1
00:00:03,742 --> 00:00:04,091
.

2
00:00:04,134 --> 00:00:07,137
- سابقًا في برنامج Good Girls:
- قال إن هناك شخصًا آخر.

3
00:00:07,181 --> 00:00:08,747
[طرق]
- لقد نفدوا من القرفة ،

4
00:00:08,791 --> 00:00:10,532
لذلك ...
- أنا ديك

5
00:00:10,575 --> 00:00:13,143
من نام مع والدك.
أنا أحمق كامل.

6
00:00:13,187 --> 00:00:14,623
انا وحيد.

7
00:00:14,666 --> 00:00:16,625
- نانسي وحيدة أيضًا.

8
00:00:16,668 --> 00:00:18,627
- لقد كنت رائعًا هذا الأسبوع.

9
00:00:18,670 --> 00:00:20,629
أعني ، لقد حركت سيارات أكثر
من أفضل رجل لدينا.

10
00:00:20,672 --> 00:00:22,326
- كنت أعمل
على التقويم الخاص بك.

11
00:00:22,370 --> 00:00:25,373
- ماذا سوف تكون وظيفتك فى المستقبل؟
- هنا في العمل.

12
00:00:25,416 --> 00:00:28,724
لا يمكننا توجيه السفينة.

13
00:00:28,767 --> 00:00:30,378
[يئن]

14
00:00:30,421 --> 00:00:31,770
- أنت لم تخبره بعد؟

15
00:00:31,814 --> 00:00:34,121
- أخبرني ماذا؟
- نحن شركاء الآن.

16
00:00:34,164 --> 00:00:36,427
- يمكنك الذهاب الى الجحيم!

17
00:00:36,471 --> 00:00:39,343
- يمكنك الحصول على ما
تريد ، فقط توقف!

18
00:00:39,387 --> 00:00:42,085
- قال أنك كنت
الموساد السابق؟

19
00:00:42,129 --> 00:00:43,695
- هذه هي الشائعة ، أليس كذلك؟
[يضحك]

20
00:00:43,739 --> 00:00:46,785
- هل 
قتلت رجلاً من قبل؟

21
00:00:46,829 --> 00:00:48,700
- أنت فرحان. 
- لكن هل أنت؟

22
00:00:48,744 --> 00:00:51,399
- لديك واحدة جيدة هناك. 
سيكون الأمر أسوأ بالنسبة له.

23
00:00:51,442 --> 00:00:53,705
- كل ما تريد أن تعرفه ، 
لكن عليه أن يبقى بعيدًا عنه.

24
00:00:53,749 --> 00:00:55,620
ماذا تريد؟ 
- ها.

25
00:00:55,664 --> 00:00:57,579
- كيف يمكنني مساعدك؟ 
- نعم ، لدي بعض السيارات

26
00:00:57,622 --> 00:00:59,798
قادم اليوم. 
- ماذا وضعت في السيارات؟

27
00:00:59,842 --> 00:01:01,583
- نعم ، لا داعي للقلق 
بشأن كل تلك الأشياء.

28
00:01:01,626 --> 00:01:04,325
سأحتاج منك أن 
توصلني مرة أخرى ، أليس كذلك؟

29
00:01:05,761 --> 00:01:07,371
لماذا لا تخبرني فقط 
ما الذي تبحث عنه.

30
00:01:07,415 --> 00:01:08,546
- 50-50.

31
00:01:08,590 --> 00:01:10,244
- تبدين جيدة 
خلف هذا المكتب.

32
00:01:10,287 --> 00:01:12,420
- هل لدينا صفقة أم لا؟ 
- مم-همم.

33
00:01:12,463 --> 00:01:13,595
- رائعة.

34
00:01:21,777 --> 00:01:24,823
[دوي جرس الإنذار]

35
00:01:28,436 --> 00:01:31,439
[ 
مسرحيات "دوروثي" لبولو وبان ]

36
00:01:31,482 --> 00:01:38,576
♪

37
00:02:21,184 --> 00:02:23,186
- ♪ فزاعة ، تين مان ، 
دوروثي ♪

38
00:02:23,230 --> 00:02:27,321
♪ الأسد يخاف مني ، 
الأسد يخاف مني

39
00:02:27,364 --> 00:02:31,238
♪ الأسد يخاف مني ، 
لا لا لا لا لا لا لا لا

40
00:02:31,281 --> 00:02:33,370
♪ لا لا لا لا لا لا لا لا

41
00:02:33,414 --> 00:02:37,331
♪ لا-لا-لا-لا-لا-لا ، 
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا ♪

42
00:02:37,374 --> 00:02:41,378
الهروب من الواقع ، 
حيث أذهب تتبعني

43
00:02:41,422 --> 00:02:45,513
أين أذهب ، تتبعني ، 
أين أذهب ، تتبعني ♪

44
00:02:45,556 --> 00:02:49,734
♪ لا-لا-لا-لا-لا-لا ، 
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا.

45
00:02:49,778 --> 00:02:53,869
♪ لا-لا-لا-لا-لا-لا ، 
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا -لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا.

46
00:02:55,697 --> 00:02:58,874
[دوي جرس الإنذار]

47
00:03:03,313 --> 00:03:06,273
[تواصل "دوروثي"]

48
00:03:06,316 --> 00:03:13,367
♪

49
00:03:17,545 --> 00:03:21,331
♪ إعصار يبتلع 
بيتي

50
00:03:21,375 --> 00:03:22,985
♪ احصل على أعلى

51
00:03:25,335 --> 00:03:28,251
♪ يبدو أنه يدور 
حول

52
00:03:29,731 --> 00:03:32,255
♪ يبدو أنه يدور 
حول

53
00:03:33,430 --> 00:03:37,869
♪ أنا تائه ، تائه ، 
في عالم جديد لامع

54
00:03:37,913 --> 00:03:41,699
اتبع ، اتبع ، اتبع 
طريق الطوب الأصفر ♪

55
00:03:41,743 --> 00:03:45,747
المضي قدمًا 
بأسلوب جديد تمامًا ♪

56
00:03:45,790 --> 00:03:50,447
♪ زهرة دش الزهور 
تمطر علي ♪

57
00:03:50,491 --> 00:03:52,754
♪

58
00:03:52,797 --> 00:03:55,235
[دوي جرس الإنذار]

59
00:03:55,278 --> 00:04:03,678
♪

60
00:04:03,721 --> 00:04:09,597
[دوي جرس الإنذار]

61
00:04:09,640 --> 00:04:11,642
[قعقعة الساعة ، 
توقف المنبه]

62
00:04:12,817 --> 00:04:18,388
♪

63
00:04:18,432 --> 00:04:20,825
♪ يبدو وكأنه ...

64
00:04:55,947 --> 00:04:57,775
- ♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، قم 
بإفساد حركة ♪

65
00:04:57,819 --> 00:04:59,603
♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، 
أرني دليلاً ♪

66
00:04:59,647 --> 00:05:01,562
♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، 
قلها بصوت عالٍ ♪

67
00:05:01,605 --> 00:05:03,520
♪ كل فتيات الذبابة 
تحطمه

68
00:05:03,564 --> 00:05:05,435
♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، قم 
بإفساد حركة ♪

69
00:05:05,479 --> 00:05:07,350
♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، 
أرني دليلاً ♪

70
00:05:07,394 --> 00:05:08,960
♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، 
قلها بصوت عالٍ ♪

71
00:05:09,004 --> 00:05:12,007
♪ كل فتيات الذبابة 
تحطمه

72
00:05:12,050 --> 00:05:15,663
♪ كسرها ، 
كسرها ♪

73
00:05:15,706 --> 00:05:17,621
♪ كسرها

74
00:05:17,665 --> 00:05:19,493
- [يزيل الحلق]

75
00:05:19,536 --> 00:05:21,364
- ♪ كسرها

76
00:05:21,408 --> 00:05:22,452
- ماذا افتقد؟

77
00:05:22,496 --> 00:05:25,368
- ذلك الطفل يتقيأ أثناء الصنبور.

78
00:05:25,412 --> 00:05:26,630
- هل كان ذلك 
"الغناء تحت المطر"؟

79
00:05:26,674 --> 00:05:28,066
- الغناء "شيء ما".

80
00:05:28,110 --> 00:05:31,983
[رنين الهاتف]

81
00:05:32,027 --> 00:05:33,811
♪ لا توجد مزيفة رخيصة 
ولا تتأخر ♪

82
00:05:33,855 --> 00:05:35,726
♪ تحب الفتيات الصغيرات 
إبقائها أنيقة

83
00:05:35,770 --> 00:05:37,685
♪ لا تتخبط أبدًا ، 
دائمًا وقح ♪

84
00:05:37,728 --> 00:05:40,818
♪ واحد ، اثنان ، ثلاثة ، 
حصلت على درجة فتاة ذبابة ♪

85
00:05:40,862 --> 00:05:42,516
[صفير وتصفيق] 
♪ أنت تريد أن تكون فتاة ذبابة

86
00:05:42,559 --> 00:05:44,431
♪ قم بحركة ، 
تريد أن تكون فتاة ذبابة ،

87
00:05:44,474 --> 00:05:46,041
♪ أرني دليلاً ، 
هل تريد أن تكون فتاة ذبابة

88
00:05:46,084 --> 00:05:47,042
♪ قلها بصوت عالٍ

89
00:05:47,085 --> 00:05:48,913
- سأعود حالا.

90
00:05:48,957 --> 00:05:50,611
- ♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، قم 
بإفساد حركة ♪

91
00:05:50,654 --> 00:05:52,656
- [همس] معذرة. 
أنا آسف جدا.

92
00:05:52,700 --> 00:05:54,702
- ♪ تريد أن تكون فتاة ذبابة ، 
قلها بصوت عالٍ ♪

93
00:05:54,745 --> 00:05:57,531
♪ كل فتيات الذبابة 
تحطمه

94
00:05:57,574 --> 00:06:01,099
♪ 
كسرها ، وكسرها ♪

95
00:06:01,143 --> 00:06:04,842
♪ كسرها ، وكسرها 
♪

96
00:06:04,886 --> 00:06:08,106
♪ 
كسرها ، وكسرها ♪

97
00:06:08,150 --> 00:06:11,371
[تستمر الموسيقى الصامتة]

98
00:06:11,414 --> 00:06:17,377
♪

99
00:06:17,420 --> 00:06:18,508
- ماذا يعني لك 50-50؟

100
00:06:18,552 --> 00:06:20,423
- إذا كان الأمر يتعلق 
بالانخفاض ،

101
00:06:20,467 --> 00:06:22,599
أنا أفعل ذلك في الصباح. 
- 50-50 تعني أنني أدفع لك

102
00:06:22,643 --> 00:06:24,035
لعنة الكثير 
ليس علي أن آتي

103
00:06:24,079 --> 00:06:25,863
وتتبعك بعد الآن.

104
00:06:25,907 --> 00:06:28,910
في حفلاتك وتسبح 
وأخصائي تقويم الأسنان و-

105
00:06:28,953 --> 00:06:30,738
- لماذا أشعر بأننا نستمر في 
إجراء هذه المحادثة؟

106
00:06:30,781 --> 00:06:32,087
- أخبرني أنت.

107
00:06:32,130 --> 00:06:33,654
- حسنا ، إذن دعنا نتوقف.

108
00:06:33,697 --> 00:06:35,046
[هتاف الجمهور]

109
00:06:35,090 --> 00:06:38,702
- انظر ، المشكلة هي 
عملائنا ،

110
00:06:38,746 --> 00:06:40,878
يريدون قطرتهم 
الليلة.

111
00:06:40,922 --> 00:06:43,403
انظر ، أنا وأنت ، 
نحن مثل FedEx الآن ، أليس كذلك؟

112
00:06:43,446 --> 00:06:44,882
ينامون ، نحن نلد

113
00:06:44,926 --> 00:06:48,408
لأنه إذا لم نفعل ذلك ، فسنسمع عنه.

114
00:06:48,451 --> 00:06:50,888
- حسنًا ، أنا مع عائلتي. 
لماذا لا تفعلها

115
00:06:50,932 --> 00:06:52,499
[نهج خطى]

116
00:06:54,239 --> 00:06:57,068
- بالتأكيد. 
- شكرا لك.

117
00:06:57,112 --> 00:06:59,419
- سآخذ 100٪.

118
00:07:00,550 --> 00:07:03,161
- ماذا او ما؟ 
- سأقوم بعملك نيابة عنك ،

119
00:07:03,205 --> 00:07:05,773
تأخذ كل 
الأيام الشخصية التي تريدها.

120
00:07:07,514 --> 00:07:08,993
- سأترك 
السيارة الليلة.

121
00:07:09,037 --> 00:07:10,560
- رائع.

122
00:07:10,604 --> 00:07:11,996
[هتافات وتصفيق مكتوما]

123
00:07:12,040 --> 00:07:14,129
شكرا يا شريك.

124
00:07:16,044 --> 00:07:17,088
[تصفية التصفيق]

125
00:07:17,132 --> 00:07:18,960
- ياي!

126
00:07:19,003 --> 00:07:21,571
تعال هنا أيها اليقطين الصغير. 
كنت مدهش!

127
00:07:21,615 --> 00:07:23,747
آه! 
ما هو الجزء المفضل لديك؟

128
00:07:23,791 --> 00:07:25,749
- الغزل. 
- ما هو الجزء المفضل لديك؟

129
00:07:25,793 --> 00:07:27,142
- عندما فعلت القفزة الكبيرة.

130
00:07:27,185 --> 00:07:28,926
- الكبير - ما هو 
الجزء المفضل لديك؟

131
00:07:28,970 --> 00:07:30,232
- اه .. لما وقفت!

132
00:07:30,275 --> 00:07:32,539
- [ضحكات خافتة]

133
00:07:32,582 --> 00:07:35,977
- أمي ، لقد فاتتك.

134
00:07:36,978 --> 00:07:40,068
- أراهن أنك كنت رائعًا.

135
00:07:40,111 --> 00:07:41,591
- أوه ، مهلا ، 
ستلتقط صورة

136
00:07:41,635 --> 00:07:44,986
مع الجميع على خشبة المسرح. 
يذهب للحصول على م.

137
00:07:50,557 --> 00:07:51,819
- الملكة الرعد البطلينوس. 
- يا إلهي!

138
00:07:51,862 --> 00:07:53,211
[ضحك]

139
00:07:53,255 --> 00:07:54,256
مرحبًا ، أنا فقط أتبع 
القواعد.

140
00:07:54,299 --> 00:07:55,953
- ما هي الألغام؟

141
00:07:55,997 --> 00:07:58,565
- حسنًا ، أنت 
القندس الرائع اللامع.

142
00:07:58,608 --> 00:07:59,653
[ضحك] 
- سآخذها!

143
00:07:59,696 --> 00:08:01,219
ماذا تكون؟

144
00:08:01,263 --> 00:08:04,919
- أنا مدام ويسكر بسكويتات الوفل. 
[ضحك]

145
00:08:04,962 --> 00:08:06,921
من يصنع هذه الاشياء؟

146
00:08:06,964 --> 00:08:09,140
- انتظر ، هناك واحد للرجال. 
- يا إلهي ، هل العمداء.

147
00:08:09,184 --> 00:08:12,796
- حسنًا ، Deansie هو 
Dainty Ham Tickler.

148
00:08:12,840 --> 00:08:14,189
[ضحك]

149
00:08:16,278 --> 00:08:18,193
- ما هذا؟

150
00:08:18,236 --> 00:08:23,241
- وجدت إيمي هذا الاسم 
منشئًا لك ، أم ، للمرأة--

151
00:08:23,285 --> 00:08:24,939
يأخذ كل حروف 
اسمك--

152
00:08:24,982 --> 00:08:26,854
- لا ، فهمت.

153
00:08:26,897 --> 00:08:28,899
- هل تريد أن تسمع عن 
مشكلة القمل في الصف الخامس

154
00:08:28,943 --> 00:08:31,728
أم بيع إبرة الراعي 
في الحضانة؟

155
00:08:31,772 --> 00:08:32,990
لأن كل شيء هناك.

156
00:08:33,034 --> 00:08:35,732
- لا أنا جيد.

157
00:08:36,690 --> 00:08:38,822
- لقد سجلتها 
لمدة ثلاثة أيام.

158
00:08:38,866 --> 00:08:40,694
- فهمتها.

159
00:08:40,737 --> 00:08:43,218
- ليس الأمر وكأننا نجلس 
ونتحدث عن الجريمة.

160
00:08:43,261 --> 00:08:45,176
- بالطبع لا.

161
00:08:46,700 --> 00:08:48,528
- حصلت على ما استطعت.

162
00:08:48,571 --> 00:08:51,748
- مرحبًا ، شكرًا على المحاولة.

163
00:08:51,792 --> 00:08:54,011
- حسنًا ، سيعود ستان إلى المنزل 
مع الأطفال قريبًا ، لذا ...

164
00:08:54,055 --> 00:08:55,317
- فقط سؤال أخير.

165
00:08:55,360 --> 00:08:58,668
هل لسارة وهاري 
أجداد؟

166
00:09:00,061 --> 00:09:01,236
- جانب ستان.

167
00:09:01,279 --> 00:09:04,021
- صحي نسبيا؟

168
00:09:04,065 --> 00:09:06,328
- أظن ذلك. 
- الأسماء؟

169
00:09:06,371 --> 00:09:08,199
[نقرات القلم]

170
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
- جورج وشاريز؟

171
00:09:10,637 --> 00:09:14,205
- هل تتهجى ذلك مع اثنين من S؟

172
00:09:14,249 --> 00:09:16,033
- لماذا؟

173
00:09:16,077 --> 00:09:18,035
- حسنًا ، أنت قوم صلب.

174
00:09:18,079 --> 00:09:20,168
أريد التأكد 
من رعاية أطفالك .

175
00:09:20,211 --> 00:09:21,822
- ماذا تقصد؟

176
00:09:21,865 --> 00:09:23,954
- عندما 
تذهبين أنت وزوجك.

177
00:09:25,739 --> 00:09:28,611
[موسيقى حزينة]

178
00:09:28,655 --> 00:09:30,613
- لقد فعلت كل شيء 
طلبته.

179
00:09:30,657 --> 00:09:33,137
- وما زلت أحصل على شيء. 
- لا أعرف ماذا تريد!

180
00:09:33,181 --> 00:09:37,185
- صور ، 
أشخاص ، أسماء ، تواريخ.

181
00:09:37,228 --> 00:09:40,710
شيء يمكنني استخدامه.

182
00:09:40,754 --> 00:09:43,191
- حسنًا يا رفاق ، 
إنه وقت النوم.

183
00:09:43,234 --> 00:09:47,282
PJs ، اغسل أسنانك. 
جين ، أنت بحاجة إلى حمام.

184
00:09:47,325 --> 00:09:49,197
- أنا نظيف! 
- أنت على العكس.

185
00:09:49,240 --> 00:09:50,981
هل تتأكدين من 
أنها تمسح المكياج؟

186
00:09:51,025 --> 00:09:53,723
من وجهها؟ 'السبب 
أن ليحصلوا على ورقة.

187
00:09:53,767 --> 00:09:56,378
- إلى أين تذهب؟ 
- لدي شيء.

188
00:09:56,421 --> 00:09:59,120
- هل أنت تمزح معي الآن؟ 
- إنها للعمل.

189
00:09:59,163 --> 00:10:02,297
- 
لا - لا؟

190
00:10:02,340 --> 00:10:04,734
- لدي شيء.

191
00:10:04,778 --> 00:10:06,649
- ماذا او ما؟

192
00:10:07,737 --> 00:10:09,217
- نادي الكتاب.

193
00:10:09,260 --> 00:10:10,392
- حسنا ، مضحك جدا.

194
00:10:10,435 --> 00:10:11,785
- أزلتِ مكياجها.

195
00:10:11,828 --> 00:10:13,177
- دين ، لا يمكنني تركهم 
وحدهم هنا.

196
00:10:13,221 --> 00:10:14,962
- لقد وضعتهم في 
- دين؟

197
00:10:15,005 --> 00:10:17,007
- الكتاب. النادي.

198
00:10:20,794 --> 00:10:22,839
[غلق الباب]

199
00:10:22,883 --> 00:10:26,147
[كلب ينبح بعيدًا]

200
00:10:28,453 --> 00:10:30,194
- اين نحن؟

201
00:10:30,238 --> 00:10:33,241
- نحن في مهمة سرية.

202
00:10:33,284 --> 00:10:36,200
- هل يمكننا الحصول على الآيس كريم الآن؟

203
00:10:36,244 --> 00:10:38,202
- نعم ، علينا فقط انتظار 
العمة آني

204
00:10:38,246 --> 00:10:41,292
ليأتي ليأخذنا. 
- أريد العودة إلى ديارهم.

205
00:10:41,336 --> 00:10:43,643
- لماذا 
يجب على العمة آني اصطحابنا ؟

206
00:10:43,686 --> 00:10:45,340
[صوت صفارات الإنذار من بعيد]

207
00:10:45,383 --> 00:10:47,342
- لأننا يجب أن نترك 
هذه السيارة هنا.

208
00:10:48,473 --> 00:10:51,912
- لماذا؟ 
- لأنه...

209
00:10:51,955 --> 00:10:53,653
سبب الكبار.

210
00:10:53,696 --> 00:10:55,655
- لماذا؟

211
00:10:57,047 --> 00:10:59,354
- من يريد الاستماع 
إلى محطة الطفل؟

212
00:10:59,397 --> 00:11:02,357
[مسرحيات The Kinnardlys 
" until You Smile"]

213
00:11:02,400 --> 00:11:04,707
♪

214
00:11:04,751 --> 00:11:06,666
- خارج المقلاة 
وداخل النار ♪

215
00:11:06,709 --> 00:11:08,885
♪ لا شيء يمنعني ، 
فوق القمر ♪

216
00:11:08,929 --> 00:11:11,192
♪ وتحت الرادار ، 
سأكون هناك ♪

217
00:11:11,235 --> 00:11:13,411
في اللون الأزرق ومن 
يجرؤ على السرقة ♪

218
00:11:13,455 --> 00:11:16,327
♪ لا أهتم ، 
فوق السحاب ... ♪

219
00:11:16,371 --> 00:11:19,679
- نحن سوف. هذا يأخذ ليلة الأسرة 
إلى مستوى جديد كليا.

220
00:11:19,722 --> 00:11:21,245
- حسنا يا رفاق. 
هيا بنا.

221
00:11:21,289 --> 00:11:23,813
- أسرعوا يا شباب. 
العمة تعمل بالبخار.

222
00:11:23,857 --> 00:11:26,468
[تستمر الأغنية] 
- هل أنت جاد؟

223
00:11:26,511 --> 00:11:28,992
[توقف المحرك عن العمل] 
- أي شيء ، مهلا ♪

224
00:11:29,036 --> 00:11:32,474
[يبدأ المحرك] 
- هاه. لا هاها.

225
00:11:32,517 --> 00:11:34,345
- ♪ مرحبًا ، سأمشي 
عبر النار ♪

226
00:11:34,389 --> 00:11:36,696
♪ مهما كلف الأمر ، 
مرحبًا ♪

227
00:11:36,739 --> 00:11:38,219
- حسنًا ، احزمه.

228
00:11:46,401 --> 00:11:49,317
- أمي! 
أمي!

229
00:11:49,360 --> 00:11:52,363
- حسنًا ، سنجده. 
- [بكاء] أحتاج زوجي!

230
00:11:52,407 --> 00:11:54,191
- حسنًا ، يجب أن أكون هنا.

231
00:11:54,235 --> 00:11:56,150
- لا أستطيع النوم مرة أخرى.

232
00:11:56,193 --> 00:11:58,848
- يا إلهي ، من فضلك لا تقل ذلك. 
هل نظرت تحت السرير؟

233
00:11:58,892 --> 00:12:01,111
هل قمت بفحص 
هذه الأغطية؟

234
00:12:01,155 --> 00:12:02,939
- ليس في أي مكان! 
- حسنا ، هل لديك

235
00:12:02,983 --> 00:12:04,854
هذا الصباح؟ 
- نعم.

236
00:12:04,898 --> 00:12:06,813
- حسنًا ، وهل حصلت عليه 
عندما وضعتك الليلة؟

237
00:12:06,856 --> 00:12:08,771
- لا .. 
- متى كانت آخر مرة

238
00:12:08,815 --> 00:12:10,381
هل تتذكر وجوده؟

239
00:12:10,425 --> 00:12:12,906
- في السيارة المخيفة.

240
00:12:17,214 --> 00:12:17,432
.

241
00:12:17,475 --> 00:12:19,956
- [يضحك] دس ذقنك. 
ضع كتفيك على صدري.

242
00:12:20,000 --> 00:12:21,479
- [الشخير]

243
00:12:21,523 --> 00:12:25,396
- ابحث عن وجهة نظرك. 
تعال يا أميرة. هيا.

244
00:12:25,440 --> 00:12:28,269
توقف 
عن القلق بشأن مانيكيرك.

245
00:12:28,312 --> 00:12:30,662
- آه! 
[تنفس ثقيل]

246
00:12:32,316 --> 00:12:35,276
حسنًا ، ماذا لو كانت سكينًا؟ 
- لقطة مباشرة على التوت.

247
00:12:35,319 --> 00:12:37,321
- حسنا ، وبندقية؟

248
00:12:37,365 --> 00:12:38,627
- اركض باسرع ما يمكنك. 
[ضحك]

249
00:12:38,670 --> 00:12:41,021
- أنا جادة.

250
00:12:41,064 --> 00:12:44,241
- هذا الرجل هو أخبار سيئة حقا ، 
أليس كذلك؟

251
00:12:44,285 --> 00:12:46,330
- أريده أن يرحل.

252
00:12:46,374 --> 00:12:48,289
- هذا ليس طريقًا جيدًا 
لك.

253
00:12:48,332 --> 00:12:50,595
- نعم ، أطلق النار علي.

254
00:12:50,639 --> 00:12:53,250
- هذا ليس كل ما فعله ، 
أليس كذلك؟

255
00:13:02,738 --> 00:13:06,307
لنفترض أن لدي صديق.

256
00:13:06,350 --> 00:13:09,527
يعتني بمشكلتك.

257
00:13:09,571 --> 00:13:11,312
لذا تعود 
إلى حياتك الجيدة

258
00:13:11,355 --> 00:13:14,489
مع الزوجة 
التي shtups الأشرار.

259
00:13:14,532 --> 00:13:16,578
وذات يوم 
يتم التقاط صديقي

260
00:13:16,621 --> 00:13:19,450
لبيع السجائر الإلكترونية 
المستوردة من أوكرانيا.

261
00:13:19,494 --> 00:13:23,063
لكنهم لا يريدون صديقي. 
يريدون رئيسه.

262
00:13:23,106 --> 00:13:25,108
لن يتدحرج 
عليه لأنه

263
00:13:25,152 --> 00:13:28,633
ثم مات صديقي وكذلك 
أطفاله وحيواناته الأليفة.

264
00:13:28,677 --> 00:13:30,984
لذلك يذكرك صديقي.

265
00:13:31,027 --> 00:13:34,988
والباقي ينتهي بك 
في السجن بتهمة القتل.

266
00:13:35,031 --> 00:13:36,293
- إذن ماذا علي أن أفعل؟

267
00:13:36,337 --> 00:13:38,818
فقط دع هذا القضيب 
يفسد حياتي؟

268
00:13:39,862 --> 00:13:41,603
- اذهب للمنزل.

269
00:13:41,646 --> 00:13:43,257
خذ حمامًا طويلاً.

270
00:13:43,300 --> 00:13:44,649
- بلى.

271
00:13:44,693 --> 00:13:46,695
- اغسل كل تلك الضوضاء 
في البالوعة.

272
00:13:46,738 --> 00:13:49,437
- كن طازجًا مثل زهرة الأقحوان.

273
00:13:51,656 --> 00:13:53,745
- واستدعاء محامي الطلاق.

274
00:13:56,531 --> 00:13:59,360
- الشيء الغبي هو ...

275
00:13:59,403 --> 00:14:01,362
لا أستطيع العيش بدونها.

276
00:14:07,107 --> 00:14:09,283
ما هذا؟

277
00:14:10,371 --> 00:14:13,287
- صديقى.

278
00:14:21,208 --> 00:14:23,297
- يا صباح.

279
00:14:23,340 --> 00:14:25,473
معذرة 
ماذا عن الفطور؟

280
00:14:25,516 --> 00:14:27,562
- انا لست جائع.

281
00:14:27,605 --> 00:14:29,564
- حسنًا ، ألا تحتاج 
إلى توصيلة إلى المدرسة؟

282
00:14:29,607 --> 00:14:32,436
- والدة سارة تلتقطني.

283
00:14:32,480 --> 00:14:34,177
- سارة لام أم سارة دبليو؟

284
00:14:34,221 --> 00:14:35,744
- سارة مع H.

285
00:14:35,787 --> 00:14:38,660
- هل هذا يعني أنها تهجئ 
اسمها الأول بحرف H.

286
00:14:38,703 --> 00:14:41,141
أو الحرف الأول 
من اسم عائلتها--

287
00:14:41,184 --> 00:14:43,578
- هل يهم؟ 
- نعم ، في الواقع ، إنها كذلك.

288
00:14:43,621 --> 00:14:45,493
أود أن أعرف من 
يقودك إلى المدرسة.

289
00:14:45,536 --> 00:14:46,842
- صحيح. 
لأنك والدتها.

290
00:14:46,886 --> 00:14:48,583
من الصعب فقط 
تتبع هذه الأيام.

291
00:14:48,626 --> 00:14:51,586
هناك أم الأم ، أم 
رائعة ، أم سكيتشية ، أم خائنة.

292
00:14:51,629 --> 00:14:54,502
- حسنًا ، 
ستكفي أمي العجوز البسيطة .

293
00:14:56,286 --> 00:14:57,766
- لن 
أعود إلى المنزل الليلة.

294
00:14:57,809 --> 00:14:59,246
- لماذا هذا؟

295
00:14:59,289 --> 00:15:01,074
- انا ذاهب الى السينما 
مع الاردن.

296
00:15:01,117 --> 00:15:03,163
- بنت الاردن ام ولد الاردن؟

297
00:15:03,206 --> 00:15:04,468
حسنًا ، أتمنى أن يكون لديك

298
00:15:04,512 --> 00:15:07,210
وقت رائع حقًا 
في السينما!

299
00:15:09,952 --> 00:15:11,736
[تنهدات]

300
00:15:13,260 --> 00:15:17,264
[رنين الهاتف]

301
00:15:18,395 --> 00:15:20,789
أوه ، yoy ، yoy. 
ماذا حدث؟

302
00:15:22,138 --> 00:15:23,879
- انا بحاجة الى مساعدتكم.

303
00:15:23,923 --> 00:15:25,533
- ياي.

304
00:15:27,143 --> 00:15:29,711
انتظر ، لماذا الجميع 
على الأرض؟

305
00:15:29,754 --> 00:15:33,193
- لقد وجدتها بهذه الطريقة. 
- سأكون هناك.

306
00:15:34,542 --> 00:15:38,589
من بين كل الاماكن 
لترك الدبلج.

307
00:15:38,633 --> 00:15:41,679
- حسنًا ، ربما يكونان أبوين 
أيضًا وسيحصلان عليه.

308
00:15:42,637 --> 00:15:45,727
- هل أنت متأكد أنك لا تريد 
أن تجعلها تذهب بارد الديك الرومي؟

309
00:15:45,770 --> 00:15:47,381
أعني ، أنا لا أفعل.

310
00:15:48,556 --> 00:15:50,166
[التقاط مصراع الكاميرا]

311
00:15:50,210 --> 00:15:51,863
- ماذا تفعل؟

312
00:15:53,213 --> 00:15:54,649
- جيد أنك علمت،

313
00:15:54,692 --> 00:15:57,913
نحن نفكر في 
تحديث مكاننا ...

314
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
- مع نصف غسالة 
في الحديقة الأمامية؟

315
00:16:00,002 --> 00:16:02,178
- أو مرتبة ملطخة بالزيت؟

316
00:16:03,223 --> 00:16:05,355
- إنه - به شرفة لطيفة.

317
00:16:06,704 --> 00:16:10,317
- هذا ليس نفطًا ، 
لكن يجب أن تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

318
00:16:10,360 --> 00:16:12,928
- لنفعل هذا فقط.

319
00:16:23,591 --> 00:16:25,897
مرحبًا ، لقد أجريت توصيلًا هنا 
الليلة الماضية.

320
00:16:25,941 --> 00:16:28,465
- آه. 
- وهو أطرف شيء ،

321
00:16:28,509 --> 00:16:30,206
لكني أعتقد أنني غادرت

322
00:16:30,250 --> 00:16:33,731
بطانية طفل ابنتي في السيارة.

323
00:16:33,775 --> 00:16:35,733
تسميها زوجها.

324
00:16:35,777 --> 00:16:37,344
- هاه؟

325
00:16:37,387 --> 00:16:38,867
- ربما 
في المقعد الخلفي.

326
00:16:38,910 --> 00:16:40,477
- آه.

327
00:16:41,522 --> 00:16:45,526
- كما تعلم ، 
كان الظلام حقاً.

328
00:16:45,569 --> 00:16:47,658
- نعم ، هل أنت متأكد من أن 
هذا هو المنزل الصحيح؟

329
00:16:48,746 --> 00:16:50,661
- هل تمانع إذا كنت فقط نوعا ما--

330
00:16:50,705 --> 00:16:51,749
[طقطقة اللسان]

331
00:16:51,793 --> 00:16:53,577
مثل ، إلقاء نظرة خاطفة في السيارة؟

332
00:16:53,621 --> 00:16:55,492
- مم.

333
00:16:55,536 --> 00:16:58,495
[مسرحيات كهربائية هيب هوب]

334
00:16:58,539 --> 00:17:04,371
♪

335
00:17:04,414 --> 00:17:08,418
أخبرنا عن هذا ، 
آه ... dubby.

336
00:17:11,639 --> 00:17:11,856
.

337
00:17:11,900 --> 00:17:14,294
- إنها مجرد بطانية منسوجة 
يدويًا.

338
00:17:14,337 --> 00:17:17,253
- هل صادفت أي 
dubbys محبوكة يدويًا؟

339
00:17:19,864 --> 00:17:22,519
ربما إذا كنت 
أكثر تحديدًا بقليل.

340
00:17:22,563 --> 00:17:26,654
- بالتأكيد ، إنه 
صوف ميرينو الصوفى

341
00:17:26,697 --> 00:17:28,177
بنمط قطب. 
- آه.

342
00:17:28,221 --> 00:17:31,093
اللون؟ 
- لون القرنفل.

343
00:17:31,137 --> 00:17:32,703
- آه.

344
00:17:32,747 --> 00:17:35,619
- كما تعلم ، إنها 
ليست صفقة كبيرة حقًا .

345
00:17:35,663 --> 00:17:37,621
- نعم ، لدينا أشخاص ينتظرون 
القلق.

346
00:17:37,665 --> 00:17:40,711
- أوه ، لا ، لا ، لا ، لا. 
حصلت على زوجك.

347
00:17:40,755 --> 00:17:43,540
- أوه. 
- بلى.

348
00:17:43,584 --> 00:17:47,718
إنه فقط ، 
[مهم]

349
00:17:47,762 --> 00:17:49,720
إنه في القبو.

350
00:17:49,764 --> 00:17:51,722
- [همسات] 
أوه ، يا يسوع الحلو.

351
00:17:56,858 --> 00:18:00,514
- حسنا ، اذهب واحصل عليه يا رجل. 
اذهب واحصل على الصديق.

352
00:18:02,777 --> 00:18:07,173
أوه ، واه ، أنت.

353
00:18:07,216 --> 00:18:09,610
اذهب وساعده.

354
00:18:10,263 --> 00:18:12,221
- لكن يمكنه الحصول عليها بنفسه ، 
أليس كذلك؟

355
00:18:12,265 --> 00:18:16,138
- حسنًا ، نعم ، يمكنه ذلك ، 
لكن هذا ليس ممتعًا.

356
00:18:16,182 --> 00:18:19,098
- سأذهب معك. 
- لا.

357
00:18:20,403 --> 00:18:22,797
اذهب بعد ذلك.

358
00:18:25,800 --> 00:18:27,802
- لا أحد يذهب إلى أي مكان.

359
00:18:29,673 --> 00:18:32,198
فقط احتفظ بالصديق ، حسنًا؟

360
00:18:36,680 --> 00:18:39,596
- لماذا لا تجلس؟

361
00:18:39,640 --> 00:18:41,903
اجلس!

362
00:18:47,865 --> 00:18:50,129
- أوه.

363
00:18:51,608 --> 00:18:56,439
تعتقدون لأنكم جميعاً 
تمتلكون أسلحة وأنتم المسؤولون عنها.

364
00:18:56,483 --> 00:18:59,181
هذا محبب.

365
00:18:59,225 --> 00:19:00,922
هذا الرجل مضحك ، أليس كذلك؟

366
00:19:00,965 --> 00:19:02,619
[ضحك]

367
00:19:02,663 --> 00:19:06,275
[موسيقى صاخبة]

368
00:19:06,319 --> 00:19:07,885
هل تعرف من أكون؟

369
00:19:07,929 --> 00:19:12,368
- جلالة. أجمل أم صغيرة 
رأيتها على الإطلاق.

370
00:19:12,412 --> 00:19:18,157
- حسنا، شكراجزيلا لك. 
لكن لا.

371
00:19:18,200 --> 00:19:20,942
أنا سبب وجودك.

372
00:19:22,726 --> 00:19:24,598
أحضر لك الحبوب.

373
00:19:24,641 --> 00:19:27,688
بدوني ، 
لن يكون أي منكم هنا.

374
00:19:27,731 --> 00:19:31,909
لا شيء من هذا سيكون هناك. 
هذا ... منزل جميل.

375
00:19:31,953 --> 00:19:33,911
بسحر العالم القديم 
و--

376
00:19:33,955 --> 00:19:36,218
ما الذي اعجبك

377
00:19:36,262 --> 00:19:39,308
- أه ، فقط الشرفة. 
- نعم ، الشرفة.

378
00:19:39,352 --> 00:19:43,399
انظر ، كل هذا يختفي 
في المرة الثانية التي لا تحترمني فيها.

379
00:19:43,443 --> 00:19:46,881
وأنت تعرف 
ما لا أحبه حقًا؟

380
00:19:46,924 --> 00:19:48,752
فكرة أن أي واحد منا

381
00:19:48,796 --> 00:19:52,582
تريد الذهاب 
إلى الطابق السفلي الخاص بك.

382
00:19:52,626 --> 00:19:55,368
في الوقت الحاضر ، 
هذا ليس رائعًا حقًا.

383
00:19:55,411 --> 00:19:58,849
- أعني ... هل كان ذلك من قبل؟

384
00:19:58,893 --> 00:20:00,634
- لا ، لم يكن كذلك.

385
00:20:00,677 --> 00:20:02,592
إذن ماذا تريد أن تفعل هنا؟

386
00:20:02,636 --> 00:20:04,942
تريد ... جعلها شخصية

387
00:20:04,986 --> 00:20:08,511
أو تريد أن تبقيها 
احترافية؟

388
00:20:17,303 --> 00:20:20,480
- محافظ وهواتف.

389
00:20:20,523 --> 00:20:22,699
- يبدو عادلا.

390
00:20:28,531 --> 00:20:31,230
- لم أكن أعتقد أنه سيكون 
- - مم-مم.

391
00:20:36,670 --> 00:20:39,542
- في البداية لم يبدو كذلك 
- - لا.

392
00:20:40,761 --> 00:20:43,372
- مرحباً ، 
أين كنت؟

393
00:20:43,416 --> 00:20:45,287
- تم تعطيلي.

394
00:20:45,331 --> 00:20:49,509
- الأصدقاء الفيدراليون ، رفيقنا ، 
فتح شيئًا.

395
00:20:49,552 --> 00:20:52,294
- ما هو الشيء يا ستان؟ 
- صفقة IA ، أو أيا كان.

396
00:20:52,338 --> 00:20:53,904
- ليس لدي أي فكرة حرفيا 
عما تقوله.

397
00:20:53,948 --> 00:20:56,733
- الشؤون الداخلية ، حسنًا؟ 
إنهم يحققون في رجال الشرطة القذرين.

398
00:20:56,777 --> 00:20:58,692
- لماذا؟ 
- غطاء القلم ، روبي.

399
00:20:58,735 --> 00:21:00,259
ما بكم؟

400
00:21:02,739 --> 00:21:04,306
أنا آسف.

401
00:21:04,350 --> 00:21:06,265
أنا آسف. 
حاولت الإتصال بك.

402
00:21:06,308 --> 00:21:08,832
كنت أحاول أن أرسل لك رسالة نصية. 
- لقد فقدت هاتفي.

403
00:21:08,876 --> 00:21:10,356
- هذا سيء ، صحيح؟

404
00:21:10,399 --> 00:21:11,966
- كم عدد الرجال 
الذين ينظرون إليهم؟

405
00:21:12,009 --> 00:21:13,402
- لا أعرف ، أعتقد أن 
كل من عمل بالداخل

406
00:21:13,446 --> 00:21:15,709
غرفة الأدلة. 
- حق.

407
00:21:15,752 --> 00:21:17,450
- أعني ، تعتقد 
أنه بروتوكول أو تعتقد

408
00:21:17,493 --> 00:21:19,321
هو يعرف شيئا الان؟ 
- لا أعلم.

409
00:21:19,365 --> 00:21:22,368
- أنا فقط لا أعرف كيف 
أحتاج أن أكون مضغوطة.

410
00:21:22,411 --> 00:21:24,500
أعني ، قد يعني هذا 
وقتًا خطيرًا في السجن يا روبي ،

411
00:21:24,544 --> 00:21:26,372
إذا كانوا يعرفون أنه أنا. 
لكن كيف يمكنهم ، كما تعلم؟

412
00:21:26,415 --> 00:21:27,764
لم يكن هناك أي شخص آخر 
في غرفة الأدلة.

413
00:21:27,808 --> 00:21:29,418
لقد تأكدت من ذلك. 
وارتديت قفازات.

414
00:21:29,462 --> 00:21:30,637
[صوت يتلاشى]

415
00:21:30,680 --> 00:21:32,943
- ستان.

416
00:21:32,987 --> 00:21:35,685
كل شيئ سوف يكون بخير.

417
00:21:36,947 --> 00:21:40,081
[رنين الهاتف]

418
00:21:41,561 --> 00:21:43,389
- إنه عميد.

419
00:21:45,347 --> 00:21:48,307
[عزف موسك]

420
00:21:48,350 --> 00:21:54,313
♪

421
00:21:56,402 --> 00:21:58,969
- أوه ، مهلا ، 
هل هذه الأميرة الوردية؟

422
00:21:59,013 --> 00:22:02,103
- أوه ، نعم ، 
إنها الأخيرة.

423
00:22:02,146 --> 00:22:03,757
آسف.

424
00:22:03,800 --> 00:22:05,846
- لا الامور بخير.

425
00:22:07,587 --> 00:22:09,806
أتعلم؟

426
00:22:09,850 --> 00:22:12,983
هل يمكنني الحصول عليه فقط؟ 
أنا - أعاني من حالة طارئة.

427
00:22:13,027 --> 00:22:16,073
- لديك حالة طارئة من الغزل؟

428
00:22:16,117 --> 00:22:19,120
- فقدت 
البطانية المفضلة لابنتي التي تنام معها

429
00:22:19,163 --> 00:22:21,775
كل ليلة ، 
ولا يمكنني استعادتها ،

430
00:22:21,818 --> 00:22:24,734
لذلك أحتاج إلى ربط 
واحدة جديدة تمامًا

431
00:22:24,778 --> 00:22:29,522
الذي يشبه 
القديم تمامًا بهذا اللون بالضبط.

432
00:22:29,565 --> 00:22:31,393
- حسنًا ، 
أود مساعدتك.

433
00:22:31,437 --> 00:22:33,003
- شكرا جزيلا لك.

434
00:22:33,047 --> 00:22:36,877
- لكن ، لقد وعدت كيفن 
أن أحيك له وشاحًا جديدًا.

435
00:22:42,099 --> 00:22:44,972
- هل كيفن ابنك؟ 
- قطتي.

436
00:22:45,755 --> 00:22:47,061
- آه.

437
00:22:48,105 --> 00:22:51,413
لا أعرف القطط تلبس الأوشحة. 
- كيفن يفعل.

438
00:22:51,457 --> 00:22:55,417
- هاه. هل تعتقد...

439
00:22:55,461 --> 00:22:59,508
كيفين يفكر في ارتداء 
وشاح بلون مختلف؟

440
00:22:59,552 --> 00:23:01,031
- هذا هو المفضل لديه.

441
00:23:01,075 --> 00:23:03,033
- آه.

442
00:23:04,426 --> 00:23:08,822
لا أقصد أن أكون 
غير محترم ، إنه فقط ...

443
00:23:08,865 --> 00:23:10,824
إنه طفلي ، هل تعلم؟

444
00:23:10,867 --> 00:23:12,652
- أوه ، فهمت. 
أعني ، كيفن مثل طفلي.

445
00:23:12,695 --> 00:23:14,654
- لا لا لا لا. 
هذا ليس - لا.

446
00:23:14,697 --> 00:23:17,091
ليس هو طفل ، 
وليس بشخص ،

447
00:23:17,134 --> 00:23:19,136
هو قطة

448
00:23:19,180 --> 00:23:21,051
من المحتمل أن 
يأكل وجهك

449
00:23:21,095 --> 00:23:24,446
إذا لم يكن لديه طعام 
لمدة خمس دقائق تقريبًا.

450
00:23:38,765 --> 00:23:42,551
[تشغيل موسيقى النادي]

451
00:23:42,595 --> 00:23:45,467
- مهلا! ما الذي تفعله هنا؟

452
00:23:45,511 --> 00:23:47,730
- ضرائبي. 
كيف تبدو؟

453
00:23:47,774 --> 00:23:50,820
- لا ، أنا - أنت فقط لم تأتِ 
لمشروبات B-day.

454
00:23:50,864 --> 00:23:54,433
- إنه عيد ميلاد شخص ما؟ 
- 40 ميغان.

455
00:23:54,476 --> 00:23:57,697
- منظمة الصحة العالمية؟ 
- أطعمة مجمدة؟ ميغان؟

456
00:23:59,089 --> 00:24:01,875
لقد حصلنا عليها هذه 
البطاقة المرحة ، مكتوب عليها ، اممم ،

457
00:24:01,918 --> 00:24:03,050
"أنت لا تكبر.

458
00:24:03,093 --> 00:24:04,660
أنت فقط تزيد من 
قيمتك! "

459
00:24:04,704 --> 00:24:06,488
- هذا غير معقول. 
- هل تريد التوقيع عليه؟

460
00:24:06,532 --> 00:24:08,490
- اه اعذرني 
اعذرني.

461
00:24:08,534 --> 00:24:11,450
مرحبًا ، أجل ، 
هل يمكنني الحصول على مارغريتا؟

462
00:24:11,493 --> 00:24:14,583
امسك عصير الليمون 
وأه الثلاثي ثانية.

463
00:24:14,627 --> 00:24:16,106
والخلطة الحامضة.

464
00:24:16,150 --> 00:24:18,805
- إذن فقط تكيلا؟ 
- نعم ، وهل يمكنك ، آه ،

465
00:24:18,848 --> 00:24:20,154
ضعه في كوب طلقة

466
00:24:20,197 --> 00:24:22,591
ورميها 
في علامة تبويب فتاة عيد الميلاد؟

467
00:24:22,635 --> 00:24:24,463
شكرا.

468
00:24:24,506 --> 00:24:27,466
[تشغيل موسيقى بإيقاع بطيء]

469
00:24:27,509 --> 00:24:34,560
♪

470
00:24:37,867 --> 00:24:39,608
لما؟

471
00:24:40,696 --> 00:24:42,742
- لا شيئ.

472
00:24:44,265 --> 00:24:46,833
- لن أمارس 
الجنس معك.

473
00:24:46,876 --> 00:24:49,879
- هاه. 
- نعم ، أعرف لسبب ما

474
00:24:49,923 --> 00:24:52,795
كل هذا يبدو وكأنه يصرخ 
بأنني حقًا في الحفلة ،

475
00:24:52,839 --> 00:24:54,797
لكنني في الحقيقة 
مجرد شخص عادي

476
00:24:54,841 --> 00:24:58,584
الذي يحاول أن يسكر حقاً. 
لقد كان لدي أسبوع.

477
00:24:59,976 --> 00:25:03,893
- أنا نوح. 
- يا نوح. أنا أريانا غراندي.

478
00:25:05,112 --> 00:25:06,983
- لقد بدأت للتو في 
Fine and Frugal.

479
00:25:07,027 --> 00:25:08,681
- [النخرة]

480
00:25:08,724 --> 00:25:11,988
لماذا تفعل ذلك؟ 
- حسنًا ، كنت بحاجة إلى وظيفة.

481
00:25:12,032 --> 00:25:13,990
- ماذا ، ومنجم الفحم 
لم يكن يوظف؟

482
00:25:14,034 --> 00:25:16,123
- [يضحك] 
- لأنني أخبرك ،

483
00:25:16,166 --> 00:25:18,125
لا يوجد 
شيء أسوأ حرفيًا .

484
00:25:18,168 --> 00:25:20,867
مثل ، الحد الأدنى للأجور ، 
الحد الأدنى من المزايا.

485
00:25:20,910 --> 00:25:23,739
لن يسمح لك حتى 
بإسقاط شيطان في وقت الشركة.

486
00:25:23,783 --> 00:25:25,001
- لا يمكنني الذهاب في الأماكن العامة على أي حال.

487
00:25:25,045 --> 00:25:26,307
- حسنًا ، 
إنها أخبار جيدة لك

488
00:25:26,350 --> 00:25:27,961
لأنهم 
يجعلونك على مدار الساعة.

489
00:25:28,004 --> 00:25:29,658
[يسخر] 
المكان يديره الفاشيون.

490
00:25:29,702 --> 00:25:31,051
اعذرني.

491
00:25:31,094 --> 00:25:33,967
- ماذا عن المديرين؟ 
- [ضحكة مريرة]

492
00:25:34,010 --> 00:25:37,144
بفف. [يتجشأ] 
نوح ، حلوة نوح.

493
00:25:37,187 --> 00:25:38,537
نوح!

494
00:25:38,580 --> 00:25:40,190
- هذا سيء ، أليس كذلك؟ 
- مم.

495
00:25:40,234 --> 00:25:45,021
فقط تخيل ، إذا 
صح التعبير ، جمع الحزن

496
00:25:45,065 --> 00:25:47,720
القليل من الخاسرين 
على الكوكب بأسره--

497
00:25:47,763 --> 00:25:51,071
المنحرفين والمغتربين 
والمغتصبين.

498
00:25:51,114 --> 00:25:54,335
هذا هو من يوظفونه ، في 
كل مرة ، دون أن يفشلوا.

499
00:25:54,378 --> 00:25:56,598
- حسنًا ، أنا 
أتطلع إلى ذلك حقًا .

500
00:25:56,642 --> 00:25:59,079
أعتقد أنه سيكون ممتعًا.

501
00:25:59,122 --> 00:26:00,863
- هذا محزن. 
اذن ماذا انت

502
00:26:00,907 --> 00:26:02,604
لا ، لا ، لا تقل لي. 
دعني أخمن.

503
00:26:02,648 --> 00:26:05,651
مم. ينتج؟

504
00:26:05,694 --> 00:26:07,174
لديك حقًا كل شيء ،

505
00:26:07,217 --> 00:26:10,699
"لقد ألقيت كل شيء 
في حياتي" ، فيبي.

506
00:26:10,743 --> 00:26:13,615
- أنا المدير الجديد.

507
00:26:13,659 --> 00:26:15,617
- [تمتم]

508
00:26:15,661 --> 00:26:18,620
نحن نستخدم السلطعون الحقيقي 
في سلطة السلطعون.

509
00:26:18,664 --> 00:26:22,624
- أنا أحب السلطعون. 
- أنا أيضا.

510
00:26:22,668 --> 00:26:25,366
- هل أنت "آني"؟ 
- مم مم.

511
00:26:26,193 --> 00:26:28,804
- هل هناك آني ماركس هنا؟

512
00:26:28,848 --> 00:26:30,676
- أوه ، إنها هنا!

513
00:26:30,719 --> 00:26:33,200
مرحبًا ، آني. 
- لديك مكالمة.

514
00:26:35,419 --> 00:26:37,073
- شكرا.

515
00:26:37,117 --> 00:26:39,336
اعذرني. 
- بلى.

516
00:26:39,380 --> 00:26:40,729
- مرحبا.

517
00:26:40,773 --> 00:26:43,123
[ثرثرة راديو الشرطة]

518
00:26:43,166 --> 00:26:46,082
[موسيقى حزينة]

519
00:26:46,126 --> 00:26:53,176
♪

520
00:26:55,352 --> 00:26:56,919
- عميد!

521
00:26:56,963 --> 00:26:58,704
- حاولت الإتصال بك. 
- ماذا حدث؟

522
00:26:58,747 --> 00:27:00,270
- أنت لم ترد على هاتفك. 
- ماذا يحدث هنا؟

523
00:27:00,314 --> 00:27:01,968
- لا نستطيع إيجاد جين.

524
00:27:06,581 --> 00:27:06,929
.

525
00:27:06,973 --> 00:27:09,410
- حسنا ، أين كنت؟ 
- حسنًا ، لقد كنت ، آه ،

526
00:27:09,453 --> 00:27:11,238
كنت أعد العشاء.

527
00:27:11,281 --> 00:27:13,109
- ولم ترَ شيئًا 
- - لا ، كان الأطفال جميعًا -

528
00:27:13,153 --> 00:27:14,894
- أو تسمع أي شيء؟ 
- كانوا يركضون.

529
00:27:14,937 --> 00:27:16,373
حسنًا ، كانت الأخبار تعمل. 
- وأنت كنت تراقبهم؟

530
00:27:16,417 --> 00:27:18,158
- نعم! 
- أم كنت تشاهد التلفاز؟

531
00:27:18,201 --> 00:27:19,942
- أنا حقا أكره الطريقة التي 
تتحدث بها إلي الآن.

532
00:27:19,986 --> 00:27:22,553
- هل بحثت في كل مكان؟ 
- الأطفال يضيعون ، بيث.

533
00:27:22,597 --> 00:27:25,295
- لا ، الآباء يفقدونهم!

534
00:27:25,339 --> 00:27:27,167
- هل تضع هذا علي؟ 
- لا--

535
00:27:27,210 --> 00:27:28,211
- لم تكن هنا ، 
كما هو الحال دائمًا.

536
00:27:28,255 --> 00:27:29,473
- أنا أعرف.

537
00:27:29,517 --> 00:27:31,780
- لماذا لا تسأل 
السيد نيك تاتس؟ هاه؟

538
00:27:31,824 --> 00:27:33,173
- عن ماذا تتحدث؟ 
- ربما لديه فكرة

539
00:27:33,216 --> 00:27:34,740
اين ابنتك.

540
00:27:34,783 --> 00:27:36,393
- هل تقترحين 
أنه أخذ طفلنا؟

541
00:27:36,437 --> 00:27:38,744
- أوه ، أنا غبي جدا! أطلق النار علي 
في غرفة المعيشة الخاصة بي.

542
00:27:38,787 --> 00:27:40,920
عليك رسم الخط في 
مكان ما ، أليس كذلك؟

543
00:27:40,963 --> 00:27:43,226
كيف لم يخطر ببالك أبدًا 
أن ما تفعله

544
00:27:43,270 --> 00:27:46,186
سيعود 
ويعضنا في المؤخرة.

545
00:27:46,229 --> 00:27:49,058
[الباب يفتح ، يغلق]

546
00:27:52,627 --> 00:27:54,760
- إلى أين أنت ذاهب؟ 
- أنا سأرافقك.

547
00:27:54,803 --> 00:27:57,937
- أخذوا محافظنا ، أليس كذلك؟ 
- آه ، لا تفعل.

548
00:27:57,980 --> 00:27:59,242
- حتى يعرفوا كل شيء. 
يعرفون من نحن ،

549
00:27:59,286 --> 00:28:00,940
يعرفون أين نعيش. 
- لا تذهب هناك.

550
00:28:00,983 --> 00:28:03,507
- يمكن أن تكون في أي مكان. 
- لم يمض وقت طويل.

551
00:28:03,551 --> 00:28:06,075
- لدي الكثير 
من الصور لهؤلاء الأطفال على هاتفي.

552
00:28:06,119 --> 00:28:07,337
- بيث ، 
سنجدها.

553
00:28:07,381 --> 00:28:09,209
- ابن العاهرة ، 
أين مفاتيحي؟

554
00:28:09,252 --> 00:28:11,428
- عزيزتي ، هم في يدك.

555
00:28:14,344 --> 00:28:19,567
- حسنا ، يا رفاق ابقوا هنا 
فقط في حالة عودتها.

556
00:28:21,003 --> 00:28:22,875
- جاني!

557
00:28:22,918 --> 00:28:24,311
جاني!

558
00:28:24,354 --> 00:28:25,834
- أنا فقط لا أصدق أن 
هذا يحدث.

559
00:28:25,878 --> 00:28:27,618
- جين! 
- سنجدها يا رجل.

560
00:28:27,662 --> 00:28:29,446
- مثل ، أنا أفزع 
الآن يا رجل.

561
00:28:29,490 --> 00:28:31,013
- جاني!

562
00:28:31,057 --> 00:28:32,972
- جين! 
- جاني!

563
00:28:33,015 --> 00:28:34,582
- جين!

564
00:28:34,625 --> 00:28:36,279
- يجب أن نوقف هذا الرجل.

565
00:28:36,323 --> 00:28:40,153
[مسرحيات موسيقى البوب ​​الموالفة]

566
00:28:40,196 --> 00:28:43,243
هل تعرف ما 
أتحدث عنه؟

567
00:28:44,897 --> 00:28:46,246
- بلى.

568
00:28:46,289 --> 00:28:49,249
[غناء درامي]

569
00:28:49,292 --> 00:28:56,256
♪

570
00:28:56,299 --> 00:28:58,519
- يجب أن أذهب هناك ، حسنًا؟ 
فى الحال. لديهم جين.

571
00:28:58,562 --> 00:28:59,650
- عن ماذا تتحدث؟ 
- أخذوا طفلي!

572
00:28:59,694 --> 00:29:01,087
- من أخذ ابنك؟

573
00:29:01,130 --> 00:29:02,262
- الرجال مع المخدرات 
في المنزل.

574
00:29:02,305 --> 00:29:03,829
زملائك. 
- زملائنا.

575
00:29:03,872 --> 00:29:06,005
- حسنًا ، أيا كان. 
- لماذا يفعلون ذلك؟

576
00:29:06,048 --> 00:29:08,355
- لا أعلم! 
أنا منزعج منهم!

577
00:29:08,398 --> 00:29:10,531
- ذهبت إلى المنزل.

578
00:29:12,663 --> 00:29:14,622
- وبالتالي؟

579
00:29:15,405 --> 00:29:17,538
- وماذا في ذلك ، دين؟ 
لا يمكنني فقط القبض على الرجل.

580
00:29:17,581 --> 00:29:19,888
- هذا ليس ما أقوله.

581
00:29:21,585 --> 00:29:23,413
- حسنا ، ماذا تقول؟

582
00:29:23,457 --> 00:29:26,373
- ما رأيك 
هذا ، أليس كذلك؟

583
00:29:26,416 --> 00:29:28,592
نوع من الهواية؟

584
00:29:28,636 --> 00:29:30,551
يمكنك كسب القليل من المال الإضافي من 
بيع Herbalife

585
00:29:30,594 --> 00:29:33,859
بينما لا زلت تقود سيارة 
مشتركة وتلعب دور أمي الراقصة

586
00:29:33,902 --> 00:29:35,904
- ابنتي بحاجة لشيء 
في السيارة.

587
00:29:35,948 --> 00:29:37,688
- من يهتم؟ 
- أفعل!

588
00:29:37,732 --> 00:29:40,691
انا ام! 
- أنت تاجر مخدرات!

589
00:29:41,344 --> 00:29:43,651
أنت تنقل الحبوب 
وتغسل النقود.

590
00:29:43,694 --> 00:29:45,479
هذا ما تفعله.

591
00:29:45,522 --> 00:29:47,611
هذا هو انت

592
00:29:47,655 --> 00:29:51,311
وإذا أخطأت في ذلك 
تذهب إلى السجن أو تموت.

593
00:29:51,354 --> 00:29:53,356
اجعل رأسك مستقيمة.

594
00:29:53,400 --> 00:29:55,489
♪

595
00:29:55,532 --> 00:29:58,448
لم يأخذوا ابنتك. 
- كيف علمت بذلك؟

596
00:29:58,492 --> 00:30:01,408
- لا يوجد مال في ذلك.

597
00:30:03,714 --> 00:30:07,283
- أنا واثنين 
من رفاقك الشرطي.

598
00:30:07,327 --> 00:30:10,591
ننهي هذا الرجل.

599
00:30:13,724 --> 00:30:16,597
- مرحبًا ، لم تكن 
لتذهب بعيدًا ، حسنًا؟

600
00:30:16,640 --> 00:30:19,078
دعونا نلقي نظرة على 
التقلبات.

601
00:30:19,121 --> 00:30:21,080
جاني!

602
00:30:21,123 --> 00:30:23,125
[نطق]

603
00:30:25,127 --> 00:30:28,174
- سادي لا ترد على 
هاتفها.

604
00:30:28,217 --> 00:30:29,697
- جربت صديقتها؟

605
00:30:29,740 --> 00:30:32,221
- قالت 
ليس لديهم خطط.

606
00:30:33,483 --> 00:30:36,399
- لماذا لا تذهب؟ 
- ماذا عن بيث؟

607
00:30:36,443 --> 00:30:38,445
- سوف أبقى.

608
00:30:38,488 --> 00:30:41,622
اذهب. يجب أن تذهب. 
- تمام.

609
00:30:41,665 --> 00:30:44,320
- اذهب! 
- حسنا حسنا. فقط--

610
00:30:44,364 --> 00:30:46,061
فقط اتصل بي لاحقا ، حسنا؟

611
00:30:46,105 --> 00:30:49,064
[ 
مسرحية "هي" لأليس فيبي لو ]

612
00:30:49,108 --> 00:30:53,721
♪

613
00:30:53,764 --> 00:30:57,551
- ♪ هي

614
00:30:57,594 --> 00:31:01,468
♪ هي

615
00:31:01,511 --> 00:31:05,733
♪ لم تكن تريد أن تفقد 
رغبتها ♪

616
00:31:05,776 --> 00:31:08,475
♪

617
00:31:08,518 --> 00:31:12,305
♪ هي

618
00:31:12,348 --> 00:31:16,135
♪ هي

619
00:31:16,178 --> 00:31:19,703
♪ هي

620
00:31:19,747 --> 00:31:23,533
♪ هي

621
00:31:23,577 --> 00:31:27,450
نظرت 
إلى الأفق

622
00:31:27,494 --> 00:31:34,414
♪

623
00:31:40,855 --> 00:31:47,296
♪ قالت 
أريد الذهاب إلى المريخ

624
00:31:49,472 --> 00:31:50,691
[كركبة]

625
00:31:50,734 --> 00:31:52,171
♪ وهذا

626
00:31:52,214 --> 00:31:55,304
♪ هذا الكوكب ليس لنا

627
00:31:57,176 --> 00:32:03,225
♪ قالت أريد الذهاب 
إلى المريخ

628
00:32:06,402 --> 00:32:10,580
♪ وهذا ، 
هذا الكوكب ليس لنا

629
00:32:10,624 --> 00:32:12,060
- أهلا.

630
00:32:12,104 --> 00:32:13,757
- أهلا.

631
00:32:15,803 --> 00:32:15,934
.

632
00:32:15,977 --> 00:32:17,848
- انظر إلى تلك الحقيبة.

633
00:32:17,892 --> 00:32:20,547
لعبة السفر الخاصة بك 
على وشك.

634
00:32:20,590 --> 00:32:23,289
أعني ، لديك أصدقاءك ،

635
00:32:23,332 --> 00:32:26,292
الدببة الصمغية.

636
00:32:29,425 --> 00:32:31,297
أكثر ما تحتاج؟

637
00:32:35,344 --> 00:32:37,781
إذن إلى أين تتجه؟

638
00:32:37,825 --> 00:32:39,522
تفاحة كبيرة؟

639
00:32:39,566 --> 00:32:42,047
فيغاس؟ 
هوجورتس؟

640
00:32:42,090 --> 00:32:44,919
- لا يسمح 
لي بعبور الشارع.

641
00:32:47,661 --> 00:32:50,446
- حسنًا ، الخزانة 
اختيار ذكي.

642
00:32:56,322 --> 00:32:58,715
أمك مشغولة بالعمل ، 
أليس كذلك؟

643
00:33:02,632 --> 00:33:06,854
حسنًا ، لقد كنا أصدقاء 
لفترة طويلة.

644
00:33:06,897 --> 00:33:08,638
قبل أن تصل إلى هنا.

645
00:33:08,682 --> 00:33:10,336
أمام إخوتك 
أختك.

646
00:33:10,379 --> 00:33:12,468
- قبل الآيباد؟

647
00:33:12,512 --> 00:33:15,341
- قبل الايباد. 
طريق العودة.

648
00:33:17,952 --> 00:33:22,348
الشيء 
الذي يجب أن تعرفه عن والدتك--

649
00:33:22,391 --> 00:33:28,049
كلما احتجت إليها ، 
بغض النظر عما يحدث ،

650
00:33:29,790 --> 00:33:32,923
إنها فقط ...

651
00:33:32,967 --> 00:33:36,666
أنت تعرف...

652
00:33:36,710 --> 00:33:38,625
هي فقط هناك.

653
00:33:39,713 --> 00:33:41,671
[الباب يفتح ، يغلق]

654
00:33:41,715 --> 00:33:43,499
- جين! 
- جين؟

655
00:33:43,543 --> 00:33:46,024
- هنا. 
[خطى الجري]

656
00:33:52,987 --> 00:33:55,468
- شكرا لك. 
- تعال إلى أبي. تعال الى هنا.

657
00:33:55,511 --> 00:33:57,035
تعال إلي حبيبي.

658
00:34:09,917 --> 00:34:11,049
[فتح الباب]

659
00:34:11,092 --> 00:34:13,877
- يا إلهي. 
- ها نحن.

660
00:34:13,921 --> 00:34:15,053
- أين كنت؟

661
00:34:15,096 --> 00:34:16,706
- أخبرتك أنني ذهبت 
إلى السينما.

662
00:34:16,750 --> 00:34:18,447
- هذا مضحك ، 
لأنني غردت على Roxie

663
00:34:18,491 --> 00:34:20,928
الذي 
أرسل إلى Facebook Mia الذي قال DM'd Paul

664
00:34:20,971 --> 00:34:23,539
أنه كان يتناول مانجو بوبا 
مع كل من Girl Jordan

665
00:34:23,583 --> 00:34:26,803
و Boy Jordan في Noodle World ، 
لذلك أعلم أن هذا هو الثور الكلي!

666
00:34:26,847 --> 00:34:29,110
- أوه ، الآن أنا الكاذب؟ 
- نعم صحيح!

667
00:34:29,154 --> 00:34:31,547
- ذهبت مع نانسي.

668
00:34:33,158 --> 00:34:35,421
اعتقدت أنك ستقول لا.

669
00:34:36,857 --> 00:34:38,467
- أنا لا أهتم ،

670
00:34:38,511 --> 00:34:41,122
لكن علي أن أعرف 
أنك بأمان.

671
00:34:41,166 --> 00:34:43,994
- تمام.

672
00:34:44,038 --> 00:34:46,475
- أعتقد أنني تلك أمي.

673
00:34:46,519 --> 00:34:48,477
- تمام.

674
00:34:50,958 --> 00:34:53,961
- لا تفعل ذلك مرة أخرى.

675
00:34:58,705 --> 00:35:01,882
يا سادي؟

676
00:35:01,925 --> 00:35:05,929
هل لديك ، 
ربما ، إيتا؟

677
00:35:05,973 --> 00:35:08,106
- على ماذا؟

678
00:35:08,149 --> 00:35:10,717
- متى ستكون طفلي مرة أخرى؟

679
00:35:13,241 --> 00:35:17,593
أحاول حقًا منحك 
المساحة المتاحة لك ، لكن ،

680
00:35:17,637 --> 00:35:20,814
يجب أن أكون صادقًا ، 
إنه يقتلني نوعًا ما.

681
00:35:20,857 --> 00:35:23,121
- لا أعلم.

682
00:35:25,123 --> 00:35:27,603
- تمام.

683
00:35:27,647 --> 00:35:29,823
مساء الخير.

684
00:35:35,002 --> 00:35:37,961
[ 
مسرحية كلوني "Everybody Loves a Dream"]

685
00:35:38,005 --> 00:35:42,183
♪

686
00:35:42,227 --> 00:35:45,621
- ♪ هناك واحد من 
أجلك أعرفه ♪

687
00:35:45,665 --> 00:35:49,973
♪ الجميع يحب الحلم ، 
قد يبدو هذا الحلم مجنونًا ♪

688
00:35:50,017 --> 00:35:51,192
- أنا أحب الوجبات الخفيفة ، 
لذلك أشعر

689
00:35:51,236 --> 00:35:52,802
هذه هي الطريقة التي 
ينظر بها الناس إلى هذا.

690
00:35:52,846 --> 00:35:54,804
- أنا أحب الفاكهة 
مع الحلوى ،

691
00:35:54,848 --> 00:35:56,937
لذلك ، كما لو كنت معطلاً تمامًا 
مع هذا التوت.

692
00:35:56,980 --> 00:35:58,808
أنا أحب أن هناك 
تشكيلة كبيرة

693
00:35:58,852 --> 00:36:00,070
لدغة الحجم ...

694
00:36:01,942 --> 00:36:03,204
صباح الخير. 
- أهلا.

695
00:36:03,248 --> 00:36:04,640
- أهلا. هل سبق لك أن تتعثر؟

696
00:36:04,684 --> 00:36:06,120
لأنه ، كما تعلم ، 
وقت الشركة.

697
00:36:06,164 --> 00:36:10,168
- انظر ، اممم ، أعتقد أنني يجب أن 
أنقذ لك بعض المشاكل

698
00:36:10,211 --> 00:36:11,995
وتوقفوا الآن.

699
00:36:12,039 --> 00:36:13,867
- لا كنت - أنا أمزح.

700
00:36:13,910 --> 00:36:15,956
أعني ، يمكنك الشيطان وقتما 
تشاء في وقت الشركة.

701
00:36:15,999 --> 00:36:17,262
- هل ستتوقف عن قول ذلك؟

702
00:36:17,305 --> 00:36:18,785
- نعم ، 
لقد بدأت ذلك ، رغم ذلك.

703
00:36:18,828 --> 00:36:22,049
- حسنًا ، هذا هو الشيء. 
لقد اعجبت،

704
00:36:22,092 --> 00:36:26,488
علاقة رهيبة حقًا 
مع آخر مدير هنا.

705
00:36:26,532 --> 00:36:30,536
- تمام. هل كان 
منحرفًا أم مغتصبًا أم جارجرًا؟

706
00:36:30,579 --> 00:36:32,668
- حسب اليوم.

707
00:36:32,712 --> 00:36:33,887
- رائع. 
- بلى.

708
00:36:33,930 --> 00:36:36,194
- تمام. 
- اممم ، لذلك إذا كنت ستفعل

709
00:36:36,237 --> 00:36:39,240
فقط أعذبني للأشهر 
الستة المقبلة ، أعتقد حقًا

710
00:36:39,284 --> 00:36:43,679
من الأفضل لكلينا إذا 
قلصت للتو خسائري والمضي قدمًا.

711
00:36:46,160 --> 00:36:48,206
- لا أعتقد 
أنه يجب عليك المغادرة.

712
00:36:49,598 --> 00:36:51,121
- لما لا؟ 
- حسنًا ، بالنسبة لشخص لديك

713
00:36:51,165 --> 00:36:52,862
موقف رائع ، وأشعر 
أنه يمكننا حقًا استخدامه

714
00:36:52,906 --> 00:36:54,603
هذا النوع من روح المدرسة 
هنا.

715
00:36:54,647 --> 00:36:57,040
- مضحك. 
- بلى.

716
00:36:57,084 --> 00:37:02,568
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 
تبدو ذكيًا جدًا

717
00:37:02,611 --> 00:37:04,831
أنت مضحك مثل الجحيم ، 
وأشعر بذلك

718
00:37:04,874 --> 00:37:08,051
كنت 
سأحظى بمتعة أقل إذا لم تكن هنا.

719
00:37:08,095 --> 00:37:11,707
♪

720
00:37:11,751 --> 00:37:13,840
- لا أريد تسجيل 
الدخول بعد الآن.

721
00:37:13,883 --> 00:37:16,799
- لذا لا تفعل. 
أنا أثق بك.

722
00:37:16,843 --> 00:37:18,671
- لا أريد أن أدفع ثمن 
الكعك اليومي.

723
00:37:18,714 --> 00:37:20,586
- أنا لا أحسبهم.

724
00:37:20,629 --> 00:37:23,066
- لا أريد أن أحمل حقيبة. 
أنا أمين الصندوق.

725
00:37:23,110 --> 00:37:26,200
- صحيح ، 
هذا هو السبب في أن لدينا معدّين للتعبئة.

726
00:37:26,244 --> 00:37:30,726
- لماذا أنت لطيف جدا؟

727
00:37:30,770 --> 00:37:33,294
- لأنك تستحق أفضل 
من هذا المكان.

728
00:37:33,338 --> 00:37:36,123
♪

729
00:37:36,166 --> 00:37:39,779
هل انا مخطئ

730
00:37:39,822 --> 00:37:43,304
أنا - لدي 
سؤال واحد رغم ذلك.

731
00:37:44,958 --> 00:37:49,658
ماذا تريد؟

732
00:37:49,702 --> 00:37:52,182
[كلاهما يئن ، يئن]

733
00:37:52,226 --> 00:37:54,315
يا إلهي. 
هذا ينتهك الكثير من الرموز.

734
00:37:54,359 --> 00:37:56,622
- اسكت!

735
00:37:56,665 --> 00:38:00,103
- الموارد البشرية والصحة والأخلاق. 
- اسكت!

736
00:38:00,147 --> 00:38:02,889
- وفقط الآداب العامة. 
- اسكت!

737
00:38:02,932 --> 00:38:04,934
[كلاهما يضحك]

738
00:38:04,978 --> 00:38:08,155
[أطفال يضحكون]

739
00:38:09,635 --> 00:38:11,854
- حسنًا ، إيما. 
هاهي آتية.

740
00:38:11,898 --> 00:38:15,380
هل يقوم أحد بنقل 
هذا؟

741
00:38:15,423 --> 00:38:17,817
♪ هذا واحد 
- حذاء آني!

742
00:38:17,860 --> 00:38:21,124
مدرسة آني! 
- [ضحك]

743
00:38:21,168 --> 00:38:23,301
حسنًا ، جين ، 
حان دورك.

744
00:38:25,041 --> 00:38:28,088
[ 
مسرحيات أغنية "Run From Me" لفرقة Timber Timbre ]

745
00:38:28,131 --> 00:38:29,394
- ♪ اهرب مني يا حبيبي

746
00:38:29,437 --> 00:38:32,092
♪

747
00:38:32,135 --> 00:38:35,878
- أوه! 
- ♪ أركض يا زوجتي الصالحة

748
00:38:37,315 --> 00:38:39,317
- أي شيء جيد؟

749
00:38:39,360 --> 00:38:41,797
- ♪ اهرب مني يا حبيبي

750
00:38:41,841 --> 00:38:45,366
- من أجلك ، إليزابيث.

751
00:38:45,410 --> 00:38:49,805
- ♪ من الأفضل أن تركض من 
أجل حياتك

752
00:38:49,849 --> 00:38:53,331
♪

753
00:38:53,374 --> 00:38:57,117
♪ اهرب مني يا حبيبي

754
00:38:57,160 --> 00:39:00,338
♪

755
00:39:00,381 --> 00:39:04,385
♪ اركض يا زوجتي الصالحة

756
00:39:04,429 --> 00:39:07,649
♪

757
00:39:07,693 --> 00:39:11,044
♪ اهرب مني يا حبيبي

758
00:39:11,087 --> 00:39:13,873
- وداعا أبي. 
- وداعا.

759
00:39:13,916 --> 00:39:16,354
- مرحبا حبيبي. 
اتمنى لك يوم جيد.

760
00:39:16,397 --> 00:39:18,878
- ♪ لحياتك

761
00:39:18,921 --> 00:39:23,186
♪

762
00:39:23,230 --> 00:39:26,973
♪ أركض ، أركض

763
00:39:27,016 --> 00:39:30,150
- [همس] 
يعطوننا أجهزة كشف الكذب.

764
00:39:30,193 --> 00:39:33,980
- ♪ تشغيل

765
00:39:34,023 --> 00:39:37,375
♪ تشغيل

766
00:39:37,418 --> 00:39:40,813
♪ تشغيل

767
00:39:40,856 --> 00:39:42,858
♪ تشغيل

768
00:39:42,902 --> 00:39:44,425
[نطق]

769
00:39:44,469 --> 00:39:47,950
♪ تشغيل

770
00:39:47,994 --> 00:39:51,737
♪ تشغيل

771
00:39:51,780 --> 00:39:55,001
♪ تشغيل

772
00:39:55,044 --> 00:39:58,308
♪ تشغيل

773
00:39:58,352 --> 00:40:02,138
♪ تشغيل

774
00:40:02,182 --> 00:40:05,446
♪ تشغيل

775
00:40:05,490 --> 00:40:09,407
♪ تشغيل

776
00:40:09,450 --> 00:40:16,501
♪

777
00:40:37,260 --> 00:40:40,916
♪ تشغيل

778
00:40:40,960 --> 00:40:44,311
♪ تشغيل

779
00:40:44,354 --> 00:40:48,010
♪ تشغيل

780
00:40:48,054 --> 00:40:50,317
- هل يمكنك مقابلتي الآن؟

781
00:40:52,145 --> 00:40:55,061
[تشغيل موسيقى الريف البطيء]

782
00:40:55,104 --> 00:40:59,500
- ♪ في كل مرة أراك فيها

783
00:40:59,544 --> 00:41:04,897
أنا أفكر

784
00:41:04,940 --> 00:41:07,377
♪

785
00:41:07,421 --> 00:41:14,384
♪ أكثر ما أحبه

786
00:41:14,428 --> 00:41:18,998
♪ مشيتك المتأرجحة

787
00:41:19,041 --> 00:41:22,131
♪