1
00:00:04,134 --> 00:00:04,526
.

2
00:00:04,569 --> 00:00:07,181
- سابقا في
"Good Girls" ...

3
00:00:07,224 --> 00:00:09,487
- إذن ما رأيك؟
هل حصلت على ما يلزم؟

4
00:00:09,531 --> 00:00:11,185
- افعلها ، بيث.
فقط أطلق النار عليه.

5
00:00:11,228 --> 00:00:13,317
- انا فقط اريده ان يكون منتهيا.

6
00:00:13,361 --> 00:00:15,058
[صراخ]

7
00:00:15,102 --> 00:00:16,190
- متى سيأتي دين سي إلى المنزل؟

8
00:00:16,233 --> 00:00:17,495
- صنع كل ما تفضله.

9
00:00:17,539 --> 00:00:19,671
- ماذا حدث
للافتة قف؟

10
00:00:19,715 --> 00:00:21,282
- الأشياء التي فعلتها ...

11
00:00:21,325 --> 00:00:22,587
سلمني هؤلاء.
- حقا؟

12
00:00:22,631 --> 00:00:24,067
- هل تريد أن تتصرف
وكأن لا شيء خطأ؟

13
00:00:24,111 --> 00:00:25,590
- سأترك نانسي.

14
00:00:25,634 --> 00:00:27,331
- لدي سر.
pregs نانسي.

15
00:00:27,375 --> 00:00:29,159
- سأقوم
بإنزال هؤلاء النساء.

16
00:00:29,203 --> 00:00:31,074
- نعم.
أنا شاهده الرئيسي.

17
00:00:31,118 --> 00:00:33,468
- لا يمكنني الذهاب بعيدا عن هذا.
ماذا تفعل؟

18
00:00:33,511 --> 00:00:35,731
- حسنًا ، لا يستطيع الزوج الشهادة
ضد زوجته.

19
00:00:35,774 --> 00:00:37,776
- تبين أن
لدينا صديق مشترك.

20
00:00:37,820 --> 00:00:39,256
إنه يتحدث إلى الفيدراليين الآن.

21
00:00:39,300 --> 00:00:40,736
سأحتاج منك
أن تعتني به.

22
00:00:40,779 --> 00:00:42,042
- هذا جنون.

23
00:00:43,173 --> 00:00:45,045
ما هذا؟

24
00:00:45,088 --> 00:00:46,655
- ما الأمر ، بيث؟

25
00:00:51,399 --> 00:00:54,358
[موسيقى إسبانية]

26
00:00:54,402 --> 00:01:01,496
♪

27
00:01:04,107 --> 00:01:05,413
- كان عليك إحضاره؟

28
00:01:05,456 --> 00:01:07,197
- لن
أتركه في المنزل.

29
00:01:07,241 --> 00:01:09,243
- حسنا.
دعني أراه. هيا.

30
00:01:10,853 --> 00:01:12,115
- حذر.

31
00:01:14,813 --> 00:01:17,512
- [صفارات]
- حقًا؟

32
00:01:17,555 --> 00:01:18,774
- ضعه أرضا، أنزله.

33
00:01:22,256 --> 00:01:23,605
- حسنا.

34
00:01:27,261 --> 00:01:28,523
كيف هو الثلاثاء؟

35
00:01:30,394 --> 00:01:32,266
- لدى سارة
موعد مع طبيب.

36
00:01:33,745 --> 00:01:36,792
حسنًا ، الأربعاء لدي سادي.
يوم الخميس؟

37
00:01:38,446 --> 00:01:41,231
- أعتقد أن يوم الخميس يعمل.

38
00:01:42,754 --> 00:01:45,409
- هل تريد إخراج iCal الخاص بك أو
- - لا!

39
00:01:45,453 --> 00:01:49,283
- أتعلم ، أنا فقط أحاول
أن أكون استباقيًا هنا ، حسنًا؟

40
00:01:49,326 --> 00:01:51,459
الخبر السار هو
أن لدينا الوسائل.

41
00:01:51,502 --> 00:01:53,896
الآن علينا فقط
أن نجد من يقوم بذلك.

42
00:01:53,939 --> 00:01:56,159
- أقول إننا ننظر
إلى الويب المظلم.

43
00:01:56,203 --> 00:01:57,465
واحد من "الـ 48 الأوائل"
الذي يوظفونه دائمًا ،

44
00:01:57,508 --> 00:01:59,423
مثل ، مدرب رياضي
أو شيء من هذا القبيل.

45
00:01:59,467 --> 00:02:01,860
- كيف نصل إلى ذلك؟
- لا أعلم.

46
00:02:01,904 --> 00:02:02,861
لهذا السبب يطلق عليه اسم
الويب المظلم.

47
00:02:02,905 --> 00:02:04,515
ليس المقصود لنا.

48
00:02:04,559 --> 00:02:06,648
- هل أنا الوحيد
الذي لا يريد فعل هذا؟

49
00:02:06,691 --> 00:02:09,303
- لا
- إنه مغتصب.

50
00:02:09,346 --> 00:02:12,132
- إنه شخص.
- من يغتصب.

51
00:02:12,175 --> 00:02:13,176
- يا إلهي ، لا يمكنني إجراء
هذه المحادثة.

52
00:02:13,220 --> 00:02:14,264
أنا ستعمل يكون مريضا.

53
00:02:14,308 --> 00:02:15,657
[نغمات الجرس]

54
00:02:17,833 --> 00:02:19,922
مرحبًا بك في Dandy Donuts ،
سأكون معك على حق.

55
00:02:19,965 --> 00:02:21,750
- إنها الثانية صباحًا
من يحتاج إلى كعكة فريكين؟

56
00:02:21,793 --> 00:02:23,578
- لماذا طلب منا ذلك على
أي حال؟

57
00:02:24,622 --> 00:02:26,276
- لتعذيبي.

58
00:02:26,320 --> 00:02:28,409
- ربما إذا انتظرنا
سيحصل على النمل في سرواله

59
00:02:28,452 --> 00:02:29,845
وسوف يفعل ذلك بنفسه.

60
00:02:29,888 --> 00:02:33,240
- بلى. نعم ، وبعد ذلك
سوف يفعل البوكي الهوكي

61
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
وسوف يستدير نفسه

62
00:02:34,806 --> 00:02:36,721
وبعد ذلك تعرف
ماذا سيفعل؟

63
00:02:36,765 --> 00:02:37,853
نحن.

64
00:02:38,680 --> 00:02:40,160
- هل تعرف ما هذا؟

65
00:02:41,335 --> 00:02:42,858
بدء عصابة.

66
00:02:42,901 --> 00:02:44,773
- ابن العاهرة.

67
00:02:44,816 --> 00:02:46,470
- دم يدخل ودم يخرج.

68
00:02:46,514 --> 00:02:48,298
- ابن العاهرة.

69
00:02:48,342 --> 00:02:50,474
- إنه شيء.
صدقني.

70
00:02:50,518 --> 00:02:52,215
- اعذرني؟

71
00:02:53,260 --> 00:02:54,652
هل استطيع ان اطلب؟

72
00:02:54,696 --> 00:03:01,224
♪

73
00:03:01,268 --> 00:03:03,661
- إذن يكتب الطبيب
الجنس على زلة صغيرة

74
00:03:03,705 --> 00:03:06,360
من الورق وتحضر تلك
القصاصة إلى المخبز

75
00:03:06,403 --> 00:03:08,884
ويصنعون كعكة إما باللون الأزرق أو الوردي--

76
00:03:08,927 --> 00:03:12,279
- واو ، مهلا.
سادي! قطعة قطعة.

77
00:03:12,322 --> 00:03:15,238
- أعني ، من الواضح ، من يهتم.
أنت فقط تريد طفلًا بصحة جيدة ،

78
00:03:15,282 --> 00:03:18,459
الخ الخ الخ.
هل فعلت ذلك بشكل طبيعي؟

79
00:03:18,502 --> 00:03:22,506
- آه ، حسنًا ، لقد أخرجتها
في الحمام في الحفلة الراقصة ، لذا ...

80
00:03:22,550 --> 00:03:24,204
هل هي نازلة أم ...

81
00:03:24,247 --> 00:03:25,727
- [تأتأ]

82
00:03:27,294 --> 00:03:29,992
- مهلا.
- أهلا.

83
00:03:33,648 --> 00:03:36,912
- أوه ، آه ،
هل وصلت رسالتي؟

84
00:03:39,828 --> 00:03:40,916
- عن ما؟

85
00:03:42,483 --> 00:03:45,268
- اه ، سادي تريد
ترك البيانو.

86
00:03:45,312 --> 00:03:46,530
- مم.

87
00:03:46,574 --> 00:03:48,619
حسنًا ،
أعتقد أن هذه فكرة جيدة حقًا.

88
00:03:50,317 --> 00:03:53,450
- حسنًا ، أعتقد
أنها يجب أن تلتزم بها.

89
00:03:53,494 --> 00:03:56,714
- حسنًا ، ليس إذا لم يكن هذا هو
الشيء الصحيح الذي يجب فعله بعد الآن.

90
00:03:56,758 --> 00:03:58,977
- لا تترك شيئًا لمجرد
أنه يصبح صعبًا.

91
00:03:59,021 --> 00:04:00,805
- نعم ، يمكنك ذلك.

92
00:04:00,849 --> 00:04:03,286
لأنه في بعض الأحيان يكون مجرد
نهاية الطريق يا جريج.

93
00:04:03,330 --> 00:04:05,636
أجل ،
وعليك أن تتعامل معها.

94
00:04:07,769 --> 00:04:10,641
- ماذا لو وجدت
آلة أخرى؟

95
00:04:10,685 --> 00:04:12,730
- نعم ، نانس يحصل عليها.

96
00:04:12,774 --> 00:04:14,993
- هل يمكنك أن تخبرها
أن عليها أن تأتي؟

97
00:04:15,037 --> 00:04:17,692
- أوه ، لا ، لا ، لا.
أه لو ...

98
00:04:17,735 --> 00:04:20,782
- أم نعم.
يجب عليك أن تأتي.

99
00:04:20,825 --> 00:04:22,349
- بيع جيد.

100
00:04:22,392 --> 00:04:23,524
يجب عليك حقًا.

101
00:04:23,567 --> 00:04:24,960
أنت الشخص الآخر الوحيد

102
00:04:25,003 --> 00:04:27,745
على الكوكب من كان
هنا ، هل تعلم؟

103
00:04:27,789 --> 00:04:29,791
- أين ذلك؟

104
00:04:29,834 --> 00:04:31,575
- Pregs مع جريجس.

105
00:04:31,619 --> 00:04:32,576
[ضحك غير مريح]

106
00:04:32,620 --> 00:04:34,404
- سادي ، من فضلك!

107
00:04:34,448 --> 00:04:36,580
- إذن ، كيف حال سارة؟

108
00:04:36,624 --> 00:04:39,061
- أوه ، هي الطريق ، الطريق ، أفضل.
- يا إلهي ، هذا أفضل بكثير.

109
00:04:39,104 --> 00:04:40,758
- وماذا عنكم يا رفاق؟

110
00:04:42,630 --> 00:04:43,892
- هل هذا هو يسوع الجديد؟

111
00:04:43,935 --> 00:04:45,937
- أوه! نعم نعم. أنت معجب به؟

112
00:04:45,981 --> 00:04:48,375
- نعم ، كلمة ،
لقد حصل على كل شيء ...

113
00:04:48,418 --> 00:04:50,942
- اذا كيف حالك؟

114
00:04:50,986 --> 00:04:54,598
- لقد وضعك الله اثنين من
خلال بعض الشيء.

115
00:04:54,642 --> 00:04:55,991
- الوحدة...

116
00:04:58,820 --> 00:05:00,822
حسنًا ، أنت تعلم أن الحقيقة هي
أننا نواجه

117
00:05:00,865 --> 00:05:01,997
خطوة صعبة في الآونة الأخيرة.

118
00:05:02,040 --> 00:05:05,348
- هذا خطأي.
لقد كسرت نذرا.

119
00:05:05,392 --> 00:05:07,350
- أكثر من واحد.

120
00:05:07,394 --> 00:05:09,961
- كنت غير مخلص؟
- لن أقول ذلك.

121
00:05:10,005 --> 00:05:12,964
- لما لا؟ أعني ،
لقد كذبت ، لقد تسللت ،

122
00:05:13,008 --> 00:05:15,097
لقد تسلقت السرير مع
مجموعة كاملة من الأشخاص المشبوهين.

123
00:05:15,140 --> 00:05:16,968
- تمام.
- فعلت أشياء لم أكن لأفعلها أبدا.

124
00:05:17,012 --> 00:05:18,753
- حسنا.
- كانت هذه خيانة بالتأكيد.

125
00:05:18,796 --> 00:05:21,408
- والكفر
من أكبر الاختبارات

126
00:05:21,451 --> 00:05:22,974
سيواجه الزواج.

127
00:05:25,368 --> 00:05:29,851
- يبدو الأمر كما لو أنني أشعر
بالمسافة وهي على عاتقي

128
00:05:29,894 --> 00:05:33,463
لكن ...
لا أعرف كيف أصلحه.

129
00:05:34,899 --> 00:05:37,424
- ما رأيك في
ما قاله روبي للتو؟

130
00:05:38,686 --> 00:05:40,992
- أعني ، استمع ، كما تعلم ...

131
00:05:41,036 --> 00:05:44,126
أنا أحبها ، إنها
أم أطفالي ،

132
00:05:44,169 --> 00:05:48,348
إنها أفضل صديق لي
- - آه ، قلها لها.

133
00:05:51,873 --> 00:05:54,354
- [يتنهد]

134
00:05:57,444 --> 00:05:59,576
- - انت صديقي المفضل.

135
00:05:59,620 --> 00:06:02,057
أنت كلب الطريق الخاص بي ،
وبصراحة عندما أنظر إليك

136
00:06:02,100 --> 00:06:05,016
الآن ،
لا أعرف من تزوجت.

137
00:06:10,892 --> 00:06:12,546
- هل انتهى؟

138
00:06:13,416 --> 00:06:14,504
- هل ما انتهى؟

139
00:06:14,548 --> 00:06:16,593
- الشؤون.

140
00:06:16,637 --> 00:06:18,639
- نعم ، انتهى.

141
00:06:19,727 --> 00:06:23,078
- الله خير ويغفر ،

142
00:06:23,121 --> 00:06:26,690
وفي الوقت المناسب ، سيفعل ستان أيضًا.

143
00:06:35,830 --> 00:06:39,442
[ثرثرة غير واضحة]

144
00:06:39,486 --> 00:06:42,619
- يعطي الصديق أقواله
في الصباح.

145
00:06:43,577 --> 00:06:44,882
- بحق الجحيم؟

146
00:06:44,926 --> 00:06:46,667
إنه ليس صديقي.

147
00:06:48,059 --> 00:06:49,757
- إذن ، كيف
ستفعل ذلك؟

148
00:06:56,981 --> 00:06:58,592
- لا أعلم.

149
00:06:58,635 --> 00:07:00,594
- حسنًا ربما يجب عليك
معرفة ذلك ، أليس كذلك؟

150
00:07:00,637 --> 00:07:03,031
- لا يمكنني قتل شخص ما.
أنا لست مختل عقليا.

151
00:07:04,946 --> 00:07:07,078
- ليس من السهل أن تكون الرئيس ، أليس كذلك؟

152
00:07:10,995 --> 00:07:13,084
- أنا بحاجة لاصطحاب
أطفالي الآن.

153
00:07:13,128 --> 00:07:14,738
- آه أجل. عليك الزحام

154
00:07:14,782 --> 00:07:16,740
إذا كنت تريد أن تصل
إلى الكشافة ، أليس كذلك؟

155
00:07:20,135 --> 00:07:21,789
- افعلها الليلة.

156
00:07:23,617 --> 00:07:26,576
[موسيقى درامية]

157
00:07:26,620 --> 00:07:33,670
♪

158
00:07:35,977 --> 00:07:39,807
- هل رأيت تلك اللقطة؟
هذا الرجل لا يصدق.

159
00:07:42,026 --> 00:07:43,593
- هل يمكننا مشاهدة "المينيون" الآن؟

160
00:07:43,637 --> 00:07:45,856
- إنها التصفيات يا رجلي.
مم مم.

161
00:07:45,900 --> 00:07:48,946
اووه تعال! يا إلهي.
هناك مباشرة.

162
00:07:48,990 --> 00:07:50,948
- اريد "التوابع".

163
00:07:53,081 --> 00:07:55,692
- الآن إذا كنت سأكون
والدك ، يا بني ،

164
00:07:55,736 --> 00:07:57,651
عليك تعلم الاستماع.

165
00:08:06,790 --> 00:08:08,488
- استمع إلى والدك ، حسنًا؟

166
00:08:12,840 --> 00:08:15,756
- حسنًا ،
إنه يومك المحظوظ.

167
00:08:15,799 --> 00:08:19,499
- ياي!
- يجب أن أركض قليلاً ، حسناً؟

168
00:08:19,542 --> 00:08:20,804
- الكل.

169
00:08:27,681 --> 00:08:28,725
- [همسات] تيرنر.

170
00:08:30,727 --> 00:08:31,859
تيرنر؟

171
00:08:40,694 --> 00:08:42,652
- جيمي؟

172
00:08:42,696 --> 00:08:43,653
جيمبو؟

173
00:08:43,697 --> 00:08:45,089
- إجث على ركبتيك.

174
00:08:47,744 --> 00:08:49,267
- [ضحكات خافتة]

175
00:08:49,311 --> 00:08:51,226
أوه ، ما هذا؟
"الحرفة؟"

176
00:08:51,269 --> 00:08:52,662
ماذا
ستلقي تعويذة علي؟

177
00:08:52,706 --> 00:08:54,055
- فقط اجلس على ركبتيك ،
بومر.

178
00:08:54,098 --> 00:08:56,187
- إذن يمكنك إطلاق النار علي
بمسدس بخ؟

179
00:08:56,231 --> 00:08:57,711
[حنفيات البندقية]

180
00:09:06,720 --> 00:09:08,156
- قف.

181
00:09:08,199 --> 00:09:09,549
حسنًا ، مرحبًا.

182
00:09:11,028 --> 00:09:12,160
- افعل ذلك.

183
00:09:13,378 --> 00:09:14,858
- ماذا يحدث هنا؟

184
00:09:14,902 --> 00:09:16,251
- لا تدعه يتكلم.
افعل ذلك.

185
00:09:17,948 --> 00:09:21,256
- لا أرجوك.
لا لا لا لا لا. تشبث.

186
00:09:21,299 --> 00:09:22,866
- بيث ، اسحب الزناد.
- تشبث.

187
00:09:22,910 --> 00:09:24,302
- أطلق عليه النار الآن.
- لا أرجوك.

188
00:09:24,346 --> 00:09:26,174
- بيث ، صدقني.
لا تدعه يتحدث معك.

189
00:09:26,217 --> 00:09:28,959
فقط أطلق النار عليه.
- هيا. لا ، تعال من فضلك.

190
00:09:29,003 --> 00:09:33,137
- يا إلهي. يا إلهي.
[بكاء]

191
00:09:33,181 --> 00:09:35,096
لو سمحت.
يا إلهي.

192
00:09:37,272 --> 00:09:39,230
- أنت لن تعطي
هذا الإيداع.

193
00:09:39,274 --> 00:09:42,233
- ماذا تفعل؟ بسبب
انها سوف أقتلك! بيث!

194
00:09:42,277 --> 00:09:43,713
- أنت تقوم بتفتيت عصابة.

195
00:09:43,757 --> 00:09:45,672
هل تعتقد أنهم
سيسمحون لك بالتحدث؟

196
00:09:47,412 --> 00:09:49,066
- انتظر ، من
سيقتلني؟

197
00:09:49,110 --> 00:09:50,241
يا رفاق أو العصابة؟

198
00:09:50,285 --> 00:09:52,113
- نحن!
بيث ، افعلها! هيا!

199
00:09:52,156 --> 00:09:53,244
ماذا تفعل؟

200
00:09:53,288 --> 00:09:54,289
أعطني البندقية ،
أعطني البندقية.

201
00:09:54,332 --> 00:09:55,812
- آني.
- روبي.

202
00:09:55,856 --> 00:09:57,379
- اجعلها تعطيني
البندقية الآن.

203
00:09:57,422 --> 00:09:59,076
- لا أستطيع ، لا أعرف ماذا -
لا يمكنني مساعدتك.

204
00:09:59,120 --> 00:10:00,338
- يسوع ، روبي ، تعال.

205
00:10:00,382 --> 00:10:02,732
- بيث ، اسحب الزناد.

206
00:10:02,776 --> 00:10:05,387
- لذا سأذهب الآن.

207
00:10:07,694 --> 00:10:08,869
- كم ثمن؟

208
00:10:08,912 --> 00:10:10,218
هيا ،
الجميع لديه رقم.

209
00:10:11,872 --> 00:10:13,656
لكن عليك أن تختفي
إلى الأبد.

210
00:10:16,964 --> 00:10:18,269
- 20000 دولار.

211
00:10:18,313 --> 00:10:20,794
- يا إلهي. بيث ، تعال.

212
00:10:23,187 --> 00:10:26,147
- صفقة.
- المسيح الطيب.

213
00:10:34,285 --> 00:10:36,244
حسنًا ، هذا مرتين الآن.

214
00:10:46,689 --> 00:10:46,907
.

215
00:10:46,950 --> 00:10:50,301
- لا ، إنها علامة توقف.
إنه ليس تالفًا ، إنه مفقود ،

216
00:10:50,345 --> 00:10:52,129
ونعيش في شارع ،
مثل مليون طفل ،

217
00:10:52,173 --> 00:10:55,306
حتى تعرف شخصًا ما ، شخص ما
سيُقتل.

218
00:10:56,612 --> 00:10:58,614
أين الثلاجة؟

219
00:10:59,963 --> 00:11:02,226
- الفواتير الطبية
وحدها ...

220
00:11:03,314 --> 00:11:05,447
ناهيك عن الرهن العقاري.
- لماذا لم تخبرني؟

221
00:11:07,362 --> 00:11:09,625
- لأنك
خرجت للتو من الجراحة.

222
00:11:09,669 --> 00:11:12,497
- استطيع ان افعل شيئا.
- ماذا ستفعل؟

223
00:11:12,541 --> 00:11:13,890
ماذا
ستجزّ العشب؟

224
00:11:13,934 --> 00:11:15,370
لا يمكنك حتى المشي.

225
00:11:20,375 --> 00:11:21,724
وهذا علي.

226
00:11:23,204 --> 00:11:26,381
لذا فقط دعني أكتشف ذلك ،
حسنًا؟

227
00:11:27,643 --> 00:11:28,905
- هل هاذا هو؟

228
00:11:28,949 --> 00:11:30,602
- لقد وضعت غسالة الصحون
على Craigslist

229
00:11:30,646 --> 00:11:31,952
ولدي دليل
على أثاث الفناء.

230
00:11:31,995 --> 00:11:33,562
- هذا ليس
ما أتحدث عنه.

231
00:11:34,868 --> 00:11:36,696
إنه عنه ، أليس كذلك؟

232
00:11:38,436 --> 00:11:40,351
- لا
- هل تحدثت معه؟

233
00:11:40,395 --> 00:11:41,788
- لا
- هل رأيته؟

234
00:11:41,831 --> 00:11:44,225
- لا!

235
00:11:44,268 --> 00:11:46,880
أنا فقط أحاول
إبقائنا فوق الماء.

236
00:11:50,710 --> 00:11:55,758
♪

237
00:11:55,802 --> 00:12:00,894
- ♪ سيأخذ
القليل من العمل ♪

238
00:12:00,937 --> 00:12:03,723
♪ أوه ، اعمل

239
00:12:03,766 --> 00:12:06,856
♪

240
00:12:06,900 --> 00:12:10,381
♪ الآن أنت هنا

241
00:12:10,425 --> 00:12:12,557
♪

242
00:12:12,601 --> 00:12:15,691
♪ توقف ، اعمل

243
00:12:15,735 --> 00:12:18,738
♪

244
00:12:18,781 --> 00:12:22,567
[نطق]

245
00:12:22,611 --> 00:12:29,661
♪

246
00:12:37,757 --> 00:12:39,454
- [يتنهد]

247
00:12:40,672 --> 00:12:42,849
أشعر بأنني أقذر
من توقف الشاحنة.

248
00:12:44,764 --> 00:12:48,550
- وهذه الرسوم المتأخرة
أسوأ من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.

249
00:12:52,032 --> 00:12:53,555
- هذا هو؟
- هل أنت حقيقي؟

250
00:12:53,598 --> 00:12:56,384
- حرفيا الشيء الوحيد المتبقي
من القيمة

251
00:12:56,427 --> 00:12:58,908
التي لدي هي بيضتي.

252
00:12:58,952 --> 00:13:01,606
- حسنًا ، لنقم ببيعها.

253
00:13:01,650 --> 00:13:04,653
- تأخذ الدورة الشهرية كاملة
ولكن شكرا.

254
00:13:07,047 --> 00:13:10,485
- حسنًا ، نحن قصيرون.
- كم بالضبط؟

255
00:13:11,747 --> 00:13:15,403
- 16927 دولارًا.

256
00:13:16,447 --> 00:13:19,407
- حسنا ، يجب أن أذهب.

257
00:13:19,450 --> 00:13:22,410
- عنجد؟
- نعم ، لدي حفلة.

258
00:13:22,453 --> 00:13:26,936
- عنجد؟
- مهلا. كنت سأطلق النار عليه.

259
00:13:26,980 --> 00:13:29,069
- لست متأكدًا من أن لدي
العنوان الصحيح هنا.

260
00:13:29,112 --> 00:13:31,767
أنا أبحث عن
ليزلي بيترسون.

261
00:13:31,811 --> 00:13:33,334
- إنه خطيبي.

262
00:13:34,422 --> 00:13:35,510
- هل هو في المنزل؟

263
00:13:36,859 --> 00:13:38,861
- لا.

264
00:13:38,905 --> 00:13:40,820
- هل ستخبره أن
جيمي توقف عنده ؟

265
00:13:40,863 --> 00:13:43,518
مع مكتب التحقيقات الفدرالي.
- إنه هنا.

266
00:13:46,608 --> 00:13:48,305
- نعم ، لقد كنت قليلا
تحت الطقس.

267
00:13:48,349 --> 00:13:49,698
- يا صديق.

268
00:13:49,741 --> 00:13:51,743
- هل سمعت عن القولون العصبي؟
إنه شيء مزمن.

269
00:13:51,787 --> 00:13:53,702
تشتعل.
- اتفقنا.

270
00:13:53,745 --> 00:13:55,443
نحن نبني قضية يا ليزلي.

271
00:13:55,486 --> 00:13:58,054
انظر ، أنا فقط بحاجة 
إلى يومين.

272
00:13:58,098 --> 00:14:01,710
أقسم. وبعد ذلك 
سأعود إلى الوضع العادي.

273
00:14:01,753 --> 00:14:03,364
- هل وصلوا إليك؟

274
00:14:03,407 --> 00:14:05,018
- منظمة الصحة العالمية؟ 
- هيا يا صاح.

275
00:14:05,061 --> 00:14:06,846
- أوه ، لا ، هيا. 
لم يصلني أحد.

276
00:14:06,889 --> 00:14:09,544
- إذا حاول شخص ما أن يهزك ، 
فأنا بحاجة إلى أن أعرف.

277
00:14:14,375 --> 00:14:15,637
- إنها مجرد شرط.

278
00:14:15,680 --> 00:14:17,857
- إذن سأحصل مع DA بعد ذلك؟

279
00:14:17,900 --> 00:14:19,771
- بلى.

280
00:14:19,815 --> 00:14:20,990
هيا بنا نقوم بذلك.

281
00:14:25,647 --> 00:14:27,823
- شكرا لكم جميعا 
على الخروج الليلة.

282
00:14:27,867 --> 00:14:29,825
انا متحمس جدا.

283
00:14:30,913 --> 00:14:34,047
حسنًا ، كم عدد الأشخاص الذين 
يعتقدون باللون الأزرق؟

284
00:14:34,830 --> 00:14:36,092
- تمام. 
- تمام.

285
00:14:36,136 --> 00:14:37,877
كم من الناس يفكرون باللون الوردي؟

286
00:14:39,487 --> 00:14:41,445
- كم عدد الذين لا يعطون 
حمار فأر؟

287
00:14:41,489 --> 00:14:45,058
- دعنا نكتشف ، حسنا؟ 
- بلى.

288
00:14:45,101 --> 00:14:48,017
- هيا بنا. [زفير] 
خذ نفسًا عميقًا ، حسنًا.

289
00:14:48,061 --> 00:14:52,500
ثلاثة اثنان واحد.

290
00:14:52,543 --> 00:14:54,545
أوه ، يا إلهي 
أنا متوتر للغاية. لا استطيع الانتظار.

291
00:14:54,589 --> 00:14:56,025
هل هو جاهز؟ 
- آه.

292
00:14:56,069 --> 00:14:57,984
- انه...

293
00:14:59,768 --> 00:15:01,422
انتظر ما هذا

294
00:15:01,465 --> 00:15:03,772
- أعتقد أنه نوع من اللون الوردي. 
- لا لا شيء.

295
00:15:03,815 --> 00:15:05,861
لا شيء ، إنه رخام.

296
00:15:05,905 --> 00:15:09,038
- حسنًا ، آه ... 
- رائع. حسنًا ، الحفلة خربت.

297
00:15:09,082 --> 00:15:10,822
- لا ، لا ، لا ، ليس كذلك. ماذا 
تريد مني ان افعل؟

298
00:15:10,866 --> 00:15:12,433
سأفعل أي شيء.

299
00:15:12,476 --> 00:15:13,564
- أريد أن أعرف جنس 
الطفل ، جريج.

300
00:15:13,608 --> 00:15:15,044
- لا ، أنا - على حق.

301
00:15:15,088 --> 00:15:17,133
- يوزا.

302
00:15:17,177 --> 00:15:20,441
- ماذا حصلت لها؟ 
- أوه ، زجاجة نبيذ.

303
00:15:20,484 --> 00:15:22,182
أنت؟ 
- مو ماما ،

304
00:15:22,225 --> 00:15:23,487
هل تعرف عربة الأطفال؟

305
00:15:23,531 --> 00:15:25,446
- لعنة ، أليس هؤلاء مثل G؟

306
00:15:25,489 --> 00:15:27,100
- أوه ، لا ، 
لقد حصلت عليها جيدة.

307
00:15:29,102 --> 00:15:31,974
- ♪ رأس ، عيون استيقظت ، 
لا شيء يمكنك القيام به ♪

308
00:15:32,018 --> 00:15:35,630
♪ لتصحيح التدفق
الخاص بي ، لا تنكسر قدمي ♪

309
00:15:35,673 --> 00:15:37,980
♪ سأستمر في التحرك حتى
يوم ذهابي ♪

310
00:15:38,024 --> 00:15:40,417
♪ مرحبًا ، لم يقل أحد أن
الأمر سيكون سهلاً ♪

311
00:15:40,461 --> 00:15:42,028
♪ وأنا لا أحتاجه هكذا
♪

312
00:15:42,071 --> 00:15:44,595
♪ مرحبًا ، لم يقل أحد أن
الأمر سيكون سهلاً ♪

313
00:15:44,639 --> 00:15:46,597
♪ وأنا لا أريدها حتى هكذا
♪

314
00:15:46,641 --> 00:15:50,514
♪ أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل
، ارتد مرة أخرى ♪

315
00:15:50,558 --> 00:15:51,863
- ماذا تفعل؟

316
00:15:53,735 --> 00:15:54,866
- أبحث عن هاتفي.

317
00:15:54,910 --> 00:15:56,694
- في محفظة شخص آخر؟

318
00:16:01,482 --> 00:16:04,006
- إذا يجب أن تعرف.
- آسف.

319
00:16:04,050 --> 00:16:06,095
- فقط أحاول إبقاء
اللغز حيا.

320
00:16:06,139 --> 00:16:07,749
- [ضحكات خافتة]
أبحرت تلك السفينة.

321
00:16:07,792 --> 00:16:09,011
- حقا؟
مثلما؟

322
00:16:09,055 --> 00:16:10,230
- أوه ، يمكنني أن أخبرك
متى بالضبط.

323
00:16:10,273 --> 00:16:11,840
- متي؟

324
00:16:11,883 --> 00:16:14,103
- كان ذلك عندما كنت
في المدرسة الثانوية.

325
00:16:14,147 --> 00:16:16,192
- [ضحكات خافتة]
لقد أحببت ذلك.

326
00:16:16,236 --> 00:16:18,194
[ضحكًا معًا]

327
00:16:23,112 --> 00:16:24,157
- هل اتصلت؟

328
00:16:25,680 --> 00:16:30,554
- نعم ، إنه ولد.

329
00:16:31,077 --> 00:16:34,819
- رائع!
- بلى.

330
00:16:34,863 --> 00:16:36,734
- أنت متحمس؟

331
00:16:36,778 --> 00:16:37,997
- بلى.

332
00:16:39,650 --> 00:16:41,043
لكن انظر ،
هذا لا يغير شيئًا

333
00:16:41,087 --> 00:16:44,133
حول ما أشعر به تجاهنا.

334
00:16:44,177 --> 00:16:45,917
- يغير كل شيء.

335
00:16:53,012 --> 00:16:58,060
لذا ، سأقوم ، أم ...
سأضع هذا بداخلي الآن.

336
00:16:58,104 --> 00:17:00,193
- نعم ، فقط هناك.

337
00:17:16,905 --> 00:17:21,083
- حسنًا ، حصلت على 17 ألف
ثم بعض.

338
00:17:21,127 --> 00:17:24,086
- هذا بحق الجحيم؟
- إنها frick'n Tesla ، dawg.

339
00:17:24,130 --> 00:17:26,567
[صوت سيارة]
أخذتها.

340
00:17:26,610 --> 00:17:29,918
- هل سرقت سيارة؟
- أوه ، أنا لم أسرق أي شيء.

341
00:17:31,006 --> 00:17:32,921
- أنا لا أسرق
سيارة شخص آخر.

342
00:17:32,964 --> 00:17:35,054
- نعم ، أنت لا
تطلق النار على أي شخص أيضًا ، أليس كذلك؟

343
00:17:35,097 --> 00:17:37,230
- لقد اتخذت قرارًا
في الوقت الحالي.

344
00:17:37,273 --> 00:17:39,797
- حسنًا ، لقد صنعته
لنا جميعًا وخمنوا ماذا؟

345
00:17:39,841 --> 00:17:41,060
كان الخطأ.

346
00:17:45,151 --> 00:17:46,891
- خذ المفاتيح.

347
00:17:46,935 --> 00:17:49,155
- [يسخر] حسنًا. أنا آسف ،
إذا كان لديك طريقة أخرى

348
00:17:49,198 --> 00:17:51,331
من الحصول على 20 ألفًا
بحلول الغد ، ثم من فضلكم ،

349
00:17:51,374 --> 00:17:52,854
اذهب مع الله.

350
00:17:52,897 --> 00:17:54,769
- خذ المفاتيح ، بيث.

351
00:17:57,293 --> 00:17:59,687
- في المرة القادمة ، أحمل البندقية.

352
00:18:07,347 --> 00:18:07,564
.

353
00:18:07,608 --> 00:18:09,697
- أين - أين
الجعة؟

354
00:18:09,740 --> 00:18:11,264
- في المبرد
في القبو.

355
00:18:11,307 --> 00:18:14,267
- حسنًا ، سيستغرق
ذلك ساعة واحدة فقط.

356
00:18:14,310 --> 00:18:16,182
- أين يمكنني بيع
قطع غيار السيارات ؟

357
00:18:17,922 --> 00:18:21,535
- نحن لا نبيع سيارتنا.
- إنها ليست سيارتنا.

358
00:18:21,578 --> 00:18:23,276
- لمن هو؟
- لا يهم.

359
00:18:23,319 --> 00:18:24,799
- حسنًا ، أود أن أعرف.
- لا أعلم.

360
00:18:24,842 --> 00:18:26,279
- ما هذا "السرعة
والغضب؟" إنه كذلك ، أليس كذلك؟

361
00:18:26,322 --> 00:18:27,802
- ليس لدي الكثير من الوقت.

362
00:18:27,845 --> 00:18:29,456
- ما الذي يعتقد أنه
فين ديزل فجأة؟

363
00:18:29,499 --> 00:18:30,631
أنا لست احمق.
- أنت فقط ستمتلك

364
00:18:30,674 --> 00:18:32,285
لتثق بي ، حسنا؟

365
00:18:32,328 --> 00:18:34,287
- اثق بك؟ لدي رصاصة
استقرت نصف بوصة

366
00:18:34,330 --> 00:18:35,897
من عمود فقري لأنك
لا تستطيع التوقف عن رؤية هذا الرجل.

367
00:18:35,940 --> 00:18:37,638
أوه ،
لكن من المفترض أن أثق بك.

368
00:18:37,681 --> 00:18:39,727
من المفترض أن أثق في أن
لديك فكرة رائعة عما يجب عليك فعله

369
00:18:39,770 --> 00:18:41,337
مع الجميع
- - دعني أساعدك.

370
00:18:41,381 --> 00:18:43,905
- حصلت عليه، شكرا لك!
قلت لقد حصلت عليه!

371
00:19:02,228 --> 00:19:04,273
يجب عليك التحدث إلى Dominic
in Service.

372
00:19:04,317 --> 00:19:05,579
لقد كان في الجوار.

373
00:19:07,537 --> 00:19:08,625
- الكل.

374
00:19:11,628 --> 00:19:13,326
- ما نوع هذه السيارة؟

375
00:19:14,240 --> 00:19:16,198
- ا تسلا.

376
00:19:16,242 --> 00:19:18,505
- لا يمكنك بيع
قطع غيار Tesla.

377
00:19:18,548 --> 00:19:19,636
- لما لا؟

378
00:19:19,680 --> 00:19:21,899
إنه مثل جهاز iPad العملاق.

379
00:19:25,381 --> 00:19:26,861
في المرة القادمة ، اذهب إلى هوندا.

380
00:19:26,904 --> 00:19:32,954
♪

381
00:19:35,739 --> 00:19:38,960
- ♪ سرعان ما استيقظت علمت أن
شيئًا مختلفًا

382
00:19:39,003 --> 00:19:42,355
♪ حدسي يقول
أنني في طريقي للفوز

383
00:19:42,398 --> 00:19:45,662
♪ أعتقد أنني كنت ألعب كل
بطاقاتي بشكل صحيح ، نعم ♪

384
00:19:45,706 --> 00:19:47,316
♪ أوه ، حبيبتي ، حبيبي
، يا حبيبي ، حبيبي ♪

385
00:19:47,360 --> 00:19:50,841
- ماذا تريد؟
- أوه.

386
00:19:51,929 --> 00:19:55,237
تكيلا؟
- الرف العلوي على اليسار.

387
00:20:04,464 --> 00:20:08,468
- ألم تكن ...
تريد ولدا أم ...؟

388
00:20:08,511 --> 00:20:10,644
- إنه فتى؟
- عذرًا.

389
00:20:11,993 --> 00:20:15,910
- أوه ، يا إلهي ،
هذا مفسد للغاية.

390
00:20:15,953 --> 00:20:17,825
[بكاء]

391
00:20:17,868 --> 00:20:21,350
- مرحبًا ، هل تريد مني الذهاب
لأخذ أحد أصدقائك ، أو ...

392
00:20:21,394 --> 00:20:22,917
- إنهم ليسوا أصدقائي.

393
00:20:22,960 --> 00:20:25,789
إنهم مجرد عاهرات أتابعهم
على Instagram.

394
00:20:27,008 --> 00:20:29,837
- حسنًا
سوف - سأحضر جريج إذن ، حسنًا؟

395
00:20:29,880 --> 00:20:31,752
- لا أعتقد
أنه يريد طفلاً.

396
00:20:31,795 --> 00:20:32,883
- ماذا او ما؟

397
00:20:32,927 --> 00:20:35,277
- لقد كان غريبًا حقًا.

398
00:20:35,321 --> 00:20:36,800
كأنه ليس هناك.

399
00:20:36,844 --> 00:20:40,500
أنت تعلم ، مثل ، هو مثل ،
هناك لكنه ليس كذلك ، مثل ،

400
00:20:40,543 --> 00:20:42,632
هناك ، هناك ، هل تعلم؟

401
00:20:44,895 --> 00:20:47,463
- ماذا كان يشبه
عندما كنت حاملا؟

402
00:20:47,507 --> 00:20:49,596
- أعني - خائف.

403
00:20:49,639 --> 00:20:52,294
- بلى.
- بالتأكيد.

404
00:20:52,338 --> 00:20:56,298
لكن كما تعلم ، كان لدينا أيضًا
نهائيات وظهور حب الشباب في سن المراهقة.

405
00:20:56,342 --> 00:20:57,995
- [يضحك]
- إذن.

406
00:21:00,389 --> 00:21:02,913
- ماذا لو كان هناك
شيء خاطئ حقا؟

407
00:21:10,834 --> 00:21:12,967
- كما تعلم ،
أعتقد أنه يجب عليك فقط ...

408
00:21:13,010 --> 00:21:14,708
فقط تحدث معه.

409
00:21:14,751 --> 00:21:17,972
- نعم ، لأنه ربما ،
كما تعلم ، إنها مجرد أعصاب.

410
00:21:18,015 --> 00:21:20,017
- بلى.
من المحتمل أن.

411
00:21:21,062 --> 00:21:22,585
- الكل.

412
00:21:23,717 --> 00:21:27,677
هل يمكنك ...
هل يمكنك البقاء لمدة دقيقة فقط؟

413
00:21:29,549 --> 00:21:30,724
- بالتأكيد.

414
00:21:31,899 --> 00:21:34,031
- [التنفس العميق]

415
00:21:39,733 --> 00:21:42,431
يا رفاق تشتري الكثير من الكينوا.

416
00:21:42,475 --> 00:21:45,478
- إنه حقًا
مصدر جيد للبروتين.

417
00:21:45,521 --> 00:21:48,959
[بكاء]

418
00:21:59,666 --> 00:22:01,668
- يجب أن أسألك شيئا.

419
00:22:01,711 --> 00:22:02,973
- الكل.

420
00:22:03,017 --> 00:22:04,801
- هل ستان جيد معك الآن؟

421
00:22:06,542 --> 00:22:08,675
- أعني ، في ماذا
- - مع الغش والكذب ،

422
00:22:08,718 --> 00:22:10,633
كله.

423
00:22:10,677 --> 00:22:12,766
هل ستنظر
إليه يومًا بنفس الطريقة التي اعتدت عليها؟

424
00:22:12,809 --> 00:22:14,071
- انها مختلفه.

425
00:22:15,725 --> 00:22:17,858
- هذا ليس جوابا.

426
00:22:17,901 --> 00:22:23,385
- عندما خدع دين وكذب ،
فعل ذلك من أجل دين.

427
00:22:23,429 --> 00:22:24,865
لقد فعلت ذلك من أجل عائلتك.

428
00:22:27,650 --> 00:22:31,524
وإلى جانب ذلك ، لا أعرف
أنني نظرت إلى دين من قبل

429
00:22:31,567 --> 00:22:33,090
بالطريقة التي تنظر بها إلى ستان.

430
00:22:34,918 --> 00:22:36,006
- اللعنة.

431
00:22:38,139 --> 00:22:39,401
- بلى.

432
00:22:52,458 --> 00:22:53,894
- آسف على الانتظار ، سيداتي.

433
00:22:53,937 --> 00:22:56,200
- قف.

434
00:22:56,244 --> 00:22:59,639
- هل هناك مشكلة؟
- أعني ، سوف نأخذه.

435
00:22:59,682 --> 00:23:01,989
- الجحيم نعم ، سوف نأخذه.

436
00:23:02,032 --> 00:23:04,470
- إذن هذه ليست سيارتك.
- هو عليه الآن.

437
00:23:04,513 --> 00:23:06,472
- انتظر ،
ماذا - ما السيارة التي تقودها؟

438
00:23:06,515 --> 00:23:07,908
- A Tesla ، Baby.

439
00:23:07,951 --> 00:23:10,084
- نحن على وشك ضرب النادي.

440
00:23:10,127 --> 00:23:12,129
[ضحكًا معًا]

441
00:23:12,173 --> 00:23:14,480
- تعال ،
أنا حقا منتقد هنا.

442
00:23:14,523 --> 00:23:16,612
- بخير ، هوندا.

443
00:23:16,656 --> 00:23:18,484
- سيفيك أم أكورد؟
- أكورد.

444
00:23:18,527 --> 00:23:20,094
- أسود أم فضي؟

445
00:23:20,137 --> 00:23:21,574
- أسود.

446
00:23:28,102 --> 00:23:29,495
- إنها نصف فقط.
- ستحصل على النصف الآخر

447
00:23:29,538 --> 00:23:30,800
عندما نعلم
أنك غادرت البلد.

448
00:23:30,844 --> 00:23:32,541
- توقف ، لا.
لم يكن هذا الاتفاق.

449
00:23:32,585 --> 00:23:35,631
- الصفقة كانت نقتلك.
تريد العودة إلى ذلك؟

450
00:23:39,548 --> 00:23:41,115
- كيف سأحصل عليه؟

451
00:23:41,158 --> 00:23:42,246
- سنرسله بالبريد.

452
00:23:42,290 --> 00:23:43,770
- ستحتاج عنواني.

453
00:23:43,813 --> 00:23:45,685
- نعم ، هذا نوع من
كيفية عمل البريد.

454
00:23:45,728 --> 00:23:47,121
- لن أعرض
موقعي للخطر .

455
00:23:47,164 --> 00:23:48,557
- سنقوم Venmo لك.

456
00:23:48,601 --> 00:23:49,950
- أوه ، ودفع مصلحة الضرائب
حتى بلدي مؤخرتي؟

457
00:23:49,993 --> 00:23:53,606
- بخير. باي بال.
- إنها نفس المشكلة.

458
00:23:53,649 --> 00:23:55,216
- صندوق بريد.

459
00:23:58,001 --> 00:23:59,176
- نعم ، هذا يعمل.
- منجز.

460
00:23:59,220 --> 00:24:00,569
- رائعة.

461
00:24:02,136 --> 00:24:04,051
- سأترك أول شيء 
في الصباح.

462
00:24:07,620 --> 00:24:08,664
- مهلا.

463
00:24:09,970 --> 00:24:11,624
قصدت ما قلته.

464
00:24:11,667 --> 00:24:13,234
إذا لم نكن نحن فسيكونون هم.

465
00:24:13,277 --> 00:24:14,844
- سوف أسقط لك بطاقة بريدية.

466
00:24:31,731 --> 00:24:35,212
- لقد حصلت على مناوبة مبكرة ، 
لذا فأنت في بركة سيارات.

467
00:24:36,344 --> 00:24:38,651
- الأرائك للغشاشين يا 
ستانلي.

468
00:24:38,694 --> 00:24:40,000
هل غشيت؟

469
00:24:40,043 --> 00:24:41,741
- لا. 
- ولا أنا.

470
00:24:41,784 --> 00:24:43,177
- ماذا تريد من هنا؟

471
00:24:43,220 --> 00:24:45,092
- أريدك أن 
تعود إلى الفراش.

472
00:24:45,135 --> 00:24:46,659
- حسنًا لا يمكنني أن أسأل أن هذا 
لم يحدث.

473
00:24:46,702 --> 00:24:48,051
- لذا ربما يمكننا 
إعادتها في ذلك الوقت.

474
00:24:48,095 --> 00:24:49,792
- [يتنهد] ما الذي 
تتحدث عنه؟

475
00:24:49,836 --> 00:24:51,620
- الكلى. 
ربما يمكننا إعادته.

476
00:24:51,664 --> 00:24:53,187
- نعم حسنا. 
هذا مجرد كلام مجنون الآن.

477
00:24:53,230 --> 00:24:54,841
- ما هو مجنون هو أنك 
لا تستطيع حتى النظر إلي.

478
00:24:54,884 --> 00:24:56,190
- أتعلم؟ 
لقد كذبت على وجهي.

479
00:24:56,233 --> 00:24:57,800
- لقد أنقذت حياتها.

480
00:24:59,889 --> 00:25:01,978
لم يكن الله أو الكنيسة

481
00:25:02,022 --> 00:25:03,719
أو أي من تلك 
الأفكار والصلوات.

482
00:25:03,763 --> 00:25:04,938
لقد كان أنا.

483
00:25:06,330 --> 00:25:08,332
أنت تقول أنك لا تعرف من 
أنا.

484
00:25:08,376 --> 00:25:10,596
حسنا دعني أقدم نفسي. 
أنا العاهرة المجنونة

485
00:25:10,639 --> 00:25:12,032
التي سلبت محل بقالة

486
00:25:12,075 --> 00:25:14,295
لإنقاذ طفلها 
وحماية أسرتها.

487
00:25:14,338 --> 00:25:16,863
طفلك وعائلتك.

488
00:25:16,906 --> 00:25:18,647
أنا تلك العاهرة.

489
00:25:19,953 --> 00:25:21,258
سعيد بلقائك.

490
00:25:23,739 --> 00:25:25,175
اهلا وسهلا.

491
00:25:29,789 --> 00:25:29,963
.

492
00:25:30,006 --> 00:25:31,573
- نانا! [طرق]

493
00:25:31,617 --> 00:25:32,661
نانا ، هذا أنا. 
افتح.

494
00:25:32,705 --> 00:25:35,446
[طرق]

495
00:25:35,490 --> 00:25:37,448
- ليزلي ، كم الساعة؟

496
00:25:37,884 --> 00:25:40,016
- أوه ، لقد تأخر الوقت يا نانا. 
أنا آسف.

497
00:25:40,060 --> 00:25:43,063
- لقد نمت أثناء "عجلة".

498
00:25:43,106 --> 00:25:45,413
لماذا لا تعود 
غدا؟

499
00:25:45,456 --> 00:25:47,546
- آه ، لا ، يجب أن نفعل هذا الآن ، 
حسنًا؟

500
00:25:47,589 --> 00:25:49,809
- ما هذا؟
- أوه. إنه هاتف يا نانا.

501
00:25:49,852 --> 00:25:51,462
- لدي هاتف بالفعل.

502
00:25:51,506 --> 00:25:52,768
- حسنًا ، لكن
لا يمكنك الاتصال بعيدًا.

503
00:25:52,812 --> 00:25:54,640
- أنا لا أدعو أي شخص
خارج المدينة.

504
00:25:54,683 --> 00:25:56,729
- حسنًا ، قد تحتاج إلى ذلك ،
وبهذه الطريقة يمكنك ذلك.

505
00:25:56,772 --> 00:26:00,602
إنه غير محدود. أوه ،
واه ، هنا ، تحقق من هذا.

506
00:26:00,646 --> 00:26:04,780
- هاه؟ انظر ، الآن يمكننا رؤية
بعضنا البعض في أي وقت نريده.

507
00:26:04,824 --> 00:26:06,477
- لكنك قاب
قوسين أو أدنى.

508
00:26:06,521 --> 00:26:07,783
- نعم ، ولكن ماذا لو لم أكن كذلك.
- لكن انت.

509
00:26:07,827 --> 00:26:08,958
- ولكن ماذا لو لم أكن!

510
00:26:15,051 --> 00:26:17,576
- هل كل شيء على ما يرام ،
ليزلي؟

511
00:26:19,752 --> 00:26:21,492
- بلى.

512
00:26:21,536 --> 00:26:24,626
- هل أنت في أي
نوع من المشاكل؟

513
00:26:24,670 --> 00:26:25,758
- لا.

514
00:26:31,024 --> 00:26:34,505
- أحفاد ميلدريد
حصلوا عليها واحدة من هؤلاء.

515
00:26:34,549 --> 00:26:37,857
- أعتقد أنه كان لذلك
لم يضطروا إلى الزيارة.

516
00:26:37,900 --> 00:26:39,902
- آه أجل؟
هل استخدمته؟

517
00:26:39,946 --> 00:26:41,904
- لمدة أسبوع تقريبا.

518
00:26:41,948 --> 00:26:43,776
ثم ماتت.

519
00:26:46,953 --> 00:26:50,565
لا أستطيع أن أضيع وقتي في
تعلم أداة جديدة بالكامل.

520
00:26:51,697 --> 00:26:54,656
ماذا عن الحليب
والبسكويت ، هاه؟

521
00:26:54,700 --> 00:26:56,484
هذا جيد؟

522
00:26:56,527 --> 00:26:58,094
- طبعا أكيد.

523
00:26:59,400 --> 00:27:02,359
[إيقاع قرع]

524
00:27:02,403 --> 00:27:08,801
♪

525
00:27:08,844 --> 00:27:10,541
- مرحبا؟

526
00:27:10,585 --> 00:27:12,674
ماذا عن القليل من
خدمة العملاء هنا ، هاه يا رفاق؟

527
00:27:12,718 --> 00:27:14,415
[الكل يهتف]

528
00:27:14,458 --> 00:27:15,808
- ما الذي يحدث يا جانيت؟
رون ، غاري؟

529
00:27:15,851 --> 00:27:16,983
- مرحبًا بك مرة أخرى ، يا رجل.

530
00:27:17,026 --> 00:27:18,854
ماذا تفعل هنا ، سيد "ب"؟

531
00:27:18,898 --> 00:27:21,988
- آخر مرة تحققت من وجود
بعض السيارات لدينا للبيع ، هل أنا على صواب؟

532
00:27:22,031 --> 00:27:25,687
انظروا يا رفاق ، أريد فقط أن أقول ،
امممم ، من الجميل أن أعود.

533
00:27:25,731 --> 00:27:28,821
- انت بخير؟
- نعم ، نعم ، أنا بخير.

534
00:27:31,084 --> 00:27:34,043
ماذا يفعل الاطفال؟

535
00:27:34,087 --> 00:27:34,957
- أوه!

536
00:27:37,873 --> 00:27:40,920
- مرحبًا ، ما الذي
ما زالت " فيت" تفعله هنا.

537
00:27:40,963 --> 00:27:43,052
- أوه ، هذا؟
تعثرت الصفقة.

538
00:27:43,096 --> 00:27:45,620
زوجة شخص ما.
- نحن سوف.

539
00:27:45,664 --> 00:27:48,101
بحلول نهاية اليوم
هذا الولد الشرير هو ملكي.

540
00:27:48,144 --> 00:27:51,713
أنت علامة كلماتي.
إنه قيد التشغيل ، أيها السادة.

541
00:27:51,757 --> 00:27:55,935
- حسنًا يا رفاق ، دعنا - دعنا
نخرج ونحصل على--

542
00:27:55,978 --> 00:27:58,067
دعونا نحظى بيوم رائع ، أليس كذلك؟
- لنفعلها.

543
00:27:58,111 --> 00:28:00,983
- حق.
- جيد ان اراك يارجل.

544
00:28:01,027 --> 00:28:02,681
- الكل.

545
00:28:04,683 --> 00:28:06,119
- يا أمي ، شاهد.

546
00:28:07,773 --> 00:28:09,557
- أنت تقوم بعمل رائع.

547
00:28:11,907 --> 00:28:15,737
- كيد لديه الكثير يحدث.
- نحن نحب أن نبقيه مشغولا.

548
00:28:15,781 --> 00:28:18,827
- آه أجل؟
هذا ما يحبه؟

549
00:28:18,871 --> 00:28:20,655
- هو 11.

550
00:28:20,699 --> 00:28:22,135
- نعم ، ولكن إذا كان لا
يريد أن يفعل شيئًا

551
00:28:22,178 --> 00:28:23,876
لن
يكون جيدًا في ذلك.

552
00:28:23,919 --> 00:28:26,617
- أنت الأبوة والأمومة لطفلي الآن؟

553
00:28:26,661 --> 00:28:28,707
- لا.

554
00:28:28,750 --> 00:28:30,099
لا ، أنا فقط أقول
ليس الجميع

555
00:28:30,143 --> 00:28:32,145
يمكن أن يكون جيدًا في كل شيء.

556
00:28:36,976 --> 00:28:38,717
- إذن هذا كل شيء؟

557
00:28:42,677 --> 00:28:43,809
إذن كيف ستفعل ذلك؟

558
00:28:45,114 --> 00:28:46,725
- تريد التفاصيل؟

559
00:28:46,768 --> 00:28:48,683
- ارجوك.

560
00:28:49,815 --> 00:28:52,818
- لقد بحثت في جوجل عن أنظف طريقة
لقتل شخص ما.

561
00:28:53,993 --> 00:28:56,691
هناك جزء من الدماغ
يسمى مفتاح الضوء

562
00:28:56,735 --> 00:28:58,867
في مؤخرة رأسك.

563
00:28:58,911 --> 00:29:02,044
كان لدي أقمشة ومعاطف
من طلاء حضانة إيما.

564
00:29:02,088 --> 00:29:04,220
- يا أمي ، شاهدني!

565
00:29:05,918 --> 00:29:07,789
- مرحبًا ، أنا أشاهد!

566
00:29:12,794 --> 00:29:15,275
جعلناه يستدير
ونضعه على ركبتيه.

567
00:29:18,147 --> 00:29:20,019
بكى كالطفل.

568
00:29:23,718 --> 00:29:26,503
ثم أطفأنا أنواره.

569
00:29:26,547 --> 00:29:29,028
- ما هي الوظيفة 
؟

570
00:29:31,682 --> 00:29:34,511
- ضعه في
القماش الخشن بالطوب.

571
00:29:34,555 --> 00:29:36,818
استأجرنا قاربًا وأخرجناه
بقدر ما نستطيع.

572
00:29:36,862 --> 00:29:38,559
- وأنت نظفت القارب؟

573
00:29:39,125 --> 00:29:40,909
- بالتاكيد.

574
00:29:40,953 --> 00:29:44,043
- واو ، لذلك لا بد أنك لم
تنم كثيرًا بعد ذلك ، أليس كذلك؟

575
00:29:44,086 --> 00:29:47,176
- حسنًا ، أنا أم لأربعة أطفال
لذا اعتدت على ذلك.

576
00:29:47,220 --> 00:29:48,308
- حق.

577
00:29:49,875 --> 00:29:52,051
هذه قصة من الجحيم.

578
00:29:52,791 --> 00:29:53,879
- شكرا لك.

579
00:30:05,629 --> 00:30:07,806
- نعم ،
أتمنى لو كان ذلك صحيحًا.

580
00:30:09,764 --> 00:30:11,853
كما ترى ،
لا يمكنك إطلاق النار على أحد

581
00:30:11,897 --> 00:30:14,029
إذا كنت لا تستخدم أي رصاص.

582
00:30:19,252 --> 00:30:21,210
[ضحكات خافتة]

583
00:30:21,254 --> 00:30:25,084
- يا امي!
سأقوم بالغوص.

584
00:30:26,259 --> 00:30:28,827
- أوه ، يجب أن تشاهد.

585
00:30:28,870 --> 00:30:30,306
سيكون هذا جيدًا.

586
00:30:39,707 --> 00:30:43,058
- 455 حصان.
من 0 إلى 60 في أربع شقق.

587
00:30:43,102 --> 00:30:44,755
- اللعنة ، هذا مضاء.

588
00:30:44,799 --> 00:30:49,630
- يا رجل.
مضاءة.

589
00:30:49,673 --> 00:30:52,241
- أنت بخير؟
أنت تبدو حار قليلا هناك.

590
00:30:52,285 --> 00:30:57,333
- نعم ، يقف بجانب هذا
الطفل ، أي شخص يبدو حارًا.

591
00:30:57,377 --> 00:30:59,640
وانظر إلى ذلك ،
يتدحرج على اثنين وعشرين.

592
00:30:59,683 --> 00:31:01,729
- نعم ، لقد حصلت على القليل--

593
00:31:01,772 --> 00:31:03,774
- السيارة الوحيدة في العالم التي
تقارن بهذه السيارة ،

594
00:31:03,818 --> 00:31:06,081
في رأيي ، هي فيراري.

595
00:31:06,125 --> 00:31:09,650
وهذا ما - بخمس مرات
أكثر تكلفة - باهظ الثمن ،

596
00:31:09,693 --> 00:31:12,392
وهي ليست مصنوعة في أمريكا ،
لذا ...

597
00:31:12,435 --> 00:31:15,786
- نعم ، كما تعلم ، لديك
بعض الدم هناك.

598
00:31:15,830 --> 00:31:18,354
- أتعلم؟
نحن sh - يجب علينا فقط الدخول ...

599
00:31:18,398 --> 00:31:21,140
- نعم ، سأعود - كما تعلم ،
سأعود.

600
00:31:21,183 --> 00:31:23,098
- لا أستطيع ...

601
00:31:23,142 --> 00:31:25,884
لا أستطيع - لا أستطيع أن أعدك أن
هذا لا يزال هنا.

602
00:31:25,927 --> 00:31:28,234
- أعتقد حقًا أنك بحاجة
لرؤية طبيب.

603
00:31:31,019 --> 00:31:33,804
هل يمكننا الحصول على القليل من المساعدة؟
نحن بحاجة إلى القليل من المساعدة هنا!

604
00:31:41,943 --> 00:31:45,164
- مهلا ،
ما هو مع الحفلة الشفقة؟

605
00:31:46,817 --> 00:31:48,689
- أوه ، إنها تختار
كعكة زفافها.

606
00:31:49,733 --> 00:31:51,213
- انتظر ،
سوف تتزوج؟

607
00:31:51,257 --> 00:31:53,955
- نعم ، يقول الناس أن
السيد بيترسون ضربها ،

608
00:31:53,999 --> 00:31:56,088
لكن آه ،
أعتقد أنه حب حقيقي.

609
00:31:56,131 --> 00:31:58,220
- اتمنى لك يوم جميل ومقتصد.

610
00:32:00,919 --> 00:32:03,356
- ام. أنا - يمكنني الحصول على ذلك.

611
00:32:03,399 --> 00:32:07,012
- رائع. أخبار كبيرة.
مبروك.

612
00:32:08,927 --> 00:32:10,319
- هل يمكنني تجربة الليمون بعد ذلك؟

613
00:32:10,363 --> 00:32:15,237
- فكيف اقترح؟
قصيدة؟ أغنية؟ اغتصاب؟

614
00:32:15,281 --> 00:32:19,024
- ليس لدي خيار ، حسناً؟
إنه يتحدث إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.

615
00:32:19,067 --> 00:32:21,069
- انظر ،
إنه لا يتحدث إلى أي شخص.

616
00:32:21,113 --> 00:32:23,332
لقد رحل منذ فترة طويلة الآن.

617
00:32:23,376 --> 00:32:24,943
- ماذا او ما؟

618
00:32:24,986 --> 00:32:26,205
- ربما يكون في كندا
لأنه ، مثل ،

619
00:32:26,248 --> 00:32:28,816
البلد الآخر الوحيد
الذي سمع عنه.

620
00:32:28,859 --> 00:32:30,339
- إنه ليس في كندا.

621
00:32:30,383 --> 00:32:32,689
- حسنًا ، ربما المكسيك ولكن--

622
00:32:32,733 --> 00:32:35,736
- لقد حجز للتو
صالة استقبالنا منذ ساعة.

623
00:32:37,216 --> 00:32:39,783
- وقد دفع نقدا ، أليس كذلك؟

624
00:32:39,827 --> 00:32:42,003
- لقد دعا
كنيستي بأكملها.

625
00:32:49,619 --> 00:32:49,793
.

626
00:32:49,837 --> 00:32:55,321
♪

627
00:32:55,364 --> 00:32:56,409
[صرير الإطارات]

628
00:32:56,452 --> 00:32:58,802
[كلاهما يلهث]

629
00:33:02,676 --> 00:33:06,767
- لقد كنت أتصل وأتصل
بشأن تلك العلامة.

630
00:33:06,810 --> 00:33:08,203
- أنا أعرف.

631
00:33:12,903 --> 00:33:14,905
- لن يقوم أحد
بإصلاحه.

632
00:33:28,484 --> 00:33:29,572
- يا كارل؟

633
00:33:33,489 --> 00:33:39,365
هل تتذكر عندما كنت بحاجة إلى
إجازة للعب طفلك؟

634
00:33:39,408 --> 00:33:41,671
وجعلتك تعمل ساعات إضافية.

635
00:33:41,715 --> 00:33:45,588
وبعد ذلك لم أدفع أجرًا إضافيًا.
بدلاً من ذلك ، قمت بإرساءك.

636
00:33:45,632 --> 00:33:49,853
لأن أحدهم ترك
خزانة اللحوم مفتوحة؟

637
00:33:51,855 --> 00:33:54,162
نحن سوف...

638
00:33:54,206 --> 00:33:56,556
كان هذا الشخص أنا.

639
00:33:56,599 --> 00:34:01,865
لكن لم أستطع إخبارك لأنني
علمت أنك ستكون غاضبًا.

640
00:34:04,868 --> 00:34:07,262
كيف حالك غاضب يا كارل؟

641
00:34:10,700 --> 00:34:12,398
[قعقعة سكين]

642
00:34:14,530 --> 00:34:16,967
كان هناك
ثلاثة أو أربعة منهم.

643
00:34:17,011 --> 00:34:19,666
أعني ، لقد
خرجوا من العدم يا رجل.

644
00:34:19,709 --> 00:34:21,363
- هذا لن يحدث مرة أخرى.

645
00:34:21,407 --> 00:34:24,497
إذا قمت بتسليمك إلى
دار المحكمة بنفسي سأفعل.

646
00:34:25,715 --> 00:34:27,674
- نقدر ذلك.
- اعدك.

647
00:34:27,717 --> 00:34:28,979
حسنا؟

648
00:34:31,808 --> 00:34:33,897
- دعنا أحضر شخصًا هنا
ليقوم بتنظيفك؟

649
00:34:49,391 --> 00:34:50,958
- أعطني البندقية.

650
00:34:51,001 --> 00:34:52,351
- ليس لدي.

651
00:34:52,394 --> 00:34:53,395
- ماذا تقصد
أنه ليس لديك؟

652
00:34:53,439 --> 00:34:54,875
- لقد أعدتها.

653
00:34:54,918 --> 00:34:56,398
- لماذا تفعل ذلك؟

654
00:34:57,660 --> 00:34:59,488
- لدي أطفال.

655
00:34:59,532 --> 00:35:01,316
لا اريد مسدس
في المنزل.

656
00:35:02,578 --> 00:35:06,800
- ثم سأستخدم ستان.
- إنه شرطي ، آني.

657
00:35:06,843 --> 00:35:09,890
[موسيقى متوترة]

658
00:35:09,933 --> 00:35:11,631
- دعنا فقط نذهب إلى وول مارت وسأفعل
حرفيا

659
00:35:11,674 --> 00:35:13,241
مجرد شراء واحدة ، مثل ،
من دون وصفة طبية أو أيا كان.

660
00:35:13,285 --> 00:35:14,808
- أوه حقا؟
- أجل ، حقًا.

661
00:35:14,851 --> 00:35:17,550
- ستنتظر سبعة أيام
للحصول على التصريح؟

662
00:35:17,593 --> 00:35:19,639
- اللعنة. سأقوم بقتله!

663
00:35:19,682 --> 00:35:25,949
غبي ، متذمر ، صغير ... وجه.
القليل...

664
00:35:25,993 --> 00:35:27,386
آه! سأقوم بقتله،

665
00:35:27,429 --> 00:35:28,996
سأقتله
في وجهه بالكامل.

666
00:35:29,039 --> 00:35:31,259
[صرير الإطارات]

667
00:35:34,610 --> 00:35:35,829
هل انت بخير؟

668
00:35:35,872 --> 00:35:40,050
- ♪ الحصان الاسود

669
00:35:40,094 --> 00:35:43,358
♪

670
00:35:43,402 --> 00:35:44,620
- بيث؟

671
00:35:44,664 --> 00:35:50,800
♪

672
00:35:50,844 --> 00:35:53,412
[تصرخ بيث]

673
00:35:54,978 --> 00:35:57,807
- أنا لا أفهم حتى
ما يحدث.

674
00:36:09,776 --> 00:36:11,430
[طرق]

675
00:36:22,397 --> 00:36:25,792
- مهلا.
- كلمته.

676
00:36:25,835 --> 00:36:27,054
- و؟

677
00:36:27,097 --> 00:36:29,317
- قال هناك شخص آخر.

678
00:36:38,631 --> 00:36:40,023
- حسنًا ، فقط ابدأ في سحب
المرساة.

679
00:36:41,024 --> 00:36:43,070
- ينسخ. سحب المرساة.

680
00:36:47,553 --> 00:36:50,599
- في الواقع ، كونراد ،
فقط تسلم المرساة ،

681
00:36:50,643 --> 00:36:52,514
وجواو يمكنك الدخول
إلى الجسر.

682
00:36:52,558 --> 00:36:53,602
- انسخ هذا.

683
00:36:53,646 --> 00:36:55,387
- شيء أريد أن أعرفه.

684
00:36:58,390 --> 00:36:59,608
- الكل.

685
00:37:02,437 --> 00:37:05,005
هل ما زال الكابتن ساندي
يواجه كونراد صعوبة؟

686
00:37:07,050 --> 00:37:08,704
- انها تشويش عليه جيدا.

687
00:37:08,748 --> 00:37:12,099
- الآن انظر ، تلك المرأة تحتاج
إلى تهدئة مؤخرتها.

688
00:37:12,142 --> 00:37:14,797
- لقد تركت جواو
يرسو اليخت.

689
00:37:14,841 --> 00:37:17,539
- ماذا او ما؟ هذه وظيفة كونراد.
- أنا أعرف. أنا أعرف.

690
00:37:17,583 --> 00:37:19,062
- هذا مجرد يعني عادي.

691
00:37:20,020 --> 00:37:22,588
[الأشخاص]

692
00:37:22,631 --> 00:37:24,503
قمت بتشغيله قليلا ، من
فضلك؟

693
00:37:27,680 --> 00:37:29,725
- أنت بحاجة
لفحص سمعك .

694
00:37:29,769 --> 00:37:31,074
- ما هذا الآن؟

695
00:37:36,906 --> 00:37:38,604
[الأشخاص]

696
00:37:38,647 --> 00:37:41,737
[ثرثرة غير واضحة على التلفزيون]

697
00:37:59,973 --> 00:38:02,192
- كما تعلم ، أراهن أنها كانت واحدة
من هؤلاء الفاسقات في شركات الأدوية

698
00:38:02,236 --> 00:38:03,368
الذي يعمل معه.

699
00:38:03,411 --> 00:38:04,891
تنانيرهم القصيرة.

700
00:38:04,934 --> 00:38:06,893
كما تعلم ، إنهم
يحاولون دائمًا أن يهبطوا بالأطباء.

701
00:38:06,936 --> 00:38:08,677
- جريج ليس طبيبا.

702
00:38:08,721 --> 00:38:10,723
- نعم ، يبيع حبوب بونر.

703
00:38:10,766 --> 00:38:13,987
كان لا بد أن يحدث شيء سيء .

704
00:38:14,030 --> 00:38:15,989
- هذا ليس خطأك حقًا.

705
00:38:16,032 --> 00:38:18,861
- أنا فقط أشعر بالغباء الشديد.

706
00:38:22,474 --> 00:38:24,737
- هل تريد
الصدق مع الله الحقيقة؟

707
00:38:26,869 --> 00:38:29,959
ثانيًا ترى وجه
ذلك الطفل الصغير

708
00:38:30,786 --> 00:38:32,440
لا شىئ اخر يهم.

709
00:38:34,616 --> 00:38:37,227
- سمعت أنك انقسمت على نطاق واسع

710
00:38:37,271 --> 00:38:39,708
هل يمكنك إيقاف
شاحنة طعام هناك؟

711
00:38:39,752 --> 00:38:42,581
- أوه ، يبدو وكأنه
كيس نوم مع السوستة ممزقة.

712
00:38:42,624 --> 00:38:43,669
- [يتظاهر بالتجفيف]

713
00:38:43,712 --> 00:38:46,454
- 100٪.
- قرف. [ضحك]

714
00:38:46,498 --> 00:38:48,630
- ولا تدعني أبدأ
في حلماتك يا صديقي.

715
00:38:48,674 --> 00:38:51,241
[طرق]

716
00:38:51,285 --> 00:38:53,505
- منجم يشبه
النقانق بالفعل.

717
00:38:53,548 --> 00:38:55,158
غير أن وضعها الطبيعي؟

718
00:38:55,202 --> 00:38:57,770
- الآن فقط تخيل أنك وضعتهم
في مجفف الطعام من أجل ،

719
00:38:57,813 --> 00:39:01,774
مثل ، سبعة أسابيع ثم
تطعمهم لكلبك و--

720
00:39:01,817 --> 00:39:05,081
- لقد نفدوا من القرفة
لذا ...

721
00:39:12,219 --> 00:39:15,178
[موسيقى الغيتار]

722
00:39:15,222 --> 00:39:22,490
♪

723
00:39:30,019 --> 00:39:31,151
[تشغيل المثقاب]

724
00:39:31,194 --> 00:39:38,288
♪

725
00:39:44,556 --> 00:39:48,821
♪ فقط إذا

726
00:39:48,864 --> 00:39:52,912
♪ جسدي

727
00:39:52,955 --> 00:39:58,091
♪ يمكن أن تسمح

728
00:39:58,134 --> 00:40:02,138
♪ الويسكي

729
00:40:02,182 --> 00:40:07,187
♪ فقط إذا

730
00:40:07,230 --> 00:40:14,281
♪ جسدي يمكن أن يسمح

731
00:40:16,370 --> 00:40:22,550
البؤس

732
00:40:28,817 --> 00:40:31,037
- لا يمكنني فعل هذا بعد الآن.

733
00:40:31,080 --> 00:40:33,561
- ما هذا؟

734
00:40:33,605 --> 00:40:35,781
- الكذب.

735
00:40:35,824 --> 00:40:39,306
أنا أكذب على عائلتي.
الى اصدقائي.

736
00:40:39,349 --> 00:40:41,743
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي.

737
00:40:42,701 --> 00:40:44,050
لك.

738
00:40:45,225 --> 00:40:48,271
لا أستطيع حتى
أن أبقيها مستقيمة ...

739
00:40:48,315 --> 00:40:51,100
ولا يمكنني الاختباء.
ليس منك.

740
00:40:53,929 --> 00:40:56,149
ولا يمكنني قتل
أي شخص أيضًا.

741
00:41:01,241 --> 00:41:03,591
أنا فقط متعب جدا.

742
00:41:05,898 --> 00:41:09,205
لا أعتقد أنني نمت
ليلة كاملة

743
00:41:09,249 --> 00:41:13,079
في أكثر من شهرين. معرفة
أنك مثل إنجاب مولود جديد.

744
00:41:29,269 --> 00:41:31,314
هل ستقتلني؟

745
00:41:40,976 --> 00:41:42,848
- سأعلمك.

746
00:41:42,891 --> 00:41:48,418
♪ أوه ، هز الطفل ، هز ،
انفض الأوراق ♪

747
00:41:48,462 --> 00:41:52,292
♪ هز الطفل ،
انفض الأوراق ♪

748
00:41:52,335 --> 00:41:55,077
♪ رج الطفل ، رجِّه

749
00:41:55,121 --> 00:42:01,301
♪ مم مم مم مم مم ، آه

750
00:42:01,344 --> 00:42:06,306
♪ رجّ الطفل ، ورجه ،
وانفضه عن الأوراق ♪

751
00:42:06,349 --> 00:42:13,443
♪ رجّ الطفل ، ورجه ،
وانفضه عن الأوراق ♪