﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,620
"تَلقت إدارة شُرطة "إيست تاون

2
00:00:03,700 --> 00:00:07,410
بلاغ بمكالمة تقول بأنّ
."يوجد جثة في وادي "كريدهام

3
00:00:08,040 --> 00:00:09,790
.(ابنة (كيني مكمينامين

4
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
ايرين)؟)

5
00:00:13,410 --> 00:00:14,580
.سنكتشف من فعل هذا

6
00:00:14,950 --> 00:00:18,500
.هناك شخص واحد يمكن ان يفعل هذا
.(ديلان هينشي). والد (دي جي)

7
00:00:19,120 --> 00:00:22,250
!مرحبًا يا صاح -
.شكرًا لجلبه لرؤيتي -

8
00:00:22,330 --> 00:00:24,370
بالتأكيد، لقد كان
.متحمسًا جدًا للمجيء

9
00:00:24,830 --> 00:00:27,830
.اريد حضانة كاملة
.انا والدته. وليست هي

10
00:00:28,580 --> 00:00:30,040
إذا حصلت على
، شيء تريد أن تخبرني

11
00:00:30,120 --> 00:00:31,950
.من الأفضل أن تخبرني بذلك الآن -
.أنا لم أقتلها -

12
00:00:32,370 --> 00:00:34,000
، سأبدأ في التحقق بحياتك

13
00:00:34,080 --> 00:00:35,620
.وسأكتشف كل شيء

14
00:00:36,870 --> 00:00:37,950
قُدِ

15
00:00:39,620 --> 00:00:41,790
.(أهلاً (تريش -
هل يمكننا التحدث على انفراد؟ -

16
00:00:42,450 --> 00:00:45,040
هناك شيء حول
.إيرين) أريد أن أخبرك به)

17
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
وما هو ؟

18
00:00:46,200 --> 00:00:48,080
.ديلان) ليسَ الأب الحقيقي)

19
00:00:48,160 --> 00:00:49,120
سِر

20
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
.السيد (مكمانامين)، ارجوك

21
00:00:50,290 --> 00:00:51,200
!اخرس وسِر

22
00:00:51,700 --> 00:00:54,080
، لم تكن لتخبرني من كان
.(لكنني أعتقد أنه (فرانك شيهان

23
00:00:58,700 --> 00:01:20,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي عقيل & محمد النعيمي ||

24
00:01:51,080 --> 00:01:54,000
المتوفية هي (إيرين كاثرين مكمينامين)

25
00:01:54,080 --> 00:01:57,910
وزنها مائة وتسعة أرطال
.وطولها ستون بوصة

26
00:01:58,000 --> 00:02:02,040
الوقت التقريبي للوفاة بين
.منتصف الليل والساعة 2:00 صباحًا

27
00:02:16,080 --> 00:02:17,330
.(أنا... أنا آسف، يا (جوني

28
00:02:17,410 --> 00:02:18,950
أنا لقد كنت متعبًا جدًا
... الليلة الماضية

29
00:02:19,040 --> 00:02:20,410
.يا (بيلي)، هذا ليس خطأك

30
00:02:20,500 --> 00:02:21,830
.خذ البندقية اللعيّنة

31
00:02:22,790 --> 00:02:24,120
يا ربي

32
00:02:24,200 --> 00:02:26,160
من الممكن الان يكون قتلة

33
00:02:27,500 --> 00:02:29,830
.لا أثار للدموع، او كدمات، او خدوش

34
00:02:30,450 --> 00:02:31,620
أي علامات اغتصاب؟

35
00:02:31,700 --> 00:02:33,330
لا يوجد دليل يشير الى

36
00:02:33,410 --> 00:02:34,540
.تعرضها لاعتداء جنسي

37
00:02:34,620 --> 00:02:36,660
لم يتم العثور على ايّ سائل
.منوي داخل جسدها

38
00:02:36,750 --> 00:02:40,000
لا يوجد دليل على
.إصابة المهبل أو الشرج

39
00:02:40,080 --> 00:02:42,160
الكدمات على جسدها متناسقة

40
00:02:42,250 --> 00:02:43,660
مما يعني أنها حدثت

41
00:02:43,750 --> 00:02:45,160
كلها في نفس الوقت بالضبط

42
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
هل تم نصب كمين لها في الغابة؟

43
00:02:47,330 --> 00:02:50,500
.لم يمض وقت طويل بعد -
وماذا عن الاصبع المقطوع؟ -

44
00:02:50,580 --> 00:02:52,950
.يبدو أنه تم قطعه برصاصة

45
00:02:53,040 --> 00:02:55,370
لقد أرسلت أظافر
، الأصابع إلى المختبر

46
00:02:55,450 --> 00:02:56,830
، مع الملابس الداخلية

47
00:02:56,910 --> 00:02:59,000
لكنني لستُ واثقة
.مَن أنّنا سنَجد الكثير

48
00:02:59,080 --> 00:03:01,120
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم

49
00:03:01,200 --> 00:03:02,750
قال (جراهام) إنه رأى شاحنه متوقفة

50
00:03:02,830 --> 00:03:04,910
على طريق "إدموندز" في
.وقت متأخر من الليلة الماضية

51
00:03:05,000 --> 00:03:06,160
.يجب أن يكون هنا في مكان ما

52
00:03:06,250 --> 00:03:08,450
(جون)
(كين) (كين)

53
00:03:10,040 --> 00:03:11,250
!(يا (كين -
!(كيني) -

54
00:03:12,450 --> 00:03:13,450
!(كيني)

55
00:03:19,120 --> 00:03:20,750
ما الذي تفعله هناك؟

56
00:03:23,290 --> 00:03:24,410
قضيت عليه

57
00:03:25,540 --> 00:03:26,910
.(لقد قضيت عليه، يا (جوني

58
00:03:28,000 --> 00:03:29,080
قضيت على مَن؟

59
00:03:29,950 --> 00:03:31,000
.(ديلان)

60
00:03:32,120 --> 00:03:33,450
.لقد قتلت ابن العاهرة هذا

61
00:03:40,160 --> 00:03:44,120
، إذا لم يكن اعتداءً جنسيًا
فلماذا تخلع ملابسها كلها؟

62
00:03:45,410 --> 00:03:47,330
ربما أرادوا جعل
.الأمر يبدو كما لو كان

63
00:03:48,450 --> 00:03:49,620
يمكن أن يكون موعد غرامي
.اخذ منعطف خاطئ

64
00:03:49,700 --> 00:03:51,370
، مثلاً كانوا يمارسون الجنس، وهي اوقفته

65
00:03:51,450 --> 00:03:54,000
.ولقد أغضبه الأمر -
.لا -

66
00:03:54,080 --> 00:03:56,080
بحقك. كانت درجة الحرارة
.28 درجة في تلك الليلة

67
00:03:56,160 --> 00:03:57,410
كيف يتضاجعون في البرد القارص

68
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
بينما يمكنك فعل ذلك بسيارتك الدافئة

69
00:04:01,410 --> 00:04:03,040
صحيح

70
00:04:03,120 --> 00:04:06,500
لذا، قالت الطبيبة "<font color="#0080c0">إنها
"قتلت بين الساعة 12:00 و 2:00.</font>

71
00:04:06,580 --> 00:04:08,290
كان لا يزال هناك أطفال
، في تلك الغابة بعد ذلك

72
00:04:08,370 --> 00:04:10,040
ونحن نعلم أن أحداً لم
.يسمع صوت طلق ناري

73
00:04:10,120 --> 00:04:13,910
لم يتم قتل
.إيرين) في تلك الغابة)

74
00:04:14,000 --> 00:04:16,660
قُتلت في مكان آخر
.وألقيت جثتها هناك

75
00:04:17,790 --> 00:04:19,750
وهذا الأمر يفسر أنّ

76
00:04:19,830 --> 00:04:21,450
.لماذا دراجتها لا تزال مفقودة

77
00:04:21,540 --> 00:04:22,910
.لقد ركبتها من هناك في تلك الليلة

78
00:04:24,830 --> 00:04:25,830
.(أهلاً، (جون

79
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
.حسنًا

80
00:04:31,450 --> 00:04:33,830
.حسنا. سأقابلك في المركز

81
00:04:36,160 --> 00:04:38,790
، بمعرفة وفهم حقوقك كما شرحتها

82
00:04:38,870 --> 00:04:40,500
هل أنتَ على استعداد
للتحدّث إليّنا اليوم

83
00:04:40,580 --> 00:04:42,040
بدون حضور محاميك؟

84
00:04:44,540 --> 00:04:46,870
.أجل -
.(حسنًا، يا (كيني -

85
00:04:46,950 --> 00:04:49,080
أخبرنا لماذا أتيت
.إلى المركز اليوم

86
00:04:49,160 --> 00:04:50,830
، الليلة الماضية
(اختطفت (ديلان هينشي

87
00:04:50,910 --> 00:04:54,040
."خارج محطة الوقود في شارع "بريدج

88
00:04:55,500 --> 00:04:57,410
.كان معي مسدسي

89
00:04:57,500 --> 00:05:00,250
جعلته يقود سيارته
"إلى طريق "ليه

90
00:05:00,330 --> 00:05:01,370
...وأنا

91
00:05:06,200 --> 00:05:07,370
اطلقت علية الرصاصة

92
00:05:08,410 --> 00:05:09,540
.قتلته

93
00:05:10,790 --> 00:05:12,040
...قتلته

94
00:05:13,700 --> 00:05:15,330
بسبب قتله لأبنتي

95
00:05:18,040 --> 00:05:19,540
.(أنتَ لم تقتله يا (كيني

96
00:05:21,540 --> 00:05:23,120
.ديلان هينشي) على قيد الحياة)

97
00:05:27,160 --> 00:05:29,330
.اخترقت الرصاصة كتفه الخلفي

98
00:05:29,410 --> 00:05:31,330
.لحسن الحظ، لم تخترق بأي أعضاء

99
00:05:31,410 --> 00:05:34,580
لذلك أجرينا استئصال
.الصفيحة الفقرية وأزلنا الرصاصة

100
00:05:36,750 --> 00:05:38,540
هل يمكنهُ السيّر مرة أخرى؟

101
00:05:39,120 --> 00:05:40,080
.نحن لا نعلم

102
00:05:40,160 --> 00:05:41,250
، بمجرد أن يستعيد وعيه

103
00:05:41,330 --> 00:05:43,830
.سنبدأ في فحص أي عجز

104
00:05:43,910 --> 00:05:46,620
.ابنك محظوظ جدًا لأنه تم إحضاره

105
00:05:46,700 --> 00:05:48,080
لا أعلم أنه كان سينجو

106
00:05:48,160 --> 00:05:50,660
.إذا ترك هناك لفترة أطول

107
00:05:58,700 --> 00:05:59,660
.(سيوبان)

108
00:05:59,750 --> 00:06:02,950
.كيفن)، أختك مزعجة للغاية)

109
00:06:03,370 --> 00:06:04,700
اللعنه

110
00:06:05,660 --> 00:06:06,870
.أخرجي من هنا

111
00:06:06,950 --> 00:06:08,080
.انتبهِ لكلامكِ

112
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
بسبب الطفل؟

113
00:06:10,120 --> 00:06:11,410
.نعم

114
00:06:23,450 --> 00:06:25,700
في المرة الأولى
أدركت أن أخي مختلف

115
00:06:25,790 --> 00:06:28,870
كان عندما أخذتنا
.(أمي لمشاهدة فيلم (هاري بوتر

116
00:06:28,950 --> 00:06:33,540
(كانت حالة (كيفن
.سيئة في ذلك اليوم

117
00:06:33,620 --> 00:06:35,290
، استدار الأطفال الذين أمامنا

118
00:06:35,370 --> 00:06:38,330
، وقال أحدهم
"<font color="#0080c0">غريب الأطوار اللعين.</font>"

119
00:06:39,790 --> 00:06:40,950
، كانت أمي محرجة للغاية

120
00:06:41,040 --> 00:06:42,660
.واضطررنا للمغادرة قبل انتهاء الفيلم

121
00:06:50,750 --> 00:06:52,750
حسنًا، الجميع، لا
تنسوا أن تحصلوا عليها

122
00:06:52,830 --> 00:06:55,000
تعديلاتك الوثائقية
.بحلول يوم الجمعة

123
00:06:55,080 --> 00:06:57,790
.شكراً لكم. اتمنى لكم يوم جيد

124
00:06:59,580 --> 00:07:01,080
.هذا يؤلم

125
00:07:01,160 --> 00:07:02,250


126
00:07:02,330 --> 00:07:03,580
مهلاً مهلاً
هيّا

127
00:07:03,660 --> 00:07:07,000
اثبت، حسنًا؟ لن اؤذيك

128
00:07:07,950 --> 00:07:12,120
انا احاول العثور
على القيتارة

129
00:07:14,250 --> 00:07:16,000
.نعم

130
00:07:16,080 --> 00:07:17,370
.مرة اخرى

131
00:07:17,450 --> 00:07:21,950
انا احاول العثور على سلحفاة

132
00:07:22,790 --> 00:07:23,910
.وجدته -
.نعم -

133
00:07:24,000 --> 00:07:25,120
.(اسمه (كيفن

134
00:07:25,200 --> 00:07:26,540
.لك ذالك

135
00:07:26,620 --> 00:07:30,040
قالت جدتي إنني قد أحتاج
.إلى العيش مع أمي

136
00:07:36,040 --> 00:07:39,160
.حسنًا، إنها سخيفة جدًا

137
00:07:40,250 --> 00:07:42,790
هذا... لن يحدث هذا، حسنًا؟

138
00:07:42,870 --> 00:07:45,120
.انتَ ستبقى هنا معنا

139
00:07:45,200 --> 00:07:46,700
دائما. أمي؟

140
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
.حسنا. اذهبي

141
00:07:49,290 --> 00:07:51,540
...انا احاول العثور على

142
00:07:52,700 --> 00:07:54,620
النافذة تبدو رائعة، أليس كذلك؟

143
00:07:54,700 --> 00:07:58,370
اجل. جاء الابن الأصغر (إلين
.كلارك) هذا الصباح لإصلاحها

144
00:07:58,450 --> 00:07:59,830
.حسناً. أنا ذاهب إلى أبي

145
00:07:59,910 --> 00:08:01,080
.وداعا -
.وداعا -

146
00:08:04,330 --> 00:08:05,790
اللعنة؟ لماذا تخبريه

147
00:08:05,870 --> 00:08:07,410
قد يضطر للعيش مع والدته؟

148
00:08:07,500 --> 00:08:09,620
لأنه قد يضطر إلى
.العيش مع والدته

149
00:08:09,700 --> 00:08:12,160
.اللعنة، يا أمي
يا الهي

150
00:08:12,250 --> 00:08:13,290
.عمره أربع سنوات يا أمي

151
00:08:13,370 --> 00:08:14,790
لا نعرف ماذا سيحدث، حسناً؟

152
00:08:14,870 --> 00:08:16,410
.لا تخبريه بأشياء مثل هذهِ

153
00:08:16,500 --> 00:08:18,330
لقد عاش بهذا المنزل
.طوال حياته يا أمي

154
00:08:18,410 --> 00:08:20,120
.لهذا السبب نحن يجب ان نهيئه

155
00:08:20,200 --> 00:08:21,830
وإلا فإنه سيشعر أن الأرض

156
00:08:21,910 --> 00:08:23,120
.تسقط تحته

157
00:08:23,200 --> 00:08:25,250
.لقد اتصلت بـ(كاثي دريرز) اليوم -
ماذا؟ -

158
00:08:25,330 --> 00:08:27,330
هي تعمل في قسم
خدمات الاطفال

159
00:08:27,410 --> 00:08:28,830
...واعتقدت أنها قد تكون قادرة

160
00:08:28,910 --> 00:08:30,540
(أعرف مكان عمل (كاثي دريرز
لماذا انتِ اتصلتِ بها؟ .

161
00:08:30,620 --> 00:08:32,870
لأنني أريد معرفة كيفية
.اجراءات أمر الحضانة هذا

162
00:08:32,950 --> 00:08:35,160
لكن هذا ليس مَن شأنكِ يا أمي. حسنا؟ -
...لقد اخبرتني، أنّ (كاري) لديها -

163
00:08:35,250 --> 00:08:38,330
...مكان للإقامة، ووظيفة -
إنه أمر سخيف للغاية أن تخبريه به -

164
00:08:38,410 --> 00:08:40,450
.بأشياء من هذهِ، يا أمي -
!وتبقى رصينة، وتأخذ ادويتها ...-

165
00:08:40,540 --> 00:08:41,950
!هي والدته

166
00:08:44,410 --> 00:08:48,080
.هي الأم. سوف تحصل على الحضانة

167
00:08:48,160 --> 00:08:51,450
وليس هناك أي شيء يمكن
.أن نفعله أنت أو أنا حيال ذلك

168
00:08:53,500 --> 00:08:54,660
.سأجد شيئًا ما

169
00:08:54,750 --> 00:08:56,040
حوّل ماذا؟

170
00:08:56,120 --> 00:08:57,330
مرحباً؟

171
00:08:57,410 --> 00:08:59,000
أنتِ لستِ ولية أمره، حسناً؟

172
00:08:59,080 --> 00:09:00,880
!وأنا أعلم ذلك -
!ليس عليك أن تقولي ذلك -

173
00:09:00,880 --> 00:09:01,700
أمي. ابقي خارج الموضوع -

174
00:09:01,790 --> 00:09:02,950
.مهلا -
هل تفهميني؟ -

175
00:09:03,040 --> 00:09:04,080
.مرحبًا

176
00:09:04,620 --> 00:09:05,790
أهلاً

177
00:09:07,120 --> 00:09:09,330
هل تريدين بيرة؟ -
.بالتأكيد -

178
00:09:12,790 --> 00:09:14,790
انا استشعر بوجود مشاعر غريبة هُنا

179
00:09:14,870 --> 00:09:16,950
.اجل. إنها مشاعر الخيانة

180
00:09:17,040 --> 00:09:19,700
.(اصمتِ، يا (مير
.يا للهول

181
00:09:19,790 --> 00:09:21,450
ممكن اتكلم معكِ لدقيقة

182
00:09:21,540 --> 00:09:23,540
هذهِ إشارة لكِ لتغربي عنيّ

183
00:09:23,620 --> 00:09:26,410
.يا إلهي. آسفة -
.حظاً سعيداً -

184
00:09:26,500 --> 00:09:28,950
هي في حالة مزاجية متقلبة الليلة

185
00:09:29,040 --> 00:09:32,000
.أتعلمين أمراً؟ تبّاً لَكِ -
.اجل، تبّاً لَكِ أيضًا -

186
00:09:34,410 --> 00:09:36,910
.يا ربي

187
00:09:37,000 --> 00:09:38,290
في المرة القادمة التي
، تذهب فيها إلى الكنيسة

188
00:09:38,370 --> 00:09:40,160
أقسم بالله أني سآخذ كل أغراضها

189
00:09:40,250 --> 00:09:42,200
.وسأحرقهن

190
00:09:43,410 --> 00:09:44,660
ما الذي يجري؟

191
00:09:46,540 --> 00:09:49,750
جاءت (جيس رايلي) إلى المنزل
.في وقت متأخر من الليلة الماضية

192
00:09:49,830 --> 00:09:51,410
.(كما تعلمين، كانت صديقة (إيرين

193
00:09:51,500 --> 00:09:52,700
أجل

194
00:09:52,790 --> 00:09:58,160
(وأخبرتني أن (ديلان هينشي
.ليس والد (دي جي) الحقيقي

195
00:10:00,620 --> 00:10:01,950
ماذا؟

196
00:10:04,160 --> 00:10:06,080
لماذا تأتي إليكِ
، بهذه المعلومات

197
00:10:06,160 --> 00:10:07,120
وليسَ للشرطة؟

198
00:10:07,200 --> 00:10:09,080
حسنًا، هذا ما سألته لها فقالت

199
00:10:09,160 --> 00:10:11,660
لم تكن تريد أن
...تأتي إليك، لأن

200
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
لماذا؟

201
00:10:15,250 --> 00:10:17,410
تعتقد أن الأب ...
.(الحقيقي هو (فرانك

202
00:10:19,450 --> 00:10:20,540
فرانك)؟)

203
00:10:21,950 --> 00:10:23,700
ماذا؟

204
00:10:26,000 --> 00:10:27,660
...لا، (لور)، هذا مستحيل

205
00:10:27,750 --> 00:10:29,250
هذا ما قلته أيضًا، لكنها قالت

206
00:10:29,330 --> 00:10:31,200
.رأت الاثنين معاً

207
00:10:31,290 --> 00:10:34,250
سوياً؟ مثل، ماذا
ماذا يعني ذلك؟ ...

208
00:10:34,330 --> 00:10:37,450
...كيف؟ (لور)؟ أعني -
(مرتين في منزل (إيرين -

209
00:10:37,540 --> 00:10:38,830
...بعد المدرسة

210
00:10:39,790 --> 00:10:41,790
لقد رأت (فرانك) يركن في الممر

211
00:10:41,870 --> 00:10:43,660
.مع (إيرين) في السيارة

212
00:10:43,750 --> 00:10:47,120
وقالت إنه خرج مع حفاضات

213
00:10:47,200 --> 00:10:51,120
.و مناديل وحليب و احضرها لها

214
00:10:51,200 --> 00:10:53,790
...وأنا فقط

215
00:10:53,870 --> 00:10:57,290
لماذا... سيفعل (فرانك) كل ذلك؟

216
00:11:01,910 --> 00:11:03,160
.سأذهب لاكتشاف ذلك

217
00:11:03,250 --> 00:11:07,250
، (مهلاً. (مير
.تمهلي. لا تذهبي الآن

218
00:11:07,330 --> 00:11:08,910
.(مير) -
.لا تمنعيني من فضلكِ -

219
00:11:09,000 --> 00:11:11,950
.من فضلكِ لا تمنعيني -
.(تبّاً. (مير -

220
00:11:12,040 --> 00:11:13,330
لا لا لا

221
00:11:13,410 --> 00:11:14,790
.الغشاشة -
.افعل أكثر -

222
00:11:22,500 --> 00:11:23,830
.(مرحبًا، (مير

223
00:11:23,910 --> 00:11:25,830
ممكن أنّ نتحدث؟

224
00:11:25,910 --> 00:11:29,540
تتذكري، هذا
، (ابن (فاي)، (باتريك

225
00:11:29,620 --> 00:11:31,660
وصديقته (روز)؟

226
00:11:31,750 --> 00:11:33,160
وهذهِ (مير)؟

227
00:11:33,250 --> 00:11:34,750
دقيقة من فضلك

228
00:11:34,830 --> 00:11:36,160
حسنًا، هل يمكننا فعل ذلك غدًا؟

229
00:11:36,250 --> 00:11:37,500
.نحن في منتصف المباراة هنا

230
00:11:37,580 --> 00:11:39,950
.أنا أفضل إذا فعلنا ذلك الآن

231
00:11:40,040 --> 00:11:41,370
.(نحن في منتصف مباراة، يا (مير

232
00:11:41,450 --> 00:11:44,910
هل يمكننا فعل هذا غدًا؟ -
لقد كذبت عليّ -

233
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
إيرين مكمينامين)، قلت)
.إنك لم تتحدث معها أبدًا

234
00:11:48,450 --> 00:11:49,500
.كان كذبة

235
00:11:53,790 --> 00:11:55,790
هل تسمحوا لي بالحظة؟

236
00:12:06,160 --> 00:12:08,790
إذن أنت تعرفها أكثر؟

237
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
.نعم

238
00:12:09,950 --> 00:12:11,700
لكن يمكننا إجراء هذه المحادثة

239
00:12:11,790 --> 00:12:12,870
.بطريقة أخرى

240
00:12:12,950 --> 00:12:15,000
ما هي الطريقة المختلفة؟
.أنا أحقق في مقتلها

241
00:12:15,080 --> 00:12:17,500
(ليس عندما يكون ابن (فاي
!"هنا، الذي جاء للتو من "كاليفورنيا

242
00:12:17,580 --> 00:12:19,200
سامحني على سوء أخلاقي اذاً

243
00:12:19,290 --> 00:12:20,580
أمي! ما الذي يجري؟

244
00:12:20,660 --> 00:12:22,910
.اسأل والدك. هو كذب علي

245
00:12:23,000 --> 00:12:26,910
(كان يعرف (إيرين مكمينامين
.عندما أخبرني أنه لا يعرفها

246
00:12:27,000 --> 00:12:29,250
.وهناك شائعة أنه والد طفلها

247
00:12:29,330 --> 00:12:30,830
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم

248
00:12:33,910 --> 00:12:36,290
إذن ما هي الحقيقة؟

249
00:12:41,660 --> 00:12:43,370
.نعم، لقد ساعدتها

250
00:12:46,250 --> 00:12:48,120
...كان ذلك بعد وفاة (كيفن)، و

251
00:12:51,370 --> 00:12:53,200
.لقد تحدثت لي بعد المدرسة ذات يوم

252
00:12:53,290 --> 00:12:56,000
كانت مستاءة. لم تكن
.الأمور جيدة في المنزل

253
00:12:57,000 --> 00:12:58,790
...احتاجت أشياء لطفلها و

254
00:13:00,250 --> 00:13:03,540
شعرت بالأسف عليها، لذلك
.اشتريت لها بعض الأشياء

255
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
هل مارست الجنس معها؟

256
00:13:06,250 --> 00:13:08,080
أمي، هل أنتِ جادة الآن؟

257
00:13:08,160 --> 00:13:09,330
.(عودي للمنزل، يا (سيوبان

258
00:13:09,410 --> 00:13:10,790
.لا، ابقي مكانكِ -
.لا. تبّاً لَكِ -

259
00:13:10,870 --> 00:13:12,540
.لا تتحدثي معي بهذه الطريقة -
...لست خائف ابقي -

260
00:13:12,620 --> 00:13:15,500
.من فضلكِ، عودي للمنزل -
.لا، انتِ ابقي هناك -

261
00:13:17,200 --> 00:13:21,080
.لا، لم أمارس الجنس معها قط

262
00:13:21,160 --> 00:13:23,410
.وأنت تعلمين أنني لم أفعلها
.أنت تعلمين أنني لن أفعلها

263
00:13:24,870 --> 00:13:26,330
وأيضاً من أين سمعتي

264
00:13:26,410 --> 00:13:28,500
هذا الهراء؟ -
.(لوري) -

265
00:13:29,330 --> 00:13:30,500
.(قال أحدهم (لوري

266
00:13:34,790 --> 00:13:36,120
عجباً

267
00:13:36,200 --> 00:13:39,160
هل أنت على استعداد
لإجراء فحص الأبوة؟ ...

268
00:13:42,000 --> 00:13:44,290
.بالتأكيد، يا (مير). سأقوم بالفحص

269
00:13:45,450 --> 00:13:47,000
أحضري أصدقائكِ من
المختبر الى المنزل

270
00:13:47,080 --> 00:13:50,120
.الأمر لا يسير هكذا -
.حسنًا، أخبريني كيف يسير -

271
00:13:50,200 --> 00:13:51,370
، أنا لا أخاف من اختبارهم

272
00:13:51,450 --> 00:13:53,750
!مثلما لا أخشى الحديث عن ابننا

273
00:14:16,500 --> 00:14:17,750
.هيّا. لندخل

274
00:14:20,200 --> 00:14:22,450
.مرحبًا يا رفاق، آسف لذلك

275
00:14:25,540 --> 00:14:28,080
.(كانت أماً جيدة يا (إيرين

276
00:14:28,160 --> 00:14:31,700
في عطلات نهاية الأسبوع
، معه، كانت تتصل بي وتقول

277
00:14:31,790 --> 00:14:34,200
."<font color="#0080c0">أنا اتشوق لرؤيته</font>"

278
00:14:34,290 --> 00:14:36,040
، وانا كنت أخرجه من المنزل

279
00:14:36,120 --> 00:14:37,620
وهي كانت تنتظر في الممر

280
00:14:37,700 --> 00:14:39,620
.في شاحنة والدها

281
00:14:40,700 --> 00:14:42,790
.كانت تحضنه لدقيقة

282
00:14:44,290 --> 00:14:46,620
لم يعجب (ديلان) أنني
...فعلت ذلك، ولكن

283
00:14:46,700 --> 00:14:49,370
كأم، انا تفهمت الأمر؟

284
00:14:49,450 --> 00:14:52,660
.أنا حقًا يؤسفني لما حدث لابنك

285
00:14:52,750 --> 00:14:54,580
ما الذي يمكننا
مساعدتكِ به أيها المحقق؟

286
00:14:55,500 --> 00:14:58,160
أريد (ديلان) أن يخضع
.لفحص الحمض النووي

287
00:15:00,620 --> 00:15:02,620
.(هو لم يقتل (إيرين

288
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
تلقينا معلومات

289
00:15:05,330 --> 00:15:07,370
أنه قد لا يكون والد
.دي جي) الحقيقي)

290
00:15:09,870 --> 00:15:10,910
ماذا؟

291
00:15:11,000 --> 00:15:13,080
.لا هذا مستحيل
من قال لكِ ذلك حتى؟

292
00:15:13,160 --> 00:15:14,370
...أعني -
.قد تكون مجرد شائعة -

293
00:15:14,450 --> 00:15:17,080
إنهم غير متأكدين من أنه
.سيمشي مرة أخرى

294
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
،أنا أتفهم

295
00:15:18,250 --> 00:15:20,830
.لكني أحقق في جريمة قتل الآن

296
00:15:22,540 --> 00:15:25,620
لذا، أنا آسفة، لكني
.أنا بحاجة إلى التأكد ...

297
00:15:26,410 --> 00:15:28,000
.هذا يمكن أن يساعد قضيته

298
00:15:30,410 --> 00:15:32,290
.(حسناً. سنتحدث مع (ديلان

299
00:15:33,250 --> 00:15:35,160
، في ليلة العاشرة مَن يوم الجمعة

300
00:15:35,250 --> 00:15:36,370
أين كنتَ؟

301
00:15:36,450 --> 00:15:38,830
.كنتُ أحتفل بخطوبتي

302
00:15:38,910 --> 00:15:40,700
، كان لدّينا حفلة صغيرة في منزلي

303
00:15:40,790 --> 00:15:42,450
.مع الأصدقاء والعائلة

304
00:15:42,540 --> 00:15:45,330
، حوالي الساعة 10:00
."ذهبنا إلى "فورست لودج

305
00:15:45,410 --> 00:15:49,950
...عُدت إلى المنزل
.الساعة 2:30 صباحًا

306
00:15:50,040 --> 00:15:51,290
كيف وصلت الى المنزل؟

307
00:15:51,370 --> 00:15:52,450
.صديقي أوصلني

308
00:15:52,540 --> 00:15:54,660
أي صديق؟ -
.(جون روس) -

309
00:15:56,200 --> 00:15:57,500
ومن هو (جون روس)؟

310
00:15:57,580 --> 00:15:59,750
مير) تعرفه. هو)
.زوج أعز صديقاتها

311
00:16:01,870 --> 00:16:03,700
.بالتاكيد

312
00:16:04,250 --> 00:16:05,370


313
00:16:06,290 --> 00:16:08,790
هل ستخضع لفحص الحمض النووي؟

314
00:16:08,870 --> 00:16:12,540
نعم. لكني أريدك أن
.تعرف شيئًا أيها المحقق

315
00:16:12,620 --> 00:16:15,290
لم أمارس الجنس مطلقًا
.(مع (إيرين مكمينامين

316
00:16:15,370 --> 00:16:17,040
.وأنا بالتأكيد لم أقتلها

317
00:16:26,540 --> 00:16:28,620
.صباح الخير -
.صباح الخير -

318
00:16:28,700 --> 00:16:31,410
وصلت سجلات الهاتف
.الخلوي ل(إيرين مكمينامين) للتو

319
00:16:31,500 --> 00:16:33,120
.تركتهم على مكتبكِ

320
00:16:33,200 --> 00:16:34,450
حسنًا

321
00:16:34,540 --> 00:16:38,750
.(فرانك) هنا... مع (فاي)

322
00:16:39,830 --> 00:16:42,700
.حسنًا. شكراً لكَ لتنبيهي -

323
00:16:50,120 --> 00:16:51,200
.صباح الخير

324
00:17:07,790 --> 00:17:10,040
حسنا. لقد انتهينا

325
00:17:35,080 --> 00:17:38,080
إذًا، كيف سارت الأمور في
المستشفى مع عائلة (هينشي)؟

326
00:17:38,160 --> 00:17:39,870
، سيتحدثون مع (ديلان) حوّل

327
00:17:39,950 --> 00:17:42,000
سيخضع لفحص الحمض النووي عندما يستيقظ

328
00:17:43,410 --> 00:17:46,370
سجلات مسجلة بالوقت من
.هاتف (إيرين ماكمينامين) الخلوي

329
00:17:46,450 --> 00:17:49,950
آخر مكالمة تم إجراؤها
.كانت الساعة 10:55 مساءً

330
00:17:50,040 --> 00:17:51,700
بعد الشجار في الغابة؟

331
00:17:51,790 --> 00:17:54,790
بمن اتصلت؟ -
.(بالشماس (مارك بيرتون -

332
00:17:55,700 --> 00:17:58,580
"هو كاهن في "أبرشية
.(القديس (ميخائيل

333
00:18:08,750 --> 00:18:09,870
.مرحباً

334
00:18:09,950 --> 00:18:12,000
هل سمعتِ أخيرًا نداء الرب؟

335
00:18:13,000 --> 00:18:15,580
.(يا محقق (زابل)، هذا هو الأب (هستينغز

336
00:18:15,660 --> 00:18:16,830
خبير في الشرب

337
00:18:16,910 --> 00:18:18,160
."وقس هنا في "الأبرشية

338
00:18:18,250 --> 00:18:20,330
وهو ابن عمي ايضاً

339
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
.سعدت بلقائك يا ابتاه

340
00:18:22,830 --> 00:18:24,120
.وأنا ايضاً أيها المحقق

341
00:18:24,200 --> 00:18:25,950
نحن نبحث عن (ديكون
مارك). هل هو موجود؟

342
00:18:26,040 --> 00:18:28,950
أجل انه في الكنيسة

343
00:18:29,040 --> 00:18:30,700
.سأوصلكم -
.لا. هذا كفاية -

344
00:18:30,790 --> 00:18:32,330
سنذهب نحنُ

345
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
هل هناك أي شخص لا تربطك به صلة؟

346
00:18:37,120 --> 00:18:38,830
.لا

347
00:18:38,910 --> 00:18:40,950
إذن ماذا نفعل؟ هل نأتي به؟

348
00:18:41,040 --> 00:18:43,080
.لا. سوف نستجوبه هنا

349
00:18:44,540 --> 00:18:46,250
في بيت الرب؟

350
00:18:46,330 --> 00:18:48,040
.سيكون من الصعب عليه أنّ يكذب

351
00:18:48,910 --> 00:18:51,120
...بما أنكَ

352
00:18:51,200 --> 00:18:53,500
كنت آخر مكالمة
(أجرتها مع (إيرين ماكمينامين

353
00:18:53,580 --> 00:18:55,160
في الليلة التي قُتلت فيها
بما انك تعرف

354
00:18:55,250 --> 00:18:58,040
فيجب ان نعرف نحن ايضاً ماذا
دار في تلك المكالمة

355
00:18:58,120 --> 00:19:00,450
اليس كذلك؟ -
.نعم. بالتاكيد -

356
00:19:00,540 --> 00:19:02,200
.حسنا

357
00:19:05,120 --> 00:19:07,290
اين كنت ليلة العاشرة من "يناير"؟

358
00:19:07,370 --> 00:19:10,410
كنت هنا في بيت القسيس
.(طوال الليل مع الأب (بيتر

359
00:19:10,500 --> 00:19:13,160
هل يمكنك إخبارنا بما ناقشته
أنت و(إيرين) في مكالمتك؟

360
00:19:13,250 --> 00:19:15,700
.تحدثنا بإيجاز
.دقيقتين، على ما أعتقد

361
00:19:15,790 --> 00:19:19,000
.وكانت مستاءة للغاية
.وأستطيع أن أقول أنها كانت تبكي

362
00:19:19,080 --> 00:19:20,580
كما فهمت لقد تعرضت للخيانة

363
00:19:20,660 --> 00:19:22,000
.لكني... لم أخوض في التفاصيل

364
00:19:22,080 --> 00:19:24,580
لماذا تتصل بك؟ -
عفواً؟ -

365
00:19:24,660 --> 00:19:26,540
حسنًا، فتاة تبلغ من العمر
.16 عامًا ولديها أصدقاء، ووالد

366
00:19:26,620 --> 00:19:28,290
أعني، لماذا تتصل بالشماس
مارك) في الكنيسة؟)

367
00:19:28,370 --> 00:19:30,370
يبدو وكأنه اختيار غريب
نوعًا ما، أليس كذلك؟

368
00:19:30,450 --> 00:19:33,910
انا لا اراها غريباً
كان بيننا علاقة

369
00:19:35,370 --> 00:19:37,080
صداقة بدأت عندما كانت

370
00:19:37,160 --> 00:19:38,660
."بداخل مجموعة شباب في "أبرشية

371
00:19:38,750 --> 00:19:41,750
أنا... أجعل نفسي
، "متاحًا لجميع أعضاء "الأبرشية

372
00:19:41,830 --> 00:19:43,580
.ولكن بشكل خاص شبابنا

373
00:19:43,660 --> 00:19:45,040
أجد أنهم بحاجة
.إلي أكثر من غيرهم

374
00:19:45,120 --> 00:19:46,660
هل يتصل بك أعضاء
آخرون في مجموعة الشباب

375
00:19:46,750 --> 00:19:49,790
قصدك في الساعة ١١ ليلاً؟ -
.لا، ليس عادة، لا -

376
00:19:49,870 --> 00:19:51,660
.لكن إذا فعلوا ذلك، فسأجيب

377
00:19:51,750 --> 00:19:53,580
هل كنت بمفردك مع (إيرين)؟

378
00:19:54,950 --> 00:19:57,290
نعم. كان هناك... على مر
السنين، كانت هناك أوقات

379
00:19:57,370 --> 00:19:58,830
.أننا كنا وحدنا

380
00:19:58,910 --> 00:20:02,160
هل هذا يقلقك أيها الشماس؟

381
00:20:02,250 --> 00:20:04,200
أعني، كما تعلم، أن
، تكون وحيدًا مع طفلة

382
00:20:04,290 --> 00:20:07,660
في ضل قضايا
... الكهنة الأخيرة

383
00:20:07,750 --> 00:20:09,410
.بالتاكيد كنت اشعر بالقلق، نعم

384
00:20:09,500 --> 00:20:13,450
لكن لا يمكنني السماح
.لهذا بمنعني من أداء رسالتي

385
00:20:13,540 --> 00:20:15,200
هذه معركة لا يمكنني
.تجنبها. لن أفعل

386
00:20:15,290 --> 00:20:16,790
...وماذا انت

387
00:20:17,620 --> 00:20:19,290
ماذا تقاتل بالضبط؟

388
00:20:20,790 --> 00:20:22,200
.الضعف البشري

389
00:20:22,290 --> 00:20:25,410
، الوحدة، والشك
.والكراهية، والتردد

390
00:20:25,500 --> 00:20:28,040
.إنها ليست معركتي
."إنها معركة "المسيح

391
00:20:28,120 --> 00:20:30,870
لذلك أنا... لا أراه
.أبدًا بأنه عرض للرحمه

392
00:20:30,950 --> 00:20:33,870
.إنه "المسيح" نفسه يقول بذلك من خلالي

393
00:20:33,950 --> 00:20:35,120
.أنا رسولة

394
00:20:36,250 --> 00:20:37,540
فقط حتى نكون واضحين
هل كان ذلك أنت،

395
00:20:37,620 --> 00:20:39,910
(على الهاتف مع (إيرين
أو "المسيح" نفسه؟

396
00:20:42,000 --> 00:20:45,080
.كان هذا أنا، أيها المحققة

397
00:20:45,160 --> 00:20:47,120
وهل قالت إلى أين كانت ذاهبة؟

398
00:20:48,540 --> 00:20:49,660
.لا

399
00:20:49,750 --> 00:20:52,250
يبدو غريبًا أنك لن تتصل وتخبرنا

400
00:20:52,330 --> 00:20:56,660
بأنها اتصلت بك في
.نفس الليلة التي قُتلت فيها

401
00:20:56,750 --> 00:20:58,790
هي كيف أنهيت المكالمة معك؟

402
00:21:00,370 --> 00:21:02,410
انا قلت لها انكِ محبوبة

403
00:21:02,500 --> 00:21:04,620
."وقلت: "<font color="#0080c0">بارك الله بكِ</font>

404
00:21:09,160 --> 00:21:10,750
.شكرًا -
.حسنًا -

405
00:21:10,830 --> 00:21:11,870
.شكراً لكم

406
00:21:15,000 --> 00:21:16,410
.أقدر وقتك يا شماس

407
00:21:16,500 --> 00:21:18,450
نعم. بالتاكيد. أي شيء
.يمكنني القيام به للمساعدة

408
00:21:18,540 --> 00:21:20,500
.شيء أخير

409
00:21:20,580 --> 00:21:23,040
هل ستمنحنا الموافقة على
تفقد هاتفك الخلوي؟

410
00:21:23,950 --> 00:21:25,250
، أو يمكننا العودة إلى المركز

411
00:21:25,330 --> 00:21:26,580
وسنحصل على مذكرة واعود إليك

412
00:21:26,660 --> 00:21:30,000
.إنه خيارك -
.لا حاجة لذلك -

413
00:21:31,660 --> 00:21:35,000
ما هي كلمة السر؟ -
."إنها "<font color="#0080c0">أربعة، ثمانية، خمسة، اثنان</font> -

414
00:21:36,870 --> 00:21:38,040
.طاب يومك

415
00:21:44,370 --> 00:21:45,750
هل كل شيء على ما يرام؟

416
00:21:55,200 --> 00:21:56,290
أين (شوفان)؟

417
00:21:56,370 --> 00:21:57,950
أمي؟

418
00:21:58,040 --> 00:22:01,330
غرفتها في حالة كارثية
.ورائحتها مثل الغائط

419
00:22:04,290 --> 00:22:09,080
الفرقة لديهم برنامج
."إذاعي في كلية "هافرفورد

420
00:22:10,450 --> 00:22:12,830
أنتِ تبدين لطيفة. إلى أين تذهبة؟

421
00:22:12,910 --> 00:22:14,120
.لديّ موعد

422
00:22:15,200 --> 00:22:16,500
بلا مزاح

423
00:22:16,580 --> 00:22:18,950
حسناً لا تكوني متفاجئة هكذا

424
00:22:19,040 --> 00:22:21,950
...، حسنًا، أعني
هل هو شخص أعرفه؟

425
00:22:22,580 --> 00:22:24,370
.(لا اسمه (ريتشارد

426
00:22:24,450 --> 00:22:28,040
.وهو كاتب

427
00:22:28,120 --> 00:22:31,700
.(هذا رائع يا (مير -
...حسناً. فقط لا -

428
00:22:31,790 --> 00:22:33,700
أنتِ لم تقابليه
بعد، هل تعلمين؟

429
00:22:33,790 --> 00:22:36,910
ماذا لو حدث أمر ما؟

430
00:22:37,000 --> 00:22:39,540
.أنا سعيدة لوجوده

431
00:22:39,620 --> 00:22:42,200
...وأنكِ... ستخرجين و

432
00:22:43,200 --> 00:22:44,580
.وتمضين قدمًا في حياتكِ

433
00:22:46,450 --> 00:22:48,200
مهلاً، هل تعرفين ماذا يجب أن تفعلي؟

434
00:22:48,290 --> 00:22:50,870
.(يجب أنّ تمرون سويه مَن أمام منزل (فرانك

435
00:22:50,950 --> 00:22:52,660
.وربما تمسكين بمؤخرته

436
00:22:52,750 --> 00:22:53,870
أجل

437
00:22:53,950 --> 00:22:55,750
لا أعتقد أن هذا سيكون
.حكيمًا جدًا في الوقت الحالي

438
00:22:55,830 --> 00:22:57,950
.ربما هذا هو

439
00:23:04,410 --> 00:23:05,540
.أهلاً -
.أهلاً -

440
00:23:05,620 --> 00:23:06,500
.تبدين فاتنة

441
00:23:06,580 --> 00:23:08,000
.شكرًا -
.(ريتشارد) -

442
00:23:08,080 --> 00:23:10,120
.تعال -
.مرحباً -

443
00:23:10,200 --> 00:23:12,450
مير)، ألن تعرفينا على بعض؟)

444
00:23:12,540 --> 00:23:16,200
ريتشارد)، وهذهِ)
.(والدتي، السيدة (فيهي

445
00:23:16,290 --> 00:23:18,080
.(تشرفت بلقائكِ سيدة (فيهي

446
00:23:18,160 --> 00:23:19,870
.أرى الآن من أين حصلت (مير) على جمالها

447
00:23:19,950 --> 00:23:22,500
حسنًا، كان من
.الرائع مقابلتك أيضًا

448
00:23:22,580 --> 00:23:25,370
.(ورجاء، أدعوني بي (هيلين -
.هيلين). بالتاكيد) -

449
00:23:25,450 --> 00:23:26,790
.لقد أخبرتني (مير) بكل شيء عنك

450
00:23:26,870 --> 00:23:28,250
.هذه كذبة -
حقًا؟ -

451
00:23:28,330 --> 00:23:30,830
لقد أخبرتها حرفياً
!عنك منذ 30 ثانية. يا أمي

452
00:23:30,910 --> 00:23:32,290
إذاً، أين تقابلتما؟

453
00:23:32,370 --> 00:23:34,370
."فورست تافيرن" -
لكنني تمكنت -

454
00:23:34,450 --> 00:23:36,040
إقناعها بالخروج إلى
.مطعم هذا المساء

455
00:23:36,120 --> 00:23:40,000
أراهن أن ذلك لم
.يتطلب الكثير من الإقناع

456
00:23:40,080 --> 00:23:41,410
.حسنًا. نحن مغادرون

457
00:23:41,500 --> 00:23:43,700
.هيا بنا. هيا بنا -
.تمام. حسنا -

458
00:23:43,790 --> 00:23:46,580
.(تصبحين على خير يا (هيلين -
.(تصبح على خير. وداعا، (ريتشارد -

459
00:23:50,500 --> 00:23:55,790
(حسناً انا (أن هاريس

460
00:23:55,870 --> 00:23:57,540
."كان ذلك فرقة "مانكين بوسي

461
00:23:57,620 --> 00:24:00,410
بعد ذلك، رأيت هؤلاء يعزفون
، قبل بضعة أسابيع

462
00:24:00,500 --> 00:24:03,200
.وأذهلتني مجموعتهم تمامًا

463
00:24:03,290 --> 00:24:07,080
لذا استعد لفرقة
.موسيقية محلية بوعد كبير

464
00:24:07,160 --> 00:24:10,620
فرقة "أندورغينس" التاليين في اذاعتنا

465
00:24:15,250 --> 00:24:16,330
بيكا)؟)

466
00:24:17,040 --> 00:24:18,580
.بيكا)، سنبدأ بعد دقيقتين)

467
00:24:18,660 --> 00:24:20,250
هل ستكون بخير؟

468
00:24:20,330 --> 00:24:23,540
.انا بخير. أنا بخير تمامًا

469
00:24:23,620 --> 00:24:25,540
.أنا فقط أستريح

470
00:24:27,290 --> 00:24:29,660
اعتقدنا أننا تحدثنا عن
كيف كانت هذه فرصة كبيرة

471
00:24:29,750 --> 00:24:31,500
وأنتم يا رفاق لن
.تعزفوا قبل المباراة

472
00:24:31,580 --> 00:24:33,290
.حسنًا، نحن... لم نفعل ذلك

473
00:24:33,370 --> 00:24:36,370
لكن، نعم، لقد تعاطت (بيكا) حفنة

474
00:24:36,450 --> 00:24:37,450
.قبل أن نصل إلى هنا

475
00:24:37,540 --> 00:24:39,250
بالمناسبة كنتُ افكر

476
00:24:39,330 --> 00:24:40,790
، يمكننا أن نتعاطى الآن

477
00:24:40,870 --> 00:24:43,660
وسيبدأ مفعولها وبعدها ننتهي

478
00:24:43,750 --> 00:24:45,450
.لا لا

479
00:24:45,540 --> 00:24:46,660
يا ربي

480
00:24:46,750 --> 00:24:48,790
.مرحباً يارفاق -
.أهلاً -

481
00:24:50,330 --> 00:24:53,500
مرحبًا، انا أردت فقط أن
اطلعكِ، على الخطة

482
00:24:53,580 --> 00:24:55,160
.لذلك سأقوم بمقدمة صغيرة

483
00:24:55,250 --> 00:24:56,500
وثم

484
00:24:56,580 --> 00:24:58,120
...سوف أقوم بتسليمها إلى

485
00:25:00,580 --> 00:25:01,870
.بالنسبة لي، أجل -
.حسناً -

486
00:25:01,950 --> 00:25:03,580
...لم أكن متأكدة، لذا -
.شكراً -

487
00:25:03,660 --> 00:25:05,200
.تمام. أنا فقط لم أكن متأكدة -
.أجل -

488
00:25:06,750 --> 00:25:08,120
يا الهي

489
00:25:08,200 --> 00:25:10,700
.يا إلهي. تبّاً، تبّاً

490
00:25:10,790 --> 00:25:13,160
.تبّاً ليّ. يا للهول

491
00:25:13,250 --> 00:25:15,000
.أنا أسفة. أنا آسفة جداً جداً

492
00:25:15,080 --> 00:25:17,250
.أنا آسفة جداً -
لا بأس، أعتقد أنّ لديّ قميصًا إضافيًا -

493
00:25:17,330 --> 00:25:18,500
.غيبهارت)، ساعدنا يا رجل)

494
00:25:18,580 --> 00:25:20,910
.لا. أنا بخير

495
00:25:21,000 --> 00:25:22,870
، هنا. ضعي هذا عليها
.وسأركض وأحضر بعض المناشف

496
00:25:22,950 --> 00:25:25,370
شكراً لكِ. شكراً
.أنا آسفة جداً

497
00:25:25,450 --> 00:25:26,950
.(نحنُ آسفين، يا (آن

498
00:25:27,040 --> 00:25:29,540
.ارفعي يديكِ، يا (بيكا). هيّا -
.يا رفاق؟ اريد ان أتبول -

499
00:25:32,330 --> 00:25:34,450
.إنه مضحك للغاية الآن إنه لطيف

500
00:25:34,540 --> 00:25:38,040
لديه سن يتلخلخ، توقف عن
.استخدام الحفاضات في الليل

501
00:25:38,120 --> 00:25:39,290
.ابنتي رائعة معه

502
00:25:39,370 --> 00:25:40,830
هي في سنتها الأخيرة
.من المدرسة الثانوية

503
00:25:40,910 --> 00:25:42,830
ما أسمها؟ -
(شيوبان) -

504
00:25:45,830 --> 00:25:47,700
لماذا صرت كاتبًا

505
00:25:47,790 --> 00:25:50,750
...حسنًا

506
00:25:51,660 --> 00:25:53,370
كانت حياتي المنزلية
قذرة، هل تعلمين؟

507
00:25:53,450 --> 00:25:56,200
أمي... كانت أمي

508
00:25:56,290 --> 00:25:59,370
سلسلة من نوبات
الاكتئاب الكبرى، اتفهميني؟

509
00:25:59,450 --> 00:26:01,290
فجأة تكون معنا وفجأة غير موجودة

510
00:26:02,870 --> 00:26:05,450
... وأبي

511
00:26:09,540 --> 00:26:11,000
هل أنتِ قريبة من والدك؟

512
00:26:12,540 --> 00:26:15,700
.لقد كان... أعز أصدقائي

513
00:26:15,790 --> 00:26:17,660
.وتوفي عندما كان عمري 13 عامًا

514
00:26:19,450 --> 00:26:20,660
.كان محققًا

515
00:26:21,950 --> 00:26:23,000
حقاً؟ -
.اجل -

516
00:26:23,080 --> 00:26:24,250
، كما تعلم، لو كان نادل

517
00:26:24,330 --> 00:26:25,660
.كنت سأكون نادلة

518
00:26:25,750 --> 00:26:28,250
إذا كان قد جرف الروث
فربما كنت سأفعل ذلك،

519
00:26:28,330 --> 00:26:30,370
اجرف الروث، هل تعلم؟

520
00:26:30,450 --> 00:26:33,450
لابد انكِ تشتاقين اليه؟ -
.اجل -

521
00:26:33,540 --> 00:26:35,450
حسنًا، على الأقل
.لا يزال لديكِ والدتكِ

522
00:26:35,540 --> 00:26:39,870
.لا يمكننا أن نتحمل بعضنا البعض -
.بحقكِ. انتم تعيشون معاً -

523
00:26:39,950 --> 00:26:44,540
(حسنًا، عندما انتقل (فرانك
، انتقلت معه للمساعدة،

524
00:26:44,620 --> 00:26:47,120
...والاعتناء (بدرو) بعد

525
00:26:48,700 --> 00:26:50,830
.ابني مات

526
00:26:52,410 --> 00:26:55,500
...مير) . أنا)
.آسف. لم أكن أعرف ذلك

527
00:26:55,580 --> 00:26:58,040
...لم أخبرك، لذا

528
00:26:58,120 --> 00:26:59,660
كان... هل كان مريضاً؟

529
00:27:01,660 --> 00:27:02,700
أجل

530
00:27:05,500 --> 00:27:06,620
...، اجل. والآن

531
00:27:06,700 --> 00:27:09,330
صديقته، والدة
.درو)، تريد الحضانة)

532
00:27:10,370 --> 00:27:11,620
، لكنه يعيش معنا دائمًا

533
00:27:11,700 --> 00:27:14,200
وقد دخلت وخرجت من
...إعادة التأهيل، لذا

534
00:27:15,580 --> 00:27:17,540
.أحاول اكتشاف طريقة للحفاظ عليه

535
00:27:17,620 --> 00:27:20,200
أجل. إنها فوضى كبيرة
.في الوقت الحالي

536
00:27:21,870 --> 00:27:23,000
أجل

537
00:27:25,000 --> 00:27:27,330
...صديقتي السابقة أخذ ابني بعيدًا. و

538
00:27:28,290 --> 00:27:30,120
.كان لها كل الحق في ذلك الوقت

539
00:27:30,200 --> 00:27:33,410
كما تعلمين، أنا... لم
.أكن مستعدًا لأكون أبًا

540
00:27:33,500 --> 00:27:38,660
أعني، كان هذا عام
.96، وكان (لوك) في الثانية

541
00:27:38,750 --> 00:27:41,370
كما تعلم، لقد كتبت
.الكتاب. أحبها الجميع

542
00:27:42,540 --> 00:27:45,160
بالاخص النساء احبوه

543
00:27:45,250 --> 00:27:48,410
وقد أحببته لأنهم
...أرادوا أن يعرفوا

544
00:27:48,500 --> 00:27:51,250
...اسمع ما كان علي أن أقوله. وبالتالي

545
00:27:52,750 --> 00:27:55,370
...يكفي أن أقول، أنا
قضيت سنوات عديدة

546
00:27:55,450 --> 00:27:58,450
استيقظ مع النساء لم
.أرغب برؤيتهم بعد الآن

547
00:27:58,540 --> 00:28:02,080
ماذا... إذًا، ماذا
حدث مع ابنك؟

548
00:28:02,160 --> 00:28:04,950
أعني... هل يمكنك رؤيته أم ماذا؟

549
00:28:05,040 --> 00:28:08,370
...اجل. لا بأس، هل تعلمين؟ نحن

550
00:28:08,450 --> 00:28:10,370
نحن جيدون. لدينا
.علاقة جيدة الآن

551
00:28:10,450 --> 00:28:11,620
أجل

552
00:28:13,370 --> 00:28:16,000
أعلم أنه ليس نفس
...الشيء، لكني

553
00:28:16,080 --> 00:28:17,950
أعتقد أنكِ يجب أن
(تجلسي مع والدة (درو

554
00:28:18,040 --> 00:28:20,450
وتخبريها

555
00:28:20,540 --> 00:28:22,290
.أنكِ تريدين أن تكوني جزءًا من حياته

556
00:28:24,250 --> 00:28:26,200
...وإذا شعرتِ وكأنكِ
فأنتِ تتنازلين عن شيء ما

557
00:28:26,290 --> 00:28:27,910
.أو أياً كان، فأنتِ لستِ كذلك

558
00:28:29,500 --> 00:28:31,000
.حسناً؟ هو حفيدكِ

559
00:28:32,500 --> 00:28:34,620
.أنتِ لا تريدين أنّ تفقديه

560
00:28:39,790 --> 00:28:42,000
.آسفة. لقد نسيت حقيبتي -
محفظتك؟ -

561
00:28:42,080 --> 00:28:43,580
.نعم، لدي

562
00:28:43,660 --> 00:28:44,870
أجل

563
00:28:48,080 --> 00:28:49,290
.ها أنت ذا

564
00:28:49,370 --> 00:28:51,540
شكراً

565
00:28:51,620 --> 00:28:52,750
هل هي بخير؟

566
00:28:52,830 --> 00:28:54,830
.أجل. ستكون بخير

567
00:28:54,910 --> 00:28:58,660
هي فقط بحاجة إلى
.الاحتفال أقل. أقل بكثير

568
00:29:00,450 --> 00:29:03,750
اعتقدت أنكم كنتم
."رائعين في "برين ماور

569
00:29:03,830 --> 00:29:05,160
.شكرًا لكِ

570
00:29:06,160 --> 00:29:08,200
.لديكِ صوت جميل حقًا

571
00:29:13,580 --> 00:29:15,870
إذن، هل لديكم عرض
في نهاية هذا الأسبوع؟

572
00:29:15,950 --> 00:29:17,450
.لا. نحن خارج

573
00:29:19,080 --> 00:29:22,370
حسنًا، لدي تذكرة
"إضافية لرؤية "بويجينوس

574
00:29:22,450 --> 00:29:24,540
.في "ميت" ليلة الجمعة

575
00:29:25,910 --> 00:29:27,080


576
00:29:28,580 --> 00:29:31,750
أجل. هذا أنا اطلب منكِ
.(موعد غرامي، (شيوبان

577
00:29:35,790 --> 00:29:37,370
.لا استطيع

578
00:29:37,450 --> 00:29:40,870
.أنا أسفة -
.لا، لا بأس -

579
00:29:41,700 --> 00:29:44,250
.شكراً لكِ -
.بالتأكيد. أجل -

580
00:29:56,160 --> 00:29:58,910
مجموعة من الأطفال كانوا
.يلعبون كرة القدم وشاهدوها

581
00:30:02,120 --> 00:30:05,080
اخرجتم الكلاب البوليسية؟ -
.إنهم هنا الآن -

582
00:30:05,160 --> 00:30:07,700
.تنبيه لشيء انتهى بالمدرج بالفعل

583
00:30:12,950 --> 00:30:14,660
هل يجب أن نبحث عن دراجة (إيرين)؟

584
00:30:15,950 --> 00:30:19,120
قالت الطبيبة إنها قتلت
.بين منتصف الليل والساعة 2:00 صباحًا

585
00:30:19,200 --> 00:30:21,870
نحن على بعد 13.7
."ميلاً من "كريدهام كريك

586
00:30:21,950 --> 00:30:24,450
.من المستحيل أنها رّكنَت دراجتها بعيدًا

587
00:30:24,540 --> 00:30:25,950
.يجب أن يكون شخص ما قد اصطحبها

588
00:30:29,500 --> 00:30:33,410
.(مرحباً. المحققة (شيهان
.(وهذا المحقق (زابل

589
00:30:33,500 --> 00:30:34,950
إذن ماذا وجدنا؟

590
00:30:35,040 --> 00:30:37,370
الكلب تمكن من العثور على
رائحة لمكانين

591
00:30:37,450 --> 00:30:39,410
هناك حيث تم العثور على الاصبع

592
00:30:39,500 --> 00:30:42,000
.وهنا، على طول هذا الجسر

593
00:30:47,080 --> 00:30:48,750
.حسناً. شكرًا لكَ

594
00:30:48,830 --> 00:30:52,250
بويل)، أريد شريط <font color="#ffff00">أصفر)</font>
على هذه المنطقة بأكملها

595
00:30:52,330 --> 00:30:54,660
.حوّل البركة، على بُعد 50 ياردة

596
00:30:54,750 --> 00:30:57,000
لا احد يدخل او يخرج
ما عدا المسموح لهم

597
00:30:57,080 --> 00:30:59,040
.أفهمت؟ لا أحد -
.(عُلم يا (مير -

598
00:31:01,080 --> 00:31:03,750
حشناً. أعتقد أننا
.وجدنا مسرح الجريمة

599
00:31:08,750 --> 00:31:10,200
.(حسنًا، (زابل

600
00:31:10,290 --> 00:31:13,580
.أطَلق القاتل النار عليها هُنا
لماذا سُحبت جثتها هناك؟

601
00:31:14,000 --> 00:31:15,120
.هيّا

602
00:31:15,870 --> 00:31:17,750
.ليخفي الجثة

603
00:31:17,830 --> 00:31:20,870
لقد وضعها هناك
...وذهب ليحضر سيارته

604
00:31:20,950 --> 00:31:22,500
.ومن ثمَ عاد وأخذها

605
00:31:22,580 --> 00:31:24,040
."أخذ جثتها إلى "كريدهام كريك

606
00:31:24,120 --> 00:31:25,950
هل كان ذكراً؟ -
.بل أنثى -

607
00:31:26,040 --> 00:31:28,870
لم يكن هناك أثر للرصاص
في جسد (ايرين)، أليس كذلك؟

608
00:31:28,950 --> 00:31:30,660
.من يعلم كيف سارت الأمور -
.صحيح -

609
00:31:30,750 --> 00:31:32,080
ربما هنالك أغلفة ومقذوفات

610
00:31:32,160 --> 00:31:34,120
.هنا تماماً -
.صحيح -

611
00:31:34,200 --> 00:31:36,000
ونعلم أن هنالك على الأقل رصاصتين

612
00:31:36,080 --> 00:31:37,370
.لأنها أصيبت برصاصتين

613
00:31:37,450 --> 00:31:40,200
كلا، لقد أصيبت مرتين
ربما مرةً واحدة

614
00:31:40,290 --> 00:31:42,500
.إذا ما كانت تحمي وجهها

615
00:31:42,580 --> 00:31:44,370
كان من الممكن إطلاق النار عليها
مائة مرة

616
00:31:44,450 --> 00:31:45,660
.حسبما نعرفه جميعنا

617
00:31:45,750 --> 00:31:48,120
يمكن أن تكون هنالك شضايا رصاص
.في أنحاء هذه المتنزه اللعين

618
00:31:48,200 --> 00:31:50,330
.حقاً، حقاً

619
00:31:53,370 --> 00:31:55,080
يمكننا احضار اجهزة الكشف عن المعادن

620
00:31:55,160 --> 00:31:59,790
ولكن إعتماداً على الزاوية
.إنها مساحة كبيرة جداً

621
00:31:59,870 --> 00:32:03,000
."أجل، لهذا سوف نحضر كلاب الـ"كي-9

622
00:32:03,080 --> 00:32:04,910
هل لديكم كلاب "كي-9"؟

623
00:32:05,000 --> 00:32:07,500
.كلا، كلا، لكن المقاطعة لديها

624
00:32:08,870 --> 00:32:11,910
كلاب من الدرجة الأولى
.حسبما سمعت

625
00:32:12,000 --> 00:32:14,540
.فقط بحاجة لشخص ليجري المكالمة

626
00:32:17,040 --> 00:32:20,250
يمكن أن تكون تلك الرصاصات
.على بعد نصف ميل بأي إتجاه

627
00:32:22,410 --> 00:32:24,250
أنتِ حقاً تريدينني أن أجمع
كل الكلاب هنا

628
00:32:24,330 --> 00:32:26,330
في مساحة كبيرة مثل هذه؟

629
00:32:27,580 --> 00:32:29,000
...ما لم تكن لديك فكرة أفضل

630
00:32:30,200 --> 00:32:31,330
.أيها المحقق الشجاع

631
00:32:45,000 --> 00:32:47,790
.أجل، أنا (زابل)

632
00:32:47,870 --> 00:32:49,870
هل يمكنك اخبار راديو المقاطعة
...أنا بحاجة

633
00:32:52,080 --> 00:32:56,160
"لكل الكلاب الستة في "برانديواين بارك
بأسرع وقت ممكن؟

634
00:32:58,790 --> 00:33:00,450
.يا صاح، لا يهمني إذا ما كانوا خارج الخدمة

635
00:33:00,540 --> 00:33:02,120
.يجب أن تحضر لي هذه الكلاب

636
00:33:02,200 --> 00:33:03,370
.شكراً يا رفاق

637
00:33:03,450 --> 00:33:06,250
.لقد حصلتم للتو على وقتٍ إضافي -
.أجل -

638
00:33:14,000 --> 00:33:15,370
ماذا بحق الجحيم؟

639
00:33:25,080 --> 00:33:27,080
دعينا نسميها ليلة، حسناً؟

640
00:33:27,160 --> 00:33:29,000
.لقد امضينا هنا خمس ساعات للآن

641
00:33:29,080 --> 00:33:31,580
.التقطت الكلاب شيئاً ما هنا

642
00:33:32,290 --> 00:33:34,330
.سمعتهم

643
00:33:34,410 --> 00:33:38,250
حسناً، في بعض الأحيان هم مخطئون
.حتى كلاب المقاطعة من الدرجة الأولى

644
00:33:39,870 --> 00:33:40,950
.الجو باردٌ هنا

645
00:33:41,040 --> 00:33:43,370
.فحصنا كل شبر من هذا المكان مرتين

646
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
أتشعر بالبرد؟ -
.أجل -

647
00:33:46,250 --> 00:33:48,200
.كان عليك أن ترتدي معطفاً سميكاً

648
00:33:48,290 --> 00:33:49,580
.انظر إلى هذا

649
00:33:52,910 --> 00:33:54,790
هناك، أترى ذلك الأثر؟

650
00:33:55,750 --> 00:33:57,450
.أجل -
.إنه إرتداد -

651
00:34:00,700 --> 00:34:01,830
ماذا؟

652
00:34:07,040 --> 00:34:08,120
ماذا؟

653
00:34:32,870 --> 00:34:34,000
.(زابل)

654
00:34:45,500 --> 00:34:47,330
.عمل جيد أيتها المحققة الشجاعة

655
00:34:51,250 --> 00:34:52,830
هل تشعر بذلك؟

656
00:34:52,910 --> 00:34:55,080
لنرى إذا ما كان بإستطاعتك تسليط
.بعض الضغط على راحة يدي

657
00:34:55,160 --> 00:34:57,120
.رائع

658
00:34:58,790 --> 00:35:01,830
.أنت رجلٌ محظوظ جداً يا (ديلان)

659
00:35:01,910 --> 00:35:04,200
أفضل شيء يمكنك فعله الآن
هو الراحة، حسناً؟

660
00:35:04,290 --> 00:35:05,580
.أجل -
.شكراً لك -

661
00:35:05,660 --> 00:35:08,950
.شكراً أيها الطبيب

662
00:35:10,660 --> 00:35:13,120
سوف أتجول، وأرى إذا ما كان سينام

663
00:35:13,200 --> 00:35:15,950
.الدكتور (ايفانز) إلى غرفة الإنعاش، رجاءً

664
00:35:16,040 --> 00:35:18,040
.الدكتور (ايفانز) إلى غرفة الإنعاش

665
00:35:21,700 --> 00:35:23,000
.استمع

666
00:35:23,540 --> 00:35:24,580
...(دي)

667
00:35:25,290 --> 00:35:26,700
...المحققة

668
00:35:27,700 --> 00:35:29,200
.التي جاءت إلى المستشفى في ذلك اليوم

669
00:35:29,290 --> 00:35:33,080
قالت أن هنالك بعض الشائعات
.تدور حول (دي جي)

670
00:35:33,700 --> 00:35:35,540
أي نوع من الشائعات؟

671
00:35:37,200 --> 00:35:38,250
...بشأنه

672
00:35:39,500 --> 00:35:40,540
...ربما

673
00:35:41,370 --> 00:35:42,750
.لا يكون إبنك

674
00:35:43,580 --> 00:35:45,620
ماذا بحق الجحيم؟

675
00:35:45,700 --> 00:35:47,790
.بالطبع هو ابني -
.هذا ما قلته -

676
00:35:47,870 --> 00:35:49,250
...أنا أعلم -
هذا آخر شيءٍ سخيف -

677
00:35:49,330 --> 00:35:51,290
.أريد سماعه الآن -
.لقد فهمت، إنه هراء -

678
00:35:51,370 --> 00:35:52,660
من الذي يلف ويدور ويقول هذا
على أي حال؟

679
00:35:52,750 --> 00:35:55,450
على مهلك، أنا آسف لأنني طرحت الأمر
حسناً؟

680
00:35:55,540 --> 00:35:57,700
لكنني أعتقد أنه يجب
.أن تجري الإختبار للتأكد

681
00:36:03,580 --> 00:36:07,700
مرحباً بكم جميعاً في حملة الطعام
.الشتوية السنوية السابعة والثلاثين

682
00:36:07,790 --> 00:36:10,000
يمكن طلب تذاكر الوجبات والسحب

683
00:36:10,080 --> 00:36:12,750
.في الخيمة الرئيسية مقابل المدرجات الغربية

684
00:36:16,750 --> 00:36:19,040
.شكراً لك، بنطال سوبرمان

685
00:36:19,120 --> 00:36:21,000
للتذكير، كل العائدات تذهب لدعم

686
00:36:21,080 --> 00:36:22,750
"بنك الطعام في "ايست تاون
.شكراً لكم

687
00:36:22,830 --> 00:36:25,660
أجل، ستحصل على عشاء السباغيتي
.خمس دولارات لكل منهما

688
00:36:25,750 --> 00:36:28,750
.أقسم أن على الشرطة أن تبحث عنه

689
00:36:29,290 --> 00:36:30,330
من؟ من هذا؟

690
00:36:30,410 --> 00:36:32,620
.إبن (كاثي لاهي)

691
00:36:32,700 --> 00:36:35,080
إنهم يقطنون خلفنا مباشرةً
.وهو غريبٌ جداً

692
00:36:35,160 --> 00:36:36,410
.شكراً لك -
.شكراً لك -

693
00:36:36,500 --> 00:36:38,160
.لا أظن أنه غريب يا (بيتي)

694
00:36:38,250 --> 00:36:39,830
كم العدد؟ -
.إثنان فقط -

695
00:36:39,910 --> 00:36:42,330
حسناً، إنه... أحد هؤلاء الأشخاص
...الذين غادروا المدينة

696
00:36:42,410 --> 00:36:44,000
.ها أنت ذا -
.شكراً جزيلاً لك -

697
00:36:44,080 --> 00:36:45,700
وإكتشفت بعد عشر سنوات

698
00:36:45,790 --> 00:36:48,830
."أنه قتل شخصاً ما في "فلوريدا

699
00:36:48,910 --> 00:36:50,700
.هل تمانعين؟ يوجد طفلٌ هنا

700
00:36:50,790 --> 00:36:52,620
."!وتقولين "أجل

701
00:36:52,700 --> 00:36:55,790
.واحدٌ فقط... إثنان؟ حسناً -
".لستُ متفاجئة" -

702
00:36:59,910 --> 00:37:01,540
.شكراً لك، ها أنت ذا

703
00:37:01,620 --> 00:37:03,080
هل ينظر إلي؟

704
00:37:04,580 --> 00:37:07,160
.أجل -
لا زال ينظر؟ -

705
00:37:07,950 --> 00:37:09,250
.أجل

706
00:37:09,330 --> 00:37:11,620
...شطيرتي همبرغر أخرتين -
.بالطبع، أجل، تذكرتين -

707
00:37:11,700 --> 00:37:14,660
.وشطيرتي نقانق أخريين -
.قنينة ماء واحدة، من فضلك، شكراً لك -

708
00:37:14,750 --> 00:37:15,910
.شكراً جزيلاً لك

709
00:37:16,000 --> 00:37:17,830
...مرحباً، (لور)

710
00:37:17,910 --> 00:37:19,200
.دعني أحصل على واحدة من هذه

711
00:37:19,290 --> 00:37:22,370
.إنها دافئة

712
00:37:22,450 --> 00:37:24,700
.أريد الجبن، لقد نفذ مني

713
00:37:24,790 --> 00:37:26,790
.أنا لست مسؤولاً عن الجبن يا (ماري)

714
00:37:27,660 --> 00:37:29,620
ما خطبك على أي حال؟

715
00:37:29,700 --> 00:37:30,750
نحنُ نقف على مسافة قدمين من بعضنا

716
00:37:30,830 --> 00:37:32,450
.ولم تقل لي كلمة واحدة طوال اليوم

717
00:37:32,540 --> 00:37:35,450
حسناً، اخبرني (فرانك) أنكِ جعلتِه
.يقدم عينة من الحمض النووي

718
00:37:37,660 --> 00:37:39,910
لم أجبره على فعل أي شيء
حسناً؟

719
00:37:40,000 --> 00:37:41,830
.لقد جاء إلى المركز بملء إرادته

720
00:37:43,330 --> 00:37:46,120
هل تعتقدين حقاً أن (فرانك)
كان له علاقة بهذا يا (ماري)؟

721
00:37:47,500 --> 00:37:50,330
...حسناً، إذا كان يحتاج إلى عذر

722
00:37:52,000 --> 00:37:54,250
أنا احضرته إلى المنزل
.الساعة الثانية والنصف صباحاً

723
00:37:54,330 --> 00:37:56,040
."كنا نغني أغنية "فتاة من المدينة

724
00:37:56,120 --> 00:37:58,040
.ثم أخذ يتبول في الخزانة

725
00:38:01,950 --> 00:38:04,250
حسناً؟ -
!يا (ماري) -

726
00:38:12,500 --> 00:38:13,700
.مرحباً -
.مرحباً -

727
00:38:13,790 --> 00:38:15,040
.{سالة عبر الخط الساخن

728
00:38:15,120 --> 00:38:17,410
متصلٌ مجهول يطلب منا
أن ننظر في ظروف

729
00:38:17,500 --> 00:38:19,620
نقل (ديكون مارك)
.إلى أبرشية القديس (مايكل)

730
00:38:19,700 --> 00:38:21,040
ظروف النقل؟

731
00:38:21,120 --> 00:38:22,370
ماذا يعني هذا؟

732
00:38:22,450 --> 00:38:25,000
هذا يعني أنه كان في أبرشية
وتم نقله إلى أبرشية أخرى

733
00:38:25,080 --> 00:38:26,750
.لسببٍ ما

734
00:38:26,830 --> 00:38:28,080
هل ذكر قريبك أي شيء

735
00:38:28,160 --> 00:38:30,040
حول لماذا تم نقل (ديكون مارك)؟

736
00:38:31,540 --> 00:38:32,580
.كلا

737
00:38:34,160 --> 00:38:35,580
.لكنني لم أسأل

738
00:38:59,580 --> 00:39:00,750
.الأنوار مضاءة

739
00:39:05,080 --> 00:39:06,910
أين يشرب تلك المشروبات؟

740
00:39:08,200 --> 00:39:09,410
.أياً كان

741
00:39:20,750 --> 00:39:23,330
ما هذا؟ تريد هذا هناك؟

742
00:39:23,410 --> 00:39:25,080
ضع بعضاً من هذه هنا؟

743
00:39:25,750 --> 00:39:26,910
.أجل

744
00:39:27,040 --> 00:39:29,080
هلا احضرته إلى هنا يا أبي؟

745
00:39:29,160 --> 00:39:31,790
.فقط ضعه في حضني

746
00:39:31,870 --> 00:39:34,790
...قال الطبيب أنه ليس من المفترض أن تضعه -
.فقط ضعه في حضني -

747
00:39:39,000 --> 00:39:41,580
.تعال إلى هنا

748
00:39:42,410 --> 00:39:43,580
.اذهب لترى أبيك

749
00:39:44,790 --> 00:39:46,330
.ها نحنُ ذا

750
00:40:10,660 --> 00:40:12,750
.بحق الجحيم

751
00:40:12,830 --> 00:40:15,410
.أريد إزالة هذه الآن

752
00:40:15,500 --> 00:40:17,870
.اهدأي يا (بي) -
أهدأ؟ -

753
00:40:17,950 --> 00:40:20,700
ماذا لو تم رسم قضيبك هناك؟

754
00:40:20,790 --> 00:40:22,580
.لا أعرف ما هي المشكلة

755
00:40:22,660 --> 00:40:24,700
.إنها لا تشبهكِ حتى

756
00:40:26,000 --> 00:40:27,660
.أنا أعرف من فعلها أيضاً

757
00:40:27,750 --> 00:40:30,080
.ذلك الوغد الصغير الجالس هناك

758
00:40:30,160 --> 00:40:32,580
كلا، نحنُ لا نعرف ذلك
.من الممكن أن يكون أي شخص

759
00:40:32,660 --> 00:40:35,580
هل لديكَ تسجيلات
كاميرا المراقبة يا سيد (كارول)؟

760
00:40:35,660 --> 00:40:37,870
.أجل، أجل، دعيني أحضر نظارتي

761
00:40:40,450 --> 00:40:41,620
.هذا فظيع

762
00:40:41,700 --> 00:40:43,750
حسناً، لا يجب أن تنشري الشائعات

763
00:40:43,830 --> 00:40:45,870
.عنه يا (بيتي)، إنه يقوم بمساعدتكِ

764
00:40:45,950 --> 00:40:49,000
.هذا مهين

765
00:40:49,080 --> 00:40:51,450
.لا أعتقد أنه يمكنني الخروج من هذا الحي

766
00:40:51,540 --> 00:40:54,200
.لا أستطيع أن أدخل للكنيسة -
.هذا مريع -

767
00:40:56,160 --> 00:40:57,370
.احضرتها يا (مير)

768
00:41:00,330 --> 00:41:02,160
هل حصلتِ على أي شيء؟ -
.كلا -

769
00:41:02,250 --> 00:41:04,000
.تبدو أنها ما زالت لا تعمل يا سيد (كارول)

770
00:41:04,080 --> 00:41:05,750
ماذا تقصدين أنها لا تعمل؟

771
00:41:05,830 --> 00:41:08,330
.مفاجأة كبرى

772
00:41:08,410 --> 00:41:12,500
ألا يمكنك فعل أي شيء بشكلٍ صحيح؟ -
هل ستدعينه يرتاح؟ -

773
00:41:14,290 --> 00:41:16,040
كيف تجري الأمور هنا؟

774
00:41:17,040 --> 00:41:18,950
.على ما يرام

775
00:41:19,040 --> 00:41:21,080
لدينا مجموعة جديدة
.من رفقاء السكن اليوم

776
00:41:21,160 --> 00:41:23,660
.أحدهم أحضر بق الفراش معه

777
00:41:23,750 --> 00:41:25,450
.الجميع أصيب بالفزع

778
00:41:25,540 --> 00:41:28,200
.غسلتُ ملاءات سريري أربع مرات بالفعل

779
00:41:32,080 --> 00:41:35,410
أفترض أنكِ هنا لأنكِ حصلتِ
.على أوراق المحكمة

780
00:41:37,160 --> 00:41:39,410
.كان عليكِ أن تعرفي أنني سآتي من أجله

781
00:41:42,750 --> 00:41:44,580
...أجل، لقد كنت

782
00:41:45,870 --> 00:41:46,830
آمل أن نتمكن من الإنتظار

783
00:41:46,910 --> 00:41:48,450
.حتى إنتهاء العام الدراسي على الأقل

784
00:41:48,540 --> 00:41:50,160
.لقد انتظرت طويلاً بما فيه الكفاية

785
00:41:50,250 --> 00:41:53,040
.لقد فاتني ما يكفي من حياته بالفعل

786
00:41:53,120 --> 00:41:55,660
.لقد وقعت عقد إيجار شقة جديدة

787
00:41:55,750 --> 00:41:59,250
أعتقد فقط أن التغيير الآن
.يمكن أن يشتته حقاً

788
00:41:59,330 --> 00:42:01,450
الأطفال مرنون، أليس كذلك؟

789
00:42:01,540 --> 00:42:02,620
هل تتذكرين أي شيء

790
00:42:02,700 --> 00:42:04,750
من حياته عندما كان في الرابعة؟
.لأنني لا أتذكر

791
00:42:05,700 --> 00:42:06,950
قريباً سوف ندخل في نمط حياة

792
00:42:07,040 --> 00:42:08,950
.ومن ثم لن يتذكر حياته بدوني

793
00:42:13,330 --> 00:42:14,620
هل أخبركِ (فرانك) عن التشنجات اللاإرادية

794
00:42:14,700 --> 00:42:15,870
التي كنا نلاحظها مؤخراً؟

795
00:42:15,950 --> 00:42:17,950
.لا يهمني أيٌ من هذا الهراء

796
00:42:20,750 --> 00:42:22,290
.حسناً، لا أريد التخلي عنه

797
00:42:22,910 --> 00:42:24,040
لذلك إذا ما ذهبنا للمحكمة

798
00:42:24,120 --> 00:42:25,950
سأخبر القاضي أنكِ أمٌ غير صالحة

799
00:42:26,040 --> 00:42:28,250
وأنكِ تعانين من إنفاصل ذهاني
عن الواقع

800
00:42:28,330 --> 00:42:29,870
وأنكِ لا يمكنكِ تربية طفلٍ لعين

801
00:42:29,950 --> 00:42:31,160
.لكي تنقذي حياتكِ

802
00:42:31,250 --> 00:42:34,370
وأنكِ ترين أشباحاً على الأشجار

803
00:42:34,450 --> 00:42:37,620
وأنكِ تتحدثينَ إلى أشخاصٍ
.لا يمارسون الجنس هناك

804
00:42:37,700 --> 00:42:40,870
وسأخبر القاضي أنني أتناول الدواء الآن

805
00:42:40,950 --> 00:42:43,910
.ولم أتعرض لنوبة منذ ستة عشر شهراً

806
00:42:44,000 --> 00:42:46,870
!وإنه إبني، اللعنة على ذلك
!إبني

807
00:42:46,950 --> 00:42:48,120
!ليس إبنكِ

808
00:42:55,160 --> 00:42:57,000
.(كيفن) يكرهكِ

809
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
هل تعلمين كم يحتقركِ؟

810
00:43:03,200 --> 00:43:06,370
...وإذا علم أنكِ تربينَ إبننا

811
00:43:08,410 --> 00:43:11,450
لذا، نعم، أريد أن يعود إبني لي
.ولكن أيضاً من أجل (كيفن)

812
00:43:12,750 --> 00:43:15,160
.لأنه يستحق من هو أفضل منكِ بكثير

813
00:43:30,370 --> 00:43:32,620
.وصلت سجلات التتبع الإلكتروني

814
00:43:32,700 --> 00:43:35,330
إلى جانب (كيني)، لا أحد لديه
أسلحة نارية مسجلة

815
00:43:35,410 --> 00:43:37,790
.بما في ذلك والدي (ديلان) و(بريانا)

816
00:43:37,870 --> 00:43:39,290
إلى المدى الذي يصل فيه المشتبه بهم

817
00:43:39,370 --> 00:43:42,700
نحنُ ننظر إلى أحد أفراد الأسرة
.أو إلى شريكٍ حميم

818
00:43:42,790 --> 00:43:46,040
.وهذا ما يرجح (ديلان) و(كيني)

819
00:43:46,120 --> 00:43:48,370
لا يمكننا تأكيد مكان تواجد (كيني)
.طوال فترة الليل

820
00:43:49,620 --> 00:43:51,410
ربما قتل (ايرين) في جدالٍ محتدم

821
00:43:51,500 --> 00:43:53,540
بشأن الطفل، وأطلق النار على (ديلان)

822
00:43:53,620 --> 00:43:55,660
.في حالة من السكر والغضب

823
00:43:57,790 --> 00:44:00,120
لماذا الإعتراف بإطلاق النار على (ديلان)
وليس (ايرين)؟

824
00:44:00,200 --> 00:44:01,450
ستندهش من الأشياء

825
00:44:01,540 --> 00:44:03,790
التي سيعترف بها الناس
.والتي لن يعترفوا بها

826
00:44:03,870 --> 00:44:05,080
حسناً، ماذا عن (بريانا)؟

827
00:44:05,160 --> 00:44:06,750
نعلم أنه كان لديها مشاعر كره
.مع (ايرين)

828
00:44:07,870 --> 00:44:10,410
"تم نقل جثة (أيرين) من حديقة "برانديواين

829
00:44:10,500 --> 00:44:13,250
."والقيت على قارعة الطريق في "كريدهام كريك

830
00:44:13,330 --> 00:44:15,830
هل تعتقد أن (بريانا) كان بوسعها
فعل كل ذلك بمفردها؟

831
00:44:16,750 --> 00:44:18,040
ليس بمفردها

832
00:44:18,120 --> 00:44:19,620
...ولكن لو ساعدها (ديلان) -
.أعني، كان بإمكان (ديلان) مساعدتها -

833
00:44:19,700 --> 00:44:22,410
.نحس! أنتِ مدينة لي بكأس كولا

834
00:44:26,750 --> 00:44:28,370
.ثم هنالك (ديكون)

835
00:44:28,450 --> 00:44:30,040
أنتِ تتولينَ أمر هاتفه الخلوي؟

836
00:44:30,120 --> 00:44:32,830
.أجل، لا شيء جوهري

837
00:44:32,910 --> 00:44:36,200
.بضع رسائل نصية بينه وبين (ايرين)

838
00:44:36,290 --> 00:44:38,620
.أغلبها في الوقت الذي أنجبت فيه الطفل

839
00:44:38,700 --> 00:44:42,080
هل تريدينَ أن أتعقبه مرةً أخرى؟ -
.كلا، ليس بعد -

840
00:44:43,040 --> 00:44:44,330
.قد تحصل على فرصة واحدة فقط

841
00:44:44,410 --> 00:44:46,330
بمجرد أن تعرف الأبرشية أننا نتقصى المعلومات

842
00:44:46,410 --> 00:44:47,450
.سوف توكل محامياً

843
00:44:52,250 --> 00:44:53,450
هل كل شيء على ما يرام؟

844
00:44:54,410 --> 00:44:58,000
فقط تعبت من التحديق بهذه الأشياء

845
00:44:58,080 --> 00:44:59,410
.أملاً في الحصول على إجابة

846
00:45:05,250 --> 00:45:06,580
كيف قمت بحلها؟

847
00:45:07,660 --> 00:45:10,620
تلك القضية في "آبر داربي"، الفتاة
.البالغة من العمر 10 سنوات

848
00:45:15,410 --> 00:45:16,870
.بلا سحر

849
00:45:16,950 --> 00:45:20,620
.فقط... عملت على القضية

850
00:45:20,700 --> 00:45:24,040
أصبحت مهووساً بها
.مهووساً تماماً

851
00:45:24,120 --> 00:45:26,750
.قرأت الإفادات، ثم أعدت قراءتها

852
00:45:26,830 --> 00:45:30,500
ذهبتُ لمقابلة الناس والأصدقاء
.والعائلة والجيران

853
00:45:31,450 --> 00:45:33,450
...الجميع

854
00:45:34,750 --> 00:45:36,250
.فقط واصلت القيام بذلك

855
00:45:36,330 --> 00:45:39,700
لاحظت من تغيرت قصته
.ومن تغير جدوله الزمني

856
00:45:39,790 --> 00:45:42,290
...بحثت عن التناقضات

857
00:45:42,370 --> 00:45:44,870
...مراراً وتكراراً، حتى

858
00:45:48,870 --> 00:45:50,250
.حللتها

859
00:45:50,330 --> 00:45:52,410
.في تلك القضية، كان جارها

860
00:45:52,500 --> 00:45:54,580
.كانت هنالك ساعةٌ لم يستطع تحمل تكلفتها

861
00:45:54,660 --> 00:45:57,040
كنت أعلم أنه عمل في البناء
."في "ريدج بايك

862
00:45:58,410 --> 00:46:00,160
.كان هنالك مكب نفايات على ذلك الطريق

863
00:46:01,160 --> 00:46:02,830
ذلك هو المكان الذي تم العثور فيه
على جثتها؟

864
00:46:07,790 --> 00:46:09,000
.لقد عثرنا عليها

865
00:46:11,000 --> 00:46:12,200
.هذا كل ما يهم

866
00:47:21,830 --> 00:47:23,660
قبل شهر من إنتحاره

867
00:47:23,750 --> 00:47:25,700
.غادر أخي المنزل ذات صباح

868
00:47:27,250 --> 00:47:31,000
.لم يقل وداعاً، لم يقبل إبنه

869
00:47:31,080 --> 00:47:33,500
.ترك كعكةً محترقة في المحمصة

870
00:47:33,580 --> 00:47:36,120
.ومن ثم بعد يومين، ارسل لي هذا الفيديو

871
00:47:36,200 --> 00:47:39,540
.يقول شيئاً في النهاية، لكنه مقطوع

872
00:47:39,620 --> 00:47:41,580
.كانت تلك آخر مرة سمعت فيها صوته

873
00:47:43,000 --> 00:47:45,500
.لم يعد على وفاق هو و(كاري) بعد ذلك

874
00:47:45,580 --> 00:47:48,120
.وكنت أتسائل دائماً من كان بصحبته

875
00:47:49,040 --> 00:47:50,120
هل كان وحيداً؟

876
00:48:35,910 --> 00:48:36,950
.مرحباً

877
00:48:37,250 --> 00:48:38,290
.أهلاً

878
00:48:40,330 --> 00:48:42,450
.أردت فقط إعادة هذا

879
00:48:43,120 --> 00:48:44,660
.شكراً

880
00:48:49,540 --> 00:48:50,750
...هل لا زالت

881
00:48:50,830 --> 00:48:53,330
هل لا زالت تذكرة الحفلة متوفرة؟

882
00:48:54,700 --> 00:48:57,830
.أجل، أجل، لا زالت متوفرة

883
00:48:57,910 --> 00:48:59,160
.ادخلي

884
00:49:07,600 --> 00:49:10,420
"(ريتشارد): كيف سار الأمر مع والدة (درو)؟"

885
00:49:18,700 --> 00:49:21,120
.حسناً، مرحباً أيتها الشريكة

886
00:49:21,200 --> 00:49:23,870
كيف حالكِ؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

887
00:49:24,580 --> 00:49:26,580
.أحتسي الشراب

888
00:49:26,660 --> 00:49:30,120
.إنه، ما بعد المباراة مع الأولاد

889
00:49:30,200 --> 00:49:31,450
كان لدينا

890
00:49:31,540 --> 00:49:35,830
لم شمل المدرسة الثانوية بعد 15 عاماً
"عند "مكغيلان

891
00:49:37,040 --> 00:49:40,700
"إنها مدرسة "ريدلي هاي رايدرز
.دفعة العام 2005

892
00:49:41,950 --> 00:49:43,830
ما الذي تفعلينه؟
ماذا عنكِ؟

893
00:49:43,910 --> 00:49:44,910
ماذا يحدث هنا؟

894
00:49:45,000 --> 00:49:47,330
.أنا فقط أحاول التخلص من فكرة سيئة

895
00:49:49,370 --> 00:49:50,830
.دعيني أساعدكِ

896
00:49:50,910 --> 00:49:53,370
!يا فتى البار

897
00:49:53,450 --> 00:49:56,000
...آسف، لن أفعل ذلك مجدداً

898
00:49:56,080 --> 00:49:58,790
هل يمكننا الحصول على كأس آخر للسيدة

899
00:49:58,870 --> 00:50:01,000
.وأنا سآخذ واحداً من هذه

900
00:50:01,080 --> 00:50:02,200
...و

901
00:50:05,250 --> 00:50:06,910
."وسأحتسي جرعة من شراب "جيمسون

902
00:50:07,750 --> 00:50:08,750
...شكراً لك

903
00:50:11,200 --> 00:50:12,410
...إذاً

904
00:50:13,370 --> 00:50:16,620
كيف سار الأمر؟ لم الشمل؟

905
00:50:18,910 --> 00:50:22,250
لقد كان جيداً
...لقد كان

906
00:50:25,580 --> 00:50:26,750
.كان فظيعاً جداً

907
00:50:27,500 --> 00:50:28,750
.زوجتي السابقة كانت هناك

908
00:50:29,500 --> 00:50:31,700
.تقريباً زوجتي السابقة

909
00:50:33,370 --> 00:50:35,790
...لقد

910
00:50:37,080 --> 00:50:39,330
لقد ألغت الزفاف قبل إسبوعين
.من الموعد

911
00:50:39,410 --> 00:50:42,620
لكن... ما الذي يمكن فعله بهذا الشأن؟

912
00:50:44,540 --> 00:50:48,370
.أنا آسفة يا (زابل)
.ذلك... أنا آسفة

913
00:50:48,450 --> 00:50:50,410
...لا بأس، الأمر أشبه بـ

914
00:50:52,700 --> 00:50:54,450
تعلمين؟

915
00:50:54,540 --> 00:50:57,040
...هذا نخب

916
00:50:57,120 --> 00:51:00,000
.نخبُ، كوننا معاً

917
00:51:07,950 --> 00:51:08,870
...لا زلت لا أعرف

918
00:51:08,950 --> 00:51:11,120
لا زلت لا أعرف ماذا حدث
تعلمين؟

919
00:51:12,660 --> 00:51:16,870
."استيقظت ذات صباح وقالت "<font color="#0080c0">لا</font>

920
00:51:16,950 --> 00:51:18,660
." <font color="#0080c0">لستُ مغرمة بكَ بعد الآن</font>"

921
00:51:21,950 --> 00:51:25,000
...حسنا. فقط

922
00:51:25,620 --> 00:51:27,660
.اسمحي لي انزل كعكتي

923
00:51:28,910 --> 00:51:30,410
انتِ تعرفين ما اقصده؟

924
00:51:33,500 --> 00:51:37,040
.أنا لا أعرف

925
00:51:38,500 --> 00:51:40,870
أنا أصل إلى هذا العمر، أليس كذلك؟

926
00:51:40,950 --> 00:51:43,450
...سامحيني، لكني
اذا وصلت إلى هذا العمر،

927
00:51:43,540 --> 00:51:46,160
حيث بدأت أنظر إلى
...حياتي وأنا أقول

928
00:51:47,790 --> 00:51:49,870
<font color="#0080c0">حسنًا، هذا ما"
"اعتقدت أنه سيكون...</font>

929
00:51:51,040 --> 00:51:52,500
...و

930
00:51:55,330 --> 00:51:57,160
".<font color="#0080c0">هذا ما هو عليه في الواقع</font>"

931
00:52:03,870 --> 00:52:05,870
هل كلامي منطقي؟

932
00:52:06,790 --> 00:52:07,830
حسناً

933
00:52:08,870 --> 00:52:10,660
.كنت أتخيل دائمًا أنني سأكون شرطية

934
00:52:10,750 --> 00:52:13,580
إنها الحياة من حولي
التي لم أتوقع أن تنهار

935
00:52:13,660 --> 00:52:15,080
.بشكل مذهل

936
00:52:21,700 --> 00:52:23,330
.آسف حوّل ابنكِ

937
00:52:28,700 --> 00:52:30,410
.أراهن أنكِ كنت أم جيدة

938
00:52:32,200 --> 00:52:33,450
.لا

939
00:52:35,910 --> 00:52:37,040
.لا، لم أكن كذلك

940
00:52:38,120 --> 00:52:41,000
زابس)! الكؤوس)

941
00:52:41,080 --> 00:52:43,080
!اللعنة نعم

942
00:52:45,330 --> 00:52:47,410
.آسف

943
00:52:48,580 --> 00:52:49,750
.آسف

944
00:52:50,660 --> 00:52:51,830
.تابع

945
00:52:51,910 --> 00:52:54,040
.وعُد الى أصدقائكَ

946
00:52:56,870 --> 00:52:59,830
لا أعرف ما إذا كنت
.أريد العودة معهم

947
00:52:59,910 --> 00:53:02,080
.أعتقد أنني أفضل البقاء هُنا معكِ

948
00:53:20,750 --> 00:53:22,950
هل اخرجتكِ من ذلك الفكر السيء؟

949
00:53:23,040 --> 00:53:24,870
.أجل -
أجل؟ -

950
00:53:24,950 --> 00:53:28,580
.أجل. شكرا -
.يا الحمد الله -

951
00:53:30,120 --> 00:53:34,120
.حسناً. حسناً... بصحتكِ

952
00:53:34,700 --> 00:53:35,790
بصحة الجنون

953
00:53:36,950 --> 00:53:39,330
بصحة الجنون

954
00:53:45,950 --> 00:53:48,540
.اعذرني

955
00:55:07,000 --> 00:55:09,750
صباح الخير أيها
الرئيس. ما الذي يجري؟

956
00:55:09,830 --> 00:55:11,200
.لنتحدث في الخارج

957
00:55:12,500 --> 00:55:13,450
لماذا؟

958
00:55:13,540 --> 00:55:15,700
.ارتدي معطفكِ واخرجي

959
00:55:27,910 --> 00:55:29,450
ما الذي يجري؟

960
00:55:29,540 --> 00:55:31,830
إلى أين ذهبتِ الليلة الماضية؟

961
00:55:31,910 --> 00:55:36,290
الليلة الماضية؟ أنا... بقيت في
.المنزل. نمتُ قليلاً

962
00:55:36,370 --> 00:55:38,830
تلقى المركز مكالمة مبكرة
هذا الصباح من امرأة شابة

963
00:55:38,910 --> 00:55:41,580
اسمها (كاري لايدن). هل تذكرينها؟

964
00:55:42,910 --> 00:55:43,750
أجل

965
00:55:43,830 --> 00:55:45,580
قالت أنه تم توقيفها

966
00:55:45,660 --> 00:55:48,000
في وقت متأخر من الليلة
."الماضية في ساحة "كينيت

967
00:55:48,080 --> 00:55:51,000
عثرت الشرطة على رزمتي
.هيروين في درجها

968
00:55:51,080 --> 00:55:53,290
.يا الهي -
.أقسمت أنّ المخدرات ليست لها -

969
00:55:53,370 --> 00:55:56,500
لأنكِ وضعتيها لها

970
00:55:56,580 --> 00:55:59,620
لأنكِ أردتِ التأكد من أنها
.(لم تحصل على حضانة (درو

971
00:55:59,700 --> 00:56:01,750
.إنها مدمنة مخدرات

972
00:56:01,830 --> 00:56:04,620
.ستقول أي شيء، تلك البنت -
.هذا ما اعتقدته -

973
00:56:04,700 --> 00:56:08,040
حتى وصفت الختم
.الموجود على رزم الهيروين

974
00:56:08,120 --> 00:56:12,200
الختم أتذكره من قضية
.بارنيت) العام الماضي)

975
00:56:12,290 --> 00:56:15,580
لذلك تمشيت في خزانة الأدلة

976
00:56:15,660 --> 00:56:19,870
.ولاحظت أن شخصاً ما غير السجلات

977
00:56:19,950 --> 00:56:24,410
البارحة بعد الظهر. من
.66 رزمة نزولاً إلى 64

978
00:56:24,500 --> 00:56:26,160
و... وتعتقد أن هذا كان أنا؟

979
00:56:26,250 --> 00:56:27,790
(اوقفي الهراء هذا يا (مير

980
00:56:29,080 --> 00:56:30,330
.أعلم أنه كان أنتِ

981
00:56:32,750 --> 00:56:34,540
سأجري محادثة مع المدعي العام

982
00:56:34,620 --> 00:56:36,950
.(حول سحب تهم (كاري

983
00:56:38,450 --> 00:56:42,870
جزء مني... يريد التأكد من
.أنّ لا تضيعي الشارة مرة أخرى

984
00:56:42,950 --> 00:56:44,200
...لا، بحقكَ أيها الرئيس. أنا

985
00:56:44,290 --> 00:56:47,330
.سأضعك في إجازة إدارية

986
00:56:47,410 --> 00:56:50,450
ماذا؟ لا -
.القصة هي أنكِ مرهقة -

987
00:56:50,540 --> 00:56:51,950
، هاتان الحالتان أثرت عليكِ

988
00:56:52,040 --> 00:56:54,450
وما زلتِ تكافحي
.للتعامل مع فقدان ابنكِ

989
00:56:54,540 --> 00:56:57,000
...لا، هذا -
، أوصيت باستشارة حزن -

990
00:56:57,080 --> 00:57:00,500
.ووافقت على أنه ضروري

991
00:57:03,290 --> 00:57:05,950
.(أنا أقدم لك خدمة يا (مير

992
00:57:06,040 --> 00:57:09,000
...لأنني أعرف ما مررت به، و

993
00:57:10,000 --> 00:57:11,950
.أعلم أنك تستحقين الانقاذ

994
00:57:13,750 --> 00:57:14,790
.لو سمحت

995
00:57:18,370 --> 00:57:19,500
مسدسكِ وأشارتكِ

996
00:57:24,750 --> 00:57:26,450
.لا لا

997
00:58:13,370 --> 00:58:16,580
إذا خطر ببالك الاستمرار
، (في قضية (ماكنامين

998
00:58:17,080 --> 00:58:18,250
.(لا تفعلي ذلك يا (مير

999
00:58:19,410 --> 00:58:20,450
.لاتفعلي ذلك

1000
00:58:44,510 --> 00:58:59,450
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي عقيل & محمد النعيمي ||

1001
01:00:31,870 --> 01:00:33,370
دكتور (جراهام)؟

1002
01:00:33,450 --> 01:00:36,200
لا أريدك أن تفقد الثقة
...إذا لم يكن هناك

1003
01:00:36,540 --> 01:00:38,700
.لحظة (هللويا) كبيرة

1004
01:00:39,790 --> 01:00:40,700
.مفهوم

1005
01:00:41,540 --> 01:00:42,830
.دع العلاج يبدأ

1006
01:00:43,870 --> 01:00:44,580
.(الشماس (مارك

1007
01:00:44,870 --> 01:00:46,370
أردت فقط أن أسألكَ بعض الأسئلة

1008
01:00:46,450 --> 01:00:48,120
.حول ظروف النقل الخاص بك

1009
01:00:48,200 --> 01:00:50,200
يمكنك أن تفهم لماذا انا مهتم، أليس كذلك؟

1010
01:00:50,660 --> 01:00:52,620
،مرحبًا؟ من أنتَ
لماذا تتصل بي؟

1011
01:00:52,700 --> 01:00:54,120
هل تفتقدين ابنتكِ يا (دون)؟

1012
01:00:54,330 --> 01:00:56,410
.خمسة آلاف دولار بحلول مساء الغد

1013
01:00:58,250 --> 01:01:00,500
جيس)، هل أخبرتكِ)
إيرين) كيف كانت تخطط)

1014
01:01:00,580 --> 01:01:02,370
على الحصول على المال
من أجل جراحة الأذن تلك؟

1015
01:01:02,660 --> 01:01:04,910
الشخص الوحيد الذي تساعده بالصمت

1016
01:01:05,000 --> 01:01:06,080
.هو الشخص الذي قتلها

1017
01:01:06,870 --> 01:01:08,830
.لقد أخبرتك بالفعل بكل ما حدث

1018
01:01:09,040 --> 01:01:09,870
كل شىء؟

1019
01:01:11,910 --> 01:01:12,750
.يا إلهي

1020
01:01:14,750 --> 01:01:15,700
ما الذي تفعلينه هُنا؟

