﻿1
00:00:01,871 --> 00:00:03,829
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:03,873 --> 00:00:05,111
متأكد من أن هناك نسخة

3
00:00:05,135 --> 00:00:08,312
."من البردية الشهيرة "المحاكمة الأخيرة

4
00:00:08,356 --> 00:00:10,836
ثلاثة من المساجين تم منحهم فرصة ثانية

5
00:00:10,880 --> 00:00:12,447
.لتصحيح الأخطاء التي ارتكبوها بحياتهم

6
00:00:12,490 --> 00:00:13,926
.يجب أن نتوقف عن التدحرج هكذا

7
00:00:13,970 --> 00:00:16,277
اعتقدت أن البردية ستعطني فكرة

8
00:00:16,320 --> 00:00:17,669
عن تاريخ الوفاة،

9
00:00:17,713 --> 00:00:19,845
...ولكن هناك جزء مفقود

10
00:00:19,889 --> 00:00:22,631
لا يمكنني إيجاد بطاقة
.هويتي الجامعية، أو حقيبتي

11
00:00:22,674 --> 00:00:24,415
.حدث لي شيء غريب

12
00:00:24,459 --> 00:00:27,244
 هل تقول أنك تشعر بما شعر (بيفلي)؟

13
00:00:27,288 --> 00:00:28,332
.نعم

14
00:00:28,376 --> 00:00:29,507
أما زلت متعلق

15
00:00:29,551 --> 00:00:31,031
بفكرة مطعم (مونتيغو) للخطوط الجوية؟

16
00:00:31,074 --> 00:00:32,815
.أختي طبّاخة ماهرة

17
00:00:32,858 --> 00:00:34,619
.كان يجب أن ترى نظرتها الليلة الماضية

18
00:00:34,643 --> 00:00:37,037
.(كل ما أريد هو البقاء مع (انجلينا

19
00:00:37,080 --> 00:00:39,778
.هذه الفرصة الثانية لها تاريخ انتهاء

20
00:00:40,910 --> 00:00:42,627
.أعتقد أن (جيس) سيأتي لأجلي

21
00:00:42,651 --> 00:00:44,087
.لقد كان غاضباً في النداء

22
00:00:44,131 --> 00:00:47,090
لكن إذا كان لدى(جيس)، فلابد
.أن (كوري) و (بيت) لديهما أيضاً

23
00:00:47,134 --> 00:00:48,352
.لقد أطلق النار عليّ

24
00:00:48,396 --> 00:00:49,677
لم أكن لأحمي ابن السافة ذاك

25
00:00:49,701 --> 00:00:51,051
.حتى وإن كانت حياتي تعتمد على ذلك

26
00:00:51,094 --> 00:00:52,182
.أعلم أين أجده

27
00:00:52,226 --> 00:00:53,401
.عليّ أن أتواجد هناك

28
00:00:53,444 --> 00:00:54,750
تصريح شامل؟

29
00:00:54,793 --> 00:00:57,013
لإيقاف (جيس) اضطررت
.لأخذه إلى شمال الولاية

30
00:00:57,057 --> 00:00:58,145
.إنه هنا بمكان ما

31
00:00:58,188 --> 00:00:59,363
.(زيك)

32
00:01:00,870 --> 00:01:02,870
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

33
00:01:09,156 --> 00:01:11,158
أين أنت يا (زيك)؟

34
00:01:47,019 --> 00:01:49,413
كال ستون) يتسابق للتغلب على صفارة النهاية)

35
00:02:37,113 --> 00:02:38,332
الفرصة الأخيرة

36
00:02:38,375 --> 00:02:40,725
الفرصة الأخيرة

37
00:02:40,769 --> 00:02:44,076
أتاك نداء أليس كذلك؟

38
00:02:44,120 --> 00:02:45,121
أين ابن أخيكِ؟

39
00:02:45,165 --> 00:02:46,601
.ليس لك علاقة به

40
00:02:46,644 --> 00:02:47,950
.إنه فرصتي الأخيرة

41
00:02:47,993 --> 00:02:50,518
.لا، أنت فرصتك الأخيرة

42
00:02:50,561 --> 00:02:53,260
.حسناً؟ الأمر يتعلق بكَ وباختياراتك

43
00:02:53,303 --> 00:02:54,565
أين هو؟

44
00:02:56,437 --> 00:02:57,481
.كما تشائين

45
00:03:06,050 --> 00:03:09,050
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}<b><font color="#f4f5d2">| الموسم الثالث الحلقة السادسة |</font></b>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\3c&H000000&}<font color="#FBE797">|| ((بعنوان ((اللولبية القاتلة ||</font>

46
00:03:09,074 --> 00:03:12,074
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريم علي</font> @ReemAlKomy

47
00:03:29,980 --> 00:03:31,980
<font color="#00ffff">"عودوا لمنزلكم"</font>

48
00:03:39,741 --> 00:03:42,134
.لقد مر ما يقرب ثلاث ساعات

49
00:03:42,178 --> 00:03:45,225
.لا توجد أخبار من (ميك)، لكن عليّ الذهاب

50
00:03:49,533 --> 00:03:51,883
أتى (بيت) نداء للتو-
(صوت (كال-

51
00:03:51,927 --> 00:03:56,148
."لقد قال" الفرصة الأخيرة

52
00:03:56,192 --> 00:03:58,586
الفرصة الأخيرة لمساعدة أخي، أليس كذلك؟

53
00:03:58,629 --> 00:04:00,936
هذا ما يعنيه-
.يبدو كذلك-

54
00:04:00,979 --> 00:04:02,894
.حسنا ، الساعة تدق. يجب أن نذهب الآن

55
00:04:02,938 --> 00:04:04,679
انتظر، الفرصة الأخيرة؟

56
00:04:04,722 --> 00:04:07,247
البردية التي كنا نحللها-
"المحاكمة الأخيرة"-

57
00:04:07,290 --> 00:04:09,901
.نعم، إنها فرصتك الأخيرة لإنقاذ حياتك

58
00:04:09,945 --> 00:04:11,076
.بالتأكيد يوجد صلة بينهما

59
00:04:11,120 --> 00:04:13,078
.لقد أتاه نداء للتو

60
00:04:13,122 --> 00:04:15,080
.هذا يعني أننا نفقد شيئاً

61
00:04:15,124 --> 00:04:17,822
لماذا لا تذهبان إلى الحرم
الجامعي ؟ لنرى ما يمكنكما إيجاده؟

62
00:04:17,866 --> 00:04:19,520
.(انتظر! أنتما أذهبا، لن أترك (بيت

63
00:04:19,563 --> 00:04:21,454
.أتفهمك يا (أنجلينا) ولكن هذا خطير جداً

64
00:04:21,478 --> 00:04:23,318
،إن لم تتمكني من الذهاب معانا
.(عليكِ الذهاب مع (أوليف

65
00:04:23,350 --> 00:04:25,439
.لا، لن أدعه يواجه هذا بمفرده

66
00:04:25,482 --> 00:04:26,918
.من فضلك

67
00:04:26,962 --> 00:04:28,156
حسناً، يمكنني توصيلك

68
00:04:28,180 --> 00:04:29,573
(سنقوم بإيصالك إلى (أستوريا) يا (أوليف

69
00:04:29,617 --> 00:04:31,271
.ولكن علينا الرحيل الآن

70
00:04:32,489 --> 00:04:34,578
..آسف، ولكن عليّ

71
00:04:56,339 --> 00:04:57,906
ميكيلا)؟)

72
00:05:01,083 --> 00:05:02,737
ميكيلا)؟)

73
00:05:20,189 --> 00:05:21,364
ميك)؟)

74
00:05:43,212 --> 00:05:46,389
.يبذل (بيت) قصارى جهده بفرصته الثانية

75
00:05:46,433 --> 00:05:47,912
.سينجو من هذا

76
00:05:47,956 --> 00:05:51,612
أتمنى لو عرفنا ما المقصود
."بنداءات "الفرصة الأخيرة

77
00:05:51,655 --> 00:05:52,787
لأجل ماذا؟

78
00:05:52,830 --> 00:05:54,266
ماذا يفترض أن يفعل (بيت) ؟

79
00:05:54,310 --> 00:05:58,314
ربما ليس هو فقط
هل يمكنك الاتصال بـ (جاريد فاسكيز) ؟

80
00:05:58,358 --> 00:06:00,098
.(يقول (بيت) أنه سمع صوت (كال

81
00:06:00,142 --> 00:06:02,840
.كلما حدث ذلك من قبل. ثلاثتهم سمعوه

82
00:06:04,668 --> 00:06:06,017
.(مرحباً (بين

83
00:06:06,061 --> 00:06:08,368
هل (كوري جيفرز) لا يزال في المستشفى ؟

84
00:06:08,411 --> 00:06:10,108
نعم ، ليوم آخر أو مايقرب ذلك. لماذا ؟

85
00:06:10,152 --> 00:06:12,372
أتعتقد أنه يمكنك أن تسأله
بعض الأسئلة من أجلي ؟

86
00:06:12,415 --> 00:06:13,416
الآن؟

87
00:06:13,460 --> 00:06:15,853
نعم يمكنني، ما الأمر؟

88
00:06:15,897 --> 00:06:17,681
.نسخة من تقريري

89
00:06:17,725 --> 00:06:19,379
.شكراً لك

90
00:06:19,422 --> 00:06:21,816
.أكره أن يحدث شيء كهذا مرة أخرى

91
00:06:21,859 --> 00:06:24,340
أعني، لا أعرف حتى كيف
.عرفوا أننا كنا نقيم هنا

92
00:06:24,384 --> 00:06:26,821
.ربما ترغبين في تفقد الأخبار المحلية

93
00:06:26,864 --> 00:06:30,172
حسناً، في هذه الحالة،

94
00:06:30,215 --> 00:06:32,435
هل هناك شيء آخر يمكنك فعله ؟

95
00:06:32,479 --> 00:06:34,829
...هل يمكنك البقاء لبعض الوقت، أو

96
00:06:34,872 --> 00:06:36,483
.لقد كانوا أطفال يمزحون

97
00:06:36,526 --> 00:06:37,832
.أنتم بخير

98
00:06:37,875 --> 00:06:39,703
.إن لم يكن أطفالكم متطرفين بالفعل

99
00:06:39,747 --> 00:06:42,140
.شكراً لمجيئك أيها الضابط

100
00:06:42,184 --> 00:06:44,055
في المستقبل، ربما هناك طرق أفضل

101
00:06:44,099 --> 00:06:46,231
.للإعلان عن مطعمكم الجديد

102
00:06:49,452 --> 00:06:50,975
الإعلان؟

103
00:06:52,847 --> 00:06:54,065
.أنا آسف

104
00:06:54,109 --> 00:06:56,416
.لم أقصد أن يحدث هذا

105
00:06:56,459 --> 00:06:58,113
ماذا فعلت يا (طارق)؟

106
00:07:00,942 --> 00:07:03,727
ماذا فعلت؟

107
00:07:03,771 --> 00:07:05,226
كم سيستغرق إصلاح السيارات ؟

108
00:07:05,250 --> 00:07:07,252
.كلا الإطارين مثقوبين

109
00:07:07,296 --> 00:07:08,732
ثلاث ساعات؟

110
00:07:08,776 --> 00:07:09,907
.مدة طويلة

111
00:07:09,951 --> 00:07:12,519
.يمكننا استدعاء سيارة أجرة ، أوبر

112
00:07:12,562 --> 00:07:13,737
هل تثقين بالسائق؟

113
00:07:13,781 --> 00:07:15,565
.(ربما يتعرف على (كال

114
00:07:15,609 --> 00:07:17,219
.نعم، أنت محق

115
00:07:17,262 --> 00:07:20,570
ألم يقل (بين) و (ميكيلا) أنهما
يعرفان مكان هؤلاء الرجال ؟

116
00:07:20,614 --> 00:07:22,354
و ليس هنا ، صحيح ؟

117
00:07:24,313 --> 00:07:27,272
لذا، أليس هذا أكثر الأماكن أمناً؟

118
00:07:27,316 --> 00:07:29,686
أعتقد أننا يجب أن نقلق
.بشأن هذا لبضع ساعات أخرى

119
00:07:29,710 --> 00:07:32,277
.يمكننا الانتظار والانبطاح

120
00:07:32,321 --> 00:07:34,473
وحدث أنني أعرف أفضل
.مكان للإختباء في العالم

121
00:07:34,497 --> 00:07:37,848
.كنا نختبئ هناك لساعات دون أن يجدنا أحد

122
00:07:43,637 --> 00:07:44,768
.المعسكرات

123
00:07:46,640 --> 00:07:47,771
!(كال)

124
00:07:51,514 --> 00:07:53,473
!(كال)

125
00:07:53,516 --> 00:07:54,952
!ماذا تفعل يا (كال)؟

126
00:07:54,996 --> 00:07:56,824
!لقد أخبرتك أن تبقى بالداخل

127
00:08:08,575 --> 00:08:09,663
!آه

128
00:08:23,546 --> 00:08:25,156
!(زيك)

129
00:08:25,853 --> 00:08:27,681
!(زيك)

130
00:08:34,514 --> 00:08:36,646
ما هذا بحق الجحيم؟

131
00:08:36,690 --> 00:08:38,082
!مرحباً

132
00:08:38,126 --> 00:08:39,519
مرحباً، أين (كوري)؟

133
00:08:39,562 --> 00:08:41,564
.لقد كان لتوه هنا

134
00:08:41,608 --> 00:08:44,654
.لدينا مشكلة، لقد طار(كوري) من القفص

135
00:08:44,698 --> 00:08:47,439
لدي حدس قوي بأن لديه
."نداء "الفرصة الأخيرة

136
00:08:47,483 --> 00:08:49,354
.ولدي فكرة جيدة عن وجهته

137
00:08:49,398 --> 00:08:51,139
إلى أين؟
.عائداً إلى البحيرة

138
00:08:51,182 --> 00:08:52,401
.نعتقد أن (جايس) هناك أيضاً

139
00:08:52,444 --> 00:08:54,272
نحن؟

140
00:08:54,316 --> 00:08:57,188
ميك)، إنها بالأعلى ولا)
.(يمكنني الوصول لـ(جاريد

141
00:08:57,232 --> 00:08:59,060
.(أنا في طريقي يا (بين

142
00:09:00,670 --> 00:09:02,890
!(ميكيلا)

143
00:09:02,933 --> 00:09:04,021
!(ميكيلا)

144
00:09:04,065 --> 00:09:05,327
!(زيك)

145
00:09:05,370 --> 00:09:06,284
!(زيك)

146
00:09:06,328 --> 00:09:08,460
!هنا! هنا

147
00:09:08,504 --> 00:09:11,115
ميكيلا)! حمداً لله، هل أنتِ بخير؟)

148
00:09:11,159 --> 00:09:13,117
.لا، أنا مصابة، لا يمكنني فعلها

149
00:09:13,161 --> 00:09:16,033
جيس)، إنه يسعى خلف)
.كال)، علينا تحذيرهم)

150
00:09:16,077 --> 00:09:17,948
.أنا قادم للأسفل

151
00:09:20,342 --> 00:09:21,691
.حسناً

152
00:09:43,017 --> 00:09:44,584
هل أنتِ بخير؟-
.لا، خُلع كتفي-

153
00:09:44,627 --> 00:09:46,020
‫-دعيني أراه.
‫-لا، علينا الذهاب.

154
00:09:46,063 --> 00:09:47,848
.لا نمتلك الوقت-
.حسناً-

155
00:09:47,891 --> 00:09:49,414
.سأساعدك بالصعود

156
00:09:49,458 --> 00:09:50,981
يمكننا فعلها

157
00:09:52,853 --> 00:09:54,811
سأتولى أمرك، مستعدة؟

158
00:09:54,855 --> 00:09:56,247
.حسناً

159
00:09:57,684 --> 00:09:58,946
.حسناً، هيا

160
00:10:14,265 --> 00:10:16,006
.عودة إلى المخفر

161
00:10:16,050 --> 00:10:18,661
،شاحنة مصابة ببعض التلف
.وزوج من الإطارات المثقوبة

162
00:10:18,705 --> 00:10:21,359
على ما يبدو ، هناك حوالي
.828 طفل يعيشون هناك

163
00:10:23,797 --> 00:10:25,450
.101 هذا الموقع

164
00:10:25,494 --> 00:10:28,149
. الطريق 730 في كرمة

165
00:10:28,192 --> 00:10:29,716
.شكراً جزيلاً

166
00:10:29,759 --> 00:10:34,111
.الوحدة التي تطلب معلومات، عرّف عن نفسك

167
00:10:34,155 --> 00:10:36,070
.الوحدة، أجب من فضلك

168
00:10:37,332 --> 00:10:39,377
.أنا لا أعرف حتى ما هو قبو الجذر

169
00:10:39,421 --> 00:10:41,902
.ونحن أيضاً

170
00:10:41,945 --> 00:10:43,425
المنزل المتصل به

171
00:10:43,468 --> 00:10:45,775
.أحترق حتى قبل ميلاد والدتك

172
00:10:45,819 --> 00:10:46,950
.نعم، أعلم

173
00:10:46,994 --> 00:10:48,473
.منذ زمن طويل للغاية

174
00:10:48,517 --> 00:10:51,128
.(هذا مُضحك يا (طارق

175
00:10:51,172 --> 00:10:52,956
.مرح

176
00:11:01,051 --> 00:11:02,357
.هيا

177
00:11:02,400 --> 00:11:04,446
.هيا يا (ميك)، يمكنك فعلها

178
00:11:04,489 --> 00:11:06,535
.أنا أبطئنا يا (زيك)، عليكَ الذهاب

179
00:11:06,578 --> 00:11:08,363
.(عليهم أن يعلموا بشأن (كال

180
00:11:08,406 --> 00:11:10,321
.انهضي ودعينا نذهب

181
00:11:10,365 --> 00:11:11,888
.هيا، هيا

182
00:11:11,932 --> 00:11:13,542
.حسناً

183
00:11:13,585 --> 00:11:14,891
.أعطني ذراعك

184
00:11:14,935 --> 00:11:16,719
.حسناً، حسناً

185
00:11:16,763 --> 00:11:18,634
.هيا

186
00:11:24,031 --> 00:11:25,685
هل تشعر بهذا؟

187
00:11:25,728 --> 00:11:26,990
.لا، لا تمكنت منه

188
00:11:27,034 --> 00:11:28,992
لا، لا أنت تشعر بهذا يا
.زيك)، يمكنني معرفة ذلك)

189
00:11:29,036 --> 00:11:30,690
.(لا تقلقي بشأني يا (ميك

190
00:11:30,733 --> 00:11:32,604
.نحن بحاجة لتحذيرهم
.يجب أن يعرفوا

191
00:11:32,648 --> 00:11:34,824
.يجب أن يعرفوا
.يجب أن يعرفوا

192
00:11:37,174 --> 00:11:40,047
.واحد....اثنان

193
00:11:45,139 --> 00:11:47,707
!يجب أن يعرفوا

194
00:12:08,249 --> 00:12:09,729
من ألقى الكرة؟

195
00:12:09,772 --> 00:12:11,731
هل أنتم بخير؟ لماذا توقفنا؟

196
00:12:11,774 --> 00:12:14,559
.كرة سلة تدحرجت أمام السيارة

197
00:12:14,603 --> 00:12:16,083
.لقد كانت حمراء و زرقاء

198
00:12:17,214 --> 00:12:18,520
لم تريها، اليس كذلك؟

199
00:12:18,563 --> 00:12:19,932
.لقد كنت أحدق بالطريق طوال الوقت

200
00:12:19,956 --> 00:12:21,392
.لم أر كرة السلة

201
00:12:21,436 --> 00:12:23,699
.لقد كانت نداء

202
00:12:23,743 --> 00:12:25,005
.(كرة (كال

203
00:12:25,048 --> 00:12:27,355
.تغيير في الخطط، ابني في خطر

204
00:12:27,398 --> 00:12:28,811
ليس لدي سوى تفويض لجلب السجين

205
00:12:28,835 --> 00:12:31,185
.إلى مكان محدد، فقط اتبعني من فضلك

206
00:12:31,228 --> 00:12:33,535
.أعتقد أن حياة ابني قد تكون على المحك

207
00:12:45,242 --> 00:12:47,636
هل اقتربنا؟

208
00:12:47,679 --> 00:12:50,770
أترى؟ لم تعرف حتى
أين المكان

209
00:12:50,813 --> 00:12:52,510
أين؟

210
00:12:56,819 --> 00:12:58,821
عجبًا

211
00:12:58,865 --> 00:13:00,431
رائع

212
00:13:00,475 --> 00:13:02,520
مكان مثالي للاختباء

213
00:13:24,064 --> 00:13:25,848
رائحته نتنة نوع ما

214
00:13:25,892 --> 00:13:30,810
نعم بالتأكيد

215
00:13:30,853 --> 00:13:34,814
ولكن أنا وأمك

216
00:13:34,857 --> 00:13:37,642
خططنا مررًا

217
00:13:37,686 --> 00:13:39,644
لمهام ناجحة هنا

218
00:13:39,688 --> 00:13:42,473
هذا صحيح
عملية الحصول على كلب

219
00:13:42,517 --> 00:13:45,302
بعد شهرين
(حصلنا على (سكريتش

220
00:13:45,346 --> 00:13:48,131
(وعملية تجنب العمة (لويز

221
00:13:48,175 --> 00:13:50,133
كانت تحب قرص الخدود

222
00:14:00,709 --> 00:14:04,147
مهلاً (تي) أتتذكر هذا؟

223
00:14:04,191 --> 00:14:08,586
عملية الذهاب إلى هاواي

224
00:14:08,630 --> 00:14:11,633
لذا وبعض المهام الغير ناجحة

225
00:14:16,464 --> 00:14:20,990
أجل، إنه مخزن أرضي

226
00:14:21,034 --> 00:14:22,862
سنكون بأمان هنا

227
00:14:29,346 --> 00:14:30,715
(تعلم أن أباك والعمة (ميك

228
00:14:30,739 --> 00:14:33,785
يتولوا الموقف، أليس كذلك؟

229
00:14:33,829 --> 00:14:36,571
لاشئ مطلقًا لتقلق حياله

230
00:14:36,614 --> 00:14:38,790
ولكننا سننتظر هنا على أية حال

231
00:14:38,834 --> 00:14:41,881
نحن فقط سنتناول غذاء النزهة

232
00:14:47,190 --> 00:14:50,977
أين..أين رسمة البردية التي كانت هنا؟

233
00:14:51,020 --> 00:14:52,195
وأنتِ تكونين؟

234
00:14:52,239 --> 00:14:53,936
أنا أعمل لحساب
(الأستاذ الجامعي (ستون

235
00:14:53,980 --> 00:14:56,896
وأنا حقًا حقًا أحتاج تلك الرسمة

236
00:14:56,939 --> 00:14:59,724
ستون) رأيت هذا)
الاسم في مكانٍ ما

237
00:14:59,768 --> 00:15:01,335
نعم، يمكنكِ الاتصال به، اتفقنا؟

238
00:15:01,378 --> 00:15:04,207
أنا فقط أحتاج لتلك الرسمة التي كانت هنا

239
00:15:04,251 --> 00:15:07,254
رجلان قاموا لتوهم بوضعها في صندوق

240
00:15:07,297 --> 00:15:08,516
وآخذوها بالخارج من هنا

241
00:15:08,559 --> 00:15:10,692
ينقلونها؟ لماذا؟

242
00:15:10,735 --> 00:15:13,825
الشئ الوحيد الذي أعرفه
أنهم تركوا فوضى

243
00:15:18,178 --> 00:15:19,527
(جربي الاتصال بـ(جريس

244
00:15:19,570 --> 00:15:21,572
الشبكة ضغيفة
لن يتم الاتصال

245
00:15:21,616 --> 00:15:24,793
حسنًا، عاودي المحاولة فحسب، أرجوكِ

246
00:15:26,273 --> 00:15:29,015
مهلاً. ما هذا؟

247
00:15:29,058 --> 00:15:31,756
أتريدين هذا؟

248
00:15:31,800 --> 00:15:33,454
لا شئ حتى الآن

249
00:15:35,847 --> 00:15:38,372
أنا أسف

250
00:15:38,415 --> 00:15:39,982
أنا فقط

251
00:15:40,026 --> 00:15:43,855
تخيلت أن المطعم كمستقبل معكِ

252
00:15:43,899 --> 00:15:45,988
مع عائلتي

253
00:15:46,032 --> 00:15:48,730
لم أقصد أن أبعدكِ

254
00:15:48,773 --> 00:15:50,732
بل كنت أحاول تقريبكِ

255
00:15:56,303 --> 00:15:57,957
كانت غلطتي أيضًا

256
00:16:00,046 --> 00:16:04,441
أعتقدت أنك ستكون أكثر أمانًا

257
00:16:06,400 --> 00:16:09,446
إن لم تعرف أي شئ

258
00:16:09,490 --> 00:16:10,926
ولكنني أخبرتك

259
00:16:10,970 --> 00:16:12,580
أخبرتيني بماذا؟

260
00:16:15,496 --> 00:16:16,453
علينا التعامل مع هذا

261
00:16:16,497 --> 00:16:18,499
(لا علينا الوصول إلى (كال

262
00:16:19,848 --> 00:16:22,546
لا، لا تحاول استخدام الشعور السحري معي

263
00:16:22,590 --> 00:16:23,983
ماذا؟ ألا تريدين زوجكِ

264
00:16:24,026 --> 00:16:25,786
أن يعرف ما تفكرين به في كل لحظة؟

265
00:16:25,810 --> 00:16:27,832
لا، لا أريد زوجي أن يشعر بما أشعر به

266
00:16:27,856 --> 00:16:29,510
عندما يعود كتفي لمكانه

267
00:16:29,553 --> 00:16:31,120
بإمكان زوجكِ تحمُل هذا

268
00:16:32,469 --> 00:16:34,341
كن سريعاً

269
00:16:34,384 --> 00:16:35,603
اتفقنا -
عند العد 3 -

270
00:16:35,646 --> 00:16:37,518
جاهزة؟ -
نعم -

271
00:16:40,303 --> 00:16:41,304
واحد

272
00:16:45,656 --> 00:16:47,049
أجل، شكرًا لك

273
00:16:47,093 --> 00:16:48,268
من دواعي سروري

274
00:16:48,311 --> 00:16:49,486
أمزح فقط
كان هذا صعب

275
00:16:52,315 --> 00:16:53,751
حسنًا

276
00:16:55,318 --> 00:16:57,668
لا زال لا يوجد شبكة
علينا المُضي قدمًا

277
00:16:57,712 --> 00:16:58,887
حسنًا

278
00:17:01,933 --> 00:17:07,504
فكيف نتحكم بهم؟

279
00:17:07,548 --> 00:17:10,681
أيمكنك الحصول على نداء الآن؟

280
00:17:10,725 --> 00:17:12,944
الأمر لا يتم هكذا

281
00:17:12,988 --> 00:17:15,251
على الأقل لم أراه بهذا الشكل

282
00:17:15,295 --> 00:17:16,644
هذا

283
00:17:16,687 --> 00:17:18,298
جنوني، نعم أعلم

284
00:17:18,341 --> 00:17:20,778
كلنا نبدو مجانين

285
00:17:20,822 --> 00:17:24,695
هذا قد يكون أروع شئ
 سمعته على الإطلاق

286
00:17:24,739 --> 00:17:29,178
ابن أختي بطل خارق حقيقي

287
00:17:30,658 --> 00:17:32,747
انظر

288
00:17:32,790 --> 00:17:34,488
مهلاً. انظر

289
00:17:41,930 --> 00:17:43,671
كذلك خالي

290
00:17:52,245 --> 00:17:53,898
(غريس)

291
00:17:53,942 --> 00:17:55,639
(كال)

292
00:17:55,663 --> 00:17:57,663
<font color="#80ffff">"عودوا لمنزلكم"</font>

293
00:17:59,295 --> 00:18:01,036
ابقِ بالسيارة

294
00:18:03,212 --> 00:18:04,518
(طارق)

295
00:18:04,561 --> 00:18:05,519
صه

296
00:18:05,562 --> 00:18:08,565
(غريس)

297
00:18:08,609 --> 00:18:10,393
أتسمع هذا؟

298
00:18:10,437 --> 00:18:12,134
غريس) هل أنتِ هناك؟)

299
00:18:16,051 --> 00:18:18,009
(كال)

300
00:18:20,490 --> 00:18:21,578
(غريس)

301
00:18:21,622 --> 00:18:23,493
(بين)

302
00:18:27,802 --> 00:18:30,761
هل كل شئ على ما يرام؟
رأيت رسومات وإطار عربة

303
00:18:30,805 --> 00:18:32,502
نعم، إنهم مجرد أطفال
نحن بخير

304
00:18:32,546 --> 00:18:34,504
مرحبًا (بين) قد مضى زمنًا

305
00:18:34,548 --> 00:18:36,115
نحصل على نزهة فقط

306
00:18:36,158 --> 00:18:38,943
لا يمكنني أن أعبر لك عن امتناني
ولكن علينا أن نذهب

307
00:18:38,987 --> 00:18:40,249
اتفقنا؟
الآن

308
00:18:40,293 --> 00:18:42,121
سنعود للمنزل، اتفقنا؟

309
00:18:42,164 --> 00:18:43,644
سنعود للمنزل

310
00:18:44,471 --> 00:18:45,733
مهلاً

311
00:18:45,776 --> 00:18:48,605
يمكنني أن آخذ شخصًا في الـ

312
00:18:53,088 --> 00:18:54,872
اذهبوا

313
00:18:56,831 --> 00:18:58,267
(غريس)

314
00:18:58,311 --> 00:18:59,442
(بيت)

315
00:18:59,486 --> 00:19:01,836
عودي للسيارة
ابقِ منخفضة

316
00:19:43,704 --> 00:19:47,621
السطح

317
00:19:47,664 --> 00:19:49,492
إنه على السطح

318
00:20:10,296 --> 00:20:11,862
احترس. جيد

319
00:20:11,906 --> 00:20:14,169
هيا بنا

320
00:20:14,213 --> 00:20:15,910
أمي

321
00:20:15,953 --> 00:20:18,521
انتظر

322
00:20:18,565 --> 00:20:21,568
هل انتهى الأمر؟

323
00:20:21,611 --> 00:20:24,048
لا أعرف

324
00:20:24,092 --> 00:20:28,139
ربما انتهت طلقاته أو يشحنها بغيرهم

325
00:20:28,183 --> 00:20:30,751
عجبًا، أتمنى لو كنت أفهم بفنون القتال

326
00:20:32,318 --> 00:20:34,058
ابن الـ

327
00:20:34,102 --> 00:20:35,538
ألا يزال لديك بندقيتي؟

328
00:20:35,582 --> 00:20:36,887
لا، لكن لا زال لدي بندقية أبي

329
00:20:36,931 --> 00:20:39,020
في السقيفة لم يتم استخدامها لعقود

330
00:20:39,063 --> 00:20:40,804
انظري، يمكنني فعل هذا

331
00:20:40,848 --> 00:20:42,739
توجهي إلى المخزن الأرضي
سوف ألقاكِ هناك

332
00:20:42,763 --> 00:20:44,199
لا (طارق) هذا في منتهى الخطورة

333
00:20:44,243 --> 00:20:45,766
ماذا؟ هذا الرجل هنا بسببي

334
00:20:45,809 --> 00:20:46,984
إنها غلطتي الغبية

335
00:20:47,028 --> 00:20:48,595
إنه ليس هنا لأجلك

336
00:20:48,638 --> 00:20:49,702
لا شئ من هذا خطأك

337
00:20:49,726 --> 00:20:50,814
عليّ فعل هذا

338
00:20:50,858 --> 00:20:52,381
خذي الاطفال وأهربي، اتفقنا؟

339
00:20:52,425 --> 00:20:54,862
(لا (طارق

340
00:20:56,864 --> 00:20:58,300
هيا، لنذهب

341
00:21:04,741 --> 00:21:06,613
بيت) ابقى منخضًا)

342
00:21:06,656 --> 00:21:09,485
تعلم أني كنت دائمًا أعتني بك يا أخي

343
00:21:09,529 --> 00:21:11,792
الآن، هيا

344
00:21:11,835 --> 00:21:13,097
(مهلاً (بيت

345
00:21:13,141 --> 00:21:15,099
ابقى معي أرجوك

346
00:21:18,320 --> 00:21:20,540
أنا أسف

347
00:21:20,583 --> 00:21:22,063
لكن عليّ إيقافه

348
00:21:24,065 --> 00:21:26,241
أنجيلينا) لا هنا أكثر أمانًا)

349
00:21:26,285 --> 00:21:27,982
عودي للسيارة

350
00:21:43,345 --> 00:21:46,957
عذرًا، هناك رسمة أخذتموها معكم

351
00:21:47,001 --> 00:21:48,132
المحاكمة الأخيرة؟

352
00:21:48,176 --> 00:21:50,265
نعم اكتملت الاستعادة

353
00:21:50,309 --> 00:21:51,527
جاهزة لنقلها

354
00:21:51,571 --> 00:21:53,616
الأستاذ (ستون) هو يحتاجها بحق

355
00:21:53,660 --> 00:21:54,791
أسف لا شئ بيدي

356
00:21:54,835 --> 00:21:55,966
إنه مُصِر

357
00:21:56,010 --> 00:21:59,143
حسنًا، إن كان مُصمم

358
00:21:59,187 --> 00:22:02,146
لا، انظر..اسمه ليس بالقائمة

359
00:22:02,190 --> 00:22:03,278
لذا فليس له قرار

360
00:22:03,322 --> 00:22:04,845
ولا أنتِ

361
00:22:06,325 --> 00:22:09,110
حسنًا، هناك بعض المواد
الكيميائية الخطيرة فحسب

362
00:22:09,153 --> 00:22:12,026
في الترميم ونسوا تحديدها

363
00:22:12,069 --> 00:22:13,482
لا أفهم ما تقولين

364
00:22:13,506 --> 00:22:17,118
ولا بأس، لأني لا أهتم

365
00:22:17,161 --> 00:22:20,208
حسنًا، فقط تأكد من أن
نوافذ شاحنتك مفتوحة

366
00:22:20,251 --> 00:22:25,082
وأن لديك مطفأة حريق في شاحنتك، أليس كذلك؟

367
00:22:30,566 --> 00:22:33,439
أي شئ؟

368
00:22:33,482 --> 00:22:36,790
حسنًا

369
00:22:36,833 --> 00:22:39,183
أنا سأستمر

370
00:22:39,227 --> 00:22:40,509
لنرى إن سيكون لدينا شبكة

371
00:22:40,533 --> 00:22:41,684
لماذا لا تنزل لأخر الطريق

372
00:22:41,708 --> 00:22:43,492
وترى إن كان بإمكانك التلويح لتبليغهم

373
00:22:43,536 --> 00:22:44,667
لا أريد ترككِ

374
00:22:44,711 --> 00:22:46,365
هذا ليس بشأني
(هذا بشأن (كال

375
00:22:46,408 --> 00:22:47,496
أنا بخير

376
00:22:47,540 --> 00:22:49,280
فقط ابقى آمناً

377
00:22:52,545 --> 00:22:55,286
سأُلعَن

378
00:22:55,330 --> 00:22:57,680
مهلاً، لدينا شبكة

379
00:22:57,724 --> 00:22:59,378
(جاريد)

380
00:23:01,815 --> 00:23:04,818
(كال)

381
00:23:04,861 --> 00:23:06,646
(غريس)

382
00:23:12,260 --> 00:23:13,653
(غريس)

383
00:23:28,668 --> 00:23:32,411
(ألم أراك تركض في الغابة مع الطفل (ستون

384
00:23:32,454 --> 00:23:34,040
ليس لديّ فكرة عم تتحدث؟

385
00:23:34,064 --> 00:23:35,065
أنا هنا وحدي

386
00:23:35,109 --> 00:23:36,893
تبًا، أنت كاذب مريع

387
00:23:36,937 --> 00:23:39,722
جيس) أرجوك)

388
00:23:39,766 --> 00:23:41,507
ليس عليك فعل هذا

389
00:23:41,550 --> 00:23:44,727
أعرف هذا الآن، أرجوك

390
00:23:44,771 --> 00:23:48,383
فقط ضع السكين جانبًا

391
00:23:48,427 --> 00:23:50,951
إذا أخبرني هذا الرجل عن
مكان الطفل، سأتركه

392
00:23:50,994 --> 00:23:52,866
لن يحدث هذا

393
00:23:52,909 --> 00:23:55,999
غريس) اهربي)

394
00:23:56,043 --> 00:23:59,133
شكرًا
هذا كل ما أحتاجه

395
00:24:09,535 --> 00:24:12,276
جيس) لا)

396
00:24:12,320 --> 00:24:14,148
أمي، عليكِ الذهاب

397
00:24:14,191 --> 00:24:16,237
لا أستطيع
(سأكون بخير مع (إيدن

398
00:24:16,280 --> 00:24:18,457
سنختبئ هنا تماماً كما
(كنتِ تفعلين مع (طارق

399
00:24:18,500 --> 00:24:20,023
لا يمكنني تركك

400
00:24:23,374 --> 00:24:24,854
أمي يمكنكِ الذهاب

401
00:24:31,905 --> 00:24:34,298
النداء يخبر أن الأمر سيتم بخير

402
00:24:39,826 --> 00:24:43,307
أنا في غاية الأسف

403
00:24:43,351 --> 00:24:44,352
انتظر

404
00:24:44,395 --> 00:24:46,136
إلى أين تذهب يا (جيس)؟

405
00:24:48,051 --> 00:24:50,314
ماذا حدث في أخر مرة مُتنا فيها

406
00:24:50,358 --> 00:24:54,101
مات الطفل معنا وعدنا

407
00:24:54,144 --> 00:24:56,451
نفس ما حدث بالطائرة

408
00:24:56,495 --> 00:24:59,498
مات معهم، وجميعهم عادوا

409
00:24:59,541 --> 00:25:00,977
ماذا تقول؟

410
00:25:01,021 --> 00:25:04,851
إذا مات الطفل أيضًا، لن نموت

411
00:25:04,894 --> 00:25:08,419
أتظن أن عليك قتل (كال)؟

412
00:25:08,463 --> 00:25:09,812
لا

413
00:25:09,856 --> 00:25:12,815
جيس) هذه فرصتك الأخيرة للتوبة)

414
00:25:12,859 --> 00:25:16,384
أرجوك، بإمكانك اتخاذ القرار السليم

415
00:25:16,427 --> 00:25:17,994
ليس لدي قرار

416
00:25:19,518 --> 00:25:21,998
شكرًا لأنك جعلتني أعرف أنهم بالغابات

417
00:25:26,089 --> 00:25:28,527
ليسوا كذلك

418
00:25:32,661 --> 00:25:36,012
علينا أن نكون هادئين

419
00:25:40,190 --> 00:25:42,149
هنا

420
00:25:53,769 --> 00:25:55,336
لن أجعلك تفعل هذا

421
00:26:33,287 --> 00:26:35,637
تزحف العناكب على ظهرك

422
00:26:35,681 --> 00:26:37,508
وتسيل الدماء

423
00:26:37,552 --> 00:26:40,729
أمسك بإحكام
ولتشعر بالنسيم

424
00:26:40,773 --> 00:26:42,992
الآن تشعر بالرعشة

425
00:26:43,036 --> 00:26:44,733
الطفل

426
00:26:44,777 --> 00:26:46,605
إنه بهذا الطريق

427
00:26:48,955 --> 00:26:52,175
(سأفتقدك يا (بيتي

428
00:26:52,219 --> 00:26:55,222
لكن هذا الطفل هو بوليصة تأميني

429
00:26:55,265 --> 00:26:57,050
ماذا لو كنت خطأ؟

430
00:26:57,093 --> 00:26:59,095
إذًا سأموت

431
00:26:59,139 --> 00:27:02,011
وهل أنا مُهتم؟

432
00:27:02,055 --> 00:27:04,361
لم يتبقى لي شئ لأعيش
له على أية حال

433
00:27:13,588 --> 00:27:15,024
(جيس)

434
00:27:25,905 --> 00:27:27,776
لا

435
00:27:27,820 --> 00:27:29,952
(لا مهلاً (تي

436
00:27:29,996 --> 00:27:31,998
مرحبًا، هذا أنا

437
00:27:32,041 --> 00:27:33,695
حسنًا

438
00:27:33,739 --> 00:27:35,044
رُباه

439
00:27:35,088 --> 00:27:37,133
مهلاً، هذا أنا
حسنًا

440
00:27:37,177 --> 00:27:39,092
تحمل، سآتي بمساعدة، اتفقنا؟

441
00:27:39,135 --> 00:27:40,310
تي) أيمكنك أن تسمعني؟)

442
00:27:40,354 --> 00:27:41,723
سآتي بمساعدة، اتفقنا؟

443
00:27:41,747 --> 00:27:44,880
ستتحمل

444
00:27:44,924 --> 00:27:48,710
أحبك

445
00:27:48,754 --> 00:27:50,843
أنا أسف جدًا -
لا -

446
00:27:50,886 --> 00:27:53,672
لكل الآلام التي تسببت فيها

447
00:27:53,715 --> 00:27:54,716
لا بأس

448
00:27:54,760 --> 00:27:57,806
لا بأس

449
00:27:57,850 --> 00:28:00,809
لا

450
00:28:00,853 --> 00:28:03,464
أنت أخي الصغير

451
00:28:04,639 --> 00:28:09,122
من المُفتَرَض أن أعتني بك

452
00:28:09,165 --> 00:28:12,821
لا لا

453
00:28:40,762 --> 00:28:42,372
يا إلهي

454
00:28:45,114 --> 00:28:48,161
يا إلهي

455
00:28:56,952 --> 00:28:58,388
(غريس)

456
00:28:58,432 --> 00:29:00,129
هيا لنحضر أطفالنا

457
00:29:07,789 --> 00:29:09,095
(بيت)

458
00:29:10,836 --> 00:29:12,576
(بيت)

459
00:29:15,579 --> 00:29:16,972
(بيت)

460
00:29:36,383 --> 00:29:38,864
قُلتِ أنكِ تعملين لحساب الأستاذ
ستون) أليس كذلك؟)

461
00:29:38,907 --> 00:29:40,517
نعم

462
00:29:40,561 --> 00:29:41,910
شخصًا ما ترك هذه مؤخرًا

463
00:29:41,954 --> 00:29:43,845
وكنت سأتركها على باب مكتبه

464
00:29:43,869 --> 00:29:46,088
ولكن حيث أنكِ هنا

465
00:29:46,132 --> 00:29:47,524
هذا هو، صحيح؟

466
00:29:47,568 --> 00:29:50,876
نعم هذا هو
سأتكد أن يحصل على هذا

467
00:29:50,919 --> 00:29:52,181
شكرًا

468
00:29:52,225 --> 00:29:53,748
شكرًا لك

469
00:29:58,666 --> 00:30:00,711
حسنًا

470
00:30:31,351 --> 00:30:33,222
رُباه

471
00:30:37,487 --> 00:30:40,839
لذا فنحن جميعاً نؤمن بالمعجزات
في هذه المرحلة، أليس كذلك؟

472
00:30:40,882 --> 00:30:42,449
هل أنتِ بخير يا (أول)؟

473
00:30:42,492 --> 00:30:43,818
البردية التي كنت
(أدرسها مع (أنجيلينا

474
00:30:43,842 --> 00:30:45,191
المحاكمة الأخيرة

475
00:30:45,234 --> 00:30:46,670
تعرف أن كان هناك قطعة مفقودة؟

476
00:30:46,714 --> 00:30:47,952
نعم الجانب الآخر من الرسمة

477
00:30:47,976 --> 00:30:48,977
ماذا عنها؟

478
00:30:49,021 --> 00:30:50,979
لقد وجدتها لتوي

479
00:30:51,023 --> 00:30:52,328
ماذا؟ كيف؟

480
00:30:52,372 --> 00:30:54,069
لا أعرف، كانت بحقيبة أبي

481
00:30:54,113 --> 00:30:57,333
لقد فقدها بعد أن أكمل مع
إيجن) ندائِهم)

482
00:30:57,377 --> 00:30:59,683
وظهرت بشكل عشوائي هنا فحسب

483
00:30:59,727 --> 00:31:01,903
مهلاً (أول) ربما والدكِ
لم ينهي تلبية نداءهِ

484
00:31:01,947 --> 00:31:03,862
ربما أنتِ تكملينه الآن

485
00:31:03,905 --> 00:31:06,516
إنه مُغَطَى بنفس الوحل
الموجود ببقية البردية

486
00:31:06,560 --> 00:31:08,605
لذا فأنا حقيقةً لا يمكنني رؤية أي شئ

487
00:31:08,649 --> 00:31:10,085
لكني أعرف كيف أنظفها

488
00:31:10,129 --> 00:31:12,958
ولكني إذا تسرعت في هذا، قد أتلفها

489
00:31:13,001 --> 00:31:15,177
وبهذا لن نتمكن من معرفة ماهيتها

490
00:31:15,221 --> 00:31:17,373
احترسي يا (أول) نحتاج لمعرفة ما بالصورة

491
00:31:17,397 --> 00:31:19,225
أعمل عليها
ها هو

492
00:31:22,750 --> 00:31:24,926
مرحبًا، هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
إنها مصابة بشدة -

493
00:31:24,970 --> 00:31:27,102
ألديك اسعافات أولية؟ -
نعم بالخلف -

494
00:31:27,146 --> 00:31:28,950
أتريدوا أن تخبروني ماذا يحدث؟

495
00:31:28,974 --> 00:31:30,801
أود أن أقول أنك لن تصدقنا

496
00:31:30,845 --> 00:31:32,760
ولكني أعتقد أنك تجاوزت هذه المرحلة

497
00:31:32,803 --> 00:31:34,544
فعلاً!؟

498
00:31:37,852 --> 00:31:40,072
اقبض بإحكام
فلتشعر بالنسيم

499
00:31:40,115 --> 00:31:41,812
الآن تشعر بالرعشة

500
00:31:41,856 --> 00:31:44,119
نحن في مهمة بحث عن كنز

501
00:31:44,163 --> 00:31:46,905
كنز مهم جداً

502
00:31:46,948 --> 00:31:49,037
يعلم (إكس) البقعة

503
00:31:49,081 --> 00:31:51,300
يرسم دائرة حول النقطة

504
00:31:51,344 --> 00:31:53,868
تزحف على ظهرك العناكب

505
00:32:03,443 --> 00:32:08,230
تزحف على ظهرك العناكب

506
00:32:08,274 --> 00:32:11,146
تسيل الدماء

507
00:32:24,464 --> 00:32:28,555
إذا تمكنت من العثور عليك وأنت تغني هذا

508
00:32:28,598 --> 00:32:30,774
بإمكانه هو أيضًا

509
00:32:30,818 --> 00:32:32,733
أعتقدت أنك بالمستشفى

510
00:32:32,776 --> 00:32:34,953
حتى سمعت صوتك

511
00:32:34,996 --> 00:32:36,302
توجب عليّ المجئ

512
00:32:36,345 --> 00:32:38,957
لذا هربت واستعرت سيارة أخي

513
00:32:47,356 --> 00:32:50,620
ومن ثَم علمت الطريق الذي
يجب عليّ أن أسكله

514
00:32:50,664 --> 00:32:52,535
لا يمكنني شرح هذا

515
00:32:52,579 --> 00:32:54,189
ليس عليك

516
00:32:58,237 --> 00:32:59,978
صه

517
00:33:03,329 --> 00:33:05,809
أين أنت؟

518
00:33:26,352 --> 00:33:29,442
الحمد الله أنكِ بخير

519
00:33:29,485 --> 00:33:31,618
أنتِ ملاكي الحارس

520
00:33:34,055 --> 00:33:35,491
أنا أحبكِ

521
00:33:35,535 --> 00:33:38,059
أنا أيضًا أحبك

522
00:33:38,103 --> 00:33:39,843
لكن عليكِ العودة للسيارة

523
00:33:39,887 --> 00:33:41,280
عليّ أن أوقف أخي

524
00:33:41,323 --> 00:33:42,672
لا

525
00:33:42,716 --> 00:33:45,806
لا أنت حاولت

526
00:33:45,849 --> 00:33:50,376
لقد اتخذ (جيس) قرارهِ وعليه التعايش معه

527
00:33:50,419 --> 00:33:53,640
لا يمكنك فعل أكثر مما فعلت

528
00:33:53,683 --> 00:33:58,297
أرجوك اتركه يذهب
وابقى معي

529
00:34:07,958 --> 00:34:09,960
(انتظري (ميك

530
00:34:11,353 --> 00:34:13,051
(غريس)
(كال)

531
00:34:16,532 --> 00:34:18,534
لدينا جثة

532
00:34:18,578 --> 00:34:20,145
مسدسه ليس هنا

533
00:34:21,929 --> 00:34:23,409
حسنًا سأسلك يميناً
وأنتما يسارًا

534
00:34:23,452 --> 00:34:25,106
ابقى خلفها
وابقوا رؤوسكم منخفضة

535
00:34:25,150 --> 00:34:26,803
سأكون بخير

536
00:34:43,385 --> 00:34:44,995
أبي

537
00:34:45,039 --> 00:34:46,127
لا بأس

538
00:34:46,171 --> 00:34:47,737
إنه يحميني

539
00:34:47,781 --> 00:34:49,435
يحمينا

540
00:34:54,179 --> 00:34:55,832
لأطول فترة أستطيعها

541
00:35:21,423 --> 00:35:23,164
(هذا (طارق
(أخو (غريس

542
00:35:36,525 --> 00:35:38,223
أتبحث عن شخصًا ما؟

543
00:35:42,270 --> 00:35:43,402
(غريس)

544
00:35:49,538 --> 00:35:51,018
أخطأتِ التصويب

545
00:35:53,020 --> 00:35:54,630
أبدًا لا أخطئ التصويب

546
00:35:54,674 --> 00:35:57,111
تلك فقط لألفت انتباهك

547
00:35:57,155 --> 00:35:59,853
التالية سأصوبها فيما بين عينيك

548
00:36:10,820 --> 00:36:14,259
غريس) انتظري لا تفعلي هذا)

549
00:36:14,302 --> 00:36:16,522
لقد قتل أخي

550
00:36:16,565 --> 00:36:18,176
دعي القضاء يأخذ مجراه

551
00:36:18,219 --> 00:36:20,003
إنها محاكمتهِ الأخيرة
وقته ينتهي

552
00:36:20,047 --> 00:36:22,615
لقد فشل فسيموت

553
00:36:24,530 --> 00:36:26,096
عليّ هذا

554
00:36:26,140 --> 00:36:27,185
لا

555
00:36:27,228 --> 00:36:28,534
ليس عليكِ

556
00:36:30,492 --> 00:36:32,190
غريس) أرجوكِ)

557
00:36:36,237 --> 00:36:38,805
لم أكُن دائمًا أعرف ما تريده النداءات

558
00:36:38,848 --> 00:36:40,937
ولكني أعرف أنه لا يجب عليكِ

559
00:36:40,981 --> 00:36:44,506
أن تعيشي حياتكِ ويدكِ ملطخة بالدماء

560
00:36:44,550 --> 00:36:46,421
إنه سيموت

561
00:36:46,465 --> 00:36:47,988
(غريس)

562
00:36:48,031 --> 00:36:49,685
في أي ثانية

563
00:36:49,729 --> 00:36:51,600
كل ما علينا فعله هو أن نراقب

564
00:37:01,349 --> 00:37:02,611
لا تححرك

565
00:37:12,360 --> 00:37:13,709
أنا لست خائف من الموت

566
00:37:13,753 --> 00:37:16,059
انتهى الأمر يا (جيس) إلقي سكينتك

567
00:37:18,801 --> 00:37:20,238
(جيس)

568
00:37:30,291 --> 00:37:32,989
خائنين. خائنين

569
00:37:38,778 --> 00:37:40,301
رُباه، إنها تحدث

570
00:37:41,868 --> 00:37:44,218
لا، لا تراجع

571
00:38:03,803 --> 00:38:06,458
انتهى الأمر

572
00:38:06,501 --> 00:38:09,461
لا بأس
انتهى الأمر

573
00:38:09,504 --> 00:38:12,594
لا بأس

574
00:38:22,648 --> 00:38:24,650
هل أنت بخير؟

575
00:38:24,693 --> 00:38:27,522
أنا بخير

576
00:38:27,566 --> 00:38:29,176
لقد نجوت

577
00:38:30,743 --> 00:38:34,181
أعتقد إننا بخير

578
00:38:38,403 --> 00:38:41,144
مهلاً..أنا

579
00:38:41,188 --> 00:38:42,537
أسفة أنك رأيت هذا

580
00:38:42,581 --> 00:38:44,322
لقد اتخذ قراراتهِ

581
00:38:46,280 --> 00:38:47,237
وقد اتخذتُ قراري

582
00:38:47,281 --> 00:38:49,631
من الواضح أن خيارك آتى بثمارهِ

583
00:38:49,675 --> 00:38:52,330
أعتقد أن عليكِ أخذي للسجن الآن، أليس كذلك؟

584
00:38:52,373 --> 00:38:55,637
نعم ولكن بعد كل ما فعلته

585
00:38:55,681 --> 00:38:59,119
كل الطرق التي ساعدتنا بها
سأطلب إطلاق سراح مبكر لك

586
00:38:59,162 --> 00:39:00,947
لكنها ستكون بضع سنوات

587
00:39:00,990 --> 00:39:05,299
وهى لا شئ يُحسَب مقارنةً بكم
السنوات المتبقية لك

588
00:39:05,343 --> 00:39:06,735
سأنتظر

589
00:40:07,927 --> 00:40:12,061
مرحبًا، (أول) لقد انتهى الأمر

590
00:40:12,105 --> 00:40:13,889
إنها ليست كما ظننا

591
00:40:13,933 --> 00:40:16,457
لم نفهم

592
00:40:16,501 --> 00:40:18,241
(بين)

593
00:40:21,723 --> 00:40:23,464
أول) هل أنتِ بخير؟)

594
00:40:23,508 --> 00:40:26,815
لا، أبي. المحاكمة الأخيرة ليست

595
00:40:26,859 --> 00:40:29,209
عن كل شخص على حِدى

596
00:40:29,252 --> 00:40:31,298
كلهم يجتمعوا سوياً

597
00:40:31,341 --> 00:40:35,084
والآن جميعهم يُحاكمون معًا

598
00:40:35,128 --> 00:40:36,695
هذا غير منطقي

599
00:40:36,738 --> 00:40:40,568
(توفى (جيس) ولكن (كوري
 و (بيت) على قيد الحياة

600
00:40:40,612 --> 00:40:42,918
يا رفاق

601
00:40:44,006 --> 00:40:45,965
هل رأى أيًا منكم هذا؟

602
00:40:48,141 --> 00:40:49,795
ما هذا يا (كال)؟

603
00:40:49,838 --> 00:40:51,405
شئ ما يحدث

604
00:40:51,449 --> 00:40:54,495
كال) هل تلك الظلال الثلاث؟)

605
00:40:54,539 --> 00:40:57,150
بل واحد فقط

606
00:40:57,193 --> 00:40:58,456
(جيس)

607
00:41:12,600 --> 00:41:13,601
عجبًا

608
00:41:19,564 --> 00:41:20,869
لا

609
00:41:23,089 --> 00:41:25,308
لا. توقف، لا يمكنك

610
00:41:27,615 --> 00:41:29,051
ماذا يحدث؟

611
00:41:32,794 --> 00:41:35,449
لا، توقف. لا

612
00:41:35,493 --> 00:41:36,581
لا

613
00:42:00,866 --> 00:42:03,346
!لا

614
00:42:03,390 --> 00:42:05,348
!لا

615
00:42:05,392 --> 00:42:07,655
بيت) أرجوك)

616
00:42:07,699 --> 00:42:09,657
لا

617
00:42:12,268 --> 00:42:14,532
فليساعدنا الرب

618
00:42:14,575 --> 00:42:16,272
قد كنا مُخطئين

619
00:42:17,143 --> 00:42:18,623
كنا مُخطئين تماماً

620
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

621
00:42:23,024 --> 00:42:26,024
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريم علي</font> @ReemAlKomy

