1
00:00:03,655 --> 00:00:04,004
.

2
00:00:04,047 --> 00:00:06,267
- سابقًا في برنامج "Good Girls".

3
00:00:06,310 --> 00:00:08,443
- لقد تركني ،
وأخذ أطفالي.

4
00:00:08,486 --> 00:00:10,445
ماذا تريد؟
- أريدك أن تنتهي.

5
00:00:10,488 --> 00:00:12,099
أريد عائلتي آمنة.

6
00:00:12,142 --> 00:00:13,491
- كيف الحال
مع الأخت؟

7
00:00:13,535 --> 00:00:15,580
- أنا خارج منطقة الأصدقاء.
- سابقا؟

8
00:00:15,624 --> 00:00:17,582
- هل تعيش هنا الآن؟

9
00:00:17,626 --> 00:00:19,149
لنك هنا 
.

10
00:00:19,193 --> 00:00:21,499
أنا حقيبة D ، لذلك أعرف
عندما أرى واحدة.

11
00:00:21,543 --> 00:00:23,545
- حسنًا ، لقد سرقت
من وظيفتي الأخيرة.

12
00:00:23,588 --> 00:00:26,200
- ماذا سرقت؟
- مال. الكثير منه.

13
00:00:26,243 --> 00:00:29,681
- نحن متشابهون أكثر
مما يمكن أن تعرفه.

14
00:00:29,725 --> 00:00:31,553
- الفيدراليون ، فتحوا
صفقة IA أو أيا كان.

15
00:00:31,596 --> 00:00:33,337
- ليس لدي أي فكرة حرفيا
عما تقوله.

16
00:00:33,381 --> 00:00:35,383
- الشؤون الداخلية ، حسنًا؟
إنهم يحققون في رجال الشرطة القذرين.

17
00:00:35,426 --> 00:00:38,081
- هل قمت بإزالة غطاء القلم
من خزانة الأدلة؟

18
00:00:38,125 --> 00:00:39,517
- فشلت.
- مثل غير حاسم؟

19
00:00:39,561 --> 00:00:41,215
- رأس المال F ، فشل.

20
00:00:41,258 --> 00:00:42,651
- هل فعل 
ما قالوا فعله؟

21
00:00:42,694 --> 00:00:44,696
- نعم. 
- ثم يمكث في السجن.

22
00:00:44,740 --> 00:00:47,264
- انتهى. فهموني. 
أنا بالخارج في إجازة.

23
00:00:47,308 --> 00:00:49,310
[موسيقى متوترة]

24
00:00:49,353 --> 00:00:51,268
- انتهيت. 
- هل هذا صحيح؟

25
00:00:51,312 --> 00:00:54,184
- لا مزيد من النقود. لا مزيد من الحبوب. 
انتهى.

26
00:00:54,228 --> 00:00:56,534
- اي جزء؟ 
- كله.

27
00:00:56,578 --> 00:00:58,493
أحضر الأطفال إلى المنزل ، حسنًا؟ 
[أطفال يضحكون]

28
00:01:02,410 --> 00:01:03,759
[تنهدات]

29
00:01:03,802 --> 00:01:07,719
لقد كلفني كل شيء 
في هذه المرحلة.

30
00:01:07,763 --> 00:01:10,635
لكن ...

31
00:01:10,679 --> 00:01:15,510
الحضيض أو أيا كان ، أم ...

32
00:01:15,553 --> 00:01:18,295
كان عندما فقدت عائلتي.

33
00:01:18,339 --> 00:01:21,298
[إنشاء الموسيقى ببطء]

34
00:01:21,342 --> 00:01:28,392
♪

35
00:01:40,665 --> 00:01:43,581
- [يزيل الحلق]

36
00:01:43,625 --> 00:01:47,672
♪

37
00:01:47,716 --> 00:01:51,111
[رشاش المحرك]

38
00:01:51,154 --> 00:01:54,418
- الشيء هو أنه 
ليس لديك فكرة عن المدى الذي سقطت فيه

39
00:01:54,462 --> 00:01:56,246
حتى تحصل على بعض المسافة.

40
00:01:56,290 --> 00:01:58,248
[موسيقى مظلمة ورائعة]

41
00:01:58,292 --> 00:02:00,381
♪

42
00:02:00,424 --> 00:02:02,383
كان لدي رجال شرطة في مطبخي.

43
00:02:02,426 --> 00:02:03,645
لقد قمت ...

44
00:02:03,688 --> 00:02:07,127
♪

45
00:02:07,170 --> 00:02:09,607
اصطحب أطفالي إلى منزل متصدع.

46
00:02:09,651 --> 00:02:16,440
♪

47
00:02:16,484 --> 00:02:21,315
لقد كذبت. لقد غششت. 
لقد سرقت.

48
00:02:23,621 --> 00:02:26,668
[طنين آلي]

49
00:02:30,933 --> 00:02:33,675
كان لدي مسدس في رأسي 
عدة مرات

50
00:02:33,718 --> 00:02:35,677
أنه لم 
يعد يخيفني بعد الآن.

51
00:02:38,810 --> 00:02:42,510
مقطع كامل يضيف رطلًا.

52
00:02:42,553 --> 00:02:45,817
انها مثل...

53
00:02:45,861 --> 00:02:47,819
لماذا اعرف ذلك

54
00:02:47,863 --> 00:02:50,648
لا يجب أن أعرف ذلك.

55
00:02:50,692 --> 00:02:57,742
♪

56
00:03:02,921 --> 00:03:05,881
[أصوات مؤلمة]

57
00:03:05,924 --> 00:03:08,971
♪

58
00:03:09,014 --> 00:03:14,324
♪ أوه ، يا رب ، لقد فقدتها الآن

59
00:03:14,368 --> 00:03:21,331
♪

60
00:03:21,375 --> 00:03:24,334
[إغلاق نقرات الباب]

61
00:03:24,378 --> 00:03:31,428
♪

62
00:03:32,473 --> 00:03:34,910
- أنا فقط يجب أن أتوقف.

63
00:03:37,042 --> 00:03:40,872
أريد أن أكون طبيعيا.

64
00:03:40,916 --> 00:03:47,879
♪

65
00:03:47,923 --> 00:03:50,578
ولا أستطيع أن أفقد أطفالي مرة أخرى.

66
00:03:57,628 --> 00:04:00,718
اسمي بيث.

67
00:04:00,762 --> 00:04:03,460
وأنا مدمن.

68
00:04:03,504 --> 00:04:05,332
الكل: مرحبًا بيث.

69
00:04:05,375 --> 00:04:08,857
- سأحتاج واحدًا 
منكم هنا وواحدًا منكم هنا ،

70
00:04:08,900 --> 00:04:14,863
وسأبقي المنتصف 
هنا مع الأشياء الجيدة.

71
00:04:14,906 --> 00:04:16,430
من يرتدي الأقنعة؟

72
00:04:16,473 --> 00:04:18,388
- اه ، ماذا عن ورقة الشجر الكبيرة؟

73
00:04:18,432 --> 00:04:20,869
- أو ديك رومي رقيق؟ 
- أوه ، غطاء الرأس الهندي.

74
00:04:20,912 --> 00:04:23,263
- ليس رائعًا 
- - لما لا؟

75
00:04:23,306 --> 00:04:25,569
- إنها استيلاء ثقافي.

76
00:04:25,613 --> 00:04:27,049
كلاهما: أوه. 
- مم-همم.

77
00:04:27,092 --> 00:04:28,659
- لماذا لا 
نتجنب أي ألغام أرضية

78
00:04:28,703 --> 00:04:29,921
وحافظ على موضوع هذا الخريف؟

79
00:04:29,965 --> 00:04:32,446
- أوه ، الحمد لله أنك عدت. 
- حق؟

80
00:04:32,489 --> 00:04:33,969
- أين كانت فتاتنا؟

81
00:04:34,012 --> 00:04:35,797
- أصبحت الحياة مجنونة قليلاً 
لثانية.

82
00:04:35,840 --> 00:04:37,712
- كل ما علي أن أقوله 
هو أن كارول ملأت من أجلك.

83
00:04:37,755 --> 00:04:39,888
- أوه ، لا. 
- لم ترغب في عمل مواضيع.

84
00:04:39,931 --> 00:04:42,369
- للأحزاب؟ 
- لقد كان جنونًا.

85
00:04:42,412 --> 00:04:45,023
- أوه ، بالحديث عن ذلك.

86
00:04:45,067 --> 00:04:46,590
[كلاهما يلهث]

87
00:04:46,634 --> 00:04:48,723
حسنًا ، لدينا 
بصمات أصابع بلوط ،

88
00:04:48,766 --> 00:04:49,898
وانظر ، قبلة هيرشي 
هي البلوط الصغير.

89
00:04:49,941 --> 00:04:51,291
- أوه ، هذا لطيف للغاية.

90
00:04:51,334 --> 00:04:53,467
- وحصلنا على كيك الديك الرومي.

91
00:04:53,510 --> 00:04:55,077
لدينا القليل من 
الحلوى اللذيذة ،

92
00:04:55,120 --> 00:04:56,296
وأنا لا أستطيع مع 
هذا الذيل المملح.

93
00:04:56,339 --> 00:04:57,775
- قف! 
- بيث!

94
00:04:57,819 --> 00:04:58,907
- هل تستطيع حتى؟

95
00:04:58,950 --> 00:04:59,908
وبعد ذلك ، لدينا

96
00:04:59,951 --> 00:05:01,605
تلتهم القيقب القيقب تنهار.

97
00:05:01,649 --> 00:05:02,867
- اه انتظر. 
- أوه--

98
00:05:02,911 --> 00:05:04,782
- ماذا او ما؟ 
- اممم ، هؤلاء يشبهون

99
00:05:04,826 --> 00:05:06,958
الجوز في الأعلى. 
- وبالتالي؟

100
00:05:07,002 --> 00:05:10,353
- أوه ، الجوز جوز. 
- حسنًا ، إنهم ليسوا فول سوداني.

101
00:05:10,397 --> 00:05:12,355
- عائلة البندق. 
- حسنًا ، من

102
00:05:12,399 --> 00:05:13,661
صفنا لديه حساسية؟

103
00:05:15,663 --> 00:05:17,621
- اه ، كوبر لا يحبهم. 
- حق.

104
00:05:17,665 --> 00:05:21,016
- حسنًا ، هذه ليست حساسية. 
وأنت تعرف ماذا أيضا؟

105
00:05:23,584 --> 00:05:26,064
كل هذا...

106
00:05:26,108 --> 00:05:29,590
مليئة بالجلوتين. 
- يا إلهي.

107
00:05:29,633 --> 00:05:31,896
- يعني اين 
مشاكل الغلوتين في افريقيا؟

108
00:05:31,940 --> 00:05:36,423
أو البرازيل؟ 
أو في أي مكان ما عدا هنا؟

109
00:05:36,466 --> 00:05:39,556
حق؟ 
- أوه ، أنت سيء.

110
00:05:39,600 --> 00:05:41,993
- ما حدث لك؟

111
00:05:42,037 --> 00:05:43,560
- انا احبها.

112
00:05:43,604 --> 00:05:45,736
- دعنا نعيش قليلا. 
- [يضحك] حسنًا!

113
00:05:45,780 --> 00:05:47,912
- آني ماركس ، 
يرجى تقديم تقرير للإنتاج.

114
00:05:47,956 --> 00:05:49,914
[كلاهما يلهث]

115
00:05:49,958 --> 00:05:52,656
- لا يمكننا أبدا 
بيع هذا الخس.

116
00:05:52,700 --> 00:05:54,832
- مرحبًا ، سؤال.

117
00:05:54,876 --> 00:05:57,574
- ما رأيك هو أسوأ؟ 
الجنس أم المبيدات؟

118
00:05:57,618 --> 00:06:01,796
- أم ، هل 
يغطي تأميننا حاصرات سن البلوغ؟

119
00:06:01,839 --> 00:06:03,145
- [يضحك]

120
00:06:03,188 --> 00:06:05,365
أعتقد أن هذه السفينة قد أبحرت. 
- حصل عليها؟

121
00:06:05,408 --> 00:06:06,540
- نعم ، عزيزتي ، 
أنتِ امرأة الآن.

122
00:06:06,583 --> 00:06:08,716
- مم ، هذا لطفلي.

123
00:06:08,759 --> 00:06:11,153
إنها نوعًا ما ، مثل 
الخطوة التالية ، وقد تأجج حقًا.

124
00:06:11,196 --> 00:06:13,503
- آه. 
- اذا انت تعرف.

125
00:06:13,547 --> 00:06:17,159
- انظر ، حسنًا ، سوف أتحقق ، 
لكننا بخير ومقتصد.

126
00:06:17,202 --> 00:06:18,682
- مم-همم. 
- التأكيد على "المقتصد".

127
00:06:18,726 --> 00:06:20,945
- مم ، صحيح. 
- بلى.

128
00:06:20,989 --> 00:06:23,383
- لكن كما تعلم ، 
يمكنني أن أعمل في مناوبات إضافية

129
00:06:23,426 --> 00:06:26,516
أو يمكنني - كما تعلمون ، 
أن أمسح أرضية الجزار

130
00:06:26,560 --> 00:06:29,432
أو فتح المراحيض ، أو - 
كما تعلمون ، أيا كان.

131
00:06:29,476 --> 00:06:30,694
أنا فقط أقول ، 
شيء للتفكير فيه.

132
00:06:30,738 --> 00:06:32,435
- مم-همم.

133
00:06:34,829 --> 00:06:36,526
- حسنًا ، هيا ، 
ما زلت محبطًا.

134
00:06:36,570 --> 00:06:41,618
- نعم ، دماء ، حمامات ، 
رحلة طفلك العابرة--

135
00:06:41,662 --> 00:06:44,491
إنه ، آه 
- - إنه كثير من الصور.

136
00:06:44,534 --> 00:06:47,537
- بلى.

137
00:06:47,581 --> 00:06:49,800
أستطيع - يمكنني إلقاء نظرة 
على الجدول.

138
00:06:49,844 --> 00:06:52,150
- شكرا يا رب. 
- تمام؟

139
00:06:54,109 --> 00:06:55,676
أوه--

140
00:06:55,719 --> 00:06:58,069
[زفير]

141
00:07:01,638 --> 00:07:03,771
اهلا اه ...

142
00:07:03,814 --> 00:07:07,862
ماذا عن 
مناهجك اللامنهجية؟

143
00:07:07,905 --> 00:07:11,431
- أوه. [يتنهد] 
هؤلاء قد انتهى.

144
00:07:11,474 --> 00:07:13,563
- هاه. لماذا ا؟

145
00:07:13,607 --> 00:07:18,438
- إنه - إنه ، مثل ، 
شيء كامل مع أختي.

146
00:07:18,481 --> 00:07:20,091
- هذا مقرف.

147
00:07:20,135 --> 00:07:22,833
ما مدى سوء احتياجك للمال؟

148
00:07:24,879 --> 00:07:26,968
- [يتنهد]

149
00:07:33,801 --> 00:07:35,629
كرنب.

150
00:07:35,672 --> 00:07:37,457
- همم.

151
00:07:43,201 --> 00:07:44,812
[زفير]

152
00:07:44,855 --> 00:07:47,597
- مذنب؟ 
- هذا ما يريده.

153
00:07:47,641 --> 00:07:49,730
- لماذا؟

154
00:07:49,773 --> 00:07:51,209
- أنا - أنا مجرد ملف آخر 
في مجموعته ، روبي.

155
00:07:51,253 --> 00:07:52,776
أعني ، يجب أن 
ترى هذا الرجل.

156
00:07:52,820 --> 00:07:55,039
يفضل الذهاب للعب 
كرة المضرب أو الجولف.

157
00:07:55,083 --> 00:07:57,128
- الذين عينتهم المحكمة 
لا يستطيعون تحمل تكلفة الجولف.

158
00:07:57,172 --> 00:07:58,652
- حسنًا ، هذا ما هو عليه.

159
00:07:58,695 --> 00:08:00,218
- ثم سنحصل لك 
على محامٍ حقيقي.

160
00:08:00,262 --> 00:08:02,525
- أنت تعرف كم يكلف هذا؟

161
00:08:02,569 --> 00:08:05,615
- ستان ، أنت لا 
تقر بالذنب.

162
00:08:05,659 --> 00:08:07,269
- حبيبتي ، هل تريدين أن تأكلي 
أم تبقي الأنوار مضاءة؟

163
00:08:07,312 --> 00:08:08,966
لأن هذا هو ما 
وصلنا إليه هذا الشهر.

164
00:08:09,010 --> 00:08:10,577
حسنًا ، لم أحصل على رواتب 
قادمة.

165
00:08:10,620 --> 00:08:11,926
لا يمكنني حتى 
استعادة وظيفتي القديمة في المركز التجاري

166
00:08:11,969 --> 00:08:14,798
لأنهم يعتقدون 
أنني مجرم--

167
00:08:14,842 --> 00:08:17,497
من الأفضل ألا تكون هاتفاً.

168
00:08:17,540 --> 00:08:19,803
مرحبًا ، هل حصلت على أذنيك ، 
رحلة الكشافة؟

169
00:08:21,239 --> 00:08:24,112
- معذرة يا آنسة.

170
00:08:24,155 --> 00:08:25,983
والدك يتحدث إليك.

171
00:08:26,027 --> 00:08:27,637
- مهلا.

172
00:08:27,681 --> 00:08:29,291
لا هواتف 
أثناء الواجبات المنزلية ، حبيبي.

173
00:08:29,334 --> 00:08:32,599
- ولا فرقعة بعد العشاء. 
- [بوقاحة] أوه ، يا سيئ.

174
00:08:34,601 --> 00:08:37,560
لم أكن أعتقد أننا ما زلنا نتبع 
القواعد هنا.

175
00:08:39,214 --> 00:08:41,999
- أوه ، ستمتلئ 
يديك.

176
00:08:42,043 --> 00:08:43,697
- عن ماذا تتحدث؟

177
00:08:43,740 --> 00:08:46,917
- عندما أرحل.

178
00:08:46,961 --> 00:08:48,702
[الملوثات العضوية الثابتة علامة تبويب الصودا]

179
00:08:48,745 --> 00:08:51,705
[الموسيقى الهادئة]

180
00:08:51,748 --> 00:08:53,010
♪

181
00:08:53,054 --> 00:08:54,838
- إنه غش. 
- لا بأس.

182
00:08:54,882 --> 00:08:59,060
- إنها شأن. 
- اووه تعال.

183
00:08:59,103 --> 00:09:01,584
- ماذا تسمونه؟

184
00:09:01,628 --> 00:09:04,892
- ربما 
تكون علاقة عاطفية ،

185
00:09:04,935 --> 00:09:06,241
وهو ، 
بالكاد حتى شيء.

186
00:09:06,284 --> 00:09:08,243
- هدى تقول أن هذا أسوأ. 
- أوه.

187
00:09:08,286 --> 00:09:10,854
كما تعلم ، نحن نقدم خدمة بيث 
.

188
00:09:10,898 --> 00:09:12,726
- كيف ذلك؟

189
00:09:12,769 --> 00:09:14,945
- لا تأخذ 
مدمن كحولي إلى الحانة.

190
00:09:14,989 --> 00:09:17,948
[موسيقى رائعة]

191
00:09:17,992 --> 00:09:20,777
- كيف هذا حتى 
يعمل؟

192
00:09:20,821 --> 00:09:22,692
- نحن فقط نبقي 
القطارات تعمل.

193
00:09:22,736 --> 00:09:24,564
- بدون وكالة؟

194
00:09:24,607 --> 00:09:27,305
- حسنًا ، أنا أتعامل مع 
بعض الأفكار.

195
00:09:27,349 --> 00:09:29,743
♪

196
00:09:29,786 --> 00:09:33,007
- أنت؟ 
- انا.

197
00:09:33,050 --> 00:09:34,835
- حسنًا ، طالما 
أنها لا تنطوي على ذلك

198
00:09:34,878 --> 00:09:40,710
دفع أي شيء لدينا 
- - سارة بحاجة إلى شاراتها ، أليس كذلك؟

199
00:09:40,754 --> 00:09:43,670
- أوه ، الجحيم ، لا! 
- حسنًا ، هل سترتاح فقط؟

200
00:09:43,713 --> 00:09:45,846
- لن أدعك 
تدفع الأشياء لطفلي--

201
00:09:45,889 --> 00:09:48,762
- أوتوبيس! 
- ماذا او ما؟

202
00:09:48,805 --> 00:09:50,067
- الجمارك 
لن تبحث أبدا

203
00:09:50,111 --> 00:09:51,634
حافلة مليئة برحلة الكشافة.

204
00:09:51,678 --> 00:09:53,375
أعني ، إنهن 
عمليا راهبات.

205
00:09:55,725 --> 00:09:56,987
- يسوع.

206
00:09:57,031 --> 00:10:00,295
- أوه ، أنا آسف ، 
ما هي فكرتك مرة أخرى؟

207
00:10:00,338 --> 00:10:02,253
لأنني منفتح. 
- لا أعلم.

208
00:10:02,297 --> 00:10:04,778
- مم ، صادم.

209
00:10:06,127 --> 00:10:08,216
- كان هذا شيء بيت.

210
00:10:12,960 --> 00:10:15,919
- أو...

211
00:10:15,963 --> 00:10:17,094
- أو؟

212
00:10:17,138 --> 00:10:20,881
- أو نحدد موقع 
سيرك متنقل

213
00:10:20,924 --> 00:10:23,318
ونجد الأفيال 
أو أيا كان

214
00:10:23,361 --> 00:10:24,928
يمكن أن نجد أكبر الثدييات

215
00:10:24,972 --> 00:10:26,713
ونحشر الحبوب في أحدها--

216
00:10:26,756 --> 00:10:27,931
- اهلا بالسيدات.

217
00:10:27,975 --> 00:10:29,759
[زفير]

218
00:10:29,803 --> 00:10:34,024
♪

219
00:10:34,068 --> 00:10:36,287
إذن كيف 
سنفعل هذا؟

220
00:10:42,772 --> 00:10:43,207
.

221
00:10:43,251 --> 00:10:45,775
- إذن الأمر يتعلق بفتاة ميتة؟

222
00:10:45,819 --> 00:10:48,169
- لا ، تعرضت لحادث 
وعندما تستيقظ ،

223
00:10:48,212 --> 00:10:51,520
ليس لديها ذاكرة وعليها 
أن تبدأ حياتها من جديد.

224
00:10:51,563 --> 00:10:53,696
- إذن هو 
شيء طبي غامض؟

225
00:10:53,740 --> 00:10:57,395
- أكثر من ذلك ، يجب أن 
تعرف نوعًا ما من تريد أن تكون.

226
00:10:57,439 --> 00:10:59,136
- هل 
ترى الحادث بالفعل ؟

227
00:10:59,180 --> 00:11:01,051
لأنني لا 
أجيد الدم.

228
00:11:01,095 --> 00:11:03,314
- مم ، ربما 
لا أرى أي شيء

229
00:11:03,358 --> 00:11:04,707
لأنه كتاب.

230
00:11:04,751 --> 00:11:06,491
- أوه ، شكرا لك يا أستاذ.

231
00:11:06,535 --> 00:11:08,450
- مرحبًا ، هل هذا موجود على Netflix؟

232
00:11:08,493 --> 00:11:10,800
- يا رفاق اغتسلوا. 
سوف نأكل.

233
00:11:10,844 --> 00:11:13,063
[صرير الأطفال]

234
00:11:18,721 --> 00:11:21,376
- إذن أنت بخير تمامًا 
مع كل هذا؟

235
00:11:21,419 --> 00:11:23,639
- ماذا او ما؟

236
00:11:23,683 --> 00:11:27,295
- هل تعلم ... نادي الكتاب الفعلي؟

237
00:11:31,081 --> 00:11:33,562
- انا اعني...

238
00:11:33,605 --> 00:11:35,564
ماذا عنك الرجال؟

239
00:11:35,607 --> 00:11:40,612
- حسنا ، نوعا ما تفوت المال. 
- لن أكذب.

240
00:11:40,656 --> 00:11:45,530
- أجل ، كيف حال محامي ستان؟ 
- ممتاز. القرش الحقيقي.

241
00:11:45,574 --> 00:11:47,228
- حسنًا ، ربما عند 
البيع

242
00:11:47,271 --> 00:11:49,099
يقف على قدميها مرة أخرى ، 
ويمكنني المشاركة و--

243
00:11:49,143 --> 00:11:52,233
- مرحبًا ، سنمر.

244
00:12:00,763 --> 00:12:02,809
- كيف تعتقد 
أنه سيفعل ذلك؟

245
00:12:05,681 --> 00:12:07,683
من دوننا؟ 
- أوه ، لا أعلم.

246
00:12:07,727 --> 00:12:09,293
هناك دائما بعض الأحمق

247
00:12:09,337 --> 00:12:12,340
على استعداد لفعل 
شيء غبي مقابل المال.

248
00:12:12,383 --> 00:12:16,300
- إذن ، هل تريدون يا رفاق 
الحضور إلى نادي الكتاب أم لا؟

249
00:12:16,344 --> 00:12:21,871
- أوه ، جي ، لكننا ...

250
00:12:21,915 --> 00:12:26,789
لدينا نوعًا ما ، مثل ، شيء. 
- أوه.

251
00:12:26,833 --> 00:12:29,879
- وإلا ، سأحب ذلك 
تمامًا

252
00:12:29,923 --> 00:12:33,491
للتظاهر بقراءته.

253
00:12:45,852 --> 00:12:50,160
- حسنا يا رفاق. 
تعال واحصل عليه.

254
00:12:50,204 --> 00:12:51,640
- هل تريد شارة خدمتك 
أم لا؟

255
00:12:51,683 --> 00:12:53,381
- لماذا علينا 
الذهاب الى كندا؟

256
00:12:53,424 --> 00:12:55,905
- لأن هذا هو مكان 
دار رعاية المسنين.

257
00:12:55,949 --> 00:12:57,820
- ألا نستطيع زيارة أحد هنا؟

258
00:12:57,864 --> 00:13:00,170
- 
كبار السن هناك وحيدون.

259
00:13:00,214 --> 00:13:02,346
- بسبب 
الطب الاجتماعي؟

260
00:13:02,390 --> 00:13:04,740
- بلى. 
- انتظر ، هذا لا معنى له.

261
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
- حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 
وقت النوم.

262
00:13:06,829 --> 00:13:10,398
سيكون الأب في الصلاة. 
- لا شكرا.

263
00:13:10,441 --> 00:13:13,140
- لأبي أم صلاة؟

264
00:13:13,183 --> 00:13:15,490
- كلاهما. 
- أعذرك.

265
00:13:15,533 --> 00:13:17,753
- سوف نتصرف 
وكأننا أناس طيبون الآن؟

266
00:13:17,797 --> 00:13:18,928
- نحن أناس طيبون.

267
00:13:18,972 --> 00:13:21,844
- لقد سرق ، لقد كذبت ،

268
00:13:21,888 --> 00:13:23,803
وما زلت لا أستطيع استعارة 
إنترنت الجيران.

269
00:13:23,846 --> 00:13:25,587
- سارة لويز هيل 
- - إنها منطقية بنفس القدر

270
00:13:25,630 --> 00:13:28,503
الذهاب إلى كندا 
للحصول على شارة الخدمة الخاصة بي.

271
00:13:30,810 --> 00:13:33,769
[موسيقى رائعة]

272
00:13:33,813 --> 00:13:36,772
[الكائن الخارق "شيء لذهنك 
"]

273
00:13:36,816 --> 00:13:40,384
♪

274
00:13:40,428 --> 00:13:42,560
- أخضر للعشب 
أو أزرق للسماء؟

275
00:13:44,780 --> 00:13:46,738
- ماذا عن الأحمر؟

276
00:13:46,782 --> 00:13:49,350
- لماذا؟ 
مثل غروب الشمس؟

277
00:13:49,393 --> 00:13:50,699
- أعني ، إنه بالون.

278
00:13:50,742 --> 00:13:54,572
ليس علينا أن 
نكون حرفيين ، أليس كذلك؟

279
00:13:54,616 --> 00:13:57,184
- لنفعل اللون الأخضر. 
- للعشب.

280
00:13:57,227 --> 00:13:59,708
- أوراق أو قرع؟

281
00:13:59,751 --> 00:14:01,231
- اوراق اشجار.

282
00:14:01,275 --> 00:14:04,495
- القيقب أو البلوط؟

283
00:14:04,539 --> 00:14:06,889
- بلوط.

284
00:14:06,933 --> 00:14:08,673
- بني أم أسمر؟

285
00:14:08,717 --> 00:14:10,240
- [زفير]

286
00:14:10,284 --> 00:14:12,373
- تركيا أم سيقان الذرة؟

287
00:14:12,416 --> 00:14:14,244
- ♪ أعلم أنك تعتقد 
أنني مختل عقليا ♪

288
00:14:14,288 --> 00:14:15,898
- بيث؟

289
00:14:15,942 --> 00:14:19,249
- ♪ ديمقراطي يتربص 
في الظلام

290
00:14:19,293 --> 00:14:21,686
- ماذا او ما؟ 
- تركيا أم سيقان الذرة؟

291
00:14:21,730 --> 00:14:24,602
- ♪ Cirque du trash ، 
احتفظت بالمخبأ ♪

292
00:14:24,646 --> 00:14:26,648
- ديك رومى. 
- مم.

293
00:14:26,691 --> 00:14:27,910
- سيقان الذرة. 
- حلوى الكاكاو

294
00:14:27,954 --> 00:14:29,999
♪ مباشرة من اليابان

295
00:14:30,043 --> 00:14:32,828
- هل هم جنسيون جدا؟

296
00:14:32,872 --> 00:14:35,004
- أوه ، نعم ، هذا ، آه--

297
00:14:35,048 --> 00:14:37,528
- ♪ أعلم أنك تعرف 
ما أحتاجه للحصول على

298
00:14:37,572 --> 00:14:39,356
- أتعلم ما 
بدأ الصف السادس؟

299
00:14:39,400 --> 00:14:40,749
- ماذا او ما؟ 
- ليلة أمي بالخارج.

300
00:14:40,792 --> 00:14:42,229
- ♪ العقل 
- ♪ العقل

301
00:14:42,272 --> 00:14:44,231
- شاهدوا "ماجيك مايك". 
- لا!

302
00:14:44,274 --> 00:14:45,928
- ♪ شيء لك 
- ماذا ، مع الأطفال هناك؟

303
00:14:45,972 --> 00:14:47,756
- ♪ العقل 
- لا ، لقد كانوا في بروك.

304
00:14:47,799 --> 00:14:50,367
- علينا فعل ذالك. 
رمي بعض المارجريتا.

305
00:14:50,411 --> 00:14:51,760
دعونا نفقد! 
- ♪ العقل

306
00:14:51,803 --> 00:14:53,762
- ♪ شيء 
لعقلك ♪

307
00:14:53,805 --> 00:14:55,938
♪ العقل 
- [يتحدث الكورية]

308
00:14:55,982 --> 00:14:57,940
- ♪ العقل ، العقل

309
00:14:57,984 --> 00:15:00,595
♪ شيء من أجلك 
- [يتحدث الكورية]

310
00:15:00,638 --> 00:15:02,945
- ♪ العقل

311
00:15:02,989 --> 00:15:04,991
♪ العقل والعقل

312
00:15:05,034 --> 00:15:07,558
♪ شيء لك ، من 
أجلك ♪

313
00:15:07,602 --> 00:15:08,820
[شرب مسرفة في تجرع]

314
00:15:08,864 --> 00:15:13,695
- ♪ MI ، MI ، 
MI ♪

315
00:15:13,738 --> 00:15:15,523
♪ العقل

316
00:15:15,566 --> 00:15:18,613
- ♪ بالنسبة لنا البرجوازية

317
00:15:18,656 --> 00:15:20,484
♪ مرتاح جدا

318
00:15:20,528 --> 00:15:23,444
♪ نتذكر عندما كنا؟

319
00:15:23,487 --> 00:15:26,751
♪ لا أعرف ما 
الذي تحتاجه للحصول على

320
00:15:26,795 --> 00:15:30,799
♪ شيء لعقلك 
- ♪ العقل

321
00:15:30,842 --> 00:15:32,627
- ♪ العقل 
- ♪ العقل

322
00:15:32,670 --> 00:15:34,542
- ♪ العقل 
- ♪ العقل

323
00:15:34,585 --> 00:15:36,370
♪ شيء خاص بك

324
00:15:36,413 --> 00:15:39,895
[الموسيقى تبطئ] 
♪ العقل ، العقل ، العقل

325
00:15:39,939 --> 00:15:43,029
[موسيقى تتعثر]

326
00:15:43,072 --> 00:15:46,032
[موسيقى متوترة]

327
00:15:46,075 --> 00:15:52,995
♪

328
00:15:53,039 --> 00:15:55,563
- بيث؟

329
00:15:55,606 --> 00:15:56,999
- هل انت قادم؟

330
00:15:57,043 --> 00:15:58,609
- ♪ العقل 
- ♪ العقل

331
00:15:58,653 --> 00:16:01,699
- ♪ العقل 
- ♪ IND

332
00:16:01,743 --> 00:16:03,353
- 
يا فتى ، مرة أخرى ، أنا آسف حقًا.

333
00:16:03,397 --> 00:16:05,703
أنا - كما تعلم ، ليس لدينا 
الكثير من السيطرة

334
00:16:05,747 --> 00:16:07,488
على ما يحدث 
لهذه الأشياء

335
00:16:07,531 --> 00:16:08,924
بمجرد وضعها 
على الرفوف ،

336
00:16:08,968 --> 00:16:11,840
ولكن إذا توجهت 
إلى خدمة العملاء ،

337
00:16:11,883 --> 00:16:13,711
سوف يعيدون لك كامل المبلغ.

338
00:16:13,755 --> 00:16:16,018
ولديك 
يوم جيد ومقتصد.

339
00:16:19,021 --> 00:16:20,588
كما تعلم ، هؤلاء الناس 
بحاجة إلى التفتيح.

340
00:16:20,631 --> 00:16:22,024
لقد حصلت للتو على نصف 
سيجارة مجانًا.

341
00:16:22,068 --> 00:16:24,418
[كلاهما يضحك]

342
00:16:32,904 --> 00:16:36,038
هذا قابل للتنفيذ. 
- مم.

343
00:16:36,082 --> 00:16:37,431
[يضحك]

344
00:16:37,474 --> 00:16:39,824
مهلا امم ...

345
00:16:39,868 --> 00:16:42,827
هل من طريقة لأحصل 
على إجازة غدا؟

346
00:16:42,871 --> 00:16:45,830
- كل شيء على ما يرام؟ 
- نعم ، أنا ، آه--

347
00:16:45,874 --> 00:16:51,010
أخذ نصيحتك ، 
ولديّ منهجي.

348
00:16:51,053 --> 00:16:53,621
- نموذج الأمم المتحدة؟ 
- شئ مثل هذا.

349
00:16:53,664 --> 00:16:55,579
- نعم ، اذهب يا كوفي.

350
00:16:55,623 --> 00:16:58,539
- هل أشرتم للتو 
إلى كوفي عنان؟

351
00:16:58,582 --> 00:17:02,543
- فعلت. 
- [يضحك] أحبك.

352
00:17:02,586 --> 00:17:05,111
عند إجراء...

353
00:17:05,154 --> 00:17:08,157
إشارات إلى 
قادة العالم السابقين .

354
00:17:08,201 --> 00:17:11,421
- مم-همم. 
- أيضا ، مات.

355
00:17:13,119 --> 00:17:15,077
سأغمس.

356
00:17:17,079 --> 00:17:19,603
- مهلا.

357
00:17:19,647 --> 00:17:23,607
أنا أحب...

358
00:17:23,651 --> 00:17:25,870
أنا أحب أنك 
قلت اسمه بشكل صحيح.

359
00:17:27,611 --> 00:17:31,659
- هناك الكثير 
لتحبه في كوفي.

360
00:17:31,702 --> 00:17:32,921
- حسنًا ، أعاد تعريف الأمم المتحدة.

361
00:17:32,964 --> 00:17:35,010
- أنا سوف أذهب. 
- اذهب.

362
00:17:41,103 --> 00:17:43,062
تأتي الحبوب عبر 
الحدود هنا في ديترويت.

363
00:17:43,105 --> 00:17:44,846
هناك مجموعة واسعة ،

364
00:17:44,889 --> 00:17:47,588
بعضها خاضع للرقابة ، 
وكلها تخضع لوصفة طبية.

365
00:17:47,631 --> 00:17:50,547
إنهم يوزعون من خلال 
شبكة شوارع متطورة.

366
00:17:50,591 --> 00:17:53,768
- كيف تريد أن تلعبها؟ 
- أعتقد أن الوقت قد حان.

367
00:17:53,811 --> 00:17:55,857
نضربهم بسرعة 
ونضربهم بقوة.

368
00:17:55,900 --> 00:17:57,424
- سيداتي وسادتي ، 
سمعتم الرجل.

369
00:17:57,467 --> 00:17:59,121
دعونا نبدأ هذه الحفله.

370
00:18:02,690 --> 00:18:05,867
- أنت معلقة؟ 
- أجل ، أنا فقط أريده أن ينتهي.

371
00:18:05,910 --> 00:18:08,565
- بوريتوس عليك 
ليلة الغد.

372
00:18:08,609 --> 00:18:10,611
- رائعة.

373
00:18:13,396 --> 00:18:13,831
.

374
00:18:13,875 --> 00:18:17,008
- [غناء قوي] ♪ هذه 
الأغنية التي لا تنتهي

375
00:18:17,052 --> 00:18:19,968
سيستمر و 
مراراً يا صديقي

376
00:18:20,011 --> 00:18:22,188
بدأ بعض الناس بغنائها 
♪

377
00:18:22,231 --> 00:18:24,233
♪ لا أعرف ما كان

378
00:18:24,277 --> 00:18:28,368
♪ وسيستمرون في غنائها 
إلى الأبد لمجرد ... ♪

379
00:18:28,411 --> 00:18:31,893
- من ذاك؟ 
- أحد أصدقاء أمي.

380
00:18:31,936 --> 00:18:33,460
- هيا! 
سيستمر ويستمر--

381
00:18:33,503 --> 00:18:35,026
ويمكننا القيام بذلك في جولة ، 
لذا -

382
00:18:35,070 --> 00:18:37,072
♪ سيستمر وسيستمر في--

383
00:18:37,116 --> 00:18:39,422
وبعد ذلك ، تذهب 
♪ سوف تستمر وتطول

384
00:18:39,466 --> 00:18:42,208
♪ أصدقائي 
[تنهدات]

385
00:18:43,339 --> 00:18:44,775
[بهدوء] 
♪ بدأت في الغناء

386
00:18:44,819 --> 00:18:47,430
♪ لا أعرف ما كان

387
00:18:47,474 --> 00:18:50,129
♪ 
وسيستمرون في غنائها إلى الأبد ، فقط - ♪

388
00:18:50,172 --> 00:18:52,043
- ماذا عن التوقف الآن؟

389
00:18:52,087 --> 00:18:54,045
- ماذا عن هدوء أعصابك؟

390
00:18:54,089 --> 00:18:55,743
- نحن لسنا في المخيم.

391
00:18:55,786 --> 00:18:58,006
- لا يعني 
أننا لا نستطيع الاستمتاع.

392
00:18:58,049 --> 00:18:59,877
- دعنا نفعل هذا فقط 
دون الحصول على ...

393
00:18:59,921 --> 00:19:01,705
[همسات] 
اعتقل.

394
00:19:01,749 --> 00:19:04,273
- تمام.

395
00:19:07,929 --> 00:19:10,149
- هل يمكنني الحصول على علبة عصير؟

396
00:19:10,192 --> 00:19:13,239
- حسنًا ، لا أعرف ، هل يمكنك ذلك؟

397
00:19:13,282 --> 00:19:16,198
[يسخر] نعم ، يمكنك ذلك.

398
00:19:16,242 --> 00:19:19,201
احصل على علبة عصير. 
يتمتع.

399
00:19:19,245 --> 00:19:23,074
- لماذا أنت هنا؟ 
- هل تمزح معي؟

400
00:19:23,118 --> 00:19:26,513
كنت كبيرا في كل ذلك. 
- ما هي الشارات التي حصلت عليها؟

401
00:19:26,556 --> 00:19:29,080
- مثل ، تقريبا كل 
واحد.

402
00:19:29,124 --> 00:19:31,170
كان علي أن أترك الدراسة فقط 
لأنني طرقت.

403
00:19:31,213 --> 00:19:32,867
[ثرثرة غير واضحة]

404
00:19:36,305 --> 00:19:37,959
- عنجد؟

405
00:19:38,002 --> 00:19:40,135
- حسنًا ، في الواقع ، لقد 
نجحت فقط في لعبة Brown Birds.

406
00:19:40,179 --> 00:19:44,226
لكن بيث ، ذهبت طوال الطريق.

407
00:19:44,270 --> 00:19:46,837
[طنين]

408
00:19:46,881 --> 00:19:49,231
أغنية لا--

409
00:19:57,239 --> 00:19:59,154
[رنين المؤقت]

410
00:20:09,251 --> 00:20:12,036
- أنت ، آه - أنت بخير؟

411
00:20:12,080 --> 00:20:14,430
- مهرجان الخريف ونادي الكتاب.

412
00:20:16,476 --> 00:20:19,479
نادي الكتاب - نادي الكتاب. 
- نعم حصلت عليه.

413
00:20:19,522 --> 00:20:22,830
- احذر ، إنها ساخنة.

414
00:20:25,224 --> 00:20:26,573
- لذلك تريد أن 
تتوقف عن العمل غدا

415
00:20:26,616 --> 00:20:28,488
وتحقق من العرض الجديد؟

416
00:20:28,531 --> 00:20:32,274
- هل يمكنك اصطحاب "كيني" للسباحة؟ 
- بالتأكيد.

417
00:20:32,318 --> 00:20:34,494
- نعم ، يمكنك إخبار ليندا 
أنني سأتوقف عندك .

418
00:20:34,537 --> 00:20:38,280
- انا سوف.

419
00:20:38,324 --> 00:20:42,066
لذا ، هل تفتقدها؟

420
00:20:42,110 --> 00:20:43,938
- لست بحاجة 
إلى التواجد هناك كل يوم.

421
00:20:43,981 --> 00:20:46,941
- أنا لا أتحدث عن 
الوكالة.

422
00:20:46,984 --> 00:20:49,509
- هل يهم إذا فعلت؟

423
00:20:55,036 --> 00:20:58,126
- هذا لذيذ.

424
00:21:04,306 --> 00:21:07,266
[الموسيقى الهادئة]

425
00:21:07,309 --> 00:21:09,006
♪

426
00:21:09,050 --> 00:21:11,182
- هذه الأرض 
هي أرضك

427
00:21:11,226 --> 00:21:13,924
هذه الأرض هي أرضي

428
00:21:13,968 --> 00:21:16,840
♪ من كاليفورنيا

429
00:21:16,884 --> 00:21:19,016
♪ إلى جزيرة نيويورك

430
00:21:19,060 --> 00:21:21,889
♪ من غابة ريدوود

431
00:21:21,932 --> 00:21:25,545
إلى مياه تيار الخليج

432
00:21:25,588 --> 00:21:29,375
هذه الأرض صنعت 
لي ولكم

433
00:21:29,418 --> 00:21:31,638
♪

434
00:21:31,681 --> 00:21:33,857
- أنا أبحث عن 
بيت بولاند.

435
00:21:33,901 --> 00:21:37,383
♪

436
00:21:37,426 --> 00:21:40,124
- وجدتها.

437
00:21:40,168 --> 00:21:42,518
- ♪ رأيت تحتي

438
00:21:42,562 --> 00:21:46,348
هذا الوادي الذهبي

439
00:21:46,392 --> 00:21:50,221
هذه الأرض صنعت 
لي ولكم

440
00:21:50,265 --> 00:21:53,268
عندما أشرقت الشمس

441
00:21:53,312 --> 00:21:56,227
♪ وكنت أمشي

442
00:21:56,271 --> 00:22:01,015
وحقول القمح تتمايل 
وسحب الغبار تتدحرج

443
00:22:01,058 --> 00:22:03,670
♪ وكان الضباب يرتفع

444
00:22:03,713 --> 00:22:07,282
كان صوت يردد

445
00:22:07,326 --> 00:22:11,504
هذه الأرض صنعت 
لي ولكم

446
00:22:11,547 --> 00:22:14,333
♪ بينما كنت أمشي

447
00:22:14,376 --> 00:22:17,379
♪ رأيت علامة هناك

448
00:22:17,423 --> 00:22:22,428
وعلى اللافتة 
تقول "لا تعدي" ♪

449
00:22:22,471 --> 00:22:25,082
♪ لكن على الجانب الآخر

450
00:22:25,126 --> 00:22:28,564
♪ لم تقل شيئًا

451
00:22:28,608 --> 00:22:33,003
هذا الجانب صُنع من 
أجلك ولي

452
00:22:33,047 --> 00:22:35,571
في ظل 
برج الكنيسة ♪

453
00:22:35,615 --> 00:22:38,531
♪ رأيت شعبي

454
00:22:38,574 --> 00:22:43,666
بجانب مكتب الإغاثة ، 
رأيت شعبي

455
00:22:43,710 --> 00:22:46,669
v فيما هم واقفون هناك جائعين

456
00:22:46,713 --> 00:22:50,020
♪ وقفت هناك أسأل

457
00:22:50,064 --> 00:22:54,111
هل هذه الأرض خُلقت 
لي ولي؟ ♪

458
00:22:54,155 --> 00:22:57,288
♪ لا أحد يعيش

459
00:22:57,332 --> 00:22:59,987
♪ يمكن أن يمنعني من أي وقت مضى

460
00:23:00,030 --> 00:23:02,424
♪ وأنا أمشي

461
00:23:02,468 --> 00:23:05,209
♪ طريق الحرية السريع

462
00:23:05,253 --> 00:23:07,473
♪ لا أحد يعيش

463
00:23:07,516 --> 00:23:11,259
♪ هل يمكن 
أن تجعلني أعود أبدًا ♪

464
00:23:11,302 --> 00:23:16,307
هذه الأرض صنعت 
لي ولكم

465
00:23:16,351 --> 00:23:20,311
- وأنا ممتن للفطائر 
وميسي ، دميتي.

466
00:23:20,355 --> 00:23:22,444
وأن أمي لا 
تذهب إلى العمل كثيرًا

467
00:23:22,488 --> 00:23:25,012
حتى تتمكن من اللعب معي.

468
00:23:25,055 --> 00:23:28,102
[تصفيق]

469
00:23:29,669 --> 00:23:32,454
- هذه هي اللحظات 
التي لا يمكنك تفويتها ، أليس كذلك؟

470
00:23:32,498 --> 00:23:35,283
- حق.

471
00:23:35,326 --> 00:23:37,546
[ضحك]

472
00:23:47,382 --> 00:23:49,645
- أوه ، لم أذهب إلى هناك حتى. 
- يا إلهي.

473
00:23:49,689 --> 00:23:51,647
ولكن هل تعلم؟ 
هي رائعة جدا.

474
00:23:51,691 --> 00:23:53,562
- معذرة للمقاطعة. 
- يا إلهي.

475
00:23:53,606 --> 00:23:55,695
كانت جين أكثر 
الأشياء الرائعة التي رأيتها في حياتي.

476
00:23:55,738 --> 00:23:57,523
- نعم ، إنها مضحكة.

477
00:23:57,566 --> 00:24:00,090
ماذا حدث 
لكل الأشياء التي صنعتها؟

478
00:24:00,134 --> 00:24:02,441
الكب كيك والفتات؟

479
00:24:04,181 --> 00:24:05,792
- أوه ، أم ... 
- أوه.

480
00:24:05,835 --> 00:24:07,794
- حق. 
- بيث ، لقد وصلنا للتو

481
00:24:07,837 --> 00:24:10,492
متوترة قليلاً 
بشأن الشيء الجوز.

482
00:24:10,536 --> 00:24:12,233
- نعم ، ناهيك عن 
كل ذلك الغلوتين.

483
00:24:12,276 --> 00:24:13,800
- نعم ، لقد نفدنا تريش 
إلى كروجر

484
00:24:13,843 --> 00:24:16,237
مجرد أن تكون آمنة. 
- كانوا رائعين رغم ذلك.

485
00:24:16,280 --> 00:24:18,326
وقد قمنا بتجميعهم جميعًا 
حتى تتمكن من اصطحابهم إلى المنزل.

486
00:24:18,369 --> 00:24:20,676
[موسيقى متوترة]

487
00:24:20,720 --> 00:24:23,374
- لذا ، كنت أفكر.

488
00:24:23,418 --> 00:24:27,509
ماذا عن أم ليلة 
في أوائل يناير؟

489
00:24:27,553 --> 00:24:29,380
- حسنًا ، في الواقع ، 
قد يكون شهر فبراير أفضل

490
00:24:29,424 --> 00:24:32,514
بسبب كرنفال الشتاء. 
- هذا العمل من أجلك ، بيث؟

491
00:24:32,558 --> 00:24:34,777
بيث؟

492
00:24:34,821 --> 00:24:42,089
♪

493
00:25:01,500 --> 00:25:07,418
♪

494
00:25:07,462 --> 00:25:10,421
[غناء مشوه]

495
00:25:10,465 --> 00:25:17,516
♪

496
00:25:23,826 --> 00:25:26,350
- [تنهد]

497
00:25:35,795 --> 00:25:42,236
♪

498
00:25:42,279 --> 00:25:46,762
[محادثة راديو مشوهة]

499
00:25:46,806 --> 00:25:49,635
- نحن بخير؟ 
- مقفل وتحميلها.

500
00:25:51,854 --> 00:25:53,464
- اهلا يا رفاق.

501
00:25:53,508 --> 00:25:55,118
هنا ، وزع هذه 
لي ، أليس كذلك؟

502
00:25:55,162 --> 00:25:57,338
شكرا لك.

503
00:25:57,381 --> 00:25:59,122
حسنًا ، أعتقد أنني 
سأتبول مرة أخرى.

504
00:25:59,166 --> 00:26:01,560
أنا حقا أحب المراحيض هنا. 
إنهم عاليا جدا.

505
00:26:07,174 --> 00:26:09,306
- ما هو سرك؟

506
00:26:11,657 --> 00:26:13,136
- آسف؟

507
00:26:13,180 --> 00:26:14,616
- عندما كان عمري مثلهم ،

508
00:26:14,660 --> 00:26:18,620
كانت بالفعل تدخن المنشطات 
وتسرق السيارات.

509
00:26:18,664 --> 00:26:21,797
- حسنًا ، امنحها دقيقة.

510
00:26:21,841 --> 00:26:24,147
- مم-مم ، لا أعتقد ذلك. 
ليس هذا.

511
00:26:24,191 --> 00:26:26,367
علمتني سناب شات.

512
00:26:26,410 --> 00:26:29,370
- أنا آسف جدا. 
- إنها مريضة.

513
00:26:32,634 --> 00:26:34,244
- حسنًا ، لقد 
خرجت للتو من هذا القبيل.

514
00:26:34,288 --> 00:26:36,159
- هذا ليس 
كيف يعمل ، عزيزي.

515
00:26:36,203 --> 00:26:38,466
كان لدي ثمانية.

516
00:26:38,509 --> 00:26:40,337
- لا عجب أنك على كرسي.

517
00:26:40,381 --> 00:26:42,426
- [يضحك]

518
00:26:42,470 --> 00:26:46,213
حسنًا ، مهما كان ما تفعله ، 
فهو يعمل.

519
00:26:47,780 --> 00:26:50,260
وداعا.

520
00:27:05,841 --> 00:27:07,800
- الجوازات.

521
00:27:10,716 --> 00:27:12,761
- ها أنت ذا.

522
00:27:17,548 --> 00:27:19,420
- رحلة سريعة اليوم؟ 
- آه أجل.

523
00:27:19,463 --> 00:27:22,336
كما تعلم ، فقط مواكبة 
العلاقات الدولية.

524
00:27:22,379 --> 00:27:24,599
- لقد حصلوا للتو على 
شارة الخدمة الخاصة بهم

525
00:27:24,643 --> 00:27:26,601
في مركز Mallard Pond Senior.

526
00:27:36,916 --> 00:27:39,745
- هل تريد بعض الماء؟

527
00:27:47,404 --> 00:27:49,015
- شكرا لخدمتكم 
يا فتيات.

528
00:27:54,020 --> 00:27:56,936
- يرى؟ 
قطعة من الكعك.

529
00:28:33,973 --> 00:28:36,497
- لقد أخرجت كل شيء.

530
00:28:43,069 --> 00:28:43,243
.

531
00:28:43,286 --> 00:28:48,335
- عد إلى الحافلة في العاشرة. 
- التزم مع رفاقك.

532
00:28:48,378 --> 00:28:52,295
هذا ينطبق عليك أيضًا يا كارين.

533
00:28:52,339 --> 00:28:53,993
- أصبت بالذعر ، حسنًا؟ 
- لا.

534
00:28:54,036 --> 00:28:55,908
- لم أستطع فعل ذلك. 
- لا لا لا لا لا!

535
00:28:55,951 --> 00:28:58,345
- من المفترض أن 
نجعلهم أشخاصًا أفضل ، وليس هذا.

536
00:28:58,388 --> 00:29:01,478
- ماذا فعلتم بها؟ 
- في الزبالة في المكان.

537
00:29:01,522 --> 00:29:05,613
- يا إلهي ، هل تركت 
أجورنا في سلة المهملات؟

538
00:29:05,656 --> 00:29:07,963
- كان من الممكن أن يتم القبض علينا. 
- لكننا لم نفعل.

539
00:29:08,007 --> 00:29:09,486
- مع مجموعة مخدرات 
أمام سارة.

540
00:29:09,530 --> 00:29:11,575
- كانت الخطة المثالية.

541
00:29:13,186 --> 00:29:14,361
أنت تعرف ما إذا 
كانت بيث قد اقترحت هذا ،

542
00:29:14,404 --> 00:29:15,492
كنت ستشارك في كل شيء.

543
00:29:15,536 --> 00:29:17,146
- كأنني نوع 
من نعم الرجل؟

544
00:29:17,190 --> 00:29:19,192
- "مرحبًا ، روبي ، هل تريد سرقة 
محل بقالة؟"

545
00:29:19,235 --> 00:29:20,976
"بالتأكيد ، بيث". 
"مرحبًا ، روبي.

546
00:29:21,020 --> 00:29:23,587
هل تريد أن تشرب بعض البنزين؟ " 
" نعم ، يبدو لذيذًا ، بيث.

547
00:29:23,631 --> 00:29:25,459
صبه في فمي. " - حسنًا ، أنت تعرف ماذا -

548
00:29:25,502 --> 00:29:28,854
- لكن بالطبع عندما أتوصل 
إلى حل سليم--

549
00:29:28,897 --> 00:29:31,378
- أوه ، تقصد هذا 
أو حتى الحمار الفيل؟

550
00:29:31,421 --> 00:29:34,207
- نعم ، أضع خيارين قابلين للتطبيق 
على الطاولة ،

551
00:29:34,250 --> 00:29:36,209
وكل ما عليك فعله 
هو اختيار واحد.

552
00:29:36,252 --> 00:29:38,907
- أتعلم؟ 
أنت على حق.

553
00:29:38,951 --> 00:29:42,389
أنت لست بيث. 
لن تكون أبدا.

554
00:29:42,432 --> 00:29:43,912
هل تعرف ما أنت؟ 
- لو سمحت.

555
00:29:43,956 --> 00:29:46,001
- أنت طفل. 
أنت تفعل ما تريد

556
00:29:46,045 --> 00:29:47,437
حينما تريد. 
- أنا أخاطر يا روبي.

557
00:29:47,481 --> 00:29:50,223
- دون التفكير في 
أي شخص آخر غير نفسك.

558
00:29:50,266 --> 00:29:53,574
- فقط لأنني لم أختر 
بعض الأمان ،

559
00:29:53,617 --> 00:29:55,315
الحياة مملة 
مثل أختي--

560
00:29:55,358 --> 00:29:58,971
- أتعلم لماذا فعلت ذلك؟ 
لأنه كان عليها.

561
00:29:59,014 --> 00:30:02,931
لم يكن لديها أي شخص 
ينظف بعدها مثلك.

562
00:30:05,281 --> 00:30:06,892
- هذا ليس صحيحا. 
- لقد كانت

563
00:30:06,935 --> 00:30:10,460
تطهير الفوضى الخاصة بك 
منذ اليوم الذي قابلتك.

564
00:30:10,504 --> 00:30:12,245
- أنا سعيد حقًا بإمكاني أن أكون كذلك

565
00:30:12,288 --> 00:30:15,988
هذا عذر 
مناسب للجميع.

566
00:30:16,031 --> 00:30:17,903
- ماذا يعني ذلك حتى؟

567
00:30:17,946 --> 00:30:20,253
- حسنًا ، الآن عندما 
يذهب ستان إلى السجن ،

568
00:30:20,296 --> 00:30:23,082
سيكون لديك شخص آخر 
يلومه.

569
00:30:23,125 --> 00:30:25,301
- أي شخص يريد ديبس 
على سليم جيم؟

570
00:30:25,345 --> 00:30:27,216
أعطتني الآلة اثنين.

571
00:30:37,400 --> 00:30:39,185
- غنيت الأغاني 
وشعر مضفر؟

572
00:30:39,228 --> 00:30:41,448
- آه ، إنه ، مثل ، 
شيء من القوات.

573
00:30:41,491 --> 00:30:43,624
- هذا مرعب.

574
00:30:43,667 --> 00:30:46,757
- ♪ هذه الأغنية 
التي لا تنتهي ♪

575
00:30:46,801 --> 00:30:49,151
- قف. 
- ♪ سوف تستمر وتطول

576
00:30:49,195 --> 00:30:52,285
♪ صديقي 
- يا إلهي.

577
00:30:52,328 --> 00:30:53,634
- هيا ، افتح الدرج. 
هيا.

578
00:30:53,677 --> 00:30:55,375
- حسنا حسنا.

579
00:31:01,555 --> 00:31:05,341
- أنت تحب ذ؟ 
- لماذا؟

580
00:31:05,385 --> 00:31:08,692
- حسنًا ، أعني ، كنت بحاجة 
لأشخاص جدد على أي حال.

581
00:31:08,736 --> 00:31:10,781
- تبدو باهظة الثمن.

582
00:31:10,825 --> 00:31:13,480
- ناه ، لقد جاءوا 
في ثلاث علب.

583
00:31:13,523 --> 00:31:15,569
- إنهم مخدرون.

584
00:31:18,137 --> 00:31:20,356
- أم ...

585
00:31:24,317 --> 00:31:26,754
قد يضطر الدواء إلى الانتظار.

586
00:31:30,366 --> 00:31:31,672
إنها فقط - 
إنها تكلف أكثر بكثير

587
00:31:31,715 --> 00:31:34,370
مما لدي الآن ، 
هل تعلم؟

588
00:31:34,414 --> 00:31:36,720
- تمام.

589
00:31:36,764 --> 00:31:38,287
- أنا آسف.

590
00:31:40,376 --> 00:31:42,161
- سأحضر شيئًا 
لأشربه.

591
00:31:42,204 --> 00:31:44,728
- مهلا ، امم ...

592
00:31:44,772 --> 00:31:47,296
هل انا في فوضى

593
00:31:49,516 --> 00:31:54,434
أعني فقط ، مثل ، 
بالنسبة للأمهات الأخريات.

594
00:31:57,567 --> 00:32:00,179
- متوسط.

595
00:32:00,222 --> 00:32:01,571
- عنجد؟

596
00:32:01,615 --> 00:32:03,225
- [طقطقة اللسان]

597
00:32:03,269 --> 00:32:05,140
هذا هو الشيء: 
معظم أطفال المدارس الخاصة

598
00:32:05,184 --> 00:32:06,533
يعتقدون أن والديهم 
مثاليون.

599
00:32:06,576 --> 00:32:08,274
سوف 
يصابون بالفزع إلى حد كبير

600
00:32:08,317 --> 00:32:09,623
عندما يدركون أنهم ليسوا كذلك.

601
00:32:09,666 --> 00:32:11,451
- جلالة.

602
00:32:11,494 --> 00:32:14,193
- لكن معك ، 
أعرف بالفعل ما أتعامل معه.

603
00:32:14,236 --> 00:32:16,717
لذلك أنا ، مثل ، لست متضررًا.

604
00:32:20,199 --> 00:32:21,765
- شكرا.

605
00:32:25,769 --> 00:32:29,295
- هل تريد أي شيء لتشربه؟ 
- أنا بخير.

606
00:32:32,472 --> 00:32:35,431
[موسيقى مصاعد ناعمة]

607
00:32:35,475 --> 00:32:42,525
♪

608
00:32:59,716 --> 00:33:02,284
- هذا سيء ، أليس كذلك؟

609
00:33:07,637 --> 00:33:10,727
إذن هم يمتصون روحك بعد 
أم ماذا؟

610
00:33:10,771 --> 00:33:12,642
- ما الذي تفعله هنا؟

611
00:33:12,686 --> 00:33:15,689
- حاولت الاتصال. 
- لقد حظرت رقمك.

612
00:33:15,732 --> 00:33:17,647
- [يضحك]

613
00:33:17,691 --> 00:33:20,433
اللعنة ، هذا بارد.

614
00:33:20,476 --> 00:33:22,435
- أنا متأكد من أنك ستتجاوزها.

615
00:33:22,478 --> 00:33:23,740
- انا اردت التأكد فقط

616
00:33:23,784 --> 00:33:26,308
كنت على دراية 
بالأشياء.

617
00:33:26,352 --> 00:33:29,790
- حسنا لا ، حسنا؟

618
00:33:29,833 --> 00:33:32,140
- تمام.

619
00:33:32,184 --> 00:33:34,534
إذن أنت بخير ، إذن؟

620
00:33:34,577 --> 00:33:36,405
- أنا بخير.

621
00:33:36,449 --> 00:33:39,539
أنا عظيم.

622
00:33:39,582 --> 00:33:41,323
- حسنًا ، إذن ، أجل.

623
00:33:41,367 --> 00:33:45,588
لا يمكنك - لا يجب 
أن تعرف عن هذا ، إذن.

624
00:33:48,939 --> 00:33:51,551
- تعرف ماذا؟

625
00:33:55,511 --> 00:33:57,209
لما؟

626
00:34:02,388 --> 00:34:03,867
أين هم؟ 
- ماذا او ما؟

627
00:34:03,911 --> 00:34:05,478
- الكتب عميد. 
إنهم ليسوا في الخزانة.

628
00:34:05,521 --> 00:34:07,393
- ماذا يحدث هنا؟ 
- اين الكتب؟

629
00:34:07,436 --> 00:34:08,785
- آه ، إنهم-- 
هم في المحاسبة.

630
00:34:08,829 --> 00:34:11,310
- ليست تلك الكتب. 
كتب نادي الكتاب.

631
00:34:11,353 --> 00:34:12,920
- لماذا؟

632
00:34:12,963 --> 00:34:16,184
[صوت صفارات الإنذار]

633
00:34:17,968 --> 00:34:23,322
- ♪ الليل 
لن ينتهي

634
00:34:23,365 --> 00:34:28,501
♪ في نومك ، 
اتصلت بي ناتالي ♪

635
00:34:28,544 --> 00:34:31,504
♪ كان أجمل 
شيء قلته ♪

636
00:34:31,547 --> 00:34:34,594
- الجميع على الأرض.

637
00:34:34,637 --> 00:34:37,379
- مكتب التحقيقات الفدرالي!

638
00:34:37,423 --> 00:34:40,730
♪

639
00:34:40,774 --> 00:34:43,733
- لا تتحرك!

640
00:34:43,777 --> 00:34:47,302
- أين هي؟ 
- منظمة الصحة العالمية؟

641
00:34:47,346 --> 00:34:49,174
- سيدي المحترم!

642
00:34:49,217 --> 00:34:52,394
- ♪ قلت أعيش من 
أجل المأساة ♪

643
00:34:52,438 --> 00:34:53,961
- لا تؤذيها!

644
00:34:54,004 --> 00:34:58,270
- ♪ لذا رميت المفاتيح 
على رأسك

645
00:34:58,313 --> 00:35:00,707
- السيدة بولاند ، هل أنت محترم؟

646
00:35:00,750 --> 00:35:03,753
[طرق على الباب]

647
00:35:03,797 --> 00:35:06,930
السيدة بولاند ، 
سنحتاج منك أن تخرج الآن.

648
00:35:06,974 --> 00:35:12,414
♪

649
00:35:17,767 --> 00:35:17,985
.

650
00:35:18,028 --> 00:35:21,293
- عليك أن تفتح 
الباب يا سيدة بولاند.

651
00:35:23,208 --> 00:35:25,166
أو سنفتحه لك.

652
00:35:25,210 --> 00:35:28,387
- سأخرج.

653
00:35:28,430 --> 00:35:30,215
أريد أن أعرف 
أنني لن أتأذى.

654
00:35:30,258 --> 00:35:33,435
- لن يؤذيك أحد. 
- أو طاقمي.

655
00:35:33,479 --> 00:35:36,177
نيت يعاني من مرض في القلب. 
- نيت بخير.

656
00:35:36,221 --> 00:35:39,702
♪

657
00:35:39,746 --> 00:35:41,878
حسنًا ، سيدة بولاند.

658
00:35:41,922 --> 00:35:43,880
[موسيقى رائعة]

659
00:35:43,924 --> 00:35:46,448
انتهى الوقت.

660
00:35:46,492 --> 00:35:53,716
♪

661
00:36:02,421 --> 00:36:05,424
- مرحبا جيمس.

662
00:36:05,467 --> 00:36:08,035
واو ، لقد أحضرت 
الفريق بأكمله.

663
00:36:08,078 --> 00:36:11,038
أوه ، إذا كان أي منكم 
في السوق ،

664
00:36:11,081 --> 00:36:13,954
نقدم خصومات خاصة 
لموظفي الحكومة.

665
00:36:13,997 --> 00:36:16,913
- أعتقد أنك 
ستغلق لفترة من الوقت.

666
00:36:22,963 --> 00:36:26,227
- تأخذ كل الوقت الذي تحتاجه.

667
00:37:00,522 --> 00:37:05,092
- ما هذا؟ 
- قميص ، بنطلون ، ملابس داخلية.

668
00:37:05,135 --> 00:37:06,267
- [زفير]

669
00:37:06,311 --> 00:37:07,529
أنا بخير. 
- لا أنت لست.

670
00:37:07,573 --> 00:37:09,270
سوف تستيقظ ،

671
00:37:09,314 --> 00:37:12,099
سوف تتخلص من 
تلك الشفقة على الذات والاكتئاب ،

672
00:37:12,142 --> 00:37:13,274
لأنني تعبت 
من النظر إليها.

673
00:37:13,318 --> 00:37:15,885
- أوه ، هذا صحيح؟ 
- أنه.

674
00:37:15,929 --> 00:37:17,191
وبمجرد أن يبدأ في 
الدوران في البالوعة ،

675
00:37:17,235 --> 00:37:18,932
سترتدي ملابسك.

676
00:37:18,975 --> 00:37:21,413
أنت ذاهب لإزالة 
فطريات وجه المؤخرة السيئة ،

677
00:37:21,456 --> 00:37:24,285
وسوف نخرج 
ونحتفل ، ونفعل ذلك بالشكل الصحيح.

678
00:37:24,329 --> 00:37:26,244
- ماذا هناك 
لتحتفل يا روبي؟

679
00:37:26,287 --> 00:37:30,813
- تحصل على محامٍ مناسب. 
- عن ماذا تتحدث؟

680
00:37:30,857 --> 00:37:33,076
- أنت لن 
تذهب بعيدا عن هذا.

681
00:37:33,120 --> 00:37:37,124
- عن ماذا تتحدث؟ 
- سأعتني به.

682
00:37:37,167 --> 00:37:40,954
- كيف؟ 
- لقد حصلت عليك ، بوو.

683
00:37:40,997 --> 00:37:44,262
الآن من فضلك ، اغسل مؤخرتك.

684
00:37:54,402 --> 00:37:56,012
- [همهمات]

685
00:37:56,056 --> 00:37:59,102
[الضحك يلعب على التلفزيون]

686
00:38:05,370 --> 00:38:09,461
- اشرب يا ابني. 
- أوه ، شكرا لي.

687
00:38:09,504 --> 00:38:13,334
- لقد كان لها يوم. 
- أليس كلنا؟

688
00:38:13,378 --> 00:38:16,163
- يا إلهي ، لقد كان حقًا 
- - مرعب ، أنا متأكد.

689
00:38:16,206 --> 00:38:17,817
- كنت ستضطر إلى 
تغيير حفاضاتي.

690
00:38:17,860 --> 00:38:20,950
- ولكن كان تقريبا 
- - أراهن أن Deansie فقدها.

691
00:38:22,561 --> 00:38:24,127
- مرح.

692
00:38:25,912 --> 00:38:28,349
كان ممتعا.

693
00:38:33,876 --> 00:38:36,531
- هذا سؤال. 
- بلى؟

694
00:38:36,575 --> 00:38:39,317
- كيف عرفوا حتى 
عن الحبوب؟

695
00:38:42,232 --> 00:38:46,280
- أو بالضبط 
أين تبحث عنها.

696
00:38:46,324 --> 00:38:48,978
- وللتسجيل فقط 
- - ليس عليك الذهاب إلى هناك.

697
00:38:49,022 --> 00:38:51,372
- لم أنطق بكلمة واحدة. 
- لا أحد يتهمك.

698
00:38:51,416 --> 00:38:54,897
- لكن أعني ، 
قال أحدهم شيئًا.

699
00:38:54,941 --> 00:38:56,377
- مهلا ، هل رأيت نوح؟

700
00:38:56,421 --> 00:38:58,205
- لم 
يأت بالأمس.

701
00:38:58,248 --> 00:39:00,860
- لما لا؟

702
00:39:00,903 --> 00:39:02,949
- أوه ، الأشياء السيئة 
تدور.

703
00:39:02,992 --> 00:39:04,951
تعلمين ، الأسبوع الماضي ، 
عانيت من التهاب الملتحمة.

704
00:39:04,994 --> 00:39:06,996
ربما تعرفها 
بالعين الوردية.

705
00:39:07,040 --> 00:39:08,911
إنه شديد العدوى.

706
00:39:08,955 --> 00:39:11,044
ومع ذلك ، لم أرغب في 
تفويت العمل.

707
00:39:11,087 --> 00:39:13,046
ربما لم تلاحظ ، 
لكن هذا هو السبب

708
00:39:13,089 --> 00:39:14,917
كنت أرتدي تلك الظلال. 
إنها جديدة.

709
00:39:14,961 --> 00:39:18,138
لقد وجدتهم في 
موقف السيارات.

710
00:39:18,181 --> 00:39:20,227
لا تخبر نوح ، رغم ذلك. 
لأن ، أم ...

711
00:39:20,270 --> 00:39:22,447
[موسيقى متوترة]

712
00:39:22,490 --> 00:39:24,318
♪

713
00:39:24,362 --> 00:39:28,017
- ♪ يجب أن يكون هناك شيء 
آخر يجب القيام به

714
00:39:28,061 --> 00:39:30,977
لم أرغب في إظهار أي شخص ، 
لأنه حقًا مقرف.

715
00:39:31,020 --> 00:39:32,152
هل حصلت عليه من قبل؟

716
00:39:32,195 --> 00:39:39,028
♪

717
00:39:39,072 --> 00:39:43,990
- ألق نظرة على هذا. 
ماذا تعتقد؟

718
00:39:46,471 --> 00:39:49,909
سأنتهي في 
غضون خمس دقائق.

719
00:39:49,952 --> 00:39:57,003
♪

720
00:39:59,309 --> 00:40:04,445
- أعتقد أحيانًا أنني ربما 
لا أريد أن أتحسن.

721
00:40:04,489 --> 00:40:07,013
لأنه إذا استخدمت على الأقل ، 
فأنا أعرف من أنا.

722
00:40:07,056 --> 00:40:09,058
♪

723
00:40:09,102 --> 00:40:11,278
أشعر مثلي.

724
00:40:11,321 --> 00:40:14,324
- أي شخص آخر يريد المشاركة؟

725
00:40:14,368 --> 00:40:21,419
♪

726
00:40:29,514 --> 00:40:32,081
- ♪ يجب أن يكون هناك شيء 
آخر يجب القيام به

727
00:40:32,125 --> 00:40:34,214
[يبدأ المحرك]

728
00:40:34,257 --> 00:40:39,045
♪ يجب أن يكون هناك شيء 
يمكننا القيام به ♪

729
00:40:39,088 --> 00:40:46,139
♪

730
00:41:00,545 --> 00:41:02,503
- لوط نظيف.

731
00:41:02,547 --> 00:41:05,375
- كانوا يعلمون أننا قادمون.