﻿1
00:00:13,000 --> 00:00:14,620
"تَلقت إدارة شُرطة "إيست تاون

2
00:00:14,700 --> 00:00:18,410
بلاغ بمكالمة تقول بأنّ
."يوجد جثة في وادي "كريدهام

3
00:00:19,040 --> 00:00:20,790
.(ابنة (كيني مكمينامين

4
00:00:22,080 --> 00:00:23,080
ايرين)؟)

5
00:00:24,410 --> 00:00:25,580
.سنكتشف من فعل هذا

6
00:00:25,950 --> 00:00:29,500
.هناك شخص واحد يمكن ان يفعل هذا
.(ديلان هينشي). والد (دي جي)

7
00:00:30,120 --> 00:00:33,250
!مرحبًا يا صاح -
.شكرًا لجلبه لرؤيتي -

8
00:00:33,330 --> 00:00:35,370
بالتأكيد، لقد كان
.متحمسًا جدًا للمجيء

9
00:00:35,830 --> 00:00:38,830
.اريد حضانة كاملة
.انا والدته. وليست هي

10
00:00:39,580 --> 00:00:41,040
إذا حصلت على
، شيء تريد أن تخبرني

11
00:00:41,120 --> 00:00:42,950
.من الأفضل أن تخبرني بذلك الآن -
.أنا لم أقتلها -

12
00:00:43,370 --> 00:00:45,000
، سأبدأ في التحقق بحياتك

13
00:00:45,080 --> 00:00:46,620
.وسأكتشف كل شيء

14
00:00:47,870 --> 00:00:48,950
قُدِ

15
00:00:50,620 --> 00:00:52,790
.(أهلاً (تريش -
هل يمكننا التحدث على انفراد؟ -

16
00:00:53,450 --> 00:00:56,040
هناك شيء حول
.إيرين) أريد أن أخبرك به)

17
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
وما هو ؟

18
00:00:57,200 --> 00:00:59,080
.ديلان) ليسَ الأب الحقيقي)

19
00:00:59,160 --> 00:01:00,120
سِر

20
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
.السيد (مكمانامين)، ارجوك

21
00:01:01,290 --> 00:01:02,200
!اخرس وسِر

22
00:01:02,700 --> 00:01:05,080
، لم تكن لتخبرني من كان
.(لكنني أعتقد أنه (فرانك شيهان

23
00:01:09,700 --> 00:01:31,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي عقيل & محمد النعيمي ||

24
00:02:02,080 --> 00:02:05,000
المتوفية هي (إيرين كاثرين مكمينامين)

25
00:02:05,080 --> 00:02:08,910
وزنها مائة وتسعة أرطال
.وطولها ستون بوصة

26
00:02:09,000 --> 00:02:13,040
الوقت التقريبي للوفاة بين
.منتصف الليل والساعة 2:00 صباحًا

27
00:02:27,080 --> 00:02:28,330
.(أنا... أنا آسف، يا (جوني

28
00:02:28,410 --> 00:02:29,950
أنا لقد كنت متعبًا جدًا
... الليلة الماضية

29
00:02:30,040 --> 00:02:31,410
.يا (بيلي)، هذا ليس خطأك

30
00:02:31,500 --> 00:02:32,830
.خذ البندقية اللعيّنة

31
00:02:33,790 --> 00:02:35,120
يا ربي

32
00:02:35,200 --> 00:02:37,160
من الممكن الان يكون قتلة

33
00:02:38,500 --> 00:02:40,830
.لا أثار للدموع، او كدمات، او خدوش

34
00:02:41,450 --> 00:02:42,620
أي علامات اغتصاب؟

35
00:02:42,700 --> 00:02:44,330
لا يوجد دليل يشير الى

36
00:02:44,410 --> 00:02:45,540
.تعرضها لاعتداء جنسي

37
00:02:45,620 --> 00:02:47,660
لم يتم العثور على ايّ سائل
.منوي داخل جسدها

38
00:02:47,750 --> 00:02:51,000
لا يوجد دليل على
.إصابة المهبل أو الشرج

39
00:02:51,080 --> 00:02:53,160
الكدمات على جسدها متناسقة

40
00:02:53,250 --> 00:02:54,660
مما يعني أنها حدثت

41
00:02:54,750 --> 00:02:56,160
كلها في نفس الوقت بالضبط

42
00:02:56,250 --> 00:02:58,250
هل تم نصب كمين لها في الغابة؟

43
00:02:58,330 --> 00:03:01,500
.لم يمض وقت طويل بعد -
وماذا عن الاصبع المقطوع؟ -

44
00:03:01,580 --> 00:03:03,950
.يبدو أنه تم قطعه برصاصة

45
00:03:04,040 --> 00:03:06,370
لقد أرسلت أظافر
، الأصابع إلى المختبر

46
00:03:06,450 --> 00:03:07,830
، مع الملابس الداخلية

47
00:03:07,910 --> 00:03:10,000
لكنني لستُ واثقة
.مَن أنّنا سنَجد الكثير

48
00:03:10,080 --> 00:03:12,120
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم

49
00:03:12,200 --> 00:03:13,750
قال (جراهام) إنه رأى شاحنه متوقفة

50
00:03:13,830 --> 00:03:15,910
على طريق "إدموندز" في
.وقت متأخر من الليلة الماضية

51
00:03:16,000 --> 00:03:17,160
.يجب أن يكون هنا في مكان ما

52
00:03:17,250 --> 00:03:19,450
(جون)
(كين) (كين)

53
00:03:21,040 --> 00:03:22,250
!(يا (كين -
!(كيني) -

54
00:03:23,450 --> 00:03:24,450
!(كيني)

55
00:03:30,120 --> 00:03:31,750
ما الذي تفعله هناك؟

56
00:03:34,290 --> 00:03:35,410
قضيت عليه

57
00:03:36,540 --> 00:03:37,910
.(لقد قضيت عليه، يا (جوني

58
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
قضيت على مَن؟

59
00:03:40,950 --> 00:03:42,000
.(ديلان)

60
00:03:43,120 --> 00:03:44,450
.لقد قتلت ابن العاهرة هذا

61
00:03:51,160 --> 00:03:55,120
، إذا لم يكن اعتداءً جنسيًا
فلماذا تخلع ملابسها كلها؟

62
00:03:56,410 --> 00:03:58,330
ربما أرادوا جعل
.الأمر يبدو كما لو كان

63
00:03:59,450 --> 00:04:00,620
يمكن أن يكون موعد غرامي
.اخذ منعطف خاطئ

64
00:04:00,700 --> 00:04:02,370
، مثلاً كانوا يمارسون الجنس، وهي اوقفته

65
00:04:02,450 --> 00:04:05,000
.ولقد أغضبه الأمر -
.لا -

66
00:04:05,080 --> 00:04:07,080
بحقك. كانت درجة الحرارة
.28 درجة في تلك الليلة

67
00:04:07,160 --> 00:04:08,410
كيف يتضاجعون في البرد القارص

68
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
بينما يمكنك فعل ذلك بسيارتك الدافئة

69
00:04:12,410 --> 00:04:14,040
صحيح

70
00:04:14,120 --> 00:04:17,500
لذا، قالت الطبيبة "<font color="#0080c0">إنها
"قتلت بين الساعة 12:00 و 2:00.</font>

71
00:04:17,580 --> 00:04:19,290
كان لا يزال هناك أطفال
، في تلك الغابة بعد ذلك

72
00:04:19,370 --> 00:04:21,040
ونحن نعلم أن أحداً لم
.يسمع صوت طلق ناري

73
00:04:21,120 --> 00:04:24,910
لم يتم قتل
.إيرين) في تلك الغابة)

74
00:04:25,000 --> 00:04:27,660
قُتلت في مكان آخر
.وألقيت جثتها هناك

75
00:04:28,790 --> 00:04:30,750
وهذا الأمر يفسر أنّ

76
00:04:30,830 --> 00:04:32,450
.لماذا دراجتها لا تزال مفقودة

77
00:04:32,540 --> 00:04:33,910
.لقد ركبتها من هناك في تلك الليلة

78
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
.(أهلاً، (جون

79
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
.حسنًا

80
00:04:42,450 --> 00:04:44,830
.حسنا. سأقابلك في المركز

81
00:04:47,160 --> 00:04:49,790
، بمعرفة وفهم حقوقك كما شرحتها

82
00:04:49,870 --> 00:04:51,500
هل أنتَ على استعداد
للتحدّث إليّنا اليوم

83
00:04:51,580 --> 00:04:53,040
بدون حضور محاميك؟

84
00:04:55,540 --> 00:04:57,870
.أجل -
.(حسنًا، يا (كيني -

85
00:04:57,950 --> 00:05:00,080
أخبرنا لماذا أتيت
.إلى المركز اليوم

86
00:05:00,160 --> 00:05:01,830
، الليلة الماضية
(اختطفت (ديلان هينشي

87
00:05:01,910 --> 00:05:05,040
."خارج محطة الوقود في شارع "بريدج

88
00:05:06,500 --> 00:05:08,410
.كان معي مسدسي

89
00:05:08,500 --> 00:05:11,250
جعلته يقود سيارته
"إلى طريق "ليه

90
00:05:11,330 --> 00:05:12,370
...وأنا

91
00:05:17,200 --> 00:05:18,370
اطلقت علية الرصاصة

92
00:05:19,410 --> 00:05:20,540
.قتلته

93
00:05:21,790 --> 00:05:23,040
...قتلته

94
00:05:24,700 --> 00:05:26,330
بسبب قتله لأبنتي

95
00:05:29,040 --> 00:05:30,540
.(أنتَ لم تقتله يا (كيني

96
00:05:32,540 --> 00:05:34,120
.ديلان هينشي) على قيد الحياة)

97
00:05:38,160 --> 00:05:40,330
.اخترقت الرصاصة كتفه الخلفي

98
00:05:40,410 --> 00:05:42,330
.لحسن الحظ، لم تخترق بأي أعضاء

99
00:05:42,410 --> 00:05:45,580
لذلك أجرينا استئصال
.الصفيحة الفقرية وأزلنا الرصاصة

100
00:05:47,750 --> 00:05:49,540
هل يمكنهُ السيّر مرة أخرى؟

101
00:05:50,120 --> 00:05:51,080
.نحن لا نعلم

102
00:05:51,160 --> 00:05:52,250
، بمجرد أن يستعيد وعيه

103
00:05:52,330 --> 00:05:54,830
.سنبدأ في فحص أي عجز

104
00:05:54,910 --> 00:05:57,620
.ابنك محظوظ جدًا لأنه تم إحضاره

105
00:05:57,700 --> 00:05:59,080
لا أعلم أنه كان سينجو

106
00:05:59,160 --> 00:06:01,660
.إذا ترك هناك لفترة أطول

107
00:06:09,700 --> 00:06:10,660
.(سيوبان)

108
00:06:10,750 --> 00:06:13,950
.كيفن)، أختك مزعجة للغاية)

109
00:06:14,370 --> 00:06:15,700
اللعنه

110
00:06:16,660 --> 00:06:17,870
.أخرجي من هنا

111
00:06:17,950 --> 00:06:19,080
.انتبهِ لكلامكِ

112
00:06:19,160 --> 00:06:21,040
بسبب الطفل؟

113
00:06:21,120 --> 00:06:22,410
.نعم

114
00:06:34,450 --> 00:06:36,700
في المرة الأولى
أدركت أن أخي مختلف

115
00:06:36,790 --> 00:06:39,870
كان عندما أخذتنا
.(أمي لمشاهدة فيلم (هاري بوتر

116
00:06:39,950 --> 00:06:44,540
(كانت حالة (كيفن
.سيئة في ذلك اليوم

117
00:06:44,620 --> 00:06:46,290
، استدار الأطفال الذين أمامنا

118
00:06:46,370 --> 00:06:49,330
، وقال أحدهم
"<font color="#0080c0">غريب الأطوار اللعين.</font>"

119
00:06:50,790 --> 00:06:51,950
، كانت أمي محرجة للغاية

120
00:06:52,040 --> 00:06:53,660
.واضطررنا للمغادرة قبل انتهاء الفيلم

121
00:07:01,750 --> 00:07:03,750
حسنًا، الجميع، لا
تنسوا أن تحصلوا عليها

122
00:07:03,830 --> 00:07:06,000
تعديلاتك الوثائقية
.بحلول يوم الجمعة

123
00:07:06,080 --> 00:07:08,790
.شكراً لكم. اتمنى لكم يوم جيد

124
00:07:10,580 --> 00:07:12,080
.هذا يؤلم

125
00:07:12,160 --> 00:07:13,250


126
00:07:13,330 --> 00:07:14,580
مهلاً مهلاً
هيّا

127
00:07:14,660 --> 00:07:18,000
اثبت، حسنًا؟ لن اؤذيك

128
00:07:18,950 --> 00:07:23,120
انا احاول العثور
على القيتارة

129
00:07:25,250 --> 00:07:27,000
.نعم

130
00:07:27,080 --> 00:07:28,370
.مرة اخرى

131
00:07:28,450 --> 00:07:32,950
انا احاول العثور على سلحفاة

132
00:07:33,790 --> 00:07:34,910
.وجدته -
.نعم -

133
00:07:35,000 --> 00:07:36,120
.(اسمه (كيفن

134
00:07:36,200 --> 00:07:37,540
.لك ذالك

135
00:07:37,620 --> 00:07:41,040
قالت جدتي إنني قد أحتاج
.إلى العيش مع أمي

136
00:07:47,040 --> 00:07:50,160
.حسنًا، إنها سخيفة جدًا

137
00:07:51,250 --> 00:07:53,790
هذا... لن يحدث هذا، حسنًا؟

138
00:07:53,870 --> 00:07:56,120
.انتَ ستبقى هنا معنا

139
00:07:56,200 --> 00:07:57,700
دائما. أمي؟

140
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
.حسنا. اذهبي

141
00:08:00,290 --> 00:08:02,540
...انا احاول العثور على

142
00:08:03,700 --> 00:08:05,620
النافذة تبدو رائعة، أليس كذلك؟

143
00:08:05,700 --> 00:08:09,370
اجل. جاء الابن الأصغر (إلين
.كلارك) هذا الصباح لإصلاحها

144
00:08:09,450 --> 00:08:10,830
.حسناً. أنا ذاهب إلى أبي

145
00:08:10,910 --> 00:08:12,080
.وداعا -
.وداعا -

146
00:08:15,330 --> 00:08:16,790
اللعنة؟ لماذا تخبريه

147
00:08:16,870 --> 00:08:18,410
قد يضطر للعيش مع والدته؟

148
00:08:18,500 --> 00:08:20,620
لأنه قد يضطر إلى
.العيش مع والدته

149
00:08:20,700 --> 00:08:23,160
.اللعنة، يا أمي
يا الهي

150
00:08:23,250 --> 00:08:24,290
.عمره أربع سنوات يا أمي

151
00:08:24,370 --> 00:08:25,790
لا نعرف ماذا سيحدث، حسناً؟

152
00:08:25,870 --> 00:08:27,410
.لا تخبريه بأشياء مثل هذهِ

153
00:08:27,500 --> 00:08:29,330
لقد عاش بهذا المنزل
.طوال حياته يا أمي

154
00:08:29,410 --> 00:08:31,120
.لهذا السبب نحن يجب ان نهيئه

155
00:08:31,200 --> 00:08:32,830
وإلا فإنه سيشعر أن الأرض

156
00:08:32,910 --> 00:08:34,120
.تسقط تحته

157
00:08:34,200 --> 00:08:36,250
.لقد اتصلت بـ(كاثي دريرز) اليوم -
ماذا؟ -

158
00:08:36,330 --> 00:08:38,330
هي تعمل في قسم
خدمات الاطفال

159
00:08:38,410 --> 00:08:39,830
...واعتقدت أنها قد تكون قادرة

160
00:08:39,910 --> 00:08:41,540
(أعرف مكان عمل (كاثي دريرز
لماذا انتِ اتصلتِ بها؟ .

161
00:08:41,620 --> 00:08:43,870
لأنني أريد معرفة كيفية
.اجراءات أمر الحضانة هذا

162
00:08:43,950 --> 00:08:46,160
لكن هذا ليس مَن شأنكِ يا أمي. حسنا؟ -
...لقد اخبرتني، أنّ (كاري) لديها -

163
00:08:46,250 --> 00:08:49,330
...مكان للإقامة، ووظيفة -
إنه أمر سخيف للغاية أن تخبريه به -

164
00:08:49,410 --> 00:08:51,450
.بأشياء من هذهِ، يا أمي -
!وتبقى رصينة، وتأخذ ادويتها ...-

165
00:08:51,540 --> 00:08:52,950
!هي والدته

166
00:08:55,410 --> 00:08:59,080
.هي الأم. سوف تحصل على الحضانة

167
00:08:59,160 --> 00:09:02,450
وليس هناك أي شيء يمكن
.أن نفعله أنت أو أنا حيال ذلك

168
00:09:04,500 --> 00:09:05,660
.سأجد شيئًا ما

169
00:09:05,750 --> 00:09:07,040
حوّل ماذا؟

170
00:09:07,120 --> 00:09:08,330
مرحباً؟

171
00:09:08,410 --> 00:09:10,000
أنتِ لستِ ولية أمره، حسناً؟

172
00:09:10,080 --> 00:09:11,880
!وأنا أعلم ذلك -
!ليس عليك أن تقولي ذلك -

173
00:09:11,880 --> 00:09:12,700
أمي. ابقي خارج الموضوع -

174
00:09:12,790 --> 00:09:13,950
.مهلا -
هل تفهميني؟ -

175
00:09:14,040 --> 00:09:15,080
.مرحبًا

176
00:09:15,620 --> 00:09:16,790
أهلاً

177
00:09:18,120 --> 00:09:20,330
هل تريدين بيرة؟ -
.بالتأكيد -

178
00:09:23,790 --> 00:09:25,790
انا استشعر بوجود مشاعر غريبة هُنا

179
00:09:25,870 --> 00:09:27,950
.اجل. إنها مشاعر الخيانة

180
00:09:28,040 --> 00:09:30,700
.(اصمتِ، يا (مير
.يا للهول

181
00:09:30,790 --> 00:09:32,450
ممكن اتكلم معكِ لدقيقة

182
00:09:32,540 --> 00:09:34,540
هذهِ إشارة لكِ لتغربي عنيّ

183
00:09:34,620 --> 00:09:37,410
.يا إلهي. آسفة -
.حظاً سعيداً -

184
00:09:37,500 --> 00:09:39,950
هي في حالة مزاجية متقلبة الليلة

185
00:09:40,040 --> 00:09:43,000
.أتعلمين أمراً؟ تبّاً لَكِ -
.اجل، تبّاً لَكِ أيضًا -

186
00:09:45,410 --> 00:09:47,910
.يا ربي

187
00:09:48,000 --> 00:09:49,290
في المرة القادمة التي
، تذهب فيها إلى الكنيسة

188
00:09:49,370 --> 00:09:51,160
أقسم بالله أني سآخذ كل أغراضها

189
00:09:51,250 --> 00:09:53,200
.وسأحرقهن

190
00:09:54,410 --> 00:09:55,660
ما الذي يجري؟

191
00:09:57,540 --> 00:10:00,750
جاءت (جيس رايلي) إلى المنزل
.في وقت متأخر من الليلة الماضية

192
00:10:00,830 --> 00:10:02,410
.(كما تعلمين، كانت صديقة (إيرين

193
00:10:02,500 --> 00:10:03,700
أجل

194
00:10:03,790 --> 00:10:09,160
(وأخبرتني أن (ديلان هينشي
.ليس والد (دي جي) الحقيقي

195
00:10:11,620 --> 00:10:12,950
ماذا؟

196
00:10:15,160 --> 00:10:17,080
لماذا تأتي إليكِ
، بهذه المعلومات

197
00:10:17,160 --> 00:10:18,120
وليسَ للشرطة؟

198
00:10:18,200 --> 00:10:20,080
حسنًا، هذا ما سألته لها فقالت

199
00:10:20,160 --> 00:10:22,660
لم تكن تريد أن
...تأتي إليك، لأن

200
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
لماذا؟

201
00:10:26,250 --> 00:10:28,410
تعتقد أن الأب ...
.(الحقيقي هو (فرانك

202
00:10:30,450 --> 00:10:31,540
فرانك)؟)

203
00:10:32,950 --> 00:10:34,700
ماذا؟

204
00:10:37,000 --> 00:10:38,660
...لا، (لور)، هذا مستحيل

205
00:10:38,750 --> 00:10:40,250
هذا ما قلته أيضًا، لكنها قالت

206
00:10:40,330 --> 00:10:42,200
.رأت الاثنين معاً

207
00:10:42,290 --> 00:10:45,250
سوياً؟ مثل، ماذا
ماذا يعني ذلك؟ ...

208
00:10:45,330 --> 00:10:48,450
...كيف؟ (لور)؟ أعني -
(مرتين في منزل (إيرين -

209
00:10:48,540 --> 00:10:49,830
...بعد المدرسة

210
00:10:50,790 --> 00:10:52,790
لقد رأت (فرانك) يركن في الممر

211
00:10:52,870 --> 00:10:54,660
.مع (إيرين) في السيارة

212
00:10:54,750 --> 00:10:58,120
وقالت إنه خرج مع حفاضات

213
00:10:58,200 --> 00:11:02,120
.و مناديل وحليب و احضرها لها

214
00:11:02,200 --> 00:11:04,790
...وأنا فقط

215
00:11:04,870 --> 00:11:08,290
لماذا... سيفعل (فرانك) كل ذلك؟

216
00:11:12,910 --> 00:11:14,160
.سأذهب لاكتشاف ذلك

217
00:11:14,250 --> 00:11:18,250
، (مهلاً. (مير
.تمهلي. لا تذهبي الآن

218
00:11:18,330 --> 00:11:19,910
.(مير) -
.لا تمنعيني من فضلكِ -

219
00:11:20,000 --> 00:11:22,950
.من فضلكِ لا تمنعيني -
.(تبّاً. (مير -

220
00:11:23,040 --> 00:11:24,330
لا لا لا

221
00:11:24,410 --> 00:11:25,790
.الغشاشة -
.افعل أكثر -

222
00:11:33,500 --> 00:11:34,830
.(مرحبًا، (مير

223
00:11:34,910 --> 00:11:36,830
ممكن أنّ نتحدث؟

224
00:11:36,910 --> 00:11:40,540
تتذكري، هذا
، (ابن (فاي)، (باتريك

225
00:11:40,620 --> 00:11:42,660
وصديقته (روز)؟

226
00:11:42,750 --> 00:11:44,160
وهذهِ (مير)؟

227
00:11:44,250 --> 00:11:45,750
دقيقة من فضلك

228
00:11:45,830 --> 00:11:47,160
حسنًا، هل يمكننا فعل ذلك غدًا؟

229
00:11:47,250 --> 00:11:48,500
.نحن في منتصف المباراة هنا

230
00:11:48,580 --> 00:11:50,950
.أنا أفضل إذا فعلنا ذلك الآن

231
00:11:51,040 --> 00:11:52,370
.(نحن في منتصف مباراة، يا (مير

232
00:11:52,450 --> 00:11:55,910
هل يمكننا فعل هذا غدًا؟ -
لقد كذبت عليّ -

233
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
إيرين مكمينامين)، قلت)
.إنك لم تتحدث معها أبدًا

234
00:11:59,450 --> 00:12:00,500
.كان كذبة

235
00:12:04,790 --> 00:12:06,790
هل تسمحوا لي بالحظة؟

236
00:12:17,160 --> 00:12:19,790
إذن أنت تعرفها أكثر؟

237
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
.نعم

238
00:12:20,950 --> 00:12:22,700
لكن يمكننا إجراء هذه المحادثة

239
00:12:22,790 --> 00:12:23,870
.بطريقة أخرى

240
00:12:23,950 --> 00:12:26,000
ما هي الطريقة المختلفة؟
.أنا أحقق في مقتلها

241
00:12:26,080 --> 00:12:28,500
(ليس عندما يكون ابن (فاي
!"هنا، الذي جاء للتو من "كاليفورنيا

242
00:12:28,580 --> 00:12:30,200
سامحني على سوء أخلاقي اذاً

243
00:12:30,290 --> 00:12:31,580
أمي! ما الذي يجري؟

244
00:12:31,660 --> 00:12:33,910
.اسأل والدك. هو كذب علي

245
00:12:34,000 --> 00:12:37,910
(كان يعرف (إيرين مكمينامين
.عندما أخبرني أنه لا يعرفها

246
00:12:38,000 --> 00:12:40,250
.وهناك شائعة أنه والد طفلها

247
00:12:40,330 --> 00:12:41,830
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم

248
00:12:44,910 --> 00:12:47,290
إذن ما هي الحقيقة؟

249
00:12:52,660 --> 00:12:54,370
.نعم، لقد ساعدتها

250
00:12:57,250 --> 00:12:59,120
...كان ذلك بعد وفاة (كيفن)، و

251
00:13:02,370 --> 00:13:04,200
.لقد تحدثت لي بعد المدرسة ذات يوم

252
00:13:04,290 --> 00:13:07,000
كانت مستاءة. لم تكن
.الأمور جيدة في المنزل

253
00:13:08,000 --> 00:13:09,790
...احتاجت أشياء لطفلها و

254
00:13:11,250 --> 00:13:14,540
شعرت بالأسف عليها، لذلك
.اشتريت لها بعض الأشياء

255
00:13:16,040 --> 00:13:17,160
هل مارست الجنس معها؟

256
00:13:17,250 --> 00:13:19,080
أمي، هل أنتِ جادة الآن؟

257
00:13:19,160 --> 00:13:20,330
.(عودي للمنزل، يا (سيوبان

258
00:13:20,410 --> 00:13:21,790
.لا، ابقي مكانكِ -
.لا. تبّاً لَكِ -

259
00:13:21,870 --> 00:13:23,540
.لا تتحدثي معي بهذه الطريقة -
...لست خائف ابقي -

260
00:13:23,620 --> 00:13:26,500
.من فضلكِ، عودي للمنزل -
.لا، انتِ ابقي هناك -

261
00:13:28,200 --> 00:13:32,080
.لا، لم أمارس الجنس معها قط

262
00:13:32,160 --> 00:13:34,410
.وأنت تعلمين أنني لم أفعلها
.أنت تعلمين أنني لن أفعلها

263
00:13:35,870 --> 00:13:37,330
وأيضاً من أين سمعتي

264
00:13:37,410 --> 00:13:39,500
هذا الهراء؟ -
.(لوري) -

265
00:13:40,330 --> 00:13:41,500
.(قال أحدهم (لوري

266
00:13:45,790 --> 00:13:47,120
عجباً

267
00:13:47,200 --> 00:13:50,160
هل أنت على استعداد
لإجراء فحص الأبوة؟ ...

268
00:13:53,000 --> 00:13:55,290
.بالتأكيد، يا (مير). سأقوم بالفحص

269
00:13:56,450 --> 00:13:58,000
أحضري أصدقائكِ من
المختبر الى المنزل

270
00:13:58,080 --> 00:14:01,120
.الأمر لا يسير هكذا -
.حسنًا، أخبريني كيف يسير -

271
00:14:01,200 --> 00:14:02,370
، أنا لا أخاف من اختبارهم

272
00:14:02,450 --> 00:14:04,750
!مثلما لا أخشى الحديث عن ابننا

273
00:14:27,500 --> 00:14:28,750
.هيّا. لندخل

274
00:14:31,200 --> 00:14:33,450
.مرحبًا يا رفاق، آسف لذلك

275
00:14:36,540 --> 00:14:39,080
.(كانت أماً جيدة يا (إيرين

276
00:14:39,160 --> 00:14:42,700
في عطلات نهاية الأسبوع
، معه، كانت تتصل بي وتقول

277
00:14:42,790 --> 00:14:45,200
."<font color="#0080c0">أنا اتشوق لرؤيته</font>"

278
00:14:45,290 --> 00:14:47,040
، وانا كنت أخرجه من المنزل

279
00:14:47,120 --> 00:14:48,620
وهي كانت تنتظر في الممر

280
00:14:48,700 --> 00:14:50,620
.في شاحنة والدها

281
00:14:51,700 --> 00:14:53,790
.كانت تحضنه لدقيقة

282
00:14:55,290 --> 00:14:57,620
لم يعجب (ديلان) أنني
...فعلت ذلك، ولكن

283
00:14:57,700 --> 00:15:00,370
كأم، انا تفهمت الأمر؟

284
00:15:00,450 --> 00:15:03,660
.أنا حقًا يؤسفني لما حدث لابنك

285
00:15:03,750 --> 00:15:05,580
ما الذي يمكننا
مساعدتكِ به أيها المحقق؟

286
00:15:06,500 --> 00:15:09,160
أريد (ديلان) أن يخضع
.لفحص الحمض النووي

287
00:15:11,620 --> 00:15:13,620
.(هو لم يقتل (إيرين

288
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
تلقينا معلومات

289
00:15:16,330 --> 00:15:18,370
أنه قد لا يكون والد
.دي جي) الحقيقي)

290
00:15:20,870 --> 00:15:21,910
ماذا؟

291
00:15:22,000 --> 00:15:24,080
.لا هذا مستحيل
من قال لكِ ذلك حتى؟

292
00:15:24,160 --> 00:15:25,370
...أعني -
.قد تكون مجرد شائعة -

293
00:15:25,450 --> 00:15:28,080
إنهم غير متأكدين من أنه
.سيمشي مرة أخرى

294
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
،أنا أتفهم

295
00:15:29,250 --> 00:15:31,830
.لكني أحقق في جريمة قتل الآن

296
00:15:33,540 --> 00:15:36,620
لذا، أنا آسفة، لكني
.أنا بحاجة إلى التأكد ...

297
00:15:37,410 --> 00:15:39,000
.هذا يمكن أن يساعد قضيته

298
00:15:41,410 --> 00:15:43,290
.(حسناً. سنتحدث مع (ديلان

299
00:15:44,250 --> 00:15:46,160
، في ليلة العاشرة مَن يوم الجمعة

300
00:15:46,250 --> 00:15:47,370
أين كنتَ؟

301
00:15:47,450 --> 00:15:49,830
.كنتُ أحتفل بخطوبتي

302
00:15:49,910 --> 00:15:51,700
، كان لدّينا حفلة صغيرة في منزلي

303
00:15:51,790 --> 00:15:53,450
.مع الأصدقاء والعائلة

304
00:15:53,540 --> 00:15:56,330
، حوالي الساعة 10:00
."ذهبنا إلى "فورست لودج

305
00:15:56,410 --> 00:16:00,950
...عُدت إلى المنزل
.الساعة 2:30 صباحًا

306
00:16:01,040 --> 00:16:02,290
كيف وصلت الى المنزل؟

307
00:16:02,370 --> 00:16:03,450
.صديقي أوصلني

308
00:16:03,540 --> 00:16:05,660
أي صديق؟ -
.(جون روس) -

309
00:16:07,200 --> 00:16:08,500
ومن هو (جون روس)؟

310
00:16:08,580 --> 00:16:10,750
مير) تعرفه. هو)
.زوج أعز صديقاتها

311
00:16:12,870 --> 00:16:14,700
.بالتاكيد

312
00:16:15,250 --> 00:16:16,370


313
00:16:17,290 --> 00:16:19,790
هل ستخضع لفحص الحمض النووي؟

314
00:16:19,870 --> 00:16:23,540
نعم. لكني أريدك أن
.تعرف شيئًا أيها المحقق

315
00:16:23,620 --> 00:16:26,290
لم أمارس الجنس مطلقًا
.(مع (إيرين مكمينامين

316
00:16:26,370 --> 00:16:28,040
.وأنا بالتأكيد لم أقتلها

317
00:16:37,540 --> 00:16:39,620
.صباح الخير -
.صباح الخير -

318
00:16:39,700 --> 00:16:42,410
وصلت سجلات الهاتف
.الخلوي ل(إيرين مكمينامين) للتو

319
00:16:42,500 --> 00:16:44,120
.تركتهم على مكتبكِ

320
00:16:44,200 --> 00:16:45,450
حسنًا

321
00:16:45,540 --> 00:16:49,750
.(فرانك) هنا... مع (فاي)

322
00:16:50,830 --> 00:16:53,700
.حسنًا. شكراً لكَ لتنبيهي -

323
00:17:01,120 --> 00:17:02,200
.صباح الخير

324
00:17:18,790 --> 00:17:21,040
حسنا. لقد انتهينا

325
00:17:46,080 --> 00:17:49,080
إذًا، كيف سارت الأمور في
المستشفى مع عائلة (هينشي)؟

326
00:17:49,160 --> 00:17:50,870
، سيتحدثون مع (ديلان) حوّل

327
00:17:50,950 --> 00:17:53,000
سيخضع لفحص الحمض النووي عندما يستيقظ

328
00:17:54,410 --> 00:17:57,370
سجلات مسجلة بالوقت من
.هاتف (إيرين ماكمينامين) الخلوي

329
00:17:57,450 --> 00:18:00,950
آخر مكالمة تم إجراؤها
.كانت الساعة 10:55 مساءً

330
00:18:01,040 --> 00:18:02,700
بعد الشجار في الغابة؟

331
00:18:02,790 --> 00:18:05,790
بمن اتصلت؟ -
.(بالشماس (مارك بيرتون -

332
00:18:06,700 --> 00:18:09,580
"هو كاهن في "أبرشية
.(القديس (ميخائيل

333
00:18:19,750 --> 00:18:20,870
.مرحباً

334
00:18:20,950 --> 00:18:23,000
هل سمعتِ أخيرًا نداء الرب؟

335
00:18:24,000 --> 00:18:26,580
.(يا محقق (زابل)، هذا هو الأب (هستينغز

336
00:18:26,660 --> 00:18:27,830
خبير في الشرب

337
00:18:27,910 --> 00:18:29,160
."وقس هنا في "الأبرشية

338
00:18:29,250 --> 00:18:31,330
وهو ابن عمي ايضاً

339
00:18:32,750 --> 00:18:33,750
.سعدت بلقائك يا ابتاه

340
00:18:33,830 --> 00:18:35,120
.وأنا ايضاً أيها المحقق

341
00:18:35,200 --> 00:18:36,950
نحن نبحث عن (ديكون
مارك). هل هو موجود؟

342
00:18:37,040 --> 00:18:39,950
أجل انه في الكنيسة

343
00:18:40,040 --> 00:18:41,700
.سأوصلكم -
.لا. هذا كفاية -

344
00:18:41,790 --> 00:18:43,330
سنذهب نحنُ

345
00:18:46,160 --> 00:18:48,040
هل هناك أي شخص لا تربطك به صلة؟

346
00:18:48,120 --> 00:18:49,830
.لا

347
00:18:49,910 --> 00:18:51,950
إذن ماذا نفعل؟ هل نأتي به؟

348
00:18:52,040 --> 00:18:54,080
.لا. سوف نستجوبه هنا

349
00:18:55,540 --> 00:18:57,250
في بيت الرب؟

350
00:18:57,330 --> 00:18:59,040
.سيكون من الصعب عليه أنّ يكذب

351
00:18:59,910 --> 00:19:02,120
...بما أنكَ

352
00:19:02,200 --> 00:19:04,500
كنت آخر مكالمة
(أجرتها مع (إيرين ماكمينامين

353
00:19:04,580 --> 00:19:06,160
في الليلة التي قُتلت فيها
بما انك تعرف

354
00:19:06,250 --> 00:19:09,040
فيجب ان نعرف نحن ايضاً ماذا
دار في تلك المكالمة

355
00:19:09,120 --> 00:19:11,450
اليس كذلك؟ -
.نعم. بالتاكيد -

356
00:19:11,540 --> 00:19:13,200
.حسنا

357
00:19:16,120 --> 00:19:18,290
اين كنت ليلة العاشرة من "يناير"؟

358
00:19:18,370 --> 00:19:21,410
كنت هنا في بيت القسيس
.(طوال الليل مع الأب (بيتر

359
00:19:21,500 --> 00:19:24,160
هل يمكنك إخبارنا بما ناقشته
أنت و(إيرين) في مكالمتك؟

360
00:19:24,250 --> 00:19:26,700
.تحدثنا بإيجاز
.دقيقتين، على ما أعتقد

361
00:19:26,790 --> 00:19:30,000
.وكانت مستاءة للغاية
.وأستطيع أن أقول أنها كانت تبكي

362
00:19:30,080 --> 00:19:31,580
كما فهمت لقد تعرضت للخيانة

363
00:19:31,660 --> 00:19:33,000
.لكني... لم أخوض في التفاصيل

364
00:19:33,080 --> 00:19:35,580
لماذا تتصل بك؟ -
عفواً؟ -

365
00:19:35,660 --> 00:19:37,540
حسنًا، فتاة تبلغ من العمر
.16 عامًا ولديها أصدقاء، ووالد

366
00:19:37,620 --> 00:19:39,290
أعني، لماذا تتصل بالشماس
مارك) في الكنيسة؟)

367
00:19:39,370 --> 00:19:41,370
يبدو وكأنه اختيار غريب
نوعًا ما، أليس كذلك؟

368
00:19:41,450 --> 00:19:44,910
انا لا اراها غريباً
كان بيننا علاقة

369
00:19:46,370 --> 00:19:48,080
صداقة بدأت عندما كانت

370
00:19:48,160 --> 00:19:49,660
."بداخل مجموعة شباب في "أبرشية

371
00:19:49,750 --> 00:19:52,750
أنا... أجعل نفسي
، "متاحًا لجميع أعضاء "الأبرشية

372
00:19:52,830 --> 00:19:54,580
.ولكن بشكل خاص شبابنا

373
00:19:54,660 --> 00:19:56,040
أجد أنهم بحاجة
.إلي أكثر من غيرهم

374
00:19:56,120 --> 00:19:57,660
هل يتصل بك أعضاء
آخرون في مجموعة الشباب

375
00:19:57,750 --> 00:20:00,790
قصدك في الساعة ١١ ليلاً؟ -
.لا، ليس عادة، لا -

376
00:20:00,870 --> 00:20:02,660
.لكن إذا فعلوا ذلك، فسأجيب

377
00:20:02,750 --> 00:20:04,580
هل كنت بمفردك مع (إيرين)؟

378
00:20:05,950 --> 00:20:08,290
نعم. كان هناك... على مر
السنين، كانت هناك أوقات

379
00:20:08,370 --> 00:20:09,830
.أننا كنا وحدنا

380
00:20:09,910 --> 00:20:13,160
هل هذا يقلقك أيها الشماس؟

381
00:20:13,250 --> 00:20:15,200
أعني، كما تعلم، أن
، تكون وحيدًا مع طفلة

382
00:20:15,290 --> 00:20:18,660
في ضل قضايا
... الكهنة الأخيرة

383
00:20:18,750 --> 00:20:20,410
.بالتاكيد كنت اشعر بالقلق، نعم

384
00:20:20,500 --> 00:20:24,450
لكن لا يمكنني السماح
.لهذا بمنعني من أداء رسالتي

385
00:20:24,540 --> 00:20:26,200
هذه معركة لا يمكنني
.تجنبها. لن أفعل

386
00:20:26,290 --> 00:20:27,790
...وماذا انت

387
00:20:28,620 --> 00:20:30,290
ماذا تقاتل بالضبط؟

388
00:20:31,790 --> 00:20:33,200
.الضعف البشري

389
00:20:33,290 --> 00:20:36,410
، الوحدة، والشك
.والكراهية، والتردد

390
00:20:36,500 --> 00:20:39,040
.إنها ليست معركتي
."إنها معركة "المسيح

391
00:20:39,120 --> 00:20:41,870
لذلك أنا... لا أراه
.أبدًا بأنه عرض للرحمه

392
00:20:41,950 --> 00:20:44,870
.إنه "المسيح" نفسه يقول بذلك من خلالي

393
00:20:44,950 --> 00:20:46,120
.أنا رسولة

394
00:20:47,250 --> 00:20:48,540
فقط حتى نكون واضحين
هل كان ذلك أنت،

395
00:20:48,620 --> 00:20:50,910
(على الهاتف مع (إيرين
أو "المسيح" نفسه؟

396
00:20:53,000 --> 00:20:56,080
.كان هذا أنا، أيها المحققة

397
00:20:56,160 --> 00:20:58,120
وهل قالت إلى أين كانت ذاهبة؟

398
00:20:59,540 --> 00:21:00,660
.لا

399
00:21:00,750 --> 00:21:03,250
يبدو غريبًا أنك لن تتصل وتخبرنا

400
00:21:03,330 --> 00:21:07,660
بأنها اتصلت بك في
.نفس الليلة التي قُتلت فيها

401
00:21:07,750 --> 00:21:09,790
هي كيف أنهيت المكالمة معك؟

402
00:21:11,370 --> 00:21:13,410
انا قلت لها انكِ محبوبة

403
00:21:13,500 --> 00:21:15,620
."وقلت: "<font color="#0080c0">بارك الله بكِ</font>

404
00:21:20,160 --> 00:21:21,750
.شكرًا -
.حسنًا -

405
00:21:21,830 --> 00:21:22,870
.شكراً لكم

406
00:21:26,000 --> 00:21:27,410
.أقدر وقتك يا شماس

407
00:21:27,500 --> 00:21:29,450
نعم. بالتاكيد. أي شيء
.يمكنني القيام به للمساعدة

408
00:21:29,540 --> 00:21:31,500
.شيء أخير

409
00:21:31,580 --> 00:21:34,040
هل ستمنحنا الموافقة على
تفقد هاتفك الخلوي؟

410
00:21:34,950 --> 00:21:36,250
، أو يمكننا العودة إلى المركز

411
00:21:36,330 --> 00:21:37,580
وسنحصل على مذكرة واعود إليك

412
00:21:37,660 --> 00:21:41,000
.إنه خيارك -
.لا حاجة لذلك -

413
00:21:42,660 --> 00:21:46,000
ما هي كلمة السر؟ -
."إنها "<font color="#0080c0">أربعة، ثمانية، خمسة، اثنان</font> -

414
00:21:47,870 --> 00:21:49,040
.طاب يومك

415
00:21:55,370 --> 00:21:56,750
هل كل شيء على ما يرام؟

416
00:22:06,200 --> 00:22:07,290
أين (شوفان)؟

417
00:22:07,370 --> 00:22:08,950
أمي؟

418
00:22:09,040 --> 00:22:12,330
غرفتها في حالة كارثية
.ورائحتها مثل الغائط

419
00:22:15,290 --> 00:22:20,080
الفرقة لديهم برنامج
."إذاعي في كلية "هافرفورد

420
00:22:21,450 --> 00:22:23,830
أنتِ تبدين لطيفة. إلى أين تذهبة؟

421
00:22:23,910 --> 00:22:25,120
.لديّ موعد

422
00:22:26,200 --> 00:22:27,500
بلا مزاح

423
00:22:27,580 --> 00:22:29,950
حسناً لا تكوني متفاجئة هكذا

424
00:22:30,040 --> 00:22:32,950
...، حسنًا، أعني
هل هو شخص أعرفه؟

425
00:22:33,580 --> 00:22:35,370
.(لا اسمه (ريتشارد

426
00:22:35,450 --> 00:22:39,040
.وهو كاتب

427
00:22:39,120 --> 00:22:42,700
.(هذا رائع يا (مير -
...حسناً. فقط لا -

428
00:22:42,790 --> 00:22:44,700
أنتِ لم تقابليه
بعد، هل تعلمين؟

429
00:22:44,790 --> 00:22:47,910
ماذا لو حدث أمر ما؟

430
00:22:48,000 --> 00:22:50,540
.أنا سعيدة لوجوده

431
00:22:50,620 --> 00:22:53,200
...وأنكِ... ستخرجين و

432
00:22:54,200 --> 00:22:55,580
.وتمضين قدمًا في حياتكِ

433
00:22:57,450 --> 00:22:59,200
مهلاً، هل تعرفين ماذا يجب أن تفعلي؟

434
00:22:59,290 --> 00:23:01,870
.(يجب أنّ تمرون سويه مَن أمام منزل (فرانك

435
00:23:01,950 --> 00:23:03,660
.وربما تمسكين بمؤخرته

436
00:23:03,750 --> 00:23:04,870
أجل

437
00:23:04,950 --> 00:23:06,750
لا أعتقد أن هذا سيكون
.حكيمًا جدًا في الوقت الحالي

438
00:23:06,830 --> 00:23:08,950
.ربما هذا هو

439
00:23:15,410 --> 00:23:16,540
.أهلاً -
.أهلاً -

440
00:23:16,620 --> 00:23:17,500
.تبدين فاتنة

441
00:23:17,580 --> 00:23:19,000
.شكرًا -
.(ريتشارد) -

442
00:23:19,080 --> 00:23:21,120
.تعال -
.مرحباً -

443
00:23:21,200 --> 00:23:23,450
مير)، ألن تعرفينا على بعض؟)

444
00:23:23,540 --> 00:23:27,200
ريتشارد)، وهذهِ)
.(والدتي، السيدة (فيهي

445
00:23:27,290 --> 00:23:29,080
.(تشرفت بلقائكِ سيدة (فيهي

446
00:23:29,160 --> 00:23:30,870
.أرى الآن من أين حصلت (مير) على جمالها

447
00:23:30,950 --> 00:23:33,500
حسنًا، كان من
.الرائع مقابلتك أيضًا

448
00:23:33,580 --> 00:23:36,370
.(ورجاء، أدعوني بي (هيلين -
.هيلين). بالتاكيد) -

449
00:23:36,450 --> 00:23:37,790
.لقد أخبرتني (مير) بكل شيء عنك

450
00:23:37,870 --> 00:23:39,250
.هذه كذبة -
حقًا؟ -

451
00:23:39,330 --> 00:23:41,830
لقد أخبرتها حرفياً
!عنك منذ 30 ثانية. يا أمي

452
00:23:41,910 --> 00:23:43,290
إذاً، أين تقابلتما؟

453
00:23:43,370 --> 00:23:45,370
."فورست تافيرن" -
لكنني تمكنت -

454
00:23:45,450 --> 00:23:47,040
إقناعها بالخروج إلى
.مطعم هذا المساء

455
00:23:47,120 --> 00:23:51,000
أراهن أن ذلك لم
.يتطلب الكثير من الإقناع

456
00:23:51,080 --> 00:23:52,410
.حسنًا. نحن مغادرون

457
00:23:52,500 --> 00:23:54,700
.هيا بنا. هيا بنا -
.تمام. حسنا -

458
00:23:54,790 --> 00:23:57,580
.(تصبحين على خير يا (هيلين -
.(تصبح على خير. وداعا، (ريتشارد -

459
00:24:01,500 --> 00:24:06,790
(حسناً انا (أن هاريس

460
00:24:06,870 --> 00:24:08,540
."كان ذلك فرقة "مانكين بوسي

461
00:24:08,620 --> 00:24:11,410
بعد ذلك، رأيت هؤلاء يعزفون
، قبل بضعة أسابيع

462
00:24:11,500 --> 00:24:14,200
.وأذهلتني مجموعتهم تمامًا

463
00:24:14,290 --> 00:24:18,080
لذا استعد لفرقة
.موسيقية محلية بوعد كبير

464
00:24:18,160 --> 00:24:21,620
فرقة "أندورغينس" التاليين في اذاعتنا

465
00:24:26,250 --> 00:24:27,330
بيكا)؟)

466
00:24:28,040 --> 00:24:29,580
.بيكا)، سنبدأ بعد دقيقتين)

467
00:24:29,660 --> 00:24:31,250
هل ستكون بخير؟

468
00:24:31,330 --> 00:24:34,540
.انا بخير. أنا بخير تمامًا

469
00:24:34,620 --> 00:24:36,540
.أنا فقط أستريح

470
00:24:38,290 --> 00:24:40,660
اعتقدنا أننا تحدثنا عن
كيف كانت هذه فرصة كبيرة

471
00:24:40,750 --> 00:24:42,500
وأنتم يا رفاق لن
.تعزفوا قبل المباراة

472
00:24:42,580 --> 00:24:44,290
.حسنًا، نحن... لم نفعل ذلك

473
00:24:44,370 --> 00:24:47,370
لكن، نعم، لقد تعاطت (بيكا) حفنة

474
00:24:47,450 --> 00:24:48,450
.قبل أن نصل إلى هنا

475
00:24:48,540 --> 00:24:50,250
بالمناسبة كنتُ افكر

476
00:24:50,330 --> 00:24:51,790
، يمكننا أن نتعاطى الآن

477
00:24:51,870 --> 00:24:54,660
وسيبدأ مفعولها وبعدها ننتهي

478
00:24:54,750 --> 00:24:56,450
.لا لا

479
00:24:56,540 --> 00:24:57,660
يا ربي

480
00:24:57,750 --> 00:24:59,790
.مرحباً يارفاق -
.أهلاً -

481
00:25:01,330 --> 00:25:04,500
مرحبًا، انا أردت فقط أن
اطلعكِ، على الخطة

482
00:25:04,580 --> 00:25:06,160
.لذلك سأقوم بمقدمة صغيرة

483
00:25:06,250 --> 00:25:07,500
وثم

484
00:25:07,580 --> 00:25:09,120
...سوف أقوم بتسليمها إلى

485
00:25:11,580 --> 00:25:12,870
.بالنسبة لي، أجل -
.حسناً -

486
00:25:12,950 --> 00:25:14,580
...لم أكن متأكدة، لذا -
.شكراً -

487
00:25:14,660 --> 00:25:16,200
.تمام. أنا فقط لم أكن متأكدة -
.أجل -

488
00:25:17,750 --> 00:25:19,120
يا الهي

489
00:25:19,200 --> 00:25:21,700
.يا إلهي. تبّاً، تبّاً

490
00:25:21,790 --> 00:25:24,160
.تبّاً ليّ. يا للهول

491
00:25:24,250 --> 00:25:26,000
.أنا أسفة. أنا آسفة جداً جداً

492
00:25:26,080 --> 00:25:28,250
.أنا آسفة جداً -
لا بأس، أعتقد أنّ لديّ قميصًا إضافيًا -

493
00:25:28,330 --> 00:25:29,500
.غيبهارت)، ساعدنا يا رجل)

494
00:25:29,580 --> 00:25:31,910
.لا. أنا بخير

495
00:25:32,000 --> 00:25:33,870
، هنا. ضعي هذا عليها
.وسأركض وأحضر بعض المناشف

496
00:25:33,950 --> 00:25:36,370
شكراً لكِ. شكراً
.أنا آسفة جداً

497
00:25:36,450 --> 00:25:37,950
.(نحنُ آسفين، يا (آن

498
00:25:38,040 --> 00:25:40,540
.ارفعي يديكِ، يا (بيكا). هيّا -
.يا رفاق؟ اريد ان أتبول -

499
00:25:43,330 --> 00:25:45,450
.إنه مضحك للغاية الآن إنه لطيف

500
00:25:45,540 --> 00:25:49,040
لديه سن يتلخلخ، توقف عن
.استخدام الحفاضات في الليل

501
00:25:49,120 --> 00:25:50,290
.ابنتي رائعة معه

502
00:25:50,370 --> 00:25:51,830
هي في سنتها الأخيرة
.من المدرسة الثانوية

503
00:25:51,910 --> 00:25:53,830
ما أسمها؟ -
(شيوبان) -

504
00:25:56,830 --> 00:25:58,700
لماذا صرت كاتبًا

505
00:25:58,790 --> 00:26:01,750
...حسنًا

506
00:26:02,660 --> 00:26:04,370
كانت حياتي المنزلية
قذرة، هل تعلمين؟

507
00:26:04,450 --> 00:26:07,200
أمي... كانت أمي

508
00:26:07,290 --> 00:26:10,370
سلسلة من نوبات
الاكتئاب الكبرى، اتفهميني؟

509
00:26:10,450 --> 00:26:12,290
فجأة تكون معنا وفجأة غير موجودة

510
00:26:13,870 --> 00:26:16,450
... وأبي

511
00:26:20,540 --> 00:26:22,000
هل أنتِ قريبة من والدك؟

512
00:26:23,540 --> 00:26:26,700
.لقد كان... أعز أصدقائي

513
00:26:26,790 --> 00:26:28,660
.وتوفي عندما كان عمري 13 عامًا

514
00:26:30,450 --> 00:26:31,660
.كان محققًا

515
00:26:32,950 --> 00:26:34,000
حقاً؟ -
.اجل -

516
00:26:34,080 --> 00:26:35,250
، كما تعلم، لو كان نادل

517
00:26:35,330 --> 00:26:36,660
.كنت سأكون نادلة

518
00:26:36,750 --> 00:26:39,250
إذا كان قد جرف الروث
فربما كنت سأفعل ذلك،

519
00:26:39,330 --> 00:26:41,370
اجرف الروث، هل تعلم؟

520
00:26:41,450 --> 00:26:44,450
لابد انكِ تشتاقين اليه؟ -
.اجل -

521
00:26:44,540 --> 00:26:46,450
حسنًا، على الأقل
.لا يزال لديكِ والدتكِ

522
00:26:46,540 --> 00:26:50,870
.لا يمكننا أن نتحمل بعضنا البعض -
.بحقكِ. انتم تعيشون معاً -

523
00:26:50,950 --> 00:26:55,540
(حسنًا، عندما انتقل (فرانك
، انتقلت معه للمساعدة،

524
00:26:55,620 --> 00:26:58,120
...والاعتناء (بدرو) بعد

525
00:26:59,700 --> 00:27:01,830
.ابني مات

526
00:27:03,410 --> 00:27:06,500
...مير) . أنا)
.آسف. لم أكن أعرف ذلك

527
00:27:06,580 --> 00:27:09,040
...لم أخبرك، لذا

528
00:27:09,120 --> 00:27:10,660
كان... هل كان مريضاً؟

529
00:27:12,660 --> 00:27:13,700
أجل

530
00:27:16,500 --> 00:27:17,620
...، اجل. والآن

531
00:27:17,700 --> 00:27:20,330
صديقته، والدة
.درو)، تريد الحضانة)

532
00:27:21,370 --> 00:27:22,620
، لكنه يعيش معنا دائمًا

533
00:27:22,700 --> 00:27:25,200
وقد دخلت وخرجت من
...إعادة التأهيل، لذا

534
00:27:26,580 --> 00:27:28,540
.أحاول اكتشاف طريقة للحفاظ عليه

535
00:27:28,620 --> 00:27:31,200
أجل. إنها فوضى كبيرة
.في الوقت الحالي

536
00:27:32,870 --> 00:27:34,000
أجل

537
00:27:36,000 --> 00:27:38,330
...صديقتي السابقة أخذ ابني بعيدًا. و

538
00:27:39,290 --> 00:27:41,120
.كان لها كل الحق في ذلك الوقت

539
00:27:41,200 --> 00:27:44,410
كما تعلمين، أنا... لم
.أكن مستعدًا لأكون أبًا

540
00:27:44,500 --> 00:27:49,660
أعني، كان هذا عام
.96، وكان (لوك) في الثانية

541
00:27:49,750 --> 00:27:52,370
كما تعلم، لقد كتبت
.الكتاب. أحبها الجميع

542
00:27:53,540 --> 00:27:56,160
بالاخص النساء احبوه

543
00:27:56,250 --> 00:27:59,410
وقد أحببته لأنهم
...أرادوا أن يعرفوا

544
00:27:59,500 --> 00:28:02,250
...اسمع ما كان علي أن أقوله. وبالتالي

545
00:28:03,750 --> 00:28:06,370
...يكفي أن أقول، أنا
قضيت سنوات عديدة

546
00:28:06,450 --> 00:28:09,450
استيقظ مع النساء لم
.أرغب برؤيتهم بعد الآن

547
00:28:09,540 --> 00:28:13,080
ماذا... إذًا، ماذا
حدث مع ابنك؟

548
00:28:13,160 --> 00:28:15,950
أعني... هل يمكنك رؤيته أم ماذا؟

549
00:28:16,040 --> 00:28:19,370
...اجل. لا بأس، هل تعلمين؟ نحن

550
00:28:19,450 --> 00:28:21,370
نحن جيدون. لدينا
.علاقة جيدة الآن

551
00:28:21,450 --> 00:28:22,620
أجل

552
00:28:24,370 --> 00:28:27,000
أعلم أنه ليس نفس
...الشيء، لكني

553
00:28:27,080 --> 00:28:28,950
أعتقد أنكِ يجب أن
(تجلسي مع والدة (درو

554
00:28:29,040 --> 00:28:31,450
وتخبريها

555
00:28:31,540 --> 00:28:33,290
.أنكِ تريدين أن تكوني جزءًا من حياته

556
00:28:35,250 --> 00:28:37,200
...وإذا شعرتِ وكأنكِ
فأنتِ تتنازلين عن شيء ما

557
00:28:37,290 --> 00:28:38,910
.أو أياً كان، فأنتِ لستِ كذلك

558
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
.حسناً؟ هو حفيدكِ

559
00:28:43,500 --> 00:28:45,620
.أنتِ لا تريدين أنّ تفقديه

560
00:28:50,790 --> 00:28:53,000
.آسفة. لقد نسيت حقيبتي -
محفظتك؟ -

561
00:28:53,080 --> 00:28:54,580
.نعم، لدي

562
00:28:54,660 --> 00:28:55,870
أجل

563
00:28:59,080 --> 00:29:00,290
.ها أنت ذا

564
00:29:00,370 --> 00:29:02,540
شكراً

565
00:29:02,620 --> 00:29:03,750
هل هي بخير؟

566
00:29:03,830 --> 00:29:05,830
.أجل. ستكون بخير

567
00:29:05,910 --> 00:29:09,660
هي فقط بحاجة إلى
.الاحتفال أقل. أقل بكثير

568
00:29:11,450 --> 00:29:14,750
اعتقدت أنكم كنتم
."رائعين في "برين ماور

569
00:29:14,830 --> 00:29:16,160
.شكرًا لكِ

570
00:29:17,160 --> 00:29:19,200
.لديكِ صوت جميل حقًا

571
00:29:24,580 --> 00:29:26,870
إذن، هل لديكم عرض
في نهاية هذا الأسبوع؟

572
00:29:26,950 --> 00:29:28,450
.لا. نحن خارج

573
00:29:30,080 --> 00:29:33,370
حسنًا، لدي تذكرة
"إضافية لرؤية "بويجينوس

574
00:29:33,450 --> 00:29:35,540
.في "ميت" ليلة الجمعة

575
00:29:36,910 --> 00:29:38,080


576
00:29:39,580 --> 00:29:42,750
أجل. هذا أنا اطلب منكِ
.(موعد غرامي، (شيوبان

577
00:29:46,790 --> 00:29:48,370
.لا استطيع

578
00:29:48,450 --> 00:29:51,870
.أنا أسفة -
.لا، لا بأس -

579
00:29:52,700 --> 00:29:55,250
.شكراً لكِ -
.بالتأكيد. أجل -

580
00:30:07,160 --> 00:30:09,910
مجموعة من الأطفال كانوا
.يلعبون كرة القدم وشاهدوها

581
00:30:13,120 --> 00:30:16,080
اخرجتم الكلاب البوليسية؟ -
.إنهم هنا الآن -

582
00:30:16,160 --> 00:30:18,700
.تنبيه لشيء انتهى بالمدرج بالفعل

583
00:30:23,950 --> 00:30:25,660
هل يجب أن نبحث عن دراجة (إيرين)؟

584
00:30:26,950 --> 00:30:30,120
قالت الطبيبة إنها قتلت
.بين منتصف الليل والساعة 2:00 صباحًا

585
00:30:30,200 --> 00:30:32,870
نحن على بعد 13.7
."ميلاً من "كريدهام كريك

586
00:30:32,950 --> 00:30:35,450
.من المستحيل أنها رّكنَت دراجتها بعيدًا

587
00:30:35,540 --> 00:30:36,950
.يجب أن يكون شخص ما قد اصطحبها

588
00:30:40,500 --> 00:30:44,410
.(مرحباً. المحققة (شيهان
.(وهذا المحقق (زابل

589
00:30:44,500 --> 00:30:45,950
إذن ماذا وجدنا؟

590
00:30:46,040 --> 00:30:48,370
الكلب تمكن من العثور على
رائحة لمكانين

591
00:30:48,450 --> 00:30:50,410
هناك حيث تم العثور على الاصبع

592
00:30:50,500 --> 00:30:53,000
.وهنا، على طول هذا الجسر

593
00:30:58,080 --> 00:30:59,750
.حسناً. شكرًا لكَ

594
00:30:59,830 --> 00:31:03,250
بويل)، أريد شريط <font color="#ffff00">أصفر)</font>
على هذه المنطقة بأكملها

595
00:31:03,330 --> 00:31:05,660
.حوّل البركة، على بُعد 50 ياردة

596
00:31:05,750 --> 00:31:08,000
لا احد يدخل او يخرج
ما عدا المسموح لهم

597
00:31:08,080 --> 00:31:10,040
.أفهمت؟ لا أحد -
.(عُلم يا (مير -

598
00:31:12,080 --> 00:31:14,750
حشناً. أعتقد أننا
.وجدنا مسرح الجريمة

599
00:31:19,750 --> 00:31:21,200
.(حسنًا، (زابل

600
00:31:21,290 --> 00:31:24,580
.أطَلق القاتل النار عليها هُنا
لماذا سُحبت جثتها هناك؟

601
00:31:25,000 --> 00:31:26,120
.هيّا

602
00:31:26,870 --> 00:31:28,750
.ليخفي الجثة

603
00:31:28,830 --> 00:31:31,870
لقد وضعها هناك
...وذهب ليحضر سيارته

604
00:31:31,950 --> 00:31:33,500
.ومن ثمَ عاد وأخذها

605
00:31:33,580 --> 00:31:35,040
."أخذ جثتها إلى "كريدهام كريك

606
00:31:35,120 --> 00:31:36,950
هل كان ذكراً؟ -
.بل أنثى -

607
00:31:37,040 --> 00:31:39,870
لم يكن هناك أثر للرصاص
في جسد (ايرين)، أليس كذلك؟

608
00:31:39,950 --> 00:31:41,660
.من يعلم كيف سارت الأمور -
.صحيح -

609
00:31:41,750 --> 00:31:43,080
ربما هنالك أغلفة ومقذوفات

610
00:31:43,160 --> 00:31:45,120
.هنا تماماً -
.صحيح -

611
00:31:45,200 --> 00:31:47,000
ونعلم أن هنالك على الأقل رصاصتين

612
00:31:47,080 --> 00:31:48,370
.لأنها أصيبت برصاصتين

613
00:31:48,450 --> 00:31:51,200
كلا، لقد أصيبت مرتين
ربما مرةً واحدة

614
00:31:51,290 --> 00:31:53,500
.إذا ما كانت تحمي وجهها

615
00:31:53,580 --> 00:31:55,370
كان من الممكن إطلاق النار عليها
مائة مرة

616
00:31:55,450 --> 00:31:56,660
.حسبما نعرفه جميعنا

617
00:31:56,750 --> 00:31:59,120
يمكن أن تكون هنالك شضايا رصاص
.في أنحاء هذه المتنزه اللعين

618
00:31:59,200 --> 00:32:01,330
.حقاً، حقاً

619
00:32:04,370 --> 00:32:06,080
يمكننا احضار اجهزة الكشف عن المعادن

620
00:32:06,160 --> 00:32:10,790
ولكن إعتماداً على الزاوية
.إنها مساحة كبيرة جداً

621
00:32:10,870 --> 00:32:14,000
."أجل، لهذا سوف نحضر كلاب الـ"كي-9

622
00:32:14,080 --> 00:32:15,910
هل لديكم كلاب "كي-9"؟

623
00:32:16,000 --> 00:32:18,500
.كلا، كلا، لكن المقاطعة لديها

624
00:32:19,870 --> 00:32:22,910
كلاب من الدرجة الأولى
.حسبما سمعت

625
00:32:23,000 --> 00:32:25,540
.فقط بحاجة لشخص ليجري المكالمة

626
00:32:28,040 --> 00:32:31,250
يمكن أن تكون تلك الرصاصات
.على بعد نصف ميل بأي إتجاه

627
00:32:33,410 --> 00:32:35,250
أنتِ حقاً تريدينني أن أجمع
كل الكلاب هنا

628
00:32:35,330 --> 00:32:37,330
في مساحة كبيرة مثل هذه؟

629
00:32:38,580 --> 00:32:40,000
...ما لم تكن لديك فكرة أفضل

630
00:32:41,200 --> 00:32:42,330
.أيها المحقق الشجاع

631
00:32:56,000 --> 00:32:58,790
.أجل، أنا (زابل)

632
00:32:58,870 --> 00:33:00,870
هل يمكنك اخبار راديو المقاطعة
...أنا بحاجة

633
00:33:03,080 --> 00:33:07,160
"لكل الكلاب الستة في "برانديواين بارك
بأسرع وقت ممكن؟

634
00:33:09,790 --> 00:33:11,450
.يا صاح، لا يهمني إذا ما كانوا خارج الخدمة

635
00:33:11,540 --> 00:33:13,120
.يجب أن تحضر لي هذه الكلاب

636
00:33:13,200 --> 00:33:14,370
.شكراً يا رفاق

637
00:33:14,450 --> 00:33:17,250
.لقد حصلتم للتو على وقتٍ إضافي -
.أجل -

638
00:33:25,000 --> 00:33:26,370
ماذا بحق الجحيم؟

639
00:33:36,080 --> 00:33:38,080
دعينا نسميها ليلة، حسناً؟

640
00:33:38,160 --> 00:33:40,000
.لقد امضينا هنا خمس ساعات للآن

641
00:33:40,080 --> 00:33:42,580
.التقطت الكلاب شيئاً ما هنا

642
00:33:43,290 --> 00:33:45,330
.سمعتهم

643
00:33:45,410 --> 00:33:49,250
حسناً، في بعض الأحيان هم مخطئون
.حتى كلاب المقاطعة من الدرجة الأولى

644
00:33:50,870 --> 00:33:51,950
.الجو باردٌ هنا

645
00:33:52,040 --> 00:33:54,370
.فحصنا كل شبر من هذا المكان مرتين

646
00:33:55,160 --> 00:33:57,160
أتشعر بالبرد؟ -
.أجل -

647
00:33:57,250 --> 00:33:59,200
.كان عليك أن ترتدي معطفاً سميكاً

648
00:33:59,290 --> 00:34:00,580
.انظر إلى هذا

649
00:34:03,910 --> 00:34:05,790
هناك، أترى ذلك الأثر؟

650
00:34:06,750 --> 00:34:08,450
.أجل -
.إنه إرتداد -

651
00:34:11,700 --> 00:34:12,830
ماذا؟

652
00:34:18,040 --> 00:34:19,120
ماذا؟

653
00:34:43,870 --> 00:34:45,000
.(زابل)

654
00:34:56,500 --> 00:34:58,330
.عمل جيد أيتها المحققة الشجاعة

655
00:35:02,250 --> 00:35:03,830
هل تشعر بذلك؟

656
00:35:03,910 --> 00:35:06,080
لنرى إذا ما كان بإستطاعتك تسليط
.بعض الضغط على راحة يدي

657
00:35:06,160 --> 00:35:08,120
.رائع

658
00:35:09,790 --> 00:35:12,830
.أنت رجلٌ محظوظ جداً يا (ديلان)

659
00:35:12,910 --> 00:35:15,200
أفضل شيء يمكنك فعله الآن
هو الراحة، حسناً؟

660
00:35:15,290 --> 00:35:16,580
.أجل -
.شكراً لك -

661
00:35:16,660 --> 00:35:19,950
.شكراً أيها الطبيب

662
00:35:21,660 --> 00:35:24,120
سوف أتجول، وأرى إذا ما كان سينام

663
00:35:24,200 --> 00:35:26,950
.الدكتور (ايفانز) إلى غرفة الإنعاش، رجاءً

664
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
.الدكتور (ايفانز) إلى غرفة الإنعاش

665
00:35:32,700 --> 00:35:34,000
.استمع

666
00:35:34,540 --> 00:35:35,580
...(دي)

667
00:35:36,290 --> 00:35:37,700
...المحققة

668
00:35:38,700 --> 00:35:40,200
.التي جاءت إلى المستشفى في ذلك اليوم

669
00:35:40,290 --> 00:35:44,080
قالت أن هنالك بعض الشائعات
.تدور حول (دي جي)

670
00:35:44,700 --> 00:35:46,540
أي نوع من الشائعات؟

671
00:35:48,200 --> 00:35:49,250
...بشأنه

672
00:35:50,500 --> 00:35:51,540
...ربما

673
00:35:52,370 --> 00:35:53,750
.لا يكون إبنك

674
00:35:54,580 --> 00:35:56,620
ماذا بحق الجحيم؟

675
00:35:56,700 --> 00:35:58,790
.بالطبع هو ابني -
.هذا ما قلته -

676
00:35:58,870 --> 00:36:00,250
...أنا أعلم -
هذا آخر شيءٍ سخيف -

677
00:36:00,330 --> 00:36:02,290
.أريد سماعه الآن -
.لقد فهمت، إنه هراء -

678
00:36:02,370 --> 00:36:03,660
من الذي يلف ويدور ويقول هذا
على أي حال؟

679
00:36:03,750 --> 00:36:06,450
على مهلك، أنا آسف لأنني طرحت الأمر
حسناً؟

680
00:36:06,540 --> 00:36:08,700
لكنني أعتقد أنه يجب
.أن تجري الإختبار للتأكد

681
00:36:14,580 --> 00:36:18,700
مرحباً بكم جميعاً في حملة الطعام
.الشتوية السنوية السابعة والثلاثين

682
00:36:18,790 --> 00:36:21,000
يمكن طلب تذاكر الوجبات والسحب

683
00:36:21,080 --> 00:36:23,750
.في الخيمة الرئيسية مقابل المدرجات الغربية

684
00:36:27,750 --> 00:36:30,040
.شكراً لك، بنطال سوبرمان

685
00:36:30,120 --> 00:36:32,000
للتذكير، كل العائدات تذهب لدعم

686
00:36:32,080 --> 00:36:33,750
"بنك الطعام في "ايست تاون
.شكراً لكم

687
00:36:33,830 --> 00:36:36,660
أجل، ستحصل على عشاء السباغيتي
.خمس دولارات لكل منهما

688
00:36:36,750 --> 00:36:39,750
.أقسم أن على الشرطة أن تبحث عنه

689
00:36:40,290 --> 00:36:41,330
من؟ من هذا؟

690
00:36:41,410 --> 00:36:43,620
.إبن (كاثي لاهي)

691
00:36:43,700 --> 00:36:46,080
إنهم يقطنون خلفنا مباشرةً
.وهو غريبٌ جداً

692
00:36:46,160 --> 00:36:47,410
.شكراً لك -
.شكراً لك -

693
00:36:47,500 --> 00:36:49,160
.لا أظن أنه غريب يا (بيتي)

694
00:36:49,250 --> 00:36:50,830
كم العدد؟ -
.إثنان فقط -

695
00:36:50,910 --> 00:36:53,330
حسناً، إنه... أحد هؤلاء الأشخاص
...الذين غادروا المدينة

696
00:36:53,410 --> 00:36:55,000
.ها أنت ذا -
.شكراً جزيلاً لك -

697
00:36:55,080 --> 00:36:56,700
وإكتشفت بعد عشر سنوات

698
00:36:56,790 --> 00:36:59,830
."أنه قتل شخصاً ما في "فلوريدا

699
00:36:59,910 --> 00:37:01,700
.هل تمانعين؟ يوجد طفلٌ هنا

700
00:37:01,790 --> 00:37:03,620
."!وتقولين "أجل

701
00:37:03,700 --> 00:37:06,790
.واحدٌ فقط... إثنان؟ حسناً -
".لستُ متفاجئة" -

702
00:37:10,910 --> 00:37:12,540
.شكراً لك، ها أنت ذا

703
00:37:12,620 --> 00:37:14,080
هل ينظر إلي؟

704
00:37:15,580 --> 00:37:18,160
.أجل -
لا زال ينظر؟ -

705
00:37:18,950 --> 00:37:20,250
.أجل

706
00:37:20,330 --> 00:37:22,620
...شطيرتي همبرغر أخرتين -
.بالطبع، أجل، تذكرتين -

707
00:37:22,700 --> 00:37:25,660
.وشطيرتي نقانق أخريين -
.قنينة ماء واحدة، من فضلك، شكراً لك -

708
00:37:25,750 --> 00:37:26,910
.شكراً جزيلاً لك

709
00:37:27,000 --> 00:37:28,830
...مرحباً، (لور)

710
00:37:28,910 --> 00:37:30,200
.دعني أحصل على واحدة من هذه

711
00:37:30,290 --> 00:37:33,370
.إنها دافئة

712
00:37:33,450 --> 00:37:35,700
.أريد الجبن، لقد نفذ مني

713
00:37:35,790 --> 00:37:37,790
.أنا لست مسؤولاً عن الجبن يا (ماري)

714
00:37:38,660 --> 00:37:40,620
ما خطبك على أي حال؟

715
00:37:40,700 --> 00:37:41,750
نحنُ نقف على مسافة قدمين من بعضنا

716
00:37:41,830 --> 00:37:43,450
.ولم تقل لي كلمة واحدة طوال اليوم

717
00:37:43,540 --> 00:37:46,450
حسناً، اخبرني (فرانك) أنكِ جعلتِه
.يقدم عينة من الحمض النووي

718
00:37:48,660 --> 00:37:50,910
لم أجبره على فعل أي شيء
حسناً؟

719
00:37:51,000 --> 00:37:52,830
.لقد جاء إلى المركز بملء إرادته

720
00:37:54,330 --> 00:37:57,120
هل تعتقدين حقاً أن (فرانك)
كان له علاقة بهذا يا (ماري)؟

721
00:37:58,500 --> 00:38:01,330
...حسناً، إذا كان يحتاج إلى عذر

722
00:38:03,000 --> 00:38:05,250
أنا احضرته إلى المنزل
.الساعة الثانية والنصف صباحاً

723
00:38:05,330 --> 00:38:07,040
."كنا نغني أغنية "فتاة من المدينة

724
00:38:07,120 --> 00:38:09,040
.ثم أخذ يتبول في الخزانة

725
00:38:12,950 --> 00:38:15,250
حسناً؟ -
!يا (ماري) -

726
00:38:23,500 --> 00:38:24,700
.مرحباً -
.مرحباً -

727
00:38:24,790 --> 00:38:26,040
.{سالة عبر الخط الساخن

728
00:38:26,120 --> 00:38:28,410
متصلٌ مجهول يطلب منا
أن ننظر في ظروف

729
00:38:28,500 --> 00:38:30,620
نقل (ديكون مارك)
.إلى أبرشية القديس (مايكل)

730
00:38:30,700 --> 00:38:32,040
ظروف النقل؟

731
00:38:32,120 --> 00:38:33,370
ماذا يعني هذا؟

732
00:38:33,450 --> 00:38:36,000
هذا يعني أنه كان في أبرشية
وتم نقله إلى أبرشية أخرى

733
00:38:36,080 --> 00:38:37,750
.لسببٍ ما

734
00:38:37,830 --> 00:38:39,080
هل ذكر قريبك أي شيء

735
00:38:39,160 --> 00:38:41,040
حول لماذا تم نقل (ديكون مارك)؟

736
00:38:42,540 --> 00:38:43,580
.كلا

737
00:38:45,160 --> 00:38:46,580
.لكنني لم أسأل

738
00:39:10,580 --> 00:39:11,750
.الأنوار مضاءة

739
00:39:16,080 --> 00:39:17,910
أين يشرب تلك المشروبات؟

740
00:39:19,200 --> 00:39:20,410
.أياً كان

741
00:39:31,750 --> 00:39:34,330
ما هذا؟ تريد هذا هناك؟

742
00:39:34,410 --> 00:39:36,080
ضع بعضاً من هذه هنا؟

743
00:39:36,750 --> 00:39:37,910
.أجل

744
00:39:38,040 --> 00:39:40,080
هلا احضرته إلى هنا يا أبي؟

745
00:39:40,160 --> 00:39:42,790
.فقط ضعه في حضني

746
00:39:42,870 --> 00:39:45,790
...قال الطبيب أنه ليس من المفترض أن تضعه -
.فقط ضعه في حضني -

747
00:39:50,000 --> 00:39:52,580
.تعال إلى هنا

748
00:39:53,410 --> 00:39:54,580
.اذهب لترى أبيك

749
00:39:55,790 --> 00:39:57,330
.ها نحنُ ذا

750
00:40:21,660 --> 00:40:23,750
.بحق الجحيم

751
00:40:23,830 --> 00:40:26,410
.أريد إزالة هذه الآن

752
00:40:26,500 --> 00:40:28,870
.اهدأي يا (بي) -
أهدأ؟ -

753
00:40:28,950 --> 00:40:31,700
ماذا لو تم رسم قضيبك هناك؟

754
00:40:31,790 --> 00:40:33,580
.لا أعرف ما هي المشكلة

755
00:40:33,660 --> 00:40:35,700
.إنها لا تشبهكِ حتى

756
00:40:37,000 --> 00:40:38,660
.أنا أعرف من فعلها أيضاً

757
00:40:38,750 --> 00:40:41,080
.ذلك الوغد الصغير الجالس هناك

758
00:40:41,160 --> 00:40:43,580
كلا، نحنُ لا نعرف ذلك
.من الممكن أن يكون أي شخص

759
00:40:43,660 --> 00:40:46,580
هل لديكَ تسجيلات
كاميرا المراقبة يا سيد (كارول)؟

760
00:40:46,660 --> 00:40:48,870
.أجل، أجل، دعيني أحضر نظارتي

761
00:40:51,450 --> 00:40:52,620
.هذا فظيع

762
00:40:52,700 --> 00:40:54,750
حسناً، لا يجب أن تنشري الشائعات

763
00:40:54,830 --> 00:40:56,870
.عنه يا (بيتي)، إنه يقوم بمساعدتكِ

764
00:40:56,950 --> 00:41:00,000
.هذا مهين

765
00:41:00,080 --> 00:41:02,450
.لا أعتقد أنه يمكنني الخروج من هذا الحي

766
00:41:02,540 --> 00:41:05,200
.لا أستطيع أن أدخل للكنيسة -
.هذا مريع -

767
00:41:07,160 --> 00:41:08,370
.احضرتها يا (مير)

768
00:41:11,330 --> 00:41:13,160
هل حصلتِ على أي شيء؟ -
.كلا -

769
00:41:13,250 --> 00:41:15,000
.تبدو أنها ما زالت لا تعمل يا سيد (كارول)

770
00:41:15,080 --> 00:41:16,750
ماذا تقصدين أنها لا تعمل؟

771
00:41:16,830 --> 00:41:19,330
.مفاجأة كبرى

772
00:41:19,410 --> 00:41:23,500
ألا يمكنك فعل أي شيء بشكلٍ صحيح؟ -
هل ستدعينه يرتاح؟ -

773
00:41:25,290 --> 00:41:27,040
كيف تجري الأمور هنا؟

774
00:41:28,040 --> 00:41:29,950
.على ما يرام

775
00:41:30,040 --> 00:41:32,080
لدينا مجموعة جديدة
.من رفقاء السكن اليوم

776
00:41:32,160 --> 00:41:34,660
.أحدهم أحضر بق الفراش معه

777
00:41:34,750 --> 00:41:36,450
.الجميع أصيب بالفزع

778
00:41:36,540 --> 00:41:39,200
.غسلتُ ملاءات سريري أربع مرات بالفعل

779
00:41:43,080 --> 00:41:46,410
أفترض أنكِ هنا لأنكِ حصلتِ
.على أوراق المحكمة

780
00:41:48,160 --> 00:41:50,410
.كان عليكِ أن تعرفي أنني سآتي من أجله

781
00:41:53,750 --> 00:41:55,580
...أجل، لقد كنت

782
00:41:56,870 --> 00:41:57,830
آمل أن نتمكن من الإنتظار

783
00:41:57,910 --> 00:41:59,450
.حتى إنتهاء العام الدراسي على الأقل

784
00:41:59,540 --> 00:42:01,160
.لقد انتظرت طويلاً بما فيه الكفاية

785
00:42:01,250 --> 00:42:04,040
.لقد فاتني ما يكفي من حياته بالفعل

786
00:42:04,120 --> 00:42:06,660
.لقد وقعت عقد إيجار شقة جديدة

787
00:42:06,750 --> 00:42:10,250
أعتقد فقط أن التغيير الآن
.يمكن أن يشتته حقاً

788
00:42:10,330 --> 00:42:12,450
الأطفال مرنون، أليس كذلك؟

789
00:42:12,540 --> 00:42:13,620
هل تتذكرين أي شيء

790
00:42:13,700 --> 00:42:15,750
من حياته عندما كان في الرابعة؟
.لأنني لا أتذكر

791
00:42:16,700 --> 00:42:17,950
قريباً سوف ندخل في نمط حياة

792
00:42:18,040 --> 00:42:19,950
.ومن ثم لن يتذكر حياته بدوني

793
00:42:24,330 --> 00:42:25,620
هل أخبركِ (فرانك) عن التشنجات اللاإرادية

794
00:42:25,700 --> 00:42:26,870
التي كنا نلاحظها مؤخراً؟

795
00:42:26,950 --> 00:42:28,950
.لا يهمني أيٌ من هذا الهراء

796
00:42:31,750 --> 00:42:33,290
.حسناً، لا أريد التخلي عنه

797
00:42:33,910 --> 00:42:35,040
لذلك إذا ما ذهبنا للمحكمة

798
00:42:35,120 --> 00:42:36,950
سأخبر القاضي أنكِ أمٌ غير صالحة

799
00:42:37,040 --> 00:42:39,250
وأنكِ تعانين من إنفاصل ذهاني
عن الواقع

800
00:42:39,330 --> 00:42:40,870
وأنكِ لا يمكنكِ تربية طفلٍ لعين

801
00:42:40,950 --> 00:42:42,160
.لكي تنقذي حياتكِ

802
00:42:42,250 --> 00:42:45,370
وأنكِ ترين أشباحاً على الأشجار

803
00:42:45,450 --> 00:42:48,620
وأنكِ تتحدثينَ إلى أشخاصٍ
.لا يمارسون الجنس هناك

804
00:42:48,700 --> 00:42:51,870
وسأخبر القاضي أنني أتناول الدواء الآن

805
00:42:51,950 --> 00:42:54,910
.ولم أتعرض لنوبة منذ ستة عشر شهراً

806
00:42:55,000 --> 00:42:57,870
!وإنه إبني، اللعنة على ذلك
!إبني

807
00:42:57,950 --> 00:42:59,120
!ليس إبنكِ

808
00:43:06,160 --> 00:43:08,000
.(كيفن) يكرهكِ

809
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
هل تعلمين كم يحتقركِ؟

810
00:43:14,200 --> 00:43:17,370
...وإذا علم أنكِ تربينَ إبننا

811
00:43:19,410 --> 00:43:22,450
لذا، نعم، أريد أن يعود إبني لي
.ولكن أيضاً من أجل (كيفن)

812
00:43:23,750 --> 00:43:26,160
.لأنه يستحق من هو أفضل منكِ بكثير

813
00:43:41,370 --> 00:43:43,620
.وصلت سجلات التتبع الإلكتروني

814
00:43:43,700 --> 00:43:46,330
إلى جانب (كيني)، لا أحد لديه
أسلحة نارية مسجلة

815
00:43:46,410 --> 00:43:48,790
.بما في ذلك والدي (ديلان) و(بريانا)

816
00:43:48,870 --> 00:43:50,290
إلى المدى الذي يصل فيه المشتبه بهم

817
00:43:50,370 --> 00:43:53,700
نحنُ ننظر إلى أحد أفراد الأسرة
.أو إلى شريكٍ حميم

818
00:43:53,790 --> 00:43:57,040
.وهذا ما يرجح (ديلان) و(كيني)

819
00:43:57,120 --> 00:43:59,370
لا يمكننا تأكيد مكان تواجد (كيني)
.طوال فترة الليل

820
00:44:00,620 --> 00:44:02,410
ربما قتل (ايرين) في جدالٍ محتدم

821
00:44:02,500 --> 00:44:04,540
بشأن الطفل، وأطلق النار على (ديلان)

822
00:44:04,620 --> 00:44:06,660
.في حالة من السكر والغضب

823
00:44:08,790 --> 00:44:11,120
لماذا الإعتراف بإطلاق النار على (ديلان)
وليس (ايرين)؟

824
00:44:11,200 --> 00:44:12,450
ستندهش من الأشياء

825
00:44:12,540 --> 00:44:14,790
التي سيعترف بها الناس
.والتي لن يعترفوا بها

826
00:44:14,870 --> 00:44:16,080
حسناً، ماذا عن (بريانا)؟

827
00:44:16,160 --> 00:44:17,750
نعلم أنه كان لديها مشاعر كره
.مع (ايرين)

828
00:44:18,870 --> 00:44:21,410
"تم نقل جثة (أيرين) من حديقة "برانديواين

829
00:44:21,500 --> 00:44:24,250
."والقيت على قارعة الطريق في "كريدهام كريك

830
00:44:24,330 --> 00:44:26,830
هل تعتقد أن (بريانا) كان بوسعها
فعل كل ذلك بمفردها؟

831
00:44:27,750 --> 00:44:29,040
ليس بمفردها

832
00:44:29,120 --> 00:44:30,620
...ولكن لو ساعدها (ديلان) -
.أعني، كان بإمكان (ديلان) مساعدتها -

833
00:44:30,700 --> 00:44:33,410
.نحس! أنتِ مدينة لي بكأس كولا

834
00:44:37,750 --> 00:44:39,370
.ثم هنالك (ديكون)

835
00:44:39,450 --> 00:44:41,040
أنتِ تتولينَ أمر هاتفه الخلوي؟

836
00:44:41,120 --> 00:44:43,830
.أجل، لا شيء جوهري

837
00:44:43,910 --> 00:44:47,200
.بضع رسائل نصية بينه وبين (ايرين)

838
00:44:47,290 --> 00:44:49,620
.أغلبها في الوقت الذي أنجبت فيه الطفل

839
00:44:49,700 --> 00:44:53,080
هل تريدينَ أن أتعقبه مرةً أخرى؟ -
.كلا، ليس بعد -

840
00:44:54,040 --> 00:44:55,330
.قد تحصل على فرصة واحدة فقط

841
00:44:55,410 --> 00:44:57,330
بمجرد أن تعرف الأبرشية أننا نتقصى المعلومات

842
00:44:57,410 --> 00:44:58,450
.سوف توكل محامياً

843
00:45:03,250 --> 00:45:04,450
هل كل شيء على ما يرام؟

844
00:45:05,410 --> 00:45:09,000
فقط تعبت من التحديق بهذه الأشياء

845
00:45:09,080 --> 00:45:10,410
.أملاً في الحصول على إجابة

846
00:45:16,250 --> 00:45:17,580
كيف قمت بحلها؟

847
00:45:18,660 --> 00:45:21,620
تلك القضية في "آبر داربي"، الفتاة
.البالغة من العمر 10 سنوات

848
00:45:26,410 --> 00:45:27,870
.بلا سحر

849
00:45:27,950 --> 00:45:31,620
.فقط... عملت على القضية

850
00:45:31,700 --> 00:45:35,040
أصبحت مهووساً بها
.مهووساً تماماً

851
00:45:35,120 --> 00:45:37,750
.قرأت الإفادات، ثم أعدت قراءتها

852
00:45:37,830 --> 00:45:41,500
ذهبتُ لمقابلة الناس والأصدقاء
.والعائلة والجيران

853
00:45:42,450 --> 00:45:44,450
...الجميع

854
00:45:45,750 --> 00:45:47,250
.فقط واصلت القيام بذلك

855
00:45:47,330 --> 00:45:50,700
لاحظت من تغيرت قصته
.ومن تغير جدوله الزمني

856
00:45:50,790 --> 00:45:53,290
...بحثت عن التناقضات

857
00:45:53,370 --> 00:45:55,870
...مراراً وتكراراً، حتى

858
00:45:59,870 --> 00:46:01,250
.حللتها

859
00:46:01,330 --> 00:46:03,410
.في تلك القضية، كان جارها

860
00:46:03,500 --> 00:46:05,580
.كانت هنالك ساعةٌ لم يستطع تحمل تكلفتها

861
00:46:05,660 --> 00:46:08,040
كنت أعلم أنه عمل في البناء
."في "ريدج بايك

862
00:46:09,410 --> 00:46:11,160
.كان هنالك مكب نفايات على ذلك الطريق

863
00:46:12,160 --> 00:46:13,830
ذلك هو المكان الذي تم العثور فيه
على جثتها؟

864
00:46:18,790 --> 00:46:20,000
.لقد عثرنا عليها

865
00:46:22,000 --> 00:46:23,200
.هذا كل ما يهم

866
00:47:32,830 --> 00:47:34,660
قبل شهر من إنتحاره

867
00:47:34,750 --> 00:47:36,700
.غادر أخي المنزل ذات صباح

868
00:47:38,250 --> 00:47:42,000
.لم يقل وداعاً، لم يقبل إبنه

869
00:47:42,080 --> 00:47:44,500
.ترك كعكةً محترقة في المحمصة

870
00:47:44,580 --> 00:47:47,120
.ومن ثم بعد يومين، ارسل لي هذا الفيديو

871
00:47:47,200 --> 00:47:50,540
.يقول شيئاً في النهاية، لكنه مقطوع

872
00:47:50,620 --> 00:47:52,580
.كانت تلك آخر مرة سمعت فيها صوته

873
00:47:54,000 --> 00:47:56,500
.لم يعد على وفاق هو و(كاري) بعد ذلك

874
00:47:56,580 --> 00:47:59,120
.وكنت أتسائل دائماً من كان بصحبته

875
00:48:00,040 --> 00:48:01,120
هل كان وحيداً؟

876
00:48:46,910 --> 00:48:47,950
.مرحباً

877
00:48:48,250 --> 00:48:49,290
.أهلاً

878
00:48:51,330 --> 00:48:53,450
.أردت فقط إعادة هذا

879
00:48:54,120 --> 00:48:55,660
.شكراً

880
00:49:00,540 --> 00:49:01,750
...هل لا زالت

881
00:49:01,830 --> 00:49:04,330
هل لا زالت تذكرة الحفلة متوفرة؟

882
00:49:05,700 --> 00:49:08,830
.أجل، أجل، لا زالت متوفرة

883
00:49:08,910 --> 00:49:10,160
.ادخلي

884
00:49:18,600 --> 00:49:21,420
"(ريتشارد): كيف سار الأمر مع والدة (درو)؟"

885
00:49:29,700 --> 00:49:32,120
.حسناً، مرحباً أيتها الشريكة

886
00:49:32,200 --> 00:49:34,870
كيف حالكِ؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

887
00:49:35,580 --> 00:49:37,580
.أحتسي الشراب

888
00:49:37,660 --> 00:49:41,120
.إنه، ما بعد المباراة مع الأولاد

889
00:49:41,200 --> 00:49:42,450
كان لدينا

890
00:49:42,540 --> 00:49:46,830
لم شمل المدرسة الثانوية بعد 15 عاماً
"عند "مكغيلان

891
00:49:48,040 --> 00:49:51,700
"إنها مدرسة "ريدلي هاي رايدرز
.دفعة العام 2005

892
00:49:52,950 --> 00:49:54,830
ما الذي تفعلينه؟
ماذا عنكِ؟

893
00:49:54,910 --> 00:49:55,910
ماذا يحدث هنا؟

894
00:49:56,000 --> 00:49:58,330
.أنا فقط أحاول التخلص من فكرة سيئة

895
00:50:00,370 --> 00:50:01,830
.دعيني أساعدكِ

896
00:50:01,910 --> 00:50:04,370
!يا فتى البار

897
00:50:04,450 --> 00:50:07,000
...آسف، لن أفعل ذلك مجدداً

898
00:50:07,080 --> 00:50:09,790
هل يمكننا الحصول على كأس آخر للسيدة

899
00:50:09,870 --> 00:50:12,000
.وأنا سآخذ واحداً من هذه

900
00:50:12,080 --> 00:50:13,200
...و

901
00:50:16,250 --> 00:50:17,910
."وسأحتسي جرعة من شراب "جيمسون

902
00:50:18,750 --> 00:50:19,750
...شكراً لك

903
00:50:22,200 --> 00:50:23,410
...إذاً

904
00:50:24,370 --> 00:50:27,620
كيف سار الأمر؟ لم الشمل؟

905
00:50:29,910 --> 00:50:33,250
لقد كان جيداً
...لقد كان

906
00:50:36,580 --> 00:50:37,750
.كان فظيعاً جداً

907
00:50:38,500 --> 00:50:39,750
.زوجتي السابقة كانت هناك

908
00:50:40,500 --> 00:50:42,700
.تقريباً زوجتي السابقة

909
00:50:44,370 --> 00:50:46,790
...لقد

910
00:50:48,080 --> 00:50:50,330
لقد ألغت الزفاف قبل إسبوعين
.من الموعد

911
00:50:50,410 --> 00:50:53,620
لكن... ما الذي يمكن فعله بهذا الشأن؟

912
00:50:55,540 --> 00:50:59,370
.أنا آسفة يا (زابل)
.ذلك... أنا آسفة

913
00:50:59,450 --> 00:51:01,410
...لا بأس، الأمر أشبه بـ

914
00:51:03,700 --> 00:51:05,450
تعلمين؟

915
00:51:05,540 --> 00:51:08,040
...هذا نخب

916
00:51:08,120 --> 00:51:11,000
.نخبُ، كوننا معاً

917
00:51:18,950 --> 00:51:19,870
...لا زلت لا أعرف

918
00:51:19,950 --> 00:51:22,120
لا زلت لا أعرف ماذا حدث
تعلمين؟

919
00:51:23,660 --> 00:51:27,870
."استيقظت ذات صباح وقالت "<font color="#0080c0">لا</font>

920
00:51:27,950 --> 00:51:29,660
." <font color="#0080c0">لستُ مغرمة بكَ بعد الآن</font>"

921
00:51:32,950 --> 00:51:36,000
...حسنا. فقط

922
00:51:36,620 --> 00:51:38,660
.اسمحي لي انزل كعكتي

923
00:51:39,910 --> 00:51:41,410
انتِ تعرفين ما اقصده؟

924
00:51:44,500 --> 00:51:48,040
.أنا لا أعرف

925
00:51:49,500 --> 00:51:51,870
أنا أصل إلى هذا العمر، أليس كذلك؟

926
00:51:51,950 --> 00:51:54,450
...سامحيني، لكني
اذا وصلت إلى هذا العمر،

927
00:51:54,540 --> 00:51:57,160
حيث بدأت أنظر إلى
...حياتي وأنا أقول

928
00:51:58,790 --> 00:52:00,870
<font color="#0080c0">حسنًا، هذا ما"
"اعتقدت أنه سيكون...</font>

929
00:52:02,040 --> 00:52:03,500
...و

930
00:52:06,330 --> 00:52:08,160
".<font color="#0080c0">هذا ما هو عليه في الواقع</font>"

931
00:52:14,870 --> 00:52:16,870
هل كلامي منطقي؟

932
00:52:17,790 --> 00:52:18,830
حسناً

933
00:52:19,870 --> 00:52:21,660
.كنت أتخيل دائمًا أنني سأكون شرطية

934
00:52:21,750 --> 00:52:24,580
إنها الحياة من حولي
التي لم أتوقع أن تنهار

935
00:52:24,660 --> 00:52:26,080
.بشكل مذهل

936
00:52:32,700 --> 00:52:34,330
.آسف حوّل ابنكِ

937
00:52:39,700 --> 00:52:41,410
.أراهن أنكِ كنت أم جيدة

938
00:52:43,200 --> 00:52:44,450
.لا

939
00:52:46,910 --> 00:52:48,040
.لا، لم أكن كذلك

940
00:52:49,120 --> 00:52:52,000
زابس)! الكؤوس)

941
00:52:52,080 --> 00:52:54,080
!اللعنة نعم

942
00:52:56,330 --> 00:52:58,410
.آسف

943
00:52:59,580 --> 00:53:00,750
.آسف

944
00:53:01,660 --> 00:53:02,830
.تابع

945
00:53:02,910 --> 00:53:05,040
.وعُد الى أصدقائكَ

946
00:53:07,870 --> 00:53:10,830
لا أعرف ما إذا كنت
.أريد العودة معهم

947
00:53:10,910 --> 00:53:13,080
.أعتقد أنني أفضل البقاء هُنا معكِ

948
00:53:31,750 --> 00:53:33,950
هل اخرجتكِ من ذلك الفكر السيء؟

949
00:53:34,040 --> 00:53:35,870
.أجل -
أجل؟ -

950
00:53:35,950 --> 00:53:39,580
.أجل. شكرا -
.يا الحمد الله -

951
00:53:41,120 --> 00:53:45,120
.حسناً. حسناً... بصحتكِ

952
00:53:45,700 --> 00:53:46,790
بصحة الجنون

953
00:53:47,950 --> 00:53:50,330
بصحة الجنون

954
00:53:56,950 --> 00:53:59,540
.اعذرني

955
00:55:18,000 --> 00:55:20,750
صباح الخير أيها
الرئيس. ما الذي يجري؟

956
00:55:20,830 --> 00:55:22,200
.لنتحدث في الخارج

957
00:55:23,500 --> 00:55:24,450
لماذا؟

958
00:55:24,540 --> 00:55:26,700
.ارتدي معطفكِ واخرجي

959
00:55:38,910 --> 00:55:40,450
ما الذي يجري؟

960
00:55:40,540 --> 00:55:42,830
إلى أين ذهبتِ الليلة الماضية؟

961
00:55:42,910 --> 00:55:47,290
الليلة الماضية؟ أنا... بقيت في
.المنزل. نمتُ قليلاً

962
00:55:47,370 --> 00:55:49,830
تلقى المركز مكالمة مبكرة
هذا الصباح من امرأة شابة

963
00:55:49,910 --> 00:55:52,580
اسمها (كاري لايدن). هل تذكرينها؟

964
00:55:53,910 --> 00:55:54,750
أجل

965
00:55:54,830 --> 00:55:56,580
قالت أنه تم توقيفها

966
00:55:56,660 --> 00:55:59,000
في وقت متأخر من الليلة
."الماضية في ساحة "كينيت

967
00:55:59,080 --> 00:56:02,000
عثرت الشرطة على رزمتي
.هيروين في درجها

968
00:56:02,080 --> 00:56:04,290
.يا الهي -
.أقسمت أنّ المخدرات ليست لها -

969
00:56:04,370 --> 00:56:07,500
لأنكِ وضعتيها لها

970
00:56:07,580 --> 00:56:10,620
لأنكِ أردتِ التأكد من أنها
.(لم تحصل على حضانة (درو

971
00:56:10,700 --> 00:56:12,750
.إنها مدمنة مخدرات

972
00:56:12,830 --> 00:56:15,620
.ستقول أي شيء، تلك البنت -
.هذا ما اعتقدته -

973
00:56:15,700 --> 00:56:19,040
حتى وصفت الختم
.الموجود على رزم الهيروين

974
00:56:19,120 --> 00:56:23,200
الختم أتذكره من قضية
.بارنيت) العام الماضي)

975
00:56:23,290 --> 00:56:26,580
لذلك تمشيت في خزانة الأدلة

976
00:56:26,660 --> 00:56:30,870
.ولاحظت أن شخصاً ما غير السجلات

977
00:56:30,950 --> 00:56:35,410
البارحة بعد الظهر. من
.66 رزمة نزولاً إلى 64

978
00:56:35,500 --> 00:56:37,160
و... وتعتقد أن هذا كان أنا؟

979
00:56:37,250 --> 00:56:38,790
(اوقفي الهراء هذا يا (مير

980
00:56:40,080 --> 00:56:41,330
.أعلم أنه كان أنتِ

981
00:56:43,750 --> 00:56:45,540
سأجري محادثة مع المدعي العام

982
00:56:45,620 --> 00:56:47,950
.(حول سحب تهم (كاري

983
00:56:49,450 --> 00:56:53,870
جزء مني... يريد التأكد من
.أنّ لا تضيعي الشارة مرة أخرى

984
00:56:53,950 --> 00:56:55,200
...لا، بحقكَ أيها الرئيس. أنا

985
00:56:55,290 --> 00:56:58,330
.سأضعك في إجازة إدارية

986
00:56:58,410 --> 00:57:01,450
ماذا؟ لا -
.القصة هي أنكِ مرهقة -

987
00:57:01,540 --> 00:57:02,950
، هاتان الحالتان أثرت عليكِ

988
00:57:03,040 --> 00:57:05,450
وما زلتِ تكافحي
.للتعامل مع فقدان ابنكِ

989
00:57:05,540 --> 00:57:08,000
...لا، هذا -
، أوصيت باستشارة حزن -

990
00:57:08,080 --> 00:57:11,500
.ووافقت على أنه ضروري

991
00:57:14,290 --> 00:57:16,950
.(أنا أقدم لك خدمة يا (مير

992
00:57:17,040 --> 00:57:20,000
...لأنني أعرف ما مررت به، و

993
00:57:21,000 --> 00:57:22,950
.أعلم أنك تستحقين الانقاذ

994
00:57:24,750 --> 00:57:25,790
.لو سمحت

995
00:57:29,370 --> 00:57:30,500
مسدسكِ وأشارتكِ

996
00:57:35,750 --> 00:57:37,450
.لا لا

997
00:58:24,370 --> 00:58:27,580
إذا خطر ببالك الاستمرار
، (في قضية (ماكنامين

998
00:58:28,080 --> 00:58:29,250
.(لا تفعلي ذلك يا (مير

999
00:58:30,410 --> 00:58:31,450
.لاتفعلي ذلك

1000
00:58:55,510 --> 00:59:10,450
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي عقيل & محمد النعيمي ||

1001
01:00:42,870 --> 01:00:44,370
دكتور (جراهام)؟

1002
01:00:44,450 --> 01:00:47,200
لا أريدك أن تفقد الثقة
...إذا لم يكن هناك

1003
01:00:47,540 --> 01:00:49,700
.لحظة (هللويا) كبيرة

1004
01:00:50,790 --> 01:00:51,700
.مفهوم

1005
01:00:52,540 --> 01:00:53,830
.دع العلاج يبدأ

1006
01:00:54,870 --> 01:00:55,580
.(الشماس (مارك

1007
01:00:55,870 --> 01:00:57,370
أردت فقط أن أسألكَ بعض الأسئلة

1008
01:00:57,450 --> 01:00:59,120
.حول ظروف النقل الخاص بك

1009
01:00:59,200 --> 01:01:01,200
يمكنك أن تفهم لماذا انا مهتم، أليس كذلك؟

1010
01:01:01,660 --> 01:01:03,620
،مرحبًا؟ من أنتَ
لماذا تتصل بي؟

1011
01:01:03,700 --> 01:01:05,120
هل تفتقدين ابنتكِ يا (دون)؟

1012
01:01:05,330 --> 01:01:07,410
.خمسة آلاف دولار بحلول مساء الغد

1013
01:01:09,250 --> 01:01:11,500
جيس)، هل أخبرتكِ)
إيرين) كيف كانت تخطط)

1014
01:01:11,580 --> 01:01:13,370
على الحصول على المال
من أجل جراحة الأذن تلك؟

1015
01:01:13,660 --> 01:01:15,910
الشخص الوحيد الذي تساعده بالصمت

1016
01:01:16,000 --> 01:01:17,080
.هو الشخص الذي قتلها

1017
01:01:17,870 --> 01:01:19,830
.لقد أخبرتك بالفعل بكل ما حدث

1018
01:01:20,040 --> 01:01:20,870
كل شىء؟

1019
01:01:22,910 --> 01:01:23,750
.يا إلهي

1020
01:01:25,750 --> 01:01:26,700
ما الذي تفعلينه هُنا؟

