:14:09,931
‫لكني أقسم لك‬
‫أنني ما كنت لأفعل هذا مرة أخرى‬

215
00:14:10,056 --> 00:14:13,267
‫لكنك فعلت وأنت تعرفين‬
‫أن هذه كانت فرصتك الأخيرة‬

216
00:14:13,393 --> 00:14:15,436
‫يا إلهي! كان ينبغي أن أعرف ذلك‬

217
00:14:15,645 --> 00:14:17,980
‫كنت متباعدة مؤخراً‬
‫وبالكاد لديك حضور ذهني‬

218
00:14:18,106 --> 00:14:21,567
‫نعم، هذا لأنني كنت أتألم، لم أكن أتعاطى‬

219
00:14:21,859 --> 00:14:23,945
‫أردت ذلك يا (جي) لكني لم أفعل‬

220
00:14:24,070 --> 00:14:25,988
‫أنا حتى لم أطلب من الطبيب مسكنات ألم‬

221
00:14:26,114 --> 00:14:28,741
‫هذا لا يعني أنك لم تتعاطي شيئاً قبل ذلك‬

222
00:14:28,866 --> 00:14:31,536
‫هذا ما تنتظر أن تثبته نتائج الاختبارات، صحيح؟‬

223
00:14:31,661 --> 00:14:33,996
‫الفحوص المخبرية تعطينا العديد من المؤشرات‬

224
00:14:34,122 --> 00:14:36,666
‫لقد وعدتني بأننا انتهينا من هذا‬

225
00:14:37,375 --> 00:14:40,753
‫- لم تعد لديك فرص أخرى‬
‫- (جيسون)، لا...‬

226
00:14:40,878 --> 00:14:43,506
‫- لا تفعل هذا، فقط...‬
‫- لا تعودي إلى البيت الليلة‬

227
00:14:43,631 --> 00:14:46,426
‫لا أريد أن تقتربي من أطفالنا بعد اليوم‬

228
00:14:47,301 --> 00:14:49,012
‫(جيسون)، انتظر‬

229
00:14:49,554 --> 00:14:51,681
‫سأتقيأ‬

230
00:14:56,352 --> 00:14:59,105
‫- سأضع لك سوائل‬
‫- لا أحتاج إلى سوائل‬

231
00:14:59,355 --> 00:15:00,982
‫لدينا موارد يمكنها مساعدتك‬

232
00:15:01,107 --> 00:15:03,693
‫- لدينا ممرضة متخصصة بالإقلاع...‬
‫- لا‬

233
00:15:04,152 --> 00:15:05,528
‫يمكنني أن أعطيك (سابوسكين)‬
‫لمعالجة آثار الانسحاب...‬

234
00:15:05,653 --> 00:15:08,281
‫قلت لك لا! لا أريد مساعدتك‬

235
00:15:08,406 --> 00:15:12,160
‫طبيب مثلك هو من أعطاني مسكنات الألم أساساً‬
‫وورطني في هذه المشكلة‬

236
00:15:12,452 --> 00:15:16,289
‫أنا آسف‬
‫سأعود بنتائج فحوصك المخبرية‬

237
00:15:22,545 --> 00:15:26,674
‫دكتور (حامد)، مدرسة أختك اتصلت‬
‫وبدا الأمر عاجلاً‬

238
00:15:27,133 --> 00:15:30,178
‫- اذهب، سنتولى الأمور عنك إذا لزم الأمر‬
‫- شكراً‬

239
00:15:33,264 --> 00:15:34,974
‫أحتاج إلى إضافة فحوص مخبرية لـ(نافيا كان)‬

240
00:15:35,099 --> 00:15:36,768
‫- أهي المصابة بتمزق المثانة؟‬
‫- نعم‬

241
00:15:36,893 --> 00:15:38,603
‫أليست في انتظار استشارة‬
‫من قسم الجهاز البولي؟‬

242
00:15:38,728 --> 00:15:40,104
‫أعرف أنك لا تريدني‬
‫أن أبالغ في التشخيص‬

243
00:15:40,229 --> 00:15:42,857
‫لكن غرزها مزقت جلدها رغم عدم تحركها‬

244
00:15:42,982 --> 00:15:44,567
‫- كما أن جسمها يرتض بسهولة‬
‫- دكتورة (لابلانك)‬

245
00:15:44,692 --> 00:15:46,861
‫لا، صحيح أن لا شيء من هذه الأمور‬
‫يشير إلى شيء حاسم‬

246
00:15:46,986 --> 00:15:48,363
‫لكن الطريقة التي تمزقت بها مثانتها‬

247
00:15:48,488 --> 00:15:50,156
‫حتى من دون حدوث كسر في الحوض‬
‫كان يزعجني...‬

248
00:15:50,281 --> 00:15:52,867
‫أتفق معك، قرأت ملفها‬

249
00:15:52,992 --> 00:15:55,286
‫ألم يكن لديها خلع في الكتف‬
‫بسبب الحادث؟‬

250
00:15:55,411 --> 00:15:57,121
‫نعم، نعم، نعم‬
‫لها تاريخ في هذا في الحقيقة‬

251
00:15:57,246 --> 00:16:00,875
‫- أتظن أن ذلك له علاقة؟‬
‫- أظن أن عليك التحقق من الأمر‬

252
00:16:01,876 --> 00:16:04,045
‫- أبقيني على اطلاع‬
‫- سأتصل بالمختبر‬

253
00:16:04,962 --> 00:16:08,966
‫أظن أنك خلقت وحشاً على صورتك‬

254
00:16:09,384 --> 00:16:12,553
‫يوماً ما، سنكون كلنا نعمل عند (ماغز)‬

255
00:16:15,932 --> 00:16:20,103
‫شكراً جزيلاً لحضورك‬
‫كنا نعدّ الأشجار العائلية في الصف‬

256
00:16:20,228 --> 00:16:23,272
‫و(أميرة) رفضت عمل شجرتها‬

257
00:16:23,398 --> 00:16:28,653
‫وأظن أن زميلتها في الصف (كانديس) علقت بشيء‬
‫عن عدم عملها للشجرة واحتدت الأمور‬

258
00:16:28,778 --> 00:16:30,738
‫- (كانديس) بدأت تدفع أولاً...‬
‫- هل هما بخير؟‬

259
00:16:30,863 --> 00:16:32,240
‫كلاهما بخير‬

260
00:16:33,074 --> 00:16:35,660
‫طلبنا من الفتاتين تقديم الاعتذار‬
‫واعتذرت (كانديس)‬

261
00:16:35,785 --> 00:16:40,415
‫لكن (أميرة) قالت إن لا جدوى من ذلك‬
‫بما أنها ستعود إلى (سوريا) قريباً‬

262
00:16:40,540 --> 00:16:44,252
‫لا أعرف لماذا قالت ذلك‬
‫فهي تعرف أنه ليس صحيحاً‬

263
00:16:44,919 --> 00:16:48,923
‫هل يحدث في البيت شيء‬
‫قد يكون أثّر على مزاجها؟‬

264
00:16:51,759 --> 00:16:55,930
‫نحن نغير شقتنا مرة أخرى‬
‫وأعرف أنها ليست سعيدة بذلك‬

265
00:16:56,055 --> 00:16:58,307
‫لكن ربما يكون يؤثر فيها أكثر مما أدرك‬

266
00:16:58,516 --> 00:17:01,936
‫في هذا السن، من الأسهل لهم أن يخفوا شعورهم‬
‫عندما لا تكون الظروف جيدة‬

267
00:17:02,103 --> 00:17:06,607
‫مؤخراً، كانت شاردة الذهن‬
‫ولا تسلّم واجباتها...‬

268
00:17:06,733 --> 00:17:08,443
‫ألا تؤدي واجباتها المدرسية؟‬

269
00:17:09,444 --> 00:17:12,238
‫أنا متخوفة أن تكون (أميرة)‬
‫تكبت الكثير في نفسها‬

270
00:17:16,951 --> 00:17:18,870
‫أعطني الأزرق يا صديقي‬

271
00:17:19,746 --> 00:17:21,122
‫شكراً‬

272
00:17:21,706 --> 00:17:23,082
‫مرحباً‬

273
00:17:23,750 --> 00:17:25,126
‫أعرف أنهم قالوا إنني يجب أن أستريح‬

274
00:17:25,251 --> 00:17:27,962
‫لكن هذا أفضل دواء يمكنني أن أرجوه‬

275
00:17:28,087 --> 00:17:31,215
‫حسناً، جئت فقط لأخبركما‬
‫بأن الأمور سارت على نحو جيد‬

276
00:17:31,758 --> 00:17:34,302
‫أخرجنا الإسفنجات وعالجنا الأنسجة الملتهبة‬

277
00:17:34,427 --> 00:17:36,471
‫ظننت أنه عسر هضم‬

278
00:17:36,888 --> 00:17:39,140
‫لا أستطيع أن أصدق أن شيئاً‬
‫كان يتعفن في داخلي‬

279
00:17:39,640 --> 00:17:41,601
‫لم يكن يريد إجراء عملية الفتق أيضاً‬

280
00:17:41,726 --> 00:17:45,772
‫لكنه ظل يتألم لوقت طويل فضغطت عليه‬

281
00:17:45,938 --> 00:17:49,901
‫عزيزتي (إميلي)، لم يكن من الممكن‬
‫أن تعرفي أن هذا سيحدث‬

282
00:17:50,193 --> 00:17:51,652
‫ساعديني يا دكتورة‬

283
00:17:52,028 --> 00:17:54,781
‫(ماني) محق، هذا ما نسميه في الطب‬
‫"حادث غير وارد"‬

284
00:17:55,031 --> 00:17:57,075
‫أعني أنه كان ينبغي ألا يحدث‬

285
00:17:57,200 --> 00:17:59,202
‫لا أريد أن أضيع وقتاً في التركيز على السلبيات‬

286
00:17:59,327 --> 00:18:01,162
‫(كاميرون) لديه بطولة كرة قدم‬
‫في العطلة الأسبوعية القادمة‬

287
00:18:01,287 --> 00:18:03,873
‫عليك أن تعتني بنفسك‬
‫أنا و(كام) نحتاج إليك بصحة جيدة‬

288
00:18:03,998 --> 00:18:07,585
‫عليك أن تستريح، حسناً؟‬
‫دع جسمك يتعافى‬

289
00:18:07,794 --> 00:18:09,587
‫واعتن بوالدك، حسناً؟‬

290
00:18:09,712 --> 00:18:13,424
‫- حسناً، سأطمئن عليكما لاحقاً‬
‫- شكراً لك‬

291
00:18:19,806 --> 00:18:22,266
‫انتهى الضرر، هذا الأمر انتهى‬

292
00:18:26,437 --> 00:18:28,648
‫أخبرتني معلمتك‬
‫بأنك دفعت تلميذة أخرى‬

293
00:18:28,856 --> 00:18:31,651
‫- هي دفعتني أولاً‬
‫- هذا لا يعني أن تدفعيها‬

294
00:18:33,069 --> 00:18:35,988
‫إن كنت تواجهين مشاكل في المدرسة‬
‫فيجب أن تكوني صادقة معي‬

295
00:18:38,700 --> 00:18:41,911
‫أعرف أنك لا تريدين تغيير الشقة‬
‫ألهذا كنت منزعجة؟‬

296
00:18:42,036 --> 00:18:45,039
‫إذا تركنا شقة (ثيو)‬
‫سنعود للبقاء وحدنا مرة أخرى و...‬

297
00:18:46,207 --> 00:18:48,126
‫لن أجد أحداً أتحدث إليه‬

298
00:18:49,961 --> 00:18:51,754
‫هذا ليس صحيحاً يا حبيبتي‬

299
00:18:52,171 --> 00:18:54,632
‫يمكنك التحدث إليّ‬

300
00:18:56,509 --> 00:18:59,303
‫لم لا تخبرينني بما حدث‬
‫بخصوص شجرة العائلة؟‬

301
00:19:03,391 --> 00:19:06,144
‫اتصلوا بي في منتصف عملي‬
‫وأخبروني بأنك اشتبكت في شجار‬

302
00:19:06,269 --> 00:19:08,229
‫وأنك لا تؤدين واجباتك المنزلية‬

303
00:19:08,354 --> 00:19:11,065
‫كما أنك تعرفين أننا لن نعود إلى (سوريا)‬
‫فلماذا تقولين للناس إننا سنفعل؟‬

304
00:19:11,190 --> 00:19:12,984
‫لأني أتمنى لو كنا سنعود، أكره الحياة هنا‬

305
00:19:13,109 --> 00:19:16,029
‫تكرهين الحياة هنا؟‬
‫أنت السبب الوحيد لوجودنا هنا‬

306
00:19:16,154 --> 00:19:18,614
‫- أنت السبب الوحيد لمجيئي‬
‫- كيف كنت سأعرف ذلك؟‬

307
00:19:18,740 --> 00:19:21,617
‫تقول إن علينا أن نكون صادقين معاً‬
‫لكننا لسنا كذلك، لسنا صادقين معاً‬

308
00:19:28,291 --> 00:19:29,667
‫أنا آسف‬

309
00:19:30,626 --> 00:19:33,504
‫أتريدين المجيء معي إلى المستشفى؟‬

310
00:19:33,629 --> 00:19:36,841
‫عليّ الذهاب لغرفة الاحتجاز‬
‫آسفة لأنهم أزعجوك في العمل‬

311
00:19:46,766 --> 00:19:51,354
‫حقيبة الجروح فيها (نالوكسون) وحقنة وريدية‬
‫و(أتروفين) وأدوات جراحة الطرق الهوائية‬

312
00:19:51,479 --> 00:19:53,439
‫أشكرك للسماح لي بمرافقتك لإتمام عدد ساعاتي‬

313
00:19:53,565 --> 00:19:56,651
‫عفواً، أظن أنه يجدر بي تهنئتك‬

314
00:19:56,776 --> 00:20:00,113
‫- هل جئت بعائلتك هنا؟‬
‫- ما زلنا...‬

315
00:20:00,780 --> 00:20:03,157
‫ما زلنا نحاول أن نرى كيف ستسير الأمور‬

316
00:20:03,283 --> 00:20:05,869
‫حسناً، استعد لاختبار معدنك‬

317
00:20:07,662 --> 00:20:10,206
‫كم تبعد (سادبري)؟ ٤ ساعات في السيارة؟‬

318
00:20:10,665 --> 00:20:13,001
‫كم ستستطيع المواظبة‬
‫على الذهاب والعودة في رأيك؟‬

319
00:20:13,126 --> 00:20:15,295
‫بقدر ما أحتاج إلى هذا على ما أظن‬

320
00:20:15,962 --> 00:20:17,881
‫ألا تريد زوجتك الانتقال إلى هنا؟‬

321
00:20:18,506 --> 00:20:23,219
‫لقد قبلت العرض قبل مناقشة الأمر معها‬

322
00:20:23,344 --> 00:20:29,017
‫- إذن أنت أحمق، لماذا فعلت ذلك؟‬
‫- لأني أردت الوظيفة‬

323
00:20:29,142 --> 00:20:31,269
‫- ظننت أنني أتحكم بحياتي...‬

324
00:20:31,394 --> 00:20:33,938
‫- لكن أظن أنني كنت...‬
‫- تتجنب الصراع‬

325
00:20:34,814 --> 00:20:39,694
‫نعم، أملت أن تغير رأيها لكنها لم تفعل‬
‫وإذا تراجعت الآن...‬

326
00:20:39,819 --> 00:20:43,281
‫لن يكون الأمر سيان، فهي ستتساءل دائماً‬
‫إن كنت قبلت بذلك على مضض‬

327
00:20:43,406 --> 00:20:44,782
‫نعم‬

328
00:20:49,370 --> 00:20:51,414
‫مرحباً يا سيدي‬
‫نحن نستجيب للاتصال بالطوارىء‬

329
00:20:51,539 --> 00:20:54,000
‫هل أنتما متأكدان أنكما في العنوان الصحيح؟‬

330
00:20:54,125 --> 00:20:57,754
‫٢٣١٩ (بيركلي)، جاءنا اتصال‬
‫عن قاصر مصاب في الرسغ‬

331
00:20:58,505 --> 00:21:00,673
‫قاصر مصاب في الرسغ‬

332
00:21:00,840 --> 00:21:02,759
‫لم أعرف أنه اتصل، تفضلا‬

333
00:21:10,350 --> 00:21:13,144
‫(بنجامين)، أيمكنك المجيء إلى هنا من فضلك؟‬

334
00:21:14,270 --> 00:21:17,190
‫مرحباً يا عزيزي، هل اتصلت بالنجدة؟‬

335
00:21:18,650 --> 00:21:20,527
‫لم لم تخبرني بأنك ستفعل ذلك؟‬

336
00:21:20,652 --> 00:21:24,113
‫مرحباً يا (بنجامين)، أنا (جوني)‬
‫وهذا (ثيو)‬

337
00:21:24,572 --> 00:21:26,032
‫- مرحباً‬
‫- أليس لديك مدرسة اليوم؟‬

338
00:21:26,157 --> 00:21:27,575
‫اليوم يوم النشاط المهني في المدرسة‬

339
00:21:27,700 --> 00:21:31,663
‫مما يعني بما أن أمه مسافرة‬
‫على أبيه العمل من البيت اليوم‬

340
00:21:32,539 --> 00:21:34,374
‫هلا تخبرنا بما حدث؟‬

341
00:21:34,666 --> 00:21:38,419
‫استطعت إبعاده عن ألعاب الفيديو‬

342
00:21:38,545 --> 00:21:41,089
‫وخرجنا ولعبنا كرة القدم‬

343
00:21:41,214 --> 00:21:44,175
‫وبعد حوالى ١٠ دقائق‬
‫وقع (بن) على رسغه‬

344
00:21:45,426 --> 00:21:49,305
‫حسناً، هل كلنا متفقين‬
‫على أن استدعاء النجدة كان مبالغاً فيه؟‬

345
00:21:49,430 --> 00:21:53,476
‫أنا متأكد أن هذين المسعفين لديهما‬
‫مكالمات أهم عليهما الاستجابة لها‬

346
00:21:53,726 --> 00:21:55,103
‫أنا آسف‬

347
00:21:57,814 --> 00:21:59,691
‫في الحقيقة، أنتما محظوظان‬

348
00:21:59,816 --> 00:22:04,863
‫(ثيو) طبيب أطفال لذلك يستطيع فحصك الآن‬
‫وربما حتى لن تحتاجا إلى الذهاب إلى المستشفى‬

349
00:22:05,280 --> 00:22:08,074
‫- رائع‬
‫- نعم، لم لا تجلس هنا يا عزيزي؟‬

350
00:22:08,199 --> 00:22:09,784
‫سيدي، هل لديك بطاقة ابنك الصحية؟‬

351
00:22:09,909 --> 00:22:12,620
‫- هناك معلومات أحتاج إلى تدوينها‬
‫- نعم‬

352
00:22:12,745 --> 00:22:14,122
‫أتمانع أن ألقي نظرة عليها؟‬

353
00:22:14,706 --> 00:22:18,543
‫حسناً، أريد أن تخبرني أين يؤلمك أكثر، حسناً؟‬

354
00:22:19,502 --> 00:22:24,132
‫كان أبي يحاول فقط أن يريني كيف أناور‬
‫ولم يقصد أن أتأذى‬

355
00:22:25,967 --> 00:22:29,262
‫هل أصبت بأذى‬
‫وأنت تلعب الرياضة من قبل؟‬

356
00:22:29,929 --> 00:22:33,057
‫كُسر لي إصبعان ذات مرة، هنا‬

357
00:22:34,058 --> 00:22:35,977
‫هنا يؤلمني أكثر شيء‬

358
00:22:38,897 --> 00:22:40,481
‫حسناً يا (بنجامين)‬

359
00:22:42,567 --> 00:22:44,611
‫هل يلعب والدك معك بخشونة؟‬

360
00:22:45,486 --> 00:22:46,863
‫لا، لا بأس‬

361
00:22:46,988 --> 00:22:50,491
‫بعض الناس يلعبون بطريقة مختلفة‬
‫ولا يدركون ذلك‬

362
00:22:50,700 --> 00:22:53,411
‫يقول إن عليّ أن أصبح أقوى‬

363
00:23:02,837 --> 00:23:05,423
‫(باش)، طلب مني (بيشوب)‬
‫أن أتولى أمر مرضاك‬

364
00:23:05,548 --> 00:23:08,009
‫قال إن عليك الخروج، هل أنت بخير؟‬
‫هل الأمور على ما يرام؟‬

365
00:23:08,426 --> 00:23:13,264
‫كل شيء على ما يرام‬
‫هل وصلت نتائج فحوص الدم لـ(سونيا جيسب)؟‬

366
00:23:13,389 --> 00:23:15,975
‫نعم، لكن ليس قبل مغادرتها‬

367
00:23:16,601 --> 00:23:18,770
‫حاولت ممرضة منعها لكنها رفضت البقاء‬

368
00:23:18,937 --> 00:23:21,356
‫أتمنى لو أنها غيرت رأيها‬
‫وسمحت لنا بمساعدتها‬

369
00:23:21,898 --> 00:23:25,068
‫في الحقيقة، لم يكن هناك أفيون في جسمها‬

370
00:23:27,278 --> 00:23:30,949
‫- أتقولين إن (سونيا) لم تكن تتعاطى؟‬
‫- اختبارات الدم كانت خالية منها، نعم‬

371
00:23:33,159 --> 00:23:34,953
‫حاولت أن أعالجها من آثار الانسحاب‬

372
00:23:35,078 --> 00:23:39,374
‫- لم أصدقها، لا عجب أنها رفضت البقاء‬
‫- كان افتراضك منطقياً‬

373
00:23:39,499 --> 00:23:42,126
‫نعم، لكن هذا يعني أن ثمة علة أخرى بها‬

374
00:23:54,514 --> 00:23:57,183
‫- ماذا حدث؟‬
‫- انسداد وعائي شديد‬

375
00:23:57,350 --> 00:24:01,271
‫تخثر في الدم سدّ تدفق الدم إلى قلبه‬
‫وتوقف على الفور‬

376
00:24:01,396 --> 00:24:03,940
‫فريق إنعاش القلب فعلوا ما في وسعهم‬
‫لإعادته إلى العمل‬

377
00:24:04,065 --> 00:24:06,150
‫لكن عبثاً‬

378
00:24:06,317 --> 00:24:09,070
‫- ألم تكن هناك مؤشرات تحذيرية؟‬
‫- كان يأخذ مانعات التجلط‬

379
00:24:09,195 --> 00:24:13,616
‫لكن عندما تكون الجلطة كبيرة ومفاجئة‬
‫لا يمكننا عمل شيء‬

380
00:24:16,870 --> 00:24:19,247
‫- زوجته وطفله‬
‫- أنا سأتحدث إليهما‬

381
00:24:19,372 --> 00:24:21,416
‫- لا، أستطيع عمل هذا‬
‫- أعرف أنك تستطيعين‬

382
00:24:21,541 --> 00:24:23,835
‫لكن لديك ما يكفيك اليوم مع والدك‬

383
00:24:24,210 --> 00:24:26,921
‫إنه في غرفة الإنعاش‬
‫يمكنك الذهاب لرؤيته‬

384
00:24:32,760 --> 00:24:37,515
‫- سيدة (كوالسكي)، أنا آسف جداً‬
‫- لا‬

385
00:24:37,807 --> 00:24:41,144
‫ماذا؟ كنا هناك للتو...‬

386
00:24:49,319 --> 00:24:52,197
‫يبدو أن علينا الذهاب إلى المستشفى‬

387
00:24:52,655 --> 00:24:54,157
‫إذن، فهي مكسورة‬

388
00:24:54,824 --> 00:24:57,368
‫نحتاج إلى صورة أشعة للتأكد‬
‫لكن هذا ما يبدو‬

389
00:24:58,536 --> 00:25:02,624
‫- ستكون بخير يا (بن)‬
‫- علينا فقط انتظار وصول الشرطة‬

390
00:25:02,916 --> 00:25:05,877
‫- اتصلتما بالشرطة؟‬
‫- يستجيبون لكل اتصال طوارىء‬

391
00:25:06,002 --> 00:25:07,795
‫ نحن فقط وصلنا قبلهم‬

392
00:25:07,921 --> 00:25:09,464
‫سيحتاجون إلى أخذ إفادتك‬

393
00:25:09,589 --> 00:25:12,717
‫- حسناً، بشأن ماذا؟ رسغه؟‬
‫- نعم، كيفية حدوث ذلك‬

394
00:25:12,842 --> 00:25:14,928
‫أنا آسف يا أبي‬
‫لم أعرف أن الشرطة سيأتون...‬

395
00:25:15,053 --> 00:25:17,180
‫- لا بأس، لا بأس‬
‫- سأخبرهم بأنه كان حادثاً...‬

396
00:25:17,305 --> 00:25:19,015
‫(بن)، هذا يكفي‬

397
00:25:19,307 --> 00:25:23,728
‫اسمعا، لا أظن أن هناك حاجة‬
‫إلى إعطاء إفادة للشرطة‬

398
00:25:23,853 --> 00:25:25,980
‫عندما يكون هناك قاصر في الموضوع‬
‫فهناك حاجة‬

399
00:25:26,105 --> 00:25:28,441
‫كنا فقط نلهو، الأطفال يقعون دائماً‬

400
00:25:28,566 --> 00:25:32,487
‫ربما، لكن الحقيقة هي أن (بنجامين)‬
‫كسر رسغه عندما ناورته في اللعب‬

401
00:25:32,612 --> 00:25:33,988
‫وسيحتاج الشرطة إلى سماع ما حدث‬

402
00:25:34,113 --> 00:25:38,201
‫حسناً، إذن، إن كنا سنذهب إلى المستشفى‬
‫فسآخذه إلى هناك بنفسي‬

403
00:25:38,326 --> 00:25:39,702
‫حسناً؟ هيا بنا يا (بن)‬

404
00:25:40,453 --> 00:25:42,038
‫سيدي، دعنا ننتظر الشرطة‬

405
00:25:42,163 --> 00:25:43,581
‫- ابتعد عن طريقي‬
‫- أبي! لا تفعل‬

406
00:25:43,706 --> 00:25:45,083
‫اصمت!‬

407
00:25:47,377 --> 00:25:48,753
‫ابتعدا‬

408
00:25:49,254 --> 00:25:50,964
‫قلت ابتعدا!‬

409
00:25:51,464 --> 00:25:54,133
‫أنت تخيف ابنك‬

410
00:25:54,259 --> 00:25:56,928
‫اخفض صوتك وانتظر الشرطة‬

411
00:25:58,429 --> 00:26:00,557
‫هل الأمور على ما يرام هنا؟‬

412
00:26:02,267 --> 00:26:05,562
‫- هل هي كذلك؟‬
‫- هذا سخيف‬

413
00:26:07,522 --> 00:26:10,066
‫(نافيا كان) لها تاريخ في ألم وضعف العضلات‬

414
00:26:10,191 --> 00:26:14,529
‫في البداية، تخوفت أن تكون حالة تصلب متعدد‬
‫لكن تحليل الدم وفحوص تعداد الدم جاءت سلبية‬

415
00:26:14,654 --> 00:26:16,489
‫ولم تفسر تمزق المثانة‬

416
00:26:16,614 --> 00:26:19,576
‫كدماتها كثيرة بينما الراكب‬
‫الذي كان معها لم يصب بكدمات‬

417
00:26:19,701 --> 00:26:22,412
‫كما أن لديها أيضاً ضمور في الجلد‬
‫وهذا يفسر تمزيق الغرز له‬

418
00:26:22,537 --> 00:26:26,624
‫هل بحثت عن أورام حميدة في مناطق الضغط‬
‫كالمرفقين والركبتين أو حتى...‬

419
00:26:26,749 --> 00:26:28,501
‫مشاكل في صمامات القلب؟‬

420
00:26:30,128 --> 00:26:31,838
‫متلازمة (إيلرز دانلوس)‬

421
00:26:31,963 --> 00:26:34,382
‫معظم حالات (إيلرز دانلوس)‬
‫تستغرق سنوات لتشخيصها‬

422
00:26:34,507 --> 00:26:38,845
‫إن كنت على صواب، فأنت وفّرت عليها‬
‫عقوداً من الجهل بحالتها‬

423
00:26:42,307 --> 00:26:43,683
‫سيدي، هذا الأمر...‬

424
00:26:43,808 --> 00:26:45,852
‫هو بالضبط ما قلت لك‬
‫ألاّ توقعي نفسك فيه؟‬

425
00:26:46,603 --> 00:26:48,771
‫- من الصعب أن أعرف أين أتوقف‬
‫- نعم، أعرف هذا‬

426
00:26:52,734 --> 00:26:55,945
‫سأجري تخطيطاً لصدى القلب‬
‫وأطلب خزعة من الجلد لتأكيد التشخيص‬

427
00:26:56,654 --> 00:26:58,072
‫أحسنت يا دكتورة (لابلانك)‬

428
00:26:58,615 --> 00:27:00,533
‫امرأة في الـ٣٣ من العمر انهارت في مقهى‬

429
00:27:00,658 --> 00:27:03,995
‫كانت فاقدة الوعي عندما وصلنا‬
‫وحقنّاها بـ(نالوكسون) في مكان الحادث‬

430
00:27:04,829 --> 00:27:06,789
‫(سونيا جيسب)، هل أخذت جرعة زائدة؟‬

431
00:27:07,040 --> 00:27:09,959
‫- هل نعرف ماذا تعاطت؟‬
‫- ضغط الدم ينخفض‬

432
00:27:10,084 --> 00:27:12,295
‫- معدل ضربات القلب ١٤٥‬
‫- لديها تسرّع قلب بطيني‬

433
00:27:12,420 --> 00:27:15,673
‫لا يُفترض أن يحدث هذا‬
‫فضربات القلب تتناقص بعد الجرعة الزائدة‬

434
00:27:15,798 --> 00:27:18,801
‫أليست هذه ضحية حادث السيارة التي غادرت‬
‫مخالفةَ المشورة الطبية صباح اليوم؟‬

435
00:27:18,927 --> 00:27:21,679
‫فقدت وعيها أثناء الفحص الطبي‬
‫وكان تنفسها بطيئاً‬

436
00:27:21,804 --> 00:27:23,389
‫لكنها لم تكن تعاطت الأفيون حينها‬

437
00:27:26,768 --> 00:27:29,145
‫صوت القلب مكتوم، جهاز التصوير‬

438
00:27:40,615 --> 00:27:42,909
‫- اندحاس قلبي‬
‫- تحتاج إلى بزل التأمور‬

439
00:27:43,034 --> 00:27:45,328
‫- علينا إخراج السوائل المحيطة بقلبها‬
‫- حسناً، افعل هذا‬

440
00:27:45,453 --> 00:27:48,623
‫أحتاج إلى إبرة قياس ١٨، ٧ سم‬
‫مع حقنة سعة ٣٠ سم مكعب‬

441
00:27:48,748 --> 00:27:50,124
‫حسناً‬

442
00:27:55,588 --> 00:27:58,675
‫أرى المسار، (كلير)، أبقي المكان مرئياً‬

443
00:27:58,800 --> 00:28:00,635
‫استخدم طريقة الإدخال الأمامي العميق‬

444
00:28:00,885 --> 00:28:03,304
‫وتوجه نحو الكتف الأيسر‬

445
00:28:09,769 --> 00:28:12,313
‫- تشبع الأكسجين ينخفض‬
‫- لا أشعر بها بعد‬

446
00:28:12,438 --> 00:28:15,066
‫ببطء، لم تصل إلى السوائل بعد‬

447
00:28:21,656 --> 00:28:23,032
‫وجدتها‬

448
00:28:32,458 --> 00:28:34,043
‫حالتها تستقر‬

449
00:28:44,137 --> 00:28:45,889
‫تركتها تغادر‬

450
00:28:47,182 --> 00:28:48,975
‫أنا أتحمل الذنب‬

451
00:28:56,898 --> 00:28:58,482
‫(سونيا) غادرت المستشفى‬
‫وأخذت جرعة زائدة؟‬

452
00:28:58,608 --> 00:29:02,737
‫حالتها مستقرة الآن، حسناً؟ تفضل‬

453
00:29:03,654 --> 00:29:05,364
‫هذا ما كنت أخشاه‬

454
00:29:06,574 --> 00:29:08,492
‫هذا أسوأ كوابيسي‬

455
00:29:10,912 --> 00:29:13,122
‫(جيسون)، ينبغي أن تعرف أيضاً أن...‬

456
00:29:14,332 --> 00:29:17,168
‫لم تكن هناك أفيونيات في جسمها‬
‫صباح اليوم‬

457
00:29:17,877 --> 00:29:19,337
‫أتقول...‬

458
00:29:20,379 --> 00:29:22,840
‫إنها لم تكن منتشية‬
‫عندما أخذت الأطفال في السيارة؟‬

459
00:29:24,509 --> 00:29:25,885
‫هذا يعني...‬

460
00:29:26,302 --> 00:29:28,679
‫أنها تعاطت الأفيون بعد أن اتهمتها‬

461
00:29:31,933 --> 00:29:33,768
‫هذه غلطتي أنا‬

462
00:29:34,644 --> 00:29:36,395
‫قلت لها ألا تعود إلى البيت‬

463
00:29:36,896 --> 00:29:39,106
‫- كان من الممكن أن تموت‬
‫- لكنها لم تمت‬

464
00:29:42,485 --> 00:29:45,863
‫إنها مخدرة الآن‬
‫لكنك ستستطيع رؤيتها قريباً، حسناً؟‬

465
00:29:48,157 --> 00:29:49,534
‫حسناً‬

466
00:29:51,369 --> 00:29:54,997
‫ألم يكن حادث السيارة‬
‫هو السبب في تمزق مثانتي؟‬

467
00:29:55,540 --> 00:29:59,377
‫- أكان هذا الشيء الآخر؟‬
‫- كان خليطاً من الاثنين‬

468
00:29:59,502 --> 00:30:02,922
‫لكن لو لم تتعرضي لحادث السيارة‬
‫ما كنا لنكتشف هذا أبداً‬

469
00:30:03,047 --> 00:30:05,758
‫لأنه جعل عدداً من أعراضك‬
‫تظهر دفعة واحدة‬

470
00:30:05,883 --> 00:30:08,761
‫وهذه الحالة، (إيلرز دانلوس)‬

471
00:30:09,387 --> 00:30:11,222
‫- هل هي خطيرة؟‬
‫- من الممكن أن تكون خطيرة‬

472
00:30:11,848 --> 00:30:15,893
‫مفاصلك تنخلع أكثر من المعتاد‬
‫وتصابين بالرضوض بسهولة‬

473
00:30:16,435 --> 00:30:19,313
‫وقد تشعرين بألم شديد في العضلات‬

474
00:30:19,438 --> 00:30:22,400
‫أو تكونين عرضة لتمزق في الأعضاء‬
‫مثل المثانة‬

475
00:30:22,859 --> 00:30:27,363
‫لكن الخبر الجيد هو أن الحالة ليست تنكسية‬
‫لذلك لن يسوء وضعك أكثر‬

476
00:30:29,574 --> 00:30:31,284
‫لكن ليس لها علاج‬

477
00:30:33,953 --> 00:30:35,454
‫إذن، ستظل معي إلى الأبد؟‬

478
00:30:35,872 --> 00:30:38,791
‫أنا آسفة يا (نافيا)، أعرف أن هذا ليس...‬

479
00:30:39,625 --> 00:30:41,752
‫ليس ما كنت تتوقعين سماعه‬

480
00:30:42,545 --> 00:30:44,755
‫أقنعت نفسي بأن لديّ القوة الكافية‬

481
00:30:44,881 --> 00:30:48,092
‫لأتخلى عن كل شيء‬
‫وأخوض هذه المغامرة الكبيرة‬

482
00:30:48,217 --> 00:30:50,511
‫والآن تخبرينني بأنني معطوبة‬

483
00:30:50,636 --> 00:30:53,306
‫بأنني هشة‬
‫ولا يمكنني عمل شيء حيال ذلك؟‬

484
00:30:53,514 --> 00:30:56,767
‫يمكنك أن تكوني مستعدة‬
‫وأن تراقبي أي إشارة تحذيرية‬

485
00:30:56,893 --> 00:30:58,769
‫وأن تكوني أكثر حذراً‬
‫في نشاطاتك اليومية‬

486
00:30:58,895 --> 00:31:01,480
‫كان ينبغي عليّ ألا أغادر الديار‬

487
00:31:02,607 --> 00:31:04,692
‫الآن أنا وحيدة مع هذا‬

488
00:31:09,989 --> 00:31:11,365
‫مرحباً يا (بن)‬

489
00:31:11,490 --> 00:31:12,867
‫كيف حال ذراعك؟‬

490
00:31:14,785 --> 00:31:16,412
‫سمعت أن أمك في طريقها إلى هنا‬

491
00:31:16,537 --> 00:31:18,998
‫يقولون إن أبي قد لا يستطيع‬
‫العودة إلى البيت الليلة‬

492
00:31:19,373 --> 00:31:24,128
‫- إنها غلطتي أنا‬
‫- (بن)، لا شيء من ذلك غلطتك أنت‬

493
00:31:24,420 --> 00:31:26,631
‫لو كنت أقوى ما كان ذلك سيحدث‬

494
00:31:28,090 --> 00:31:31,677
‫عندما يكون والدك خشناً معك في اللعب‬
‫بتلك الطريقة، فهذا ليس مقبولاً‬

495
00:31:31,969 --> 00:31:34,555
‫لا علاقة لذلك بمدى قوتك‬

496
00:31:47,026 --> 00:31:49,111
‫الأب فظيع جداً‬

497
00:31:49,320 --> 00:31:52,281
‫يصر على أن الطفل وقع بالطريقة الخطأ‬

498
00:31:52,532 --> 00:31:54,575
‫(بن) وقع عندما أوقعه والده‬

499
00:31:54,700 --> 00:31:56,536
‫و(بن) مستاء جداً من ذلك‬

500
00:31:56,744 --> 00:32:00,081
‫- يظن أنه أوقع والده في المتاعب‬
‫- والده هو الذي أوقع نفسه في المتاعب‬

501
00:32:00,331 --> 00:32:02,166
‫فلنأمل أن يظهر نفسه بصورة حسنة‬

502
00:32:06,212 --> 00:32:07,713
‫آخر فرصة للتراجع‬

503
00:32:12,927 --> 00:32:14,303
‫مرحباً بك في الفريق‬

504
00:32:36,409 --> 00:32:38,953
‫لماذا أخبرت (سينغ) بأنك ستقيم معي؟‬

505
00:32:39,537 --> 00:32:43,040
‫أنا بخير، أشكرك على سؤالك‬

506
00:32:43,291 --> 00:32:44,917
‫نعم، أعرف، قرأت ملفك‬

507
00:32:45,793 --> 00:32:47,670
‫لفت انتباهك، أليس كذلك؟‬

508
00:32:49,297 --> 00:32:50,673
‫أنت غير معقول‬

509
00:32:50,798 --> 00:32:55,553
‫كان لدي أمل أن توافقي، حسناً؟‬

510
00:32:56,304 --> 00:32:57,930
‫أعرف أنك تكرهينني‬

511
00:32:58,848 --> 00:33:02,602
‫وأنك لم تسامحيني على أخطائي‬

512
00:33:05,271 --> 00:33:07,690
‫- أنا وحيد يا (جون)‬
‫- لا تلق اللوم في هذا عليّ‬

513
00:33:08,107 --> 00:33:11,444
‫أنت وحيد لأنك آذيت كل شخص‬
‫اهتم بك يوماً‬

514
00:33:11,569 --> 00:33:14,363
‫نعم، أنت محقة‬

515
00:33:23,164 --> 00:33:25,583
‫أنا أقوى مما كنت في الماضي‬

516
00:33:27,251 --> 00:33:29,420
‫ولن أسمح لك‬
‫بأن تفعل ذلك بي مرة أخرى‬

517
00:33:29,545 --> 00:33:32,006
‫لا أريد أن أوذيك يا (جون)‬

518
00:33:33,257 --> 00:33:35,092
‫أريد أن أكون في حياتك‬

519
00:33:35,676 --> 00:33:38,346
‫في كل مرة سمحت لك بأن تكون فيها‬
‫أنا من ينتهي بها المطاف تدفع الثمن‬

520
00:33:40,473 --> 00:33:42,642
‫ربما كان هذا صحيحاً في الماضي‬

521
00:33:43,226 --> 00:33:46,979
‫- لكن الآن...‬
‫- تقول إنك تغيرت، لكنك كذبت على رئيسي‬

522
00:33:47,396 --> 00:33:50,358
‫كذبت على رئيسي لتحملني على التحدث إليك؟‬

523
00:33:51,025 --> 00:33:53,778
‫حسناً، كانت تلك غلطة‬

524
00:33:53,903 --> 00:33:56,405
‫- أستطيع أن أكون أفضل من ذلك‬
‫- لا أظن أنك تستطيع‬

525
00:33:56,822 --> 00:34:00,826
‫وحتى إن استطعت، لا أظن‬
‫أنني أستطيع أن أعطيك فرصة أخرى‬

526
00:34:10,878 --> 00:34:12,255
‫إذن...‬

527
00:34:13,589 --> 00:34:15,341
‫دكتور (سينغ) طبيب رائع‬

528
00:34:15,466 --> 00:34:18,803
‫وإن كنت تحتاج إلى شيء في البيت‬
‫فسأجد لك ممرضة‬

529
00:34:20,805 --> 00:34:22,306
‫لكن هذا كل شيء‬

530
00:34:24,183 --> 00:34:26,561
‫لقد رأيت كل شيء من خلال عملي هنا‬

531
00:34:28,521 --> 00:34:30,147
‫كل أنواع الحب‬

532
00:34:33,651 --> 00:34:36,737
‫رأيت أناساً يخسرون عائلات‬
‫ويجدون عائلات‬

533
00:34:38,072 --> 00:34:40,032
‫لكن نحن لسنا كذلك‬

534
00:34:51,169 --> 00:34:52,545
‫مرحباً‬

535
00:34:54,505 --> 00:34:56,465
‫كان زوجك هنا للتو‬

536
00:34:58,176 --> 00:35:00,761
‫إنه يجري ترتيبات لأجل الأطفال‬

537
00:35:03,931 --> 00:35:09,854
‫لم أصدقك يا (سونيا)، أنا آسف‬

538
00:35:13,816 --> 00:35:16,152
‫اتضح أنك محق بعدم تصديقي‬

539
00:35:19,197 --> 00:35:21,908
‫توقفتِ مرة ويمكنك التوقف مرة أخرى‬

540
00:35:22,033 --> 00:35:25,453
‫نعم، لكن الألم لا يختفي أبداً‬

541
00:35:27,872 --> 00:35:30,458
‫لحظة سيئة واحدة جعلتني أقع في الخطر‬

542
00:35:31,626 --> 00:35:34,921
‫أعرف أن عائلتي تظل تأمل‬
‫أن ينتهي هذا، لكن...‬

543
00:35:36,339 --> 00:35:37,965
‫إنه لا ينتهي أبداً‬

544
00:35:39,717 --> 00:35:44,180
‫عندما أنظر إلى حياتي الآن‬
‫لا أرى إلاّ الفراغ‬

545
00:35:46,307 --> 00:35:48,142
‫فراغ كبير‬

546
00:35:51,729 --> 00:35:53,898
‫يجب أن تواجهيه‬

547
00:35:55,399 --> 00:35:57,068
‫ماذا إن كنت لا أستطيع؟‬

548
00:36:01,113 --> 00:36:03,324
‫ماذا إن لم أكن قوية بالقدر الكافي؟‬

549
00:36:05,284 --> 00:36:06,744
‫لكنك قوية‬

550
00:36:30,891 --> 00:36:33,644
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

551
00:36:33,811 --> 00:36:36,063
‫- لقد عدت‬
‫- نعم‬

552
00:36:37,398 --> 00:36:39,608
‫ذهبت إلى حفل، لكن...‬

553
00:36:40,609 --> 00:36:42,862
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير في مريضتي‬

554
00:36:43,153 --> 00:36:46,657
‫أخبرتها بأنها مصابة بـ(إيلرز دانلوس) اليوم‬
‫وواجهت الخبر بصعوبة‬

555
00:36:47,700 --> 00:36:50,494
‫- عدت لأن...‬
‫- لأنك (ماغز)‬

556
00:36:51,787 --> 00:36:53,163
‫فماذا عساك تفعلين؟‬

557
00:36:54,915 --> 00:36:56,292
‫نعم‬

558
00:37:05,676 --> 00:37:07,887
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

559
00:37:08,470 --> 00:37:10,306
‫سمعت أن جراحتك سارت بشكل جيد‬

560
00:37:10,431 --> 00:37:12,474
‫ستعودين إلى البيت غداً‬

561
00:37:13,184 --> 00:37:15,603
‫- قالوا إنك ذهبت‬
‫- نعم‬

562
00:37:26,238 --> 00:37:30,075
‫أعرف هذا الإحساس، الشعور بأنك هشة‬

563
00:37:30,826 --> 00:37:34,580
‫والتساؤل ما الذي تستطيعين عمله‬

564
00:37:37,041 --> 00:37:39,960
‫تركت كل شيء أعرفه لآتي إلى هنا‬

565
00:37:41,295 --> 00:37:43,714
‫لأسعى لتحقيق شغفي، والآن...‬

566
00:37:44,173 --> 00:37:45,966
‫ستجرين بعض التعديلات‬

567
00:37:47,092 --> 00:37:49,428
‫الطريقة الوحيدة لمعرفة كيف هي بالتجربة‬

568
00:37:57,436 --> 00:38:02,650
‫- أخبريني عن شاحنة الطعام‬
‫- جدياً؟‬

569
00:38:02,816 --> 00:38:08,155
‫لا أعرف الكثير عن شاحنات الطعام‬
‫باستثناء أنني أحب الأكل فيها‬

570
00:38:08,781 --> 00:38:12,409
‫لكن ليس لدي مكان آخر أذهب إليه‬
‫وأحب معرفة المزيد‬

571
00:38:13,577 --> 00:38:15,454
‫إن كنت تريدين رفقة‬

572
00:38:16,664 --> 00:38:18,040
‫حسناً‬

573
00:38:20,960 --> 00:38:23,337
‫عندما كنت في الـ٨ من العمر...‬

574
00:38:24,338 --> 00:38:27,007
‫كان والداي يسافران بي كثيراً...‬

575
00:38:27,675 --> 00:38:29,969
‫(جون)، كنت أتصل بك‬

576
00:38:30,511 --> 00:38:33,639
‫- ظننت أن لدينا موعد على العشاء‬
‫- نعم، لكني ظننت أنك ما زلت غاضباً‬

577
00:38:33,764 --> 00:38:37,101
‫إذن، سنتحدث في الأمر‬
‫هكذا تجري هذه الأمور، صحيح؟‬

578
00:38:40,312 --> 00:38:41,981
‫أظن أن علينا إنهاء هذا‬

579
00:38:43,440 --> 00:38:45,943
‫حسناً، مهلاً، لماذا تقولين ذلك؟‬

580
00:38:46,068 --> 00:38:48,112
‫كنت محقاً يا (لو)‬

581
00:38:49,029 --> 00:38:50,948
‫أنا لا أخبرك بمشاكلي‬

582
00:38:51,073 --> 00:38:53,450
‫لا أنت ولا أحد آخر، لا أستطيع ذلك‬

583
00:38:53,576 --> 00:38:55,953
‫- إن كان هذا يتعلق بوالدك...‬
‫- إنه يتعلق بي‬

584
00:38:56,078 --> 00:38:57,913
‫يتعلق بي أنا، حسناً؟‬

585
00:38:58,747 --> 00:39:01,333
‫ربما بسببه‬
‫أو ربما كانت هذه طبيعتي دائماً‬

586
00:39:01,458 --> 00:39:04,128
‫لكني لست جيدة في هذا‬

587
00:39:04,628 --> 00:39:09,258
‫- وسأسبب لك الأذى‬
‫- أنت لست مثله يا (جون)‬

588
00:39:10,217 --> 00:39:13,929
‫هذا الأمر يحتاج إلى تدريب، صحيح؟‬

589
00:39:15,014 --> 00:39:16,557
‫لا تفعلي هذا‬

590
00:39:18,017 --> 00:39:19,643
‫- (جون)، انتظري...‬
‫- أنت تستحق أفضل مني‬

591
00:39:21,729 --> 00:39:23,105
‫(جون)، انتظري‬

592
00:39:25,733 --> 00:39:27,610
‫- أرجوك‬
‫- أنا آسفة‬

593
00:39:42,113 --> 00:39:43,781
‫أأردت رؤيتي يا دكتور (بيشوب)؟‬

594
00:39:43,907 --> 00:39:45,575
‫نعم، ادخل وأغلق الباب‬

595
00:39:50,538 --> 00:39:54,501
‫بشأن (سونيا جيسب)‬
‫كانت غلطتي أنها غادرت قبل...‬

596
00:39:54,626 --> 00:39:56,794
‫لا يمكننا إبقاء المرضى هنا ضد إرادتهم‬

597
00:39:58,087 --> 00:40:00,423
‫ماذا حدث مع (أميرة)؟‬
‫هل الأمور على ما يرام؟‬

598
00:40:00,757 --> 00:40:05,345
‫نعم، حدثت بعض الدراما في المدرسة‬
‫لكنها على ما يرام‬

599
00:40:07,222 --> 00:40:09,265
‫حدثت مشكلة مع تلميذة أخرى‬

600
00:40:09,390 --> 00:40:13,770
‫حاولت التحدث إليها‬
‫لكن أظن أنني أقول الأشياء الخطأ‬

601
00:40:16,189 --> 00:40:17,565
‫أهي في الـ١٢؟‬

602
00:40:18,274 --> 00:40:20,193
‫عندما كان ابني في الـ١٢ من العمر...‬

603
00:40:21,569 --> 00:40:25,114
‫يصبح من الأصعب أن تعرف ماذا تقول‬

604
00:40:26,699 --> 00:40:28,868
‫الأمر المهم هو أن تكون بجانبها‬
‫عندما تحتاج إليك‬

605
00:40:30,703 --> 00:40:34,040
‫هذا درس تعلمته أنا بعد فوات الأوان‬
‫فلا ترتكب غلطتي‬

606
00:40:35,792 --> 00:40:37,168
‫شكراً لك‬

607
00:40:41,422 --> 00:40:43,591
‫إنها وحدة العناية المركزة‬
‫(سونيا جيسب) تنهار‬

608
00:40:45,844 --> 00:40:48,179
‫تشبع الأكسجين منخفض لكن معدل ضربات القلب‬
‫عاد إلى الارتفاع مرة أخرى‬

609
00:40:48,304 --> 00:40:51,224
‫ضعي لها قناع التنفس‬
‫دكتور (حامد)، فلنفحص صدرها‬

610
00:40:52,267 --> 00:40:53,935
‫- هل وصلت نتائج اختبارات الدم؟‬
‫- ليس بعد‬

611
00:40:54,394 --> 00:40:56,354
‫أي أننا ما زلنا لا نعرف مع ماذا نتعامل‬

612
00:41:02,235 --> 00:41:03,820
‫انصباب جنبي ضخم‬

613
00:41:03,945 --> 00:41:07,532
‫(سونيا)، هناك سوائل على رئتيك‬

614
00:41:08,157 --> 00:41:10,869
‫سنضع أنبوباً صدرياً لمساعدتك على التنفس‬

615
00:41:10,994 --> 00:41:13,621
‫حسناً؟ سنعتني بك جيداً‬

616
00:41:20,587 --> 00:41:22,088
‫- حسناً‬
‫- المبضع‬

617
00:41:24,340 --> 00:41:26,217
‫سأحدث شقاً رئيسياً‬

618
00:41:32,390 --> 00:41:34,058
‫ملقط قطع النزيف المحني‬

619
00:41:38,396 --> 00:41:42,025
‫أجري تشريحاً كليلاً‬
‫عبر العضل بالطريقة التقليدية‬

620
00:41:47,405 --> 00:41:48,865
‫أنبوب صدري‬

621
00:41:51,034 --> 00:41:53,244
‫أدخل الأنبوب الصدري‬

622
00:42:01,419 --> 00:42:03,379
‫أرشدني أثناء وضعه في مكانه‬

623
00:42:03,963 --> 00:42:06,758
‫مليمتر إلى اليسار، مليمتر فقط‬

624
00:42:10,178 --> 00:42:12,263
‫لا أشعر بالفراغ الجنبي‬

625
00:42:12,388 --> 00:42:13,765
‫هل اقتربت؟‬

626
00:42:18,811 --> 00:42:20,688
‫- سيدي؟‬
‫- دكتور (بيشوب)‬

627
00:42:25,068 --> 00:42:26,819
‫- استمر في التقدم‬
‫- حسناً‬

628
00:42:32,033 --> 00:42:33,701
‫ماذا؟‬
‫- أظن أنني جرحت شيئاً‬

629
00:42:33,868 --> 00:42:35,245
‫أيها الرفاق؟‬

630
00:42:35,578 --> 00:42:38,623
‫مكان الأنبوب كان خطأ‬
‫أظن أنني ثقبت عضواً‬

631
00:42:38,748 --> 00:42:41,918
‫لدينا نزيف، أخرجه بهدوء وبطء‬

632
00:42:42,836 --> 00:42:45,505
‫- ببطء، ببطء‬
‫- تشبع الأكسجين ينخفض‬

633
00:42:45,630 --> 00:42:47,340
‫سيحتاج إلى أنبوب جديد يا (كلير)‬

634
00:42:50,593 --> 00:42:52,136
‫الضغط ينخفض‬

635
00:42:53,429 --> 00:42:55,723
‫هناك سوائل في البطن‬

636
00:42:56,182 --> 00:42:57,851
‫طحالها تمزق‬

637
00:42:58,268 --> 00:43:01,312
‫ابدأ بروتوكول نقل الدم‬
‫أحضروا لي أنبوباً صدرياً آخر‬

638
00:43:01,437 --> 00:43:02,897
‫اطلبوا وحدات دم‬

639
00:43:07,694 --> 00:43:10,822
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

