1
00:00:03,655 --> 00:00:04,004
.

2
00:00:04,047 --> 00:00:06,049
- سابقا 
في "Good Girls" ...

3
00:00:06,093 --> 00:00:07,398
- لذا أحضرت
لك كيس القمامة.

4
00:00:07,442 --> 00:00:09,052
نعم ، ظننت أنني سأتمسك
به قليلاً.

5
00:00:09,096 --> 00:00:10,923
- من تحمي ،
أنت أم أنا؟

6
00:00:10,967 --> 00:00:12,664
- أريدك أن تنتهي.
- انتهى.

7
00:00:12,708 --> 00:00:14,188
- اي جزء؟
- كله.

8
00:00:14,231 --> 00:00:16,320
أحضر الأطفال إلى المنزل ، حسنًا؟

9
00:00:16,364 --> 00:00:18,235
- كيف عرفوا حتى
عن الحبوب؟

10
00:00:18,279 --> 00:00:20,063
- أو بالضبط أين
تبحث عنها؟

11
00:00:20,107 --> 00:00:22,587
- قال أحدهم شيئًا.

12
00:00:22,631 --> 00:00:25,286
- هل قمت بإزالة غطاء القلم
من خزانة الأدلة؟

13
00:00:25,329 --> 00:00:26,852
- أنت لن تذهب بعيدا
عن هذا.

14
00:00:26,896 --> 00:00:28,071
سنوفر لك محاميا حقيقيا.

15
00:00:28,115 --> 00:00:29,203
- أنت تعرف كم يكلف هذا؟

16
00:00:29,246 --> 00:00:30,595
- فكيف سنفعل هذا؟

17
00:00:30,639 --> 00:00:33,163
[موسيقى غير تقليدية]

18
00:00:33,207 --> 00:00:34,425
- لقد أخرجت كل شيء.

19
00:00:34,469 --> 00:00:35,861
- يا إلهي.

20
00:00:35,905 --> 00:00:38,299
هل تركت أجورنا
في سلة المهملات؟

21
00:00:38,342 --> 00:00:40,083
- أنت تفعل ما تريد
وقتما تشاء ...

22
00:00:40,127 --> 00:00:41,432
- أنا أخاطر يا روبي.

23
00:00:41,476 --> 00:00:43,130
- دون التفكير في 
أي شخص آخر غير نفسك.

24
00:00:43,173 --> 00:00:44,870
- ما الذي تفعله هنا؟

25
00:00:44,914 --> 00:00:46,785
- حاولت الاتصال.

26
00:00:46,829 --> 00:00:48,004
- لقد حظرت رقمك.

27
00:00:48,048 --> 00:00:49,788
- أنت لا يجب أن تعرف 
عن هذا ، إذن.

28
00:00:49,832 --> 00:00:50,833
- اين الكتب؟

29
00:00:50,876 --> 00:00:52,226
- أه 
هم - هم في المحاسبة.

30
00:00:52,269 --> 00:00:54,750
- ليست تلك الكتب ، 
كتب نادي الكتاب.

31
00:00:54,793 --> 00:00:57,187
- مكتب التحقيقات الفدرالي! 
- الجميع أسفل.

32
00:00:57,231 --> 00:00:58,362
أين هي؟

33
00:00:58,406 --> 00:00:59,537
السيدة بولاند ،

34
00:00:59,581 --> 00:01:01,104
سنحتاج منك 
أن تخرج الآن.

35
00:01:01,148 --> 00:01:02,410
♪

36
00:01:02,453 --> 00:01:04,760
لوط نظيف. 
- كانوا يعلمون أننا قادمون.

37
00:01:04,803 --> 00:01:09,069
♪

38
00:01:10,244 --> 00:01:13,377
[رجل يغني بالفرنسية]

39
00:01:13,421 --> 00:01:16,554
♪

40
00:01:16,598 --> 00:01:18,774
- كيني الآن!

41
00:01:18,817 --> 00:01:20,384
♪

42
00:01:20,428 --> 00:01:22,343
- كيف عرفت 
أنهم قادمون؟

43
00:01:22,386 --> 00:01:23,953
♪

44
00:01:23,996 --> 00:01:25,302
- لم أفعل.

45
00:01:25,346 --> 00:01:28,044
لقد توقفت للتو 
لأذهب إلى الملل مع ليندا

46
00:01:28,088 --> 00:01:29,741
ورأيت كل تلك السيارات 
، على مسافة بلوك واحد--

47
00:01:29,785 --> 00:01:31,134
كل هؤلاء الرجال مكتب التحقيقات الفدرالي.

48
00:01:31,178 --> 00:01:32,875
- هذا هو بعض الإحساس سبيدي.

49
00:01:32,918 --> 00:01:35,312
- أو محظوظ ، كما قلت.

50
00:01:35,356 --> 00:01:36,748
- بلى.

51
00:01:36,792 --> 00:01:43,755
♪

52
00:01:48,369 --> 00:01:50,762
[يزيل الحلق] 
لذا ...

53
00:01:50,806 --> 00:01:53,939
هل اتصل أو أرسل رسالة نصية؟

54
00:01:53,983 --> 00:01:59,467
♪

55
00:01:59,510 --> 00:02:00,685
- تحقق من هاتفي.

56
00:02:00,729 --> 00:02:02,557
- إنه غريب ، لأن ...

57
00:02:02,600 --> 00:02:05,603
رآك جاني معه 
في الحديقة.

58
00:02:05,647 --> 00:02:08,780
♪

59
00:02:08,824 --> 00:02:10,260
قلت أنك انتهيت.

60
00:02:10,304 --> 00:02:12,654
- قدم لنا معروفا. 
- هل تمزح معي؟

61
00:02:12,697 --> 00:02:14,351
لن نكون هنا 
لولاه.

62
00:02:14,395 --> 00:02:15,700
تلك الوكالة ، 
هل تعرف إلى متى

63
00:02:15,744 --> 00:02:16,788
كان في عائلتي؟ 
'لأنه ذهب الآن.

64
00:02:16,832 --> 00:02:18,747
- هل يمكننا أن نفعل هذا مرة أخرى؟

65
00:02:18,790 --> 00:02:21,141
- مرحبا عزيزي؟

66
00:02:21,184 --> 00:02:23,969
أعط هذا لأمك. 
- شكرا لك.

67
00:02:24,013 --> 00:02:25,884
- كان لدينا اتفاق ، بيث.

68
00:02:25,928 --> 00:02:27,103
- ما زلنا نفعل.

69
00:02:27,147 --> 00:02:28,887
[نقرات الباب]

70
00:02:29,932 --> 00:02:31,629
- جاء طقم الوحل الخاص بي!

71
00:02:31,673 --> 00:02:34,980
- ستتأخر 
عن المدرسة.

72
00:02:35,024 --> 00:02:36,982
- هل تستطيع فتحه؟ 
من فضلك من فضلك.

73
00:02:37,026 --> 00:02:38,375
- حسنًا ، لكن بعد ذلك أريدك 
في السيارة.

74
00:02:38,419 --> 00:02:40,769
أنا جادة. وأنتم يا رفاق ، 
أحضروا حقائب الظهر الخاصة بكم.

75
00:02:40,812 --> 00:02:44,251
♪

76
00:02:44,294 --> 00:02:46,992
- هل بإمكاني رؤية ذلك؟ 
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

77
00:02:47,036 --> 00:02:48,472
♪

78
00:02:48,516 --> 00:02:50,518
- سنقوم بعمل الوحل لاحقًا.

79
00:02:50,561 --> 00:02:53,825
- كيني ، لقد حصلت على حقيبة الظهر الخاصة بك! 
هيا بنا!

80
00:02:53,869 --> 00:02:55,218
♪

81
00:02:55,262 --> 00:02:57,046
هيا. قطعة قطعة.

82
00:02:57,089 --> 00:02:58,047
[ثرثرة غير واضحة]

83
00:02:58,090 --> 00:02:59,440
هيا بنا. 
[غلق الباب]

84
00:02:59,483 --> 00:03:02,486
- وستحصل على خصم 10٪ على 
مشترياتك التالية.

85
00:03:02,530 --> 00:03:04,184
- حسنا شكرا لك. 
- ياي ، أنت.

86
00:03:04,227 --> 00:03:05,794
- ها أنت ذا.

87
00:03:05,837 --> 00:03:07,230
- شكرا جزيلا.

88
00:03:07,274 --> 00:03:08,840
[تشغيل موسيقى مبهجة 
عبر مكبرات الصوت]

89
00:03:08,884 --> 00:03:10,320
[امرأة تغني بشكل غير واضح]

90
00:03:10,364 --> 00:03:12,627
- مهلا ، آه ، هل يمكنك التغطية من 
أجلي؟

91
00:03:12,670 --> 00:03:14,106
- اين انت ذاهب؟

92
00:03:14,150 --> 00:03:16,326
- منزل، بيت. لا أشعر أنني بحالة جيدة.

93
00:03:16,370 --> 00:03:17,545
- أوه ، سأفعل ، 
لكن ، آه ،

94
00:03:17,588 --> 00:03:19,329
يجب أن أقوم بتنظيم 
ثلاجة اللحوم.

95
00:03:19,373 --> 00:03:20,765
لقد أصبحت مزدحمة مرة أخرى.

96
00:03:20,809 --> 00:03:23,159
موسم الصيد. 
- [يتنهد]

97
00:03:23,203 --> 00:03:24,856
منذ متى نصطاد 
لحومنا على أي حال؟

98
00:03:24,900 --> 00:03:27,555
ما هو شيء 
غريب من المزرعة إلى المائدة؟

99
00:03:27,598 --> 00:03:30,122
- لا ، إنها خدمة 
نقدمها للمجتمع.

100
00:03:30,166 --> 00:03:32,342
يمكن لأي شخص تخزين 
لحومه هناك مقابل رسوم.

101
00:03:32,386 --> 00:03:34,649
وإذا أردت ، فإن 
كارل سوف يذبحها.

102
00:03:34,692 --> 00:03:36,259
لا تهمة.

103
00:03:36,303 --> 00:03:39,001
- جيد ان تعلم. 
هذا مقرف تمامًا.

104
00:03:39,044 --> 00:03:41,221
[man over PA system] 
فلاتر القهوة خصم 25٪

105
00:03:41,264 --> 00:03:43,875
حتى 10:00 غدا.

106
00:03:43,919 --> 00:03:45,268
- همم. 
مهلا

107
00:03:45,312 --> 00:03:46,356
- ياصاح. 
كيف كيف حالك؟

108
00:03:46,400 --> 00:03:48,271
- أوه ، مهلا! 
- أهلا.

109
00:03:48,315 --> 00:03:50,317
انت بخير؟

110
00:03:50,360 --> 00:03:52,580
- بخير ، أجل. 
بخير.

111
00:03:54,843 --> 00:03:57,019
- بحاجة إلى استراحة؟

112
00:03:57,062 --> 00:03:58,716
- ليس صحيحا.

113
00:03:58,760 --> 00:04:02,503
- تريد أن تخبرني 
ما الذي يحدث؟

114
00:04:02,546 --> 00:04:05,288
- لا شيئ.

115
00:04:05,332 --> 00:04:07,551
- لقد كنت تتجنبني.

116
00:04:07,595 --> 00:04:09,684
- [يتنهد]

117
00:04:09,727 --> 00:04:12,556
♪

118
00:04:12,600 --> 00:04:14,950
لا أعرف 
ما إذا كان بإمكاني القيام بذلك.

119
00:04:15,951 --> 00:04:17,735
- حسنًا ، هذا ليس شيئًا.

120
00:04:17,779 --> 00:04:20,782
- حسنًا ، لم أكن أعرف 
كيف أخبرك.

121
00:04:20,825 --> 00:04:23,088
- إذن أنت - أنت فقط انتظرتني 
لأخذ التلميح؟

122
00:04:23,132 --> 00:04:26,222
- أنا آسف. 
أنا لست جيدًا في الانفصال.

123
00:04:26,266 --> 00:04:28,485
- انتظر ، نحن نفترق؟

124
00:04:28,529 --> 00:04:31,271
- حسنًا ، لا أعرف. 
أنا...

125
00:04:31,314 --> 00:04:33,751
- حسنًا ، هذا ليس شيئًا.

126
00:04:33,795 --> 00:04:36,580
♪

127
00:04:36,624 --> 00:04:39,627
- أنا فقط بحاجة 
لمعرفة بعض الأشياء.

128
00:04:39,670 --> 00:04:43,935
♪

129
00:04:43,979 --> 00:04:45,676
- أعتقد أنني قد هُجرت للتو.

130
00:04:45,720 --> 00:04:48,723
- ماذا قالت؟

131
00:04:48,766 --> 00:04:51,465
- أن عليها 
معرفة الأشياء.

132
00:04:52,292 --> 00:04:53,771
- نعم ، أخي ، 
لقد هُجرت.

133
00:04:53,815 --> 00:04:56,296
- [يتنهد]

134
00:04:56,339 --> 00:04:58,341
ما هذا؟

135
00:04:58,385 --> 00:05:02,302
- تركت السيدة بولاند صفحة 
من دفتر الأستاذ الخاص بها.

136
00:05:03,607 --> 00:05:05,479
- [يتنهد]

137
00:05:10,397 --> 00:05:12,573
- حسنًا ، هذا ما 
ستفعله.

138
00:05:12,616 --> 00:05:13,791
ستشتري لنفسك 
نصف لتر ،

139
00:05:13,835 --> 00:05:17,360
شيء مخجل مثل أوريو 
أو عجينة البسكويت.

140
00:05:17,404 --> 00:05:18,666
- اذهب إلى الجحيم يا رجل.

141
00:05:18,709 --> 00:05:20,624
- ثم ستشاهد 
"خطأ في نجومنا".

142
00:05:20,668 --> 00:05:21,799
- أوه ، لقد 
قرأت الكتاب بالفعل .

143
00:05:21,843 --> 00:05:23,497
- أي شيء 
لتدفق الدموع ، حسناً؟

144
00:05:23,540 --> 00:05:25,237
- مم. 
- إذن عليك فقط

145
00:05:25,281 --> 00:05:27,109
طردها.

146
00:05:27,152 --> 00:05:28,589
- أنت حقير. 
[همهمات]

147
00:05:28,632 --> 00:05:29,938
- وربما إذا توقفت عن 
التفكير معك ،

148
00:05:29,981 --> 00:05:32,244
سيكون لدينا أكثر من 
مجرد قصاصة ورق.

149
00:05:32,288 --> 00:05:34,986
[ثرثرة خافتة غير واضحة]

150
00:05:35,030 --> 00:05:36,684
ما زلنا بحاجة إليها.

151
00:05:37,859 --> 00:05:39,687
- أنا رائع مع طفلها.

152
00:05:39,730 --> 00:05:41,036
- ثم افعل ذلك.

153
00:05:45,083 --> 00:05:46,476
وافعل هذا أيضًا.

154
00:05:48,217 --> 00:05:49,827
- أنت تدفع ثمن 
الآيس كريم.

155
00:05:49,871 --> 00:05:52,177
- بكل سرور.

156
00:05:52,221 --> 00:05:54,179
- يجب أن نكون بخير 
حتى الغد.

157
00:05:54,223 --> 00:05:55,398
- بلى.

158
00:05:55,442 --> 00:05:58,575
[موسيقى خفيفة]

159
00:05:58,619 --> 00:06:01,186
♪

160
00:06:01,230 --> 00:06:03,275
- قهوة؟

161
00:06:03,319 --> 00:06:04,407
- أوه 
- - بالتأكيد.

162
00:06:04,451 --> 00:06:05,495
- شكرا. 
- شكرا.

163
00:06:05,539 --> 00:06:07,889
- ستاربكس أم البحيرات العظمى 
أم أسترو؟

164
00:06:08,890 --> 00:06:10,892
- فقط ، آه ، اضغط.

165
00:06:11,806 --> 00:06:12,807
- أنا آسف؟

166
00:06:12,850 --> 00:06:14,678
- أوه ، كما تعلمون ، 
من الوعاء بخير.

167
00:06:16,027 --> 00:06:19,422
- لدينا عداء سيحصل 
لك على أي شيء تريده.

168
00:06:22,120 --> 00:06:23,121
- امم ... 
- اه ...

169
00:06:23,165 --> 00:06:25,036
- كابتشينو بخير. 
- PSL.

170
00:06:25,080 --> 00:06:26,734
- هذه مزحة اليس كذلك؟

171
00:06:27,691 --> 00:06:29,693
- حسنًا ، أنا آسف 
لتضييع وقتك.

172
00:06:29,737 --> 00:06:32,000
- لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، 
إنها هذه الحالة.

173
00:06:32,043 --> 00:06:33,610
[يضحك] 
هذا مضحك.

174
00:06:33,654 --> 00:06:35,177
يجب أن يكون لهذا الشيء 
مجموعته الخاصة

175
00:06:35,220 --> 00:06:36,570
أسفل قلعة الكوميديا.

176
00:06:36,613 --> 00:06:39,050
أعني أنهم لم يقدموا 
حجة واحدة هنا

177
00:06:39,094 --> 00:06:40,574
هذا ليس مضحكا.

178
00:06:40,617 --> 00:06:42,880
- W- لم 
نجدها مضحكة.

179
00:06:42,924 --> 00:06:44,447
- تمام.

180
00:06:44,491 --> 00:06:46,449
لذا فهم 
يتهمونك بالتلاعب بالأدلة ، أليس كذلك؟

181
00:06:47,624 --> 00:06:50,845
هل سمعت عن شيء 
يسمى سلسلة الوصاية؟

182
00:06:50,888 --> 00:06:52,281
- أم نعم.

183
00:06:52,324 --> 00:06:53,282
- هل هذا جيد أم سيء؟

184
00:06:53,325 --> 00:06:54,675
- جيد ، لأن غطاء القلم هذا

185
00:06:54,718 --> 00:06:55,980
أنهم يقولون 
أنك أخذت؟

186
00:06:56,024 --> 00:06:58,592
لقد مر 
بالعديد من الأيدي غير الموثقة ،

187
00:06:58,635 --> 00:07:02,073
أنت مذنب مثل 
أي شخص آخر في تلك المحطة.

188
00:07:03,205 --> 00:07:05,512
- هل تعتقد أنه 
يمكنك التخلص منه؟

189
00:07:05,555 --> 00:07:07,905
- أنا أستطيع وسأخرجه.

190
00:07:07,949 --> 00:07:09,690
عيد مولد سعيد.

191
00:07:09,733 --> 00:07:11,909
[يضحك]

192
00:07:11,953 --> 00:07:13,171
لذلك كل ما نحتاجه

193
00:07:13,215 --> 00:07:15,739
هو خطاب 
ارتباط موقع

194
00:07:15,783 --> 00:07:19,569
وسنقدم بعض الألم.

195
00:07:19,613 --> 00:07:21,397
- تقول هنا ، اممم ،

196
00:07:21,441 --> 00:07:23,573
تحتاج إلى التوكيل 
قبل الخدمة؟

197
00:07:23,617 --> 00:07:25,880
- نعم نعم. 
نحن نصرف وقتنا ضدها.

198
00:07:25,923 --> 00:07:27,664
إنه فقط لتبسيط 
المحاسبة لدينا.

199
00:07:27,708 --> 00:07:29,361
ولكن بمجرد 
أن نحصل على الشيك ،

200
00:07:29,405 --> 00:07:30,450
سنبدأ.

201
00:07:30,493 --> 00:07:32,234
- وكم 
هو هذا التجنيب؟

202
00:07:32,277 --> 00:07:34,018
- عشرة آلاف.

203
00:07:34,062 --> 00:07:36,151
- حسنًا.

204
00:07:36,194 --> 00:07:38,458
♪

205
00:07:38,501 --> 00:07:41,112
- لم أكن أعرف 
ما إذا كنت تريد سوطًا على PSL ،

206
00:07:41,156 --> 00:07:42,287
لذلك حصلت على كليهما.

207
00:07:42,331 --> 00:07:43,985
- شكرا. 
- شكرا لك.

208
00:07:44,028 --> 00:07:45,595
♪

209
00:07:45,639 --> 00:07:48,468
[صوت امرأة]

210
00:07:48,511 --> 00:07:55,736
♪

211
00:08:20,543 --> 00:08:21,979
- [يئن] 
- يا إلهي.

212
00:08:22,023 --> 00:08:23,851
- [صرخة]

213
00:08:23,894 --> 00:08:25,505
تمام.

214
00:08:27,724 --> 00:08:29,378
- هذا هو إبهام الصبي الأبيض.

215
00:08:29,421 --> 00:08:31,423
- يمكن أن يكون اصبع القدم.

216
00:08:31,467 --> 00:08:33,513
- هذا ليس إصبع قدم.

217
00:08:33,556 --> 00:08:35,515
- لاني اقترحت ذلك؟

218
00:08:35,558 --> 00:08:37,255
- لأنه يحتوي على شعر.

219
00:08:37,299 --> 00:08:38,996
- نعم ، مثل اصبع القدم الكبير.

220
00:08:39,040 --> 00:08:40,737
- رفاق. 
- هل لديك شعر على إصبع قدمك؟

221
00:08:40,781 --> 00:08:42,522
- لا تحب ذلك. 
- أنا لست هوبيت.

222
00:08:42,565 --> 00:08:43,958
- إنها تطورية.

223
00:08:44,001 --> 00:08:45,655
يجب أن يكون لدى الناس 
القليل من الفراء المتبقي من--

224
00:08:45,699 --> 00:08:47,657
- أيا كان يا فرودو. 
- رفاق.

225
00:08:49,224 --> 00:08:51,052
إنه بومر.

226
00:08:51,095 --> 00:08:52,880
أعني ، يجب أن يكون ، صحيح؟

227
00:08:55,056 --> 00:08:56,100
- لا أعلم.

228
00:08:57,537 --> 00:08:58,581
لا تنظر إلي. لا أعرف 
كيف يبدو إصبع قدمه.

229
00:08:58,625 --> 00:08:59,887
- هل تعرف كيف 
يبدو إبهامه ؟

230
00:09:01,758 --> 00:09:04,108
- حسنًا ، من الواضح أنه شخصي.

231
00:09:05,632 --> 00:09:07,982
يريدني أن أعود.

232
00:09:08,025 --> 00:09:10,767
- أعني ، هناك طرق أفضل 
لقول ذلك يا صديق العصابة.

233
00:09:10,811 --> 00:09:12,334
- لقد منعت رقمه.

234
00:09:12,377 --> 00:09:13,814
- بطاقة تحية،

235
00:09:13,857 --> 00:09:16,294
أعني ، البطاقة الإلكترونية ، 
ترتيب صالح للأكل.

236
00:09:16,338 --> 00:09:18,035
- اذن ماذا ستفعل؟

237
00:09:22,605 --> 00:09:24,912
- [يتنهد]

238
00:09:32,441 --> 00:09:34,530
[ارتطام الإصبع]

239
00:09:34,574 --> 00:09:36,140
يحتاج إلى تجاوزها.

240
00:09:37,707 --> 00:09:40,884
[طنين التخلص من القمامة]

241
00:09:40,928 --> 00:09:42,886
[سام الشام و 
"الرداء الأحمر " للفراعنة ]

242
00:09:42,930 --> 00:09:45,410
- ♪ من الذي أراه 
يمشي في هذه الغابة؟ ♪

243
00:09:45,454 --> 00:09:46,934
[طحن التخلص من القمامة]

244
00:09:46,977 --> 00:09:50,241
♪ لماذا ، إنها 
Li'l Red Riding Hood

245
00:09:50,285 --> 00:09:54,898
♪ مرحبًا ، 
Li'l Red Riding Hood ♪

246
00:09:54,942 --> 00:09:58,423
♪ أنت متأكد أنك تبدو بحالة جيدة

247
00:09:58,467 --> 00:10:03,211
♪ أنت كل شيء 
يمكن أن يريده ذئب شرير كبير

248
00:10:03,254 --> 00:10:05,605
[طحن التخلص من القمامة]

249
00:10:05,648 --> 00:10:07,563
♪ استمع إلي

250
00:10:07,607 --> 00:10:10,740
♪ الرداء الأحمر ليل

251
00:10:10,784 --> 00:10:14,788
♪ لا أعتقد أنه 
يجب على الفتيات الصغيرات ♪

252
00:10:14,831 --> 00:10:20,228
♪ اذهب للمشي في هذه 
الغابة القديمة المخيفة بمفردك

253
00:10:20,271 --> 00:10:22,796
[يعوي]

254
00:10:22,839 --> 00:10:26,060
♪ ما عيون كبيرة لديك

255
00:10:26,103 --> 00:10:29,629
نوع العيون 
التي تدفع الذئاب للجنون

256
00:10:29,672 --> 00:10:33,067
♪ فقط لترى 
أنك لا تتعرض للمطاردة ♪

257
00:10:33,110 --> 00:10:38,463
♪ أعتقد أنني يجب 
أن أسير معك من أجل طرق ♪

258
00:10:38,507 --> 00:10:41,771
♪ ما شفتاك ممتلئة

259
00:10:41,815 --> 00:10:44,774
♪ هم متأكدون 
من إغراء شخص سيء

260
00:10:44,818 --> 00:10:48,952
♪ إذن حتى تصل 
إلى مكان الجدة

261
00:10:48,996 --> 00:10:54,523
♪ أعتقد أنك يجب أن تمشي 
معي وتكون بأمان

262
00:10:54,566 --> 00:10:57,308
♪ سأحتفظ ببدلة 
الخراف

263
00:10:57,352 --> 00:11:00,834
♪ حتى أتأكد من 
أنه تم عرضك

264
00:11:00,877 --> 00:11:02,836
[طحن التخلص من القمامة] 
يمكن الوثوق بي

265
00:11:02,879 --> 00:11:05,665
- [سعال ، إسكات] 
- ♪ يمشي معك وحدك

266
00:11:05,708 --> 00:11:07,231
♪

267
00:11:07,275 --> 00:11:09,712
[يعوي]

268
00:11:09,756 --> 00:11:12,497
♪ الرداء الأحمر ليل

269
00:11:12,541 --> 00:11:13,760
[طحن التخلص من القمامة]

270
00:11:13,803 --> 00:11:16,676
♪ أرغب في ضمك 
لو استطعت ♪

271
00:11:16,719 --> 00:11:20,244
♪ لكنك قد تعتقد 
أنني ذئب سيء كبير

272
00:11:20,288 --> 00:11:21,681
♪ لذا لن أفعل

273
00:11:21,724 --> 00:11:25,641
[طحن التخلص من القمامة] 
[عواء]

274
00:11:25,685 --> 00:11:29,340
♪ الرداء الأحمر ليل

275
00:11:29,384 --> 00:11:32,387
♪ أنت متأكد أنك تبدو بحالة جيدة

276
00:11:32,430 --> 00:11:37,044
♪ أنت كل شيء 
يمكن أن يريده ذئب شرير كبير ♪

277
00:11:37,087 --> 00:11:39,263
- حسنا ماذا تريد؟

278
00:11:39,960 --> 00:11:42,136
- اعتقدت أنك لن تسأل.

279
00:11:48,751 --> 00:11:48,925
.

280
00:11:48,969 --> 00:11:50,187
- انتظر. 
- بلى.

281
00:11:50,231 --> 00:11:51,667
- W- لماذا لديك--

282
00:11:51,711 --> 00:11:53,800
- لأننا الآن يجب 
أن نتخلص من الديون.

283
00:11:53,843 --> 00:11:56,280
على ما يبدو ، 
اثنان من رواد الأعمال الناشئين

284
00:11:56,324 --> 00:11:59,414
أخذوا على عاتقهم 
الذهاب في جولة حبوب منع الحمل

285
00:11:59,457 --> 00:12:02,243
لكنهم لم يسلموا الحبوب.

286
00:12:03,200 --> 00:12:05,986
- خمن الذي كان ذنب. 
- لا تبدأ معي حتى.

287
00:12:06,029 --> 00:12:07,857
- لذلك ذهبت وراء ظهري ...

288
00:12:07,901 --> 00:12:09,816
تكرارا.

289
00:12:09,859 --> 00:12:11,992
- لكي نكون منصفين 
- - كنا بحاجة إلى المال.

290
00:12:12,035 --> 00:12:13,776
- وقلت أنك خرجت.

291
00:12:13,820 --> 00:12:15,212
- أنت تعرف كم 
يكلف المحامي الحقيقي؟

292
00:12:15,256 --> 00:12:17,127
مثل 11000 دونات.

293
00:12:17,171 --> 00:12:18,694
- هل سبق لك أن 
تناولت قشرة ليمون

294
00:12:18,738 --> 00:12:21,218
عالق في التخلص من القمامة الخاص بك؟

295
00:12:21,262 --> 00:12:24,047
إنها تسير بشكل دائري

296
00:12:24,091 --> 00:12:26,049
وترفع جميع الشفرات.

297
00:12:26,093 --> 00:12:29,009
تبين ، وكذلك الأذن.

298
00:12:29,052 --> 00:12:31,359
- يسوع.

299
00:12:31,402 --> 00:12:33,230
يعني كم بقي 
منه؟

300
00:12:33,274 --> 00:12:35,189
- يكفي لإرسالها إلى رجال الشرطة

301
00:12:35,232 --> 00:12:38,192
إذا لم نفعل ، على حد تعبيره ،

302
00:12:38,235 --> 00:12:40,585
"افعل ما تفعله".

303
00:12:40,629 --> 00:12:43,806
- لكن 
أعني - أعني ، ماذا عن مكتب التحقيقات الفدرالي؟

304
00:12:43,850 --> 00:12:45,068
- ماذا عن مكتب التحقيقات الفدرالي؟

305
00:12:45,112 --> 00:12:47,767
- حسنًا ، أعني ، 
ماذا لو كانوا يشاهدوننا؟

306
00:12:47,810 --> 00:12:51,118
أعني ، لا أعلم 
أنهم يشاهدوننا حرفيًا ،

307
00:12:51,161 --> 00:12:52,380
لكنك تعلم،

308
00:12:52,423 --> 00:12:53,642
بعد ما حدث 
مع المداهمة ،

309
00:12:53,685 --> 00:12:57,385
هم - يمكن أن 
يشاهدوا بعضنا ...

310
00:12:57,428 --> 00:12:58,865
او واحد منا ...

311
00:12:58,908 --> 00:13:01,476
أو لا أحد منا.

312
00:13:02,259 --> 00:13:03,478
هيا لنذهب.

313
00:13:03,521 --> 00:13:06,133
- كيف يتوقع منا 
أن نغسل هذا القدر من النقود

314
00:13:06,176 --> 00:13:08,439
بدون سيارات او كوستكو؟

315
00:13:11,703 --> 00:13:13,749
- ماذا يفعل المجرمون العاديون؟

316
00:13:15,055 --> 00:13:16,273
أتعرف ما أقصده.

317
00:13:16,317 --> 00:13:19,276
[ماتياس أغوايو "Rrrrr"]

318
00:13:19,320 --> 00:13:26,588
♪

319
00:13:30,635 --> 00:13:32,289
- ♪ ما تبحث عنه 
هو لغتي ♪

320
00:13:32,333 --> 00:13:34,770
♪ مختلف جدا 
اني اتكلم ♪

321
00:13:34,814 --> 00:13:37,642
♪

322
00:13:37,686 --> 00:13:41,342
♪ هل أنتظر الكمثرى الخاص بي 
تحت أولمو أو ألغو آسي ♪

323
00:13:41,385 --> 00:13:44,911
♪

324
00:13:44,954 --> 00:13:49,263
♪ كنت أقوم بطلب ، 
استغرق الأمر مني الكثير من الليل ♪

325
00:13:49,306 --> 00:13:52,396
♪

326
00:13:52,440 --> 00:13:54,224
♪ وأنت تبدين 
si como un leek ♪

327
00:13:54,268 --> 00:13:56,792
♪ لقد جعلك بالفعل منتشيًا للغاية

328
00:13:56,836 --> 00:13:58,881
♪

329
00:13:58,925 --> 00:14:00,622
♪ عليك أن تقول ، "Rrrrr"

330
00:14:00,665 --> 00:14:02,015
- أهلا.

331
00:14:02,058 --> 00:14:04,017
♪

332
00:14:04,060 --> 00:14:05,409
- ♪ Rrrrr

333
00:14:05,453 --> 00:14:09,196
- ♪ Repitelo decí، "Rrrrr"

334
00:14:09,239 --> 00:14:11,285
♪

335
00:14:11,328 --> 00:14:14,288
- ♪ Rrrrr

336
00:14:14,331 --> 00:14:15,898
- ♪ كنت تبذل 
قصارى جهدك ♪

337
00:14:15,942 --> 00:14:18,770
♪ هل ما 
قلته لي هو مجرد ♪

338
00:14:18,814 --> 00:14:21,251
♪

339
00:14:21,295 --> 00:14:25,908
♪ وما لم تريدين فعله 
تركته لي ♪

340
00:14:25,952 --> 00:14:28,911
♪

341
00:14:28,955 --> 00:14:33,002
♪ إذا كنت تريد أن تكون معي ، فقد 
فات الأوان ، أقول وداعا ♪

342
00:14:33,046 --> 00:14:36,005
♪

343
00:14:36,049 --> 00:14:37,485
- هذا كل ما لدي.

344
00:14:37,528 --> 00:14:38,486
- ♪ أنا أعطي 
إسعاف يا فتاة

345
00:14:38,529 --> 00:14:40,053
♪ فقط اجعلني أشعر بأنني على قيد الحياة

346
00:14:40,096 --> 00:14:42,925
- ♪ Rrrrr

347
00:14:42,969 --> 00:14:45,885
- ♪ عليك أن تقول ، "Rrrrr"

348
00:14:45,928 --> 00:14:47,930
♪

349
00:14:47,974 --> 00:14:49,845
- ♪ Rrrrr

350
00:14:49,889 --> 00:14:53,066
- ♪ Repitelo decí، "Rrrrr"

351
00:14:53,109 --> 00:14:59,246
♪

352
00:14:59,986 --> 00:15:01,857
- [يتنهد] 
مرحبًا.

353
00:15:01,901 --> 00:15:03,337
- مهلا.

354
00:15:03,380 --> 00:15:05,165
- هل تريد آه 
أن تطلب بيتزا؟

355
00:15:05,208 --> 00:15:06,383
أنا متعب جدًا ولا يمكنني الطهي.

356
00:15:06,427 --> 00:15:07,515
- أنت لا تطبخ.

357
00:15:07,558 --> 00:15:09,473
- حسنًا ، إذن هل يمكنك الاتصال؟

358
00:15:09,517 --> 00:15:12,041
لأنني متعب جدًا ولا يمكنني الاتصال.

359
00:15:12,085 --> 00:15:13,564
- بالتأكيد. 
- قرف.

360
00:15:13,608 --> 00:15:16,959
[ثرثرة غير واضحة على الهاتف]

361
00:15:18,265 --> 00:15:19,570
[يضحك]

362
00:15:25,881 --> 00:15:27,230
- [يضحك]

363
00:15:27,274 --> 00:15:28,971
- ما المضحك؟

364
00:15:29,015 --> 00:15:30,886
- شخص ما علم ببغاء 
أن يتجشأ.

365
00:15:30,930 --> 00:15:32,366
- أعني ، هل هو في 
الواقع يتجشأ ،

366
00:15:32,409 --> 00:15:35,021
أم أنها مجرد تقليد 
تجشؤ بشري؟

367
00:15:35,064 --> 00:15:37,545
- سأطلب نوح.

368
00:15:37,588 --> 00:15:38,763
- انتظر ماذا؟

369
00:15:38,807 --> 00:15:41,505
- وضعني على الببغاء.

370
00:15:41,549 --> 00:15:43,725
- ماذا تقصد ، 
لقد وضعك على الببغاء؟

371
00:15:43,768 --> 00:15:46,467
- أعني أنه كان لي DM.

372
00:15:46,510 --> 00:15:49,209
- انتظر ، متى أنتم رفاق 
DM؟

373
00:15:49,252 --> 00:15:51,341
- لماذا تهتم؟

374
00:15:51,385 --> 00:15:54,257
- أنا فقط لا أريدك 
DM'ing له.

375
00:15:54,301 --> 00:15:55,911
- حسنا ، سوف أرسل رسالة نصية.

376
00:15:55,955 --> 00:16:00,002
- مرحبًا ، لا أريدك 
أي شيء ، حسنًا؟

377
00:16:02,787 --> 00:16:04,572
- ما الذي فعلته؟

378
00:16:04,615 --> 00:16:06,269
- ماذا تقصد؟

379
00:16:06,313 --> 00:16:08,141
- انت دائما تفعل هذا.

380
00:16:08,184 --> 00:16:09,316
- سادي ، لا--

381
00:16:09,359 --> 00:16:11,405
- متى وجدت 
شخصًا عاديًا--

382
00:16:11,448 --> 00:16:13,189
وهو ما لا يحدث أبدًا - أنت تفسد الأمر.

383
00:16:13,233 --> 00:16:15,757
- انظروا ، ليس 
الأمر - ليس كذلك ، حسنًا؟

384
00:16:15,800 --> 00:16:17,193
- إنه رائع. 
- [يتنهد]

385
00:16:17,237 --> 00:16:18,586
حسنًا ، سأجد شخصًا أكثر برودة.

386
00:16:18,629 --> 00:16:19,979
- أنا أحبه. 
- حسنا أنا آسف،

387
00:16:20,022 --> 00:16:22,068
لكن هذا لا يمكن أن 
يكون كافياً دائمًا .

388
00:16:22,111 --> 00:16:23,808
- لماذا؟ 
- لأن.

389
00:16:23,852 --> 00:16:29,249
كما تعلم ، قد لا يكون 
طبيعيًا كما نعتقد.

390
00:16:29,292 --> 00:16:31,642
- حسنًا ، الآن لن نعرف أبدًا.

391
00:16:34,471 --> 00:16:37,431
[موسيقى ديناميكية]

392
00:16:37,474 --> 00:16:42,436
♪

393
00:16:42,479 --> 00:16:45,439
[نطق النساء]

394
00:16:45,482 --> 00:16:49,095
♪

395
00:16:49,138 --> 00:16:52,620
[جلجل عملات معدنية]

396
00:16:52,663 --> 00:16:55,101
♪

397
00:16:55,144 --> 00:16:58,278
[جلجل عملات معدنية]

398
00:16:58,321 --> 00:17:05,372
♪

399
00:17:11,204 --> 00:17:12,770
- جاء طقم الوحل.

400
00:17:15,904 --> 00:17:17,079
- أوه.

401
00:17:17,123 --> 00:17:18,428
حسن.

402
00:17:20,648 --> 00:17:22,563
- أين كنت؟

403
00:17:22,606 --> 00:17:24,826
- مجرد تشغيل المهمات.

404
00:17:24,869 --> 00:17:26,480
يا رجل ، أنا أكره هذه العلاقات.

405
00:17:26,523 --> 00:17:28,438
إنه ينكسر في كل مرة.

406
00:17:28,482 --> 00:17:31,093
- بيث. 
- هاه؟

407
00:17:32,442 --> 00:17:34,836
- لا أعرف 
ماذا أفعل بعد الآن.

408
00:17:36,316 --> 00:17:38,579
- أنا أحاول حقًا.

409
00:17:38,622 --> 00:17:40,059
- هل أنت؟

410
00:17:40,102 --> 00:17:41,277
- أعني ، هذا ليس 
نوع العمل

411
00:17:41,321 --> 00:17:44,106
يمكنك فقط الذهاب إلى قسم الموارد البشرية 
وتقديم إخطارك.

412
00:17:44,150 --> 00:17:46,326
- لكن ربما لا 
تريد الإقلاع عن التدخين.

413
00:17:46,369 --> 00:17:48,893
- أفعل.

414
00:17:48,937 --> 00:17:52,071
- إذن لا أعتقد أنك تستطيع.

415
00:18:00,688 --> 00:18:02,342
[تنهدات]

416
00:18:03,473 --> 00:18:06,476
أريد أن أجعل الأمر سهلاً 
قدر الإمكان على الأطفال.

417
00:18:11,873 --> 00:18:13,440
لا أريد 
إشراك المحامين

418
00:18:13,483 --> 00:18:14,615
ما لم تفعل ، بالطبع ،

419
00:18:14,658 --> 00:18:17,008
لكننا لا 
نستطيع حقًا تحمل تكاليفها ، لذا ...

420
00:18:20,621 --> 00:18:22,753
علي حماية عائلتي.

421
00:18:24,233 --> 00:18:26,235
- لكنني سأخرج.

422
00:18:28,194 --> 00:18:30,544
- بلى.

423
00:18:30,587 --> 00:18:32,415
أنا أيضا.

424
00:18:44,906 --> 00:18:45,124
.

425
00:18:45,167 --> 00:18:48,083
[زقزقة العصافير]

426
00:18:50,694 --> 00:18:52,043
- هل قرعت؟

427
00:18:52,087 --> 00:18:55,699
- لا ، أنا عادة أقوم بوضع المفصل 
قبل أن أطرق.

428
00:18:56,874 --> 00:18:58,267
- هل تستيقظ كل يوم ... 
[طرق]

429
00:18:58,311 --> 00:19:00,835
مع هذا القدر من الموقف ، 
أم أنه لي فقط؟

430
00:19:00,878 --> 00:19:01,792
- انت فقط.

431
00:19:01,836 --> 00:19:03,011
- تريدني 
أن أقول أنا آسف؟

432
00:19:03,054 --> 00:19:06,232
انا اسف اتفقنا

433
00:19:06,275 --> 00:19:08,190
تريدني 
أن أقولها بالإسبانية؟

434
00:19:08,234 --> 00:19:10,758
- أريدك أن تقولها 
كما تقصدها.

435
00:19:11,715 --> 00:19:12,847
[نقرات الباب]

436
00:19:12,890 --> 00:19:15,066
[شهقات] جاني! 
- أهلا!

437
00:19:15,110 --> 00:19:17,156
- مهلا ، آه ، أين أمي؟

438
00:19:17,634 --> 00:19:20,028
- سيحصل بالتأكيد 
على الأطفال.

439
00:19:20,071 --> 00:19:23,031
- أنت لا تعرف ذلك.

440
00:19:23,945 --> 00:19:26,991
- والبيت 
والسيارات ، هذا السرير.

441
00:19:27,035 --> 00:19:28,210
- قال أنها لن تصبح قبيحة.

442
00:19:28,254 --> 00:19:30,343
- دائما يصبح قبيحا.

443
00:19:30,386 --> 00:19:32,171
- حسنا هذا صحيح.

444
00:19:36,262 --> 00:19:38,481
- كيف ستفعلون يا رفاق؟

445
00:19:40,004 --> 00:19:43,617
- اه ، بداية بطيئة.

446
00:19:44,748 --> 00:19:47,969
- غسلت 400 دولار في أرباع.

447
00:19:48,012 --> 00:19:49,231
- قرف.

448
00:19:49,275 --> 00:19:52,495
نعم ، لا ، لقد استقلت تمامًا.

449
00:19:52,539 --> 00:19:54,932
- لن 
ندفعه أبدًا .

450
00:19:56,282 --> 00:20:00,024
- إذا لم يكن لديه هذا الجسد ، 
فلن يتمكن من إمساكه بنا.

451
00:20:01,417 --> 00:20:03,114
- لكنه يفعل.

452
00:20:06,161 --> 00:20:07,771
- ماذا لو لم يفعل؟

453
00:20:09,904 --> 00:20:13,429
- أنا آسف ، 
هل تريد إعادته الآن؟

454
00:20:13,473 --> 00:20:15,518
- يصعب العثور عليها.

455
00:20:16,345 --> 00:20:17,868
- أليس كذلك؟

456
00:20:17,912 --> 00:20:19,957
- لا أعرف 
أين يحتفظ بجثثه ،

457
00:20:20,001 --> 00:20:21,655
ولا أريد أن أعرف.

458
00:20:21,698 --> 00:20:24,788
- هذا الرجل يحب 
منشأة التخزين.

459
00:20:24,832 --> 00:20:27,051
- أنت - أنت بحاجة 
للدخول أولاً.

460
00:20:27,095 --> 00:20:28,575
- أحتاج مفتاحه.

461
00:20:28,618 --> 00:20:30,794
- أنت لا تعرف حتى 
أين يعيش.

462
00:20:33,144 --> 00:20:34,842
- لكني أعرف أين يشرب.

463
00:20:34,885 --> 00:20:38,062
[برنامج البث 
"Forget Every Time"]

464
00:20:38,106 --> 00:20:45,156
♪

465
00:20:49,552 --> 00:20:52,599
- ♪ لو كنت شمعة

466
00:20:52,642 --> 00:20:56,733
♪ سأرقص من أجلك

467
00:20:56,777 --> 00:21:01,390
♪ ربما كنت أقوم بتحريك الظلال

468
00:21:01,434 --> 00:21:04,741
♪ في غرفتك

469
00:21:04,785 --> 00:21:07,309
♪ وإذا أردت

470
00:21:07,353 --> 00:21:10,138
♪ يمكن أن نكون معًا

471
00:21:10,181 --> 00:21:14,185
♪ أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك

472
00:21:14,229 --> 00:21:16,449
♪ Ah-ah-ah

473
00:21:16,492 --> 00:21:20,453
♪ ننسى في كل مرة

474
00:21:20,496 --> 00:21:24,152
كلامي لعن

475
00:21:24,195 --> 00:21:27,416
♪ ننسى في كل مرة

476
00:21:27,460 --> 00:21:31,594
♪ أنت لم تتحول إلى الأوساخ أبدًا

477
00:21:31,638 --> 00:21:35,468
♪ دعنا نحفر أنفسنا

478
00:21:35,511 --> 00:21:39,950
♪ من هذا العالم

479
00:21:39,994 --> 00:21:43,519
♪ آه

480
00:21:43,563 --> 00:21:47,175
♪ Ah-ah-ah

481
00:21:47,218 --> 00:21:51,005
♪ Ah-ah-ah

482
00:21:51,048 --> 00:21:54,530
♪ Ah-ah-ah

483
00:21:54,574 --> 00:21:58,273
♪ Ah-ah-ah

484
00:21:58,317 --> 00:22:02,016
♪ Ah-ah

485
00:22:02,059 --> 00:22:05,846
♪ Ah-ah

486
00:22:05,889 --> 00:22:12,940
♪

487
00:22:25,431 --> 00:22:27,215
- أه مرحبا.

488
00:22:27,258 --> 00:22:29,739
لذلك هذا 
محرج حقا.

489
00:22:29,783 --> 00:22:31,567
واحد...

490
00:22:31,611 --> 00:22:33,395
لقد نمت قليلا

491
00:22:33,439 --> 00:22:35,528
مع جارك الليلة الماضية.

492
00:22:35,571 --> 00:22:37,051
- مم ، براين؟

493
00:22:37,094 --> 00:22:38,748
- أم ، الآخر.

494
00:22:38,792 --> 00:22:41,577
- اه كريستوفر 3 ب؟

495
00:22:42,752 --> 00:22:45,886
- 
حلقة الولد الصغير و-

496
00:22:45,929 --> 00:22:47,975
- حسنا كريستوفر. 
- حق.

497
00:22:48,018 --> 00:22:50,194
لم نصل حقًا إلى الأسماء. 
[يضحك]

498
00:22:50,238 --> 00:22:52,066
اممم ، لكنه غادر ،

499
00:22:52,109 --> 00:22:54,024
وخرجت إلى القاعة 
لإجراء مكالمة هاتفية

500
00:22:54,068 --> 00:22:55,678
لأنني لم أستطع 
الحصول على استقبال بالداخل ،

501
00:22:55,722 --> 00:22:58,159
ثم أغلق الباب خلفي 
، لذا ...

502
00:22:58,202 --> 00:23:01,858
هل تصادف أن لديك مفتاح 
شقة كريستوفر؟

503
00:23:01,902 --> 00:23:03,164
- لا آسف.

504
00:23:03,207 --> 00:23:04,426
- تمام.

505
00:23:04,470 --> 00:23:05,906
هل هناك ، مثل ، 
سوبر أو شيء من هذا القبيل؟

506
00:23:05,949 --> 00:23:07,647
لأنني قمت just-- 
أنا بلادي فلدي نعود الى هناك

507
00:23:07,690 --> 00:23:08,822
واحصل على ملابسي

508
00:23:08,865 --> 00:23:10,563
وحبوبتي ، كما تعلم ، 
حبوب الصباح التالي.

509
00:23:10,606 --> 00:23:12,391
- هذا 
مكان صديقتي.

510
00:23:12,434 --> 00:23:14,262
أنا لا أعرف حتى.

511
00:23:14,305 --> 00:23:16,090
- تمام.

512
00:23:16,133 --> 00:23:18,527
شكرا. 
[يضحك]

513
00:23:18,571 --> 00:23:20,399
- يمكنك محاولة 
الهروب من النار.

514
00:23:20,442 --> 00:23:22,662
هذه النوافذ لا تغلق ابدا.

515
00:23:22,705 --> 00:23:25,969
[صفارات الإنذار من بعيد]

516
00:24:24,506 --> 00:24:27,466
[موسيقى درامية]

517
00:24:27,509 --> 00:24:34,690
♪

518
00:25:12,032 --> 00:25:14,208
- جد ما تبحث عنه؟

519
00:25:16,384 --> 00:25:17,864
- لا.

520
00:25:20,127 --> 00:25:22,433
- هل تريد أن تخبرني 
ما هو؟

521
00:25:23,522 --> 00:25:25,001
- لا.

522
00:25:27,177 --> 00:25:28,875
- همم.

523
00:25:28,918 --> 00:25:31,660
حسنا. 
[تنهدات]

524
00:25:31,704 --> 00:25:33,357
لنلعب لعبة ، أليس كذلك؟

525
00:25:33,401 --> 00:25:35,316
20 سؤالا. 
سوف ابدأ.

526
00:25:39,102 --> 00:25:41,757
لماذا كنت تتبعني 
طوال اليوم؟

527
00:25:44,325 --> 00:25:45,935
- هل كانت تلك زوجتك السابقة؟

528
00:25:45,979 --> 00:25:47,850
- 18.

529
00:25:49,548 --> 00:25:52,028
- هذا ليس جوابا ، 
كريستوفر.

530
00:25:52,072 --> 00:25:54,378
- [ضحكات خافتة]

531
00:25:54,422 --> 00:25:56,206
لماذا أنت هنا؟

532
00:25:58,295 --> 00:25:59,601
- 17.

533
00:25:59,645 --> 00:26:02,299
- أوه ، هذا ليس إجابة ، 
إليزابيث.

534
00:26:04,040 --> 00:26:07,391
- هل هذه رياضة لك 
أم هواية ملتوية؟

535
00:26:07,435 --> 00:26:09,089
- 15.

536
00:26:09,132 --> 00:26:11,395
- ماذا علي أن 
أفعل هنا ،

537
00:26:11,439 --> 00:26:14,616
إعادة شراء هذا الجسد 
لبقية حياتي؟

538
00:26:14,660 --> 00:26:17,837
قطعة قطعة ، طرف بطرف؟

539
00:26:17,880 --> 00:26:19,752
كم ثمن الكوع؟

540
00:26:19,795 --> 00:26:21,318
أي مقلة؟

541
00:26:21,362 --> 00:26:22,929
- 8.

542
00:26:24,147 --> 00:26:26,410
- من المفترض أن تجيب ، 
أليس كذلك؟

543
00:26:26,454 --> 00:26:27,629
لماذا لا تجيب؟

544
00:26:27,673 --> 00:26:29,979
- لماذا 
تتحدث كثيرا؟

545
00:26:32,460 --> 00:26:35,463
- سوف يستغرق الأمر عمراً 
لغسل كل هذه الأموال.

546
00:26:35,506 --> 00:26:38,118
- نعم ، هذا نوع من 
النقطة.

547
00:26:39,902 --> 00:26:41,991
- لماذا تفعل هذا؟

548
00:26:43,427 --> 00:26:46,692
- أعني ، لقد أتيت إلي في 
طريق العودة عندما ، أليس كذلك؟

549
00:26:46,735 --> 00:26:47,910
طلب أن تكون جزءًا منه.

550
00:26:47,954 --> 00:26:50,043
أنت الآن جزء منه.

551
00:26:52,567 --> 00:26:55,352
- متى ينتهي؟

552
00:26:55,396 --> 00:26:57,180
- [شم]

553
00:27:01,837 --> 00:27:04,013
بقي سؤال واحد.

554
00:27:05,319 --> 00:27:07,364
انت تريده؟

555
00:27:16,286 --> 00:27:19,376
هلا 
غادرت منزلي الآن من فضلك ؟

556
00:27:39,048 --> 00:27:39,266
.

557
00:27:39,309 --> 00:27:40,920
- ما هذا؟

558
00:27:40,963 --> 00:27:42,704
- أوه ، أحد هؤلاء كتب 
"اختيار النهاية".

559
00:27:42,748 --> 00:27:44,750
- ماذا عن اختيار 
واجبك؟

560
00:27:44,793 --> 00:27:46,839
- منطاد الهواء الساخن مشتعل.

561
00:27:50,494 --> 00:27:52,453
- ما هي خياراتك؟

562
00:27:52,496 --> 00:27:53,846
- "ابق وحاول إخماده"

563
00:27:53,889 --> 00:27:56,457
أو "القفز مع كلبي 
إلى المجهول أدناه".

564
00:27:56,500 --> 00:27:58,285
- أنت لا تعرف 
ماذا يوجد هناك.

565
00:27:58,328 --> 00:28:00,200
التماسيح والمهرجون.

566
00:28:00,243 --> 00:28:02,768
- الطفاية فارغة.

567
00:28:02,811 --> 00:28:06,293
لقد انفجرنا 
إلى مليار قطعة.

568
00:28:06,336 --> 00:28:08,382
- آسف.

569
00:28:08,425 --> 00:28:11,907
حسناً ، واجب منزلي ، طفلة. 
[يزيل الحلق]

570
00:28:18,131 --> 00:28:21,612
- إذن أبي يذهب بعيدا 
لوقت طويل ، هاه؟

571
00:28:23,789 --> 00:28:26,139
- من يتحدث معك 
هكذا؟

572
00:28:26,182 --> 00:28:27,749
- أبي.

573
00:28:27,793 --> 00:28:29,708
- أوه.

574
00:28:29,751 --> 00:28:32,232
- قال إنني بحاجة 
إلى مساعدتك أكثر.

575
00:28:32,275 --> 00:28:34,451
- ماذا قال أيضا؟

576
00:28:34,495 --> 00:28:36,323
- هذا كان خطأ

577
00:28:36,366 --> 00:28:38,499
لكنه سيفعل ذلك مرة أخرى.

578
00:28:38,542 --> 00:28:39,630
- هو قال ذلك؟

579
00:28:39,674 --> 00:28:40,893
- إذا لم 
يفعل شيئًا سيئًا ،

580
00:28:40,936 --> 00:28:43,112
كان سيحدث شيء أسوأ .

581
00:28:49,902 --> 00:28:52,078
- ارجع وشاهد ماذا سيحدث 
إذا قفزت.

582
00:28:53,340 --> 00:28:56,299
[موسيقى مبهجة]

583
00:28:56,343 --> 00:29:02,741
♪

584
00:29:02,784 --> 00:29:05,918
[نطق رجل وامرأة]

585
00:29:05,961 --> 00:29:13,012
♪

586
00:29:21,847 --> 00:29:24,458
بعد الظهر ، تارا. 
ستاربكس ، من فضلك.

587
00:29:24,501 --> 00:29:26,721
شاي لاتيه شاي ، 
حليب الشوفان ، بدون رغوة ،

588
00:29:26,765 --> 00:29:28,723
حار جدا ، اندفاعة من القرفة.

589
00:29:28,767 --> 00:29:31,421
- على الفور ، السيدة هيل.

590
00:29:31,465 --> 00:29:34,729
♪

591
00:29:34,773 --> 00:29:37,732
- إذن ماذا تفعل 
للحصول على هذا القدر من المال؟

592
00:29:37,776 --> 00:29:39,560
لأنني أراهن 
أن الأمر أسوأ بكثير

593
00:29:39,603 --> 00:29:41,388
من سرقة غطاء القلم.

594
00:29:41,431 --> 00:29:43,346
- قلت أنك بحاجة 
إلى التوكيل.

595
00:29:43,390 --> 00:29:46,306
- السيدة هيل ، نحن نفخر 
بسمعتنا هنا.

596
00:29:46,349 --> 00:29:47,568
- أحضرت لك التجنيب.

597
00:29:47,611 --> 00:29:49,178
- لا يمكنني المخاطرة 
بخسارة كل شيء

598
00:29:49,222 --> 00:29:51,267
التي أضعها في هذه الشركة.

599
00:29:53,661 --> 00:29:55,750
- إذن الأمر هكذا ، إذن.

600
00:30:03,889 --> 00:30:06,369
- 20 ألف لتغطية المخاطر

601
00:30:06,413 --> 00:30:09,329
وعشرة أخرى 
لسمعتنا.

602
00:30:19,992 --> 00:30:22,908
- أخبر تارا 
أن تجعلها رائعة.

603
00:30:22,951 --> 00:30:24,518
- سوف تفعل.

604
00:30:24,561 --> 00:30:27,521
[موسيقى حلوة ومر]

605
00:30:27,564 --> 00:30:34,833
♪

606
00:30:43,015 --> 00:30:45,321
- أنت على حق.

607
00:30:48,324 --> 00:30:50,544
- عن ما؟

608
00:30:50,587 --> 00:30:52,285
- لا أستطيع الإقلاع عن التدخين.

609
00:30:53,634 --> 00:30:56,071
- لماذا؟

610
00:30:56,115 --> 00:30:57,681
- [يتنهد]

611
00:30:57,725 --> 00:30:59,683
تشعر بشعور جيد...

612
00:30:59,727 --> 00:31:02,948
أن تكون جيدًا حقًا 
في شيء ما.

613
00:31:05,080 --> 00:31:07,213
- أنت جيد 
في الوكالة أيضًا.

614
00:31:10,781 --> 00:31:12,696
هذا لا يكفي ، أليس كذلك؟

615
00:31:22,097 --> 00:31:23,838
هل يحب...

616
00:31:23,882 --> 00:31:28,060
استمع اليك اكثر او ...

617
00:31:28,103 --> 00:31:31,237
كما تعلم ، أشجعك 
بطرق لا أفعلها؟

618
00:31:35,719 --> 00:31:38,897
- أنا فقط أحب 
ممارسة الجنس معه.

619
00:31:45,207 --> 00:31:46,774
بلى.

620
00:31:48,210 --> 00:31:52,171
- ♪ قل لي ، هل 
جرفتك الريح من قدميك

621
00:31:52,214 --> 00:31:54,695
♪ هل 
سنحت لك الفرصة أخيرًا للرقص

622
00:31:54,738 --> 00:31:56,871
- ماذا يحدث 
الآن؟

623
00:31:56,915 --> 00:32:00,266
- أوه ، الآن تريد 
جلب القطار في هذا؟

624
00:32:00,309 --> 00:32:01,571
- هل يمكنك أن ترفضه؟

625
00:32:01,615 --> 00:32:05,010
- ♪ هل ذهلت الزهرة 
بذهنك؟ ♪

626
00:32:05,053 --> 00:32:08,709
- حقا ، حقا ، حقا 
أغنية مكتوبة بعناية.

627
00:32:08,752 --> 00:32:10,363
[ترفع صوت الموسيقى]

628
00:32:10,406 --> 00:32:12,582
- من فضلك هل بامكانك؟

629
00:32:12,626 --> 00:32:14,497
[تنعم الموسيقى]

630
00:32:15,542 --> 00:32:16,891
أعطني بعضًا من ذلك.

631
00:32:16,935 --> 00:32:20,025
[موسيقى تعزف بهدوء 
عبر ستيريو]

632
00:32:20,068 --> 00:32:21,983
♪

633
00:32:22,027 --> 00:32:23,419
- [يتنهد]

634
00:32:23,463 --> 00:32:30,339
♪

635
00:32:35,388 --> 00:32:36,911
- وبالتالي...

636
00:32:36,955 --> 00:32:39,653
تسمع من بيث؟

637
00:32:39,696 --> 00:32:41,394
- لم تستطع العثور على الجثة.

638
00:32:41,437 --> 00:32:44,745
♪

639
00:32:44,788 --> 00:32:46,573
هل أتيت إلى هنا 
لتسألني ذلك؟

640
00:32:46,616 --> 00:32:50,229
♪

641
00:32:50,272 --> 00:32:51,404
- أنا آسف.

642
00:32:51,447 --> 00:32:56,583
♪

643
00:32:56,626 --> 00:32:59,673
أنا آسف.

644
00:32:59,716 --> 00:33:02,589
- الفرنسية.

645
00:33:02,632 --> 00:33:04,547
- أنا آسفة.

646
00:33:06,114 --> 00:33:08,464
- ألمانية؟

647
00:33:08,508 --> 00:33:12,077
- شنيتزل un Wiener.

648
00:33:12,120 --> 00:33:13,600
♪

649
00:33:13,643 --> 00:33:15,384
- هذا ليس حقيقيا.

650
00:33:15,428 --> 00:33:16,646
- لكن أعني كل كلمة.

651
00:33:16,690 --> 00:33:23,958
♪

652
00:33:26,830 --> 00:33:29,529
حصلت على محامي ستان.

653
00:33:29,572 --> 00:33:31,618
- كيف؟ 
- أنا كارثة.

654
00:33:31,661 --> 00:33:33,402
- ما الذي فعلته؟

655
00:33:34,664 --> 00:33:36,144
- لقد استخدمت 
النقود المزيفة.

656
00:33:36,188 --> 00:33:38,625
- يا يسوع.

657
00:33:38,668 --> 00:33:40,714
- [تنهدات] أنا مثل 
ذلك التسرب النفطي في الخليج

658
00:33:40,757 --> 00:33:43,064
حيث لا يزالون 
ينظفون البجع.

659
00:33:43,108 --> 00:33:45,284
♪

660
00:33:45,327 --> 00:33:47,329
أنا الفوضى ، وليس أنت.

661
00:33:48,983 --> 00:33:50,071
- أوه ، صدقني ، 
لقد دمرت

662
00:33:50,115 --> 00:33:53,031
نصيبي العادل 
من النظم البيئية.

663
00:33:54,249 --> 00:33:56,686
- لكن ما كان يجب أن أقول 
ذلك.

664
00:33:56,730 --> 00:33:58,471
انت شخص جيد.

665
00:33:58,514 --> 00:33:59,472
لديك دائمًا ظهورنا--

666
00:33:59,515 --> 00:34:01,082
- مكتب التحقيقات الفدرالي نوح.

667
00:34:04,868 --> 00:34:07,132
قلت له أشياء.

668
00:34:07,175 --> 00:34:09,264
- ما هي الأشياء؟

669
00:34:10,700 --> 00:34:13,051
- أحب كثيرا.

670
00:34:17,577 --> 00:34:19,840
هل أفوز؟

671
00:34:19,883 --> 00:34:21,885
- انها قريبة جدا.

672
00:34:24,932 --> 00:34:25,106
.

673
00:34:25,150 --> 00:34:27,413
- مهلا ، متى 
تبدأ مناوبة نوح ؟

674
00:34:27,456 --> 00:34:29,067
- في حوالي 20 دقيقة. 
لماذا ا؟

675
00:34:29,110 --> 00:34:31,156
- 'لأن هذا هو الوقت 
الذي سأصاب فيه بأنفلونزا القيء

676
00:34:31,199 --> 00:34:32,592
و اذهب للمنزل.

677
00:34:32,635 --> 00:34:34,681
- يو ، تايلر ، لقد تركتها للتو 
في رصيف التحميل.

678
00:34:34,724 --> 00:34:35,899
- رائع ، سأعلقها 
لك.

679
00:34:35,943 --> 00:34:37,640
ماذا كنت حقيبة هذه المرة؟ 
- ست نقاط باك.

680
00:34:37,684 --> 00:34:40,643
- يا جحيم نعم. 
- [يضحك] أجل.

681
00:34:40,687 --> 00:34:43,081
- [ضحكات خافتة] 
هذا الرجل.

682
00:34:43,124 --> 00:34:45,300
- لذلك يدفع لك الناس

683
00:34:45,344 --> 00:34:46,997
لتخزين اللحوم؟

684
00:34:47,041 --> 00:34:48,651
- أوه ، لا ، أنا فقط 
متمسك به من أجل Boomer.

685
00:34:48,695 --> 00:34:50,653
لقد أقام الأمر برمته 
قبل أن يغادر.

686
00:34:50,697 --> 00:34:52,351
- [يسخر] 
هذا ابن عرس صغير سطحي

687
00:34:52,394 --> 00:34:54,048
سيأخذ رشوة 
من أي شخص.

688
00:34:54,092 --> 00:34:56,137
- حرفيا أي شخص. 
[يضحك]

689
00:34:56,181 --> 00:34:58,052
[رجل فوق نظام PA] 
تنظيف في الممر الثاني.

690
00:34:58,096 --> 00:34:59,706
- انتظر...

691
00:34:59,749 --> 00:35:03,144
ماذا تقصد 
حرفيا اي احد؟

692
00:35:03,188 --> 00:35:05,538
- هذا ، ليس لدي 
الحرية في القول.

693
00:35:08,367 --> 00:35:11,109
- ليس الأمر مجرد صيادين ، أليس كذلك؟

694
00:35:14,112 --> 00:35:15,678
و...

695
00:35:15,722 --> 00:35:19,552
انها ليست مجرد لحم غزال ، أليس كذلك؟

696
00:35:20,901 --> 00:35:23,077
- لا يُسمح لي حقًا 
أن أسأل ما هو.

697
00:35:23,121 --> 00:35:26,167
[مشروبات "Blue From the Dark"]

698
00:35:26,211 --> 00:35:29,170
- ♪ عمارات

699
00:35:29,214 --> 00:35:32,042
تسلق شجرة

700
00:35:32,086 --> 00:35:36,786
♪ كيف ستأخذ 
الأزرق من الظلام

701
00:35:36,830 --> 00:35:38,353
♪

702
00:35:38,397 --> 00:35:41,487
♪ قصبة باردة

703
00:35:41,530 --> 00:35:44,577
خارج على أحد الأطراف

704
00:35:44,620 --> 00:35:51,279
♪ كيف ستأخذ 
الأزرق من الظلام

705
00:35:51,323 --> 00:35:58,286
♪

706
00:35:58,330 --> 00:36:01,376
- [يتنهد] 
على الأقل هو ملكنا الآن.

707
00:36:01,420 --> 00:36:03,683
- لا يمكن أن يكون 
هذا مثواه الأخير.

708
00:36:03,726 --> 00:36:05,728
- لما لا؟

709
00:36:05,772 --> 00:36:07,948
- 'لأنه ليس هامستر.

710
00:36:07,991 --> 00:36:09,558
- هل تريد 
التخلص منه مرة أخرى؟

711
00:36:09,602 --> 00:36:10,777
- لا تبدأ.

712
00:36:10,820 --> 00:36:11,995
- حسنًا ، سوف نأخذ دقيقة

713
00:36:12,039 --> 00:36:13,475
وسنقرر 
أفضل طريقة

714
00:36:13,519 --> 00:36:15,608
للتخلص منه بشكل صحيح.

715
00:36:15,651 --> 00:36:17,131
- وباحترام.

716
00:36:17,175 --> 00:36:19,873
- أتمنى لو كان هناك مرحاض 
كبير بما يكفي لطرد هذا الغائط.

717
00:36:21,266 --> 00:36:23,181
بكل احترام.

718
00:36:30,623 --> 00:36:32,277
- إذن كل هذا يحدث

719
00:36:32,320 --> 00:36:34,235
مباشرة تحت 
أنف صديقك؟

720
00:36:34,279 --> 00:36:35,628
- كم عدد الجثث 
هناك؟

721
00:36:35,671 --> 00:36:37,586
- [يتنهد] 
أنا فقط رأيت لنا ...

722
00:36:37,630 --> 00:36:40,459
ومن 
المحتمل أن يكون شخص ما محشوًا.

723
00:36:40,502 --> 00:36:42,548
- اي دبليو. 
- إجمالي.

724
00:36:42,591 --> 00:36:46,247
- ولم 
يعد صديقي بعد الآن ، لمعلوماتك.

725
00:36:52,514 --> 00:36:55,517
- ربما يجب أن يكون.

726
00:36:57,040 --> 00:36:58,041
- لا.

727
00:36:58,085 --> 00:36:59,913
- يمكنك إطعامه باليد. 
- لا.

728
00:36:59,956 --> 00:37:01,915
- 
سيخرجه عن دربنا.

729
00:37:01,958 --> 00:37:03,221
- مع مهبلي؟

730
00:37:03,264 --> 00:37:05,614
- إذا كان بإمكاننا استخدام 
شخص آخر ، فسنقوم بذلك.

731
00:37:09,662 --> 00:37:11,925
- أنا حقا أحببته.

732
00:37:11,968 --> 00:37:13,666
- أنا أعرف.

733
00:37:13,709 --> 00:37:16,321
- سادي ، مثل ، تحبه.

734
00:37:16,364 --> 00:37:18,236
- أنا أعرف.

735
00:37:21,021 --> 00:37:23,980
[موسيقى هادئة]

736
00:37:24,024 --> 00:37:30,596
♪

737
00:37:30,639 --> 00:37:31,945
- هل انت مستعد لهذا؟

738
00:37:31,988 --> 00:37:33,729
- اه ، اضربني.

739
00:37:33,773 --> 00:37:35,775
- أنت لست مستعدًا لهذا. 
ماما ، هل أنت مستعدة لهذا؟

740
00:37:36,602 --> 00:37:37,951
- العب الأغنية اللعينة بالفعل.

741
00:37:37,994 --> 00:37:39,126
- [يضحك]

742
00:37:39,169 --> 00:37:40,693
- حسنا ، شاهد هذا.

743
00:37:40,736 --> 00:37:42,651
[لعب 
"The Entertainer" لسكوت جوبلين ]

744
00:37:42,695 --> 00:37:44,827
حسنًا ، الآن تفعل ذلك.

745
00:37:44,871 --> 00:37:47,308
♪

746
00:37:47,352 --> 00:37:51,051
أوه...

747
00:37:51,094 --> 00:37:53,271
مم. 
[معانقة]

748
00:37:53,314 --> 00:37:55,360
♪

749
00:37:55,403 --> 00:37:57,797
[همهمة] 
- حسنًا.

750
00:37:57,840 --> 00:37:58,624
- ماذا او ما؟

751
00:37:58,667 --> 00:38:00,278
لا أستطيع أن أحب زوجتي؟

752
00:38:01,496 --> 00:38:03,237
- أحضر الملاعق ، كازانوفا.

753
00:38:03,281 --> 00:38:05,065
- مم ، ملاعق.

754
00:38:05,108 --> 00:38:07,372
فهمتك.

755
00:38:07,415 --> 00:38:11,419
[طنين]

756
00:38:11,463 --> 00:38:13,943
- أنا أحب هذا المزاج عليك.

757
00:38:13,987 --> 00:38:15,597
- أحب 
عودة ابنتي.

758
00:38:15,641 --> 00:38:17,817
- أنا أيضا.

759
00:38:17,860 --> 00:38:19,384
- أنا أيضا أحب أن يكون لدي 
محام جيد.

760
00:38:19,427 --> 00:38:20,907
- أنا أيضا.

761
00:38:20,950 --> 00:38:24,345
- ما لا أحبه 
هو كيف ندفع ثمنه.

762
00:38:24,389 --> 00:38:25,999
- إذا لم أفعل شيئًا سيئًا ،

763
00:38:26,042 --> 00:38:28,828
كان سيحدث شيء أسوأ .

764
00:38:28,871 --> 00:38:30,525
- من - من قال ذلك الآن؟

765
00:38:30,569 --> 00:38:31,700
- أبي!

766
00:38:31,744 --> 00:38:34,921
- استمر ، حبيبي. 
اني قادم.

767
00:38:34,964 --> 00:38:37,358
♪

768
00:38:37,402 --> 00:38:39,795
[قعقعة الأواني الفضية]

769
00:38:39,839 --> 00:38:41,406
- إذن ما الذي 
أنظر إليه هنا؟

770
00:38:41,449 --> 00:38:43,364
- إنه ليس رقم تعريف شخصي. 
إنه ليس حساب مصرفي.

771
00:38:43,408 --> 00:38:45,018
إنه ليس عنوان شارع.

772
00:38:45,061 --> 00:38:46,019
- تمام.

773
00:38:46,062 --> 00:38:48,456
- الذي - التي...

774
00:38:48,500 --> 00:38:49,892
هو رقم تسلسلي.

775
00:38:49,936 --> 00:38:51,503
- هي تحتفظ بسجلات 
لأموالها؟

776
00:38:51,546 --> 00:38:53,853
- آه أجل. 
لانها ليست حقيقية.

777
00:38:53,896 --> 00:38:57,204
تتبع الطب الشرعي هؤلاء

778
00:38:57,247 --> 00:39:00,512
بالعودة إلى ثلاثة مصادر مختلفة 
في المنطقة ، حسنًا؟

779
00:39:00,555 --> 00:39:01,904
كل الورق شرعي تمامًا ،

780
00:39:01,948 --> 00:39:04,646
لكن الفواتير كلها 
في تسلسل يا رجل.

781
00:39:04,690 --> 00:39:06,474
- هذا جيد كما يحصل.

782
00:39:06,518 --> 00:39:07,649
- نعم.

783
00:39:07,693 --> 00:39:08,781
إنهم مزيفون.

784
00:39:08,824 --> 00:39:10,652
الحبوب هي مجرد غيض.

785
00:39:10,696 --> 00:39:13,351
من يدري مدى ضخامة 
هذا الشيء؟

786
00:39:13,394 --> 00:39:15,701
وبالتالي...

787
00:39:15,744 --> 00:39:18,225
أعني ، لا تتراجع.

788
00:39:18,268 --> 00:39:20,096
انا رائع.

789
00:39:20,140 --> 00:39:23,230
- هذا هو الشيء: 
إنها أم لأربعة أطفال.

790
00:39:23,273 --> 00:39:26,929
إنها متطوعة ، 
تصنع ، تخبز للحي.

791
00:39:26,973 --> 00:39:28,453
- تمام.

792
00:39:28,496 --> 00:39:31,151
- نقفز على هذا الآن ، 
ستحصل على وقت مارثا ستيوارت.

793
00:39:31,194 --> 00:39:33,240
إذا حفرنا أعمق--

794
00:39:33,283 --> 00:39:35,111
فقط أعمق قليلاً--

795
00:39:35,155 --> 00:39:36,939
الربط بين النقاط...

796
00:39:36,983 --> 00:39:39,420
- لديك الدافع 
للقتل أيضا.

797
00:39:39,464 --> 00:39:41,248
- اريد كل شيء.

798
00:39:42,641 --> 00:39:44,033
- سؤال...

799
00:39:46,122 --> 00:39:47,994
هل يعرف صديقك كم 
تفكر في هذا القرف؟

800
00:39:48,037 --> 00:39:49,169
- إخرس يا رجل. 
- هذا ما سنفعله.

801
00:39:49,212 --> 00:39:50,170
سوف نخرج ،

802
00:39:50,213 --> 00:39:51,476
الحصول على نصف لتر ، حسنا؟

803
00:39:51,519 --> 00:39:53,347
شيء سيء مثل ، آه-- 
مثل عجينة البسكويت.

804
00:39:53,391 --> 00:39:55,741
هل هذا يبدو مألوفا؟

805
00:39:55,784 --> 00:39:58,178
- تريد أن تعرف ما هو؟ 
- نعم من فضلك.

806
00:40:00,093 --> 00:40:02,400
- إنها إنسان رهيب.

807
00:40:03,052 --> 00:40:04,619
وتفكر 
لأنها تعيش

808
00:40:04,663 --> 00:40:06,665
في هذه الفقاعة النظيفة الصغيرة

809
00:40:06,708 --> 00:40:09,015
لن يلاحظها أحد.

810
00:40:15,238 --> 00:40:18,067
- وبالتالي...

811
00:40:18,111 --> 00:40:18,894
رقاقة النعناع؟

812
00:40:18,938 --> 00:40:20,374
- اخرج. 
- مم-همم.

813
00:40:20,418 --> 00:40:22,507
- وقد سئمت من 
استعادة كل الجزر.

814
00:40:22,550 --> 00:40:23,638
أنا أنفق المال.

815
00:40:23,682 --> 00:40:25,205
يا رفاق يجب أن تأكلوا 
الخضار.

816
00:40:25,248 --> 00:40:27,599
- نعم ، فقط اغمسهم 
في الكاتشب.

817
00:40:27,642 --> 00:40:29,252
افترض أنها بطاطس مقلية.

818
00:40:29,296 --> 00:40:30,253
- ها أنت ذا.

819
00:40:30,297 --> 00:40:31,516
- Hyah!

820
00:40:31,559 --> 00:40:34,823
[أطفال يثرثرون 
بغموض]

821
00:40:40,525 --> 00:40:42,440
- سألتقطهم لاحقًا.

822
00:40:46,269 --> 00:40:48,315
- اهلا اه ...

823
00:40:48,358 --> 00:40:49,534
اشكرك.

824
00:40:49,577 --> 00:40:51,187
- أعني ، حان دوري.

825
00:40:51,231 --> 00:40:52,711
- لا.

826
00:40:52,754 --> 00:40:56,323
لأنك تعلم ، 
أخيرًا صدق.

827
00:41:02,416 --> 00:41:05,158
- لقد وقعت على الأوراق. 
إنهم على مكتبك.

828
00:41:05,201 --> 00:41:07,116
- اسمع ، لن أحاول 
أن آخذ أي شيء.

829
00:41:07,160 --> 00:41:09,902
مثل ، لا أريد 
المنزل أو--

830
00:41:09,945 --> 00:41:12,121
- ماذا عن الاطفال؟

831
00:41:13,819 --> 00:41:14,776
[نقرات الباب]

832
00:41:14,820 --> 00:41:17,387
- أمي ، تعالي هنا!

833
00:41:17,431 --> 00:41:18,737
- ثانية واحدة.

834
00:41:18,780 --> 00:41:21,566
- كلب كوبرز 
يأكل زهورك الجديدة!

835
00:41:21,609 --> 00:41:24,569
[موسيقى درامية]

836
00:41:24,612 --> 00:41:25,744
♪

837
00:41:25,787 --> 00:41:26,875
- يا إلهي!

838
00:41:26,919 --> 00:41:29,312
ميسي ، ميسي ، ميسي! 
اخرج من هنا!

839
00:41:29,356 --> 00:41:30,313
[هدير الكلب]

840
00:41:30,357 --> 00:41:31,706
اخرج من هناك!

841
00:41:31,750 --> 00:41:33,621
هيا، هيا، هيا!
اذهب للمنزل!

842
00:41:33,665 --> 00:41:38,626
♪

843
00:41:38,670 --> 00:41:41,629
[نطق امرأة ورجل]

844
00:41:41,673 --> 00:41:48,941
♪

845
00:41:54,816 --> 00:41:56,688
[دموع الحقيبة]

846
00:41:56,731 --> 00:42:00,387
♪

847
00:42:00,430 --> 00:42:02,476
[قعقعة معدنية]

848
00:42:04,652 --> 00:42:06,828
- ماذا يحصل؟

849
00:42:06,872 --> 00:42:08,917
- ما الذي تفعله هناك ، ب؟

850
00:42:13,966 --> 00:42:16,359
- ما لون شعر بومر؟