1
00:00:11,100 --> 00:00:13,900
نحن نرحب بكم للبقاء

2
00:00:13,900 --> 00:00:17,300
طلبت منكم العيش من قبل
فقط طلب

3
00:00:17,300 --> 00:00:18,600
ولازلتم هنا

4
00:00:19,600 --> 00:00:20,800
ماكنتُ سأقف هنا

5
00:00:20,800 --> 00:00:23,300
لولا قتالك لأجلي

6
00:00:23,300 --> 00:00:24,700
هو لن يكون هنا

7
00:00:24,700 --> 00:00:26,900
هو ؟

8
00:00:26,900 --> 00:00:29,300
(داكوتا) 
أنا لستُ أختكِ

9
00:00:29,300 --> 00:00:31,100
أنا أمكِ

10
00:00:31,100 --> 00:00:32,500
أنت السبب

11
00:00:32,500 --> 00:00:34,400
لا , أنتظري

12
00:00:45,700 --> 00:00:48,000
كرة الشاطئ

13
00:00:49,500 --> 00:00:51,400
فيل

14
00:00:52,900 --> 00:00:55,000
عنب

15
00:00:55,000 --> 00:00:56,900
هل أكمل ؟

16
00:01:00,900 --> 00:01:03,700
سألتني كيف شعوري
عندما بدأ اليوم

17
00:01:04,900 --> 00:01:09,500
شعرت... شعرتُ بالأمل

18
00:01:18,100 --> 00:01:22,300


19
00:01:22,300 --> 00:01:26,500


20
00:01:26,500 --> 00:01:30,400


21
00:01:30,400 --> 00:01:34,700


22
00:01:34,700 --> 00:01:37,400


23
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
جميل

24
00:01:39,000 --> 00:01:42,500


25
00:01:42,500 --> 00:01:47,000


26
00:01:47,000 --> 00:01:50,200


27
00:01:50,200 --> 00:01:55,300


28
00:01:55,300 --> 00:01:59,500


29
00:01:59,500 --> 00:02:06,600


30
00:02:06,600 --> 00:02:08,800


31
00:02:08,800 --> 00:02:11,000


32
00:02:11,000 --> 00:02:15,100


33
00:02:15,100 --> 00:02:17,200


34
00:02:17,200 --> 00:02:19,600


35
00:02:19,600 --> 00:02:23,000


36
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
شكراً

37
00:02:35,300 --> 00:02:37,200
توقف

38
00:02:37,200 --> 00:02:38,600
هذه فرقة جيدة

39
00:02:45,700 --> 00:02:49,400
هل هذا كما أردت؟

40
00:02:49,400 --> 00:02:51,900
تقريباً

41
00:02:51,900 --> 00:02:55,200
وهذا يعود الفضل لك

42
00:02:58,500 --> 00:03:00,800
أن لم أبقي الجميع جهلاء

43
00:03:00,800 --> 00:03:02,300
لما كنت فعلت هذا

44
00:03:02,400 --> 00:03:05,000
فلن نكون في ذلك المكان معاً

45
00:03:06,600 --> 00:03:09,400
بعض الأكاذيب يكون لها ثمن

46
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
... (مورغان)

47
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
مرحباً

48
00:03:14,800 --> 00:03:17,100
(دوايت) يريدك أن تأتي
للنظر ألى الخارج

49
00:03:17,100 --> 00:03:20,000
هل تريدين مشروب لأجل الطريق

50
00:03:20,000 --> 00:03:22,200
زوجتي أكلت هذا المساء

51
00:03:22,200 --> 00:03:24,400
طوال وقت حملها
بــ ( أوفيليا)

52
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
ليس لدي شهية اليوم

53
00:03:29,200 --> 00:03:30,600
هل أنت بخير؟

54
00:03:30,600 --> 00:03:32,900
أجل , سأكون بخير

55
00:03:32,900 --> 00:03:34,900
متأكدة؟

56
00:03:34,900 --> 00:03:36,100


57
00:03:40,500 --> 00:03:43,700
لقد كنتُ سعيداً برؤية الجميع معاً

58
00:03:49,000 --> 00:03:52,500
شعرت أن كل ما فعلته بدأ يثمر

59
00:03:55,400 --> 00:03:56,700
لقد وصلوا

60
00:03:56,700 --> 00:03:59,800
أخري (مورغان)

61
00:04:27,500 --> 00:04:30,100
(سارة) , مر وقتٌ طويل

62
00:04:31,800 --> 00:04:34,300
مازلتَ تركب مضاد الكمائن

63
00:04:34,300 --> 00:04:36,300
هل يمكن أن تشاركها؟

64
00:04:36,300 --> 00:04:38,400
على أي حال , هذا سيساعد 
(ويندل)

65
00:04:38,400 --> 00:04:39,900
لأجل الألتحاق مع جماعته

66
00:04:39,900 --> 00:04:43,000
اذا شاركنا معك هذا
سنشارك الجميع أيضاً

67
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
نحن على المحك

68
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
أجل

69
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
مرحباً

70
00:04:52,500 --> 00:04:54,600
كيف حال الجميع ؟

71
00:05:00,200 --> 00:05:03,000
أعداؤنا من 
محمية (تانك تاون)

72
00:05:03,000 --> 00:05:05,300
غطوا بوابات 
(برادايس ريدج)

73
00:05:05,300 --> 00:05:07,100
أصابوا حديقة التزلج أيضاً

74
00:05:07,100 --> 00:05:09,500
أنا و (جون) ظننا أننا الوحيدين

75
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
هذا الأجتماع كان منتظر

76
00:05:11,400 --> 00:05:12,600
أجل

77
00:05:15,400 --> 00:05:16,700
أنا أتطلع لرؤية

78
00:05:16,700 --> 00:05:18,600
ماذا فعلت بالمكان

79
00:05:18,600 --> 00:05:20,300
حققَ شوطاً كبيراً

80
00:05:20,300 --> 00:05:24,200
(جُون) ترسل أعتذارها

81
00:05:24,200 --> 00:05:27,100
تقول أن هذا أفضل

82
00:05:28,700 --> 00:05:30,100
سعيد لرؤيتكِ يا (فيكتوريا)

83
00:05:30,100 --> 00:05:32,300
وأنا أيضاً

84
00:05:32,300 --> 00:05:34,300
سعيد بمعرفة أننا ربما 
نستطيع

85
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
مساعدة بعضنا البعض في هذه
الأوقات الصعبة

86
00:05:36,400 --> 00:05:38,500
نعم نستطيع

87
00:05:38,500 --> 00:05:41,700
لأننا ربما نواجه تهديداً
موجوداً

88
00:05:42,900 --> 00:05:45,200
شيئاً  ما لم تستطيع أن تتخيلة (فيرجينيا)
أننا فعلناه

89
00:05:45,200 --> 00:05:48,400
لذا نحاول ألا نواجه
الظروف بمفردنا

90
00:05:48,400 --> 00:05:50,600
لهذا دعوتكم الى هنا

91
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
علينا أن نحاول العمل معاً

92
00:05:52,800 --> 00:05:55,300
نشارك المعلومات 
نجمع الموارد

93
00:05:55,300 --> 00:05:56,800
نبعد خلافاتنا

94
00:05:56,800 --> 00:06:00,100
هل نستطيع مواجهة 
ما يهددنا جميعاً؟

95
00:06:04,700 --> 00:06:06,800
فقط قانوت واحد

96
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
ونفس القانون الذي قلناه

97
00:06:08,400 --> 00:06:10,800
كنا آخر مرة تجمعنا هنا معاً

98
00:06:10,800 --> 00:06:14,100
و أي شخص يخالف هذا القانون

99
00:06:14,100 --> 00:06:16,300
ليس مرحب به ثانيةً

100
00:06:19,700 --> 00:06:22,100
هيا

101
00:06:22,100 --> 00:06:24,100
لدينا عمل

102
00:06:27,000 --> 00:06:29,300
ستيطيع رؤية لماذا
أنا أشعر بالأمل

103
00:06:33,300 --> 00:06:35,600
ثم تغير كل شيء

104
00:06:40,900 --> 00:06:48,900
<font color="#5b87b6"><b>? بترجمة وتدقيق ?
? 

105
00:06:49,900 --> 00:06:54,500
? 

106
00:06:57,700 --> 00:07:00,300
هل ركلَ؟

107
00:07:00,300 --> 00:07:02,800
أنه قوي

108
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
هل أنتِ واثق بأنها تقلصات حمل؟

109
00:07:11,100 --> 00:07:15,000
آخر مرة شعرتُ بشيء كهذا

110
00:07:15,000 --> 00:07:18,100
هو عندما كانت زوجتي حامل

111
00:07:19,900 --> 00:07:23,600
وهنا عندما قررت الأنتقال 
الى ( لوس لأنجلوس)

112
00:07:23,600 --> 00:07:26,200
وقررت تغيير كل شيء

113
00:07:26,200 --> 00:07:30,900
وأعطاء أبنتي الحياة التي تستحقها

114
00:07:30,900 --> 00:07:34,800
أردتُ هذا المكان أن يكون كما هو

115
00:07:34,800 --> 00:07:37,000
لأجل طفل (غريس)

116
00:07:37,000 --> 00:07:39,100
وللجميع

117
00:07:39,100 --> 00:07:42,800
لهذا لم نسمح بالمخاطرة

118
00:07:42,800 --> 00:07:46,300
الكل سيخرج سلاحه على الباب

119
00:07:46,300 --> 00:07:50,000
لسلامتها وسلامتكم

120
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
سجلنا كل سلاح ومخزنه

121
00:07:53,000 --> 00:07:57,200
فقط أنا و (مورغان)
لدينا المفاتيح

122
00:08:08,800 --> 00:08:10,100
السكينه

123
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
خذهم

124
00:08:21,600 --> 00:08:23,900
أي شيء آخر ؟

125
00:08:32,200 --> 00:08:34,800
(سكيد مارك) 
مرحباُ

126
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
أين وجدته؟

127
00:08:37,000 --> 00:08:38,200
البساتين

128
00:08:38,300 --> 00:08:40,800
(فيرجينيا) أرسلته لعلاج
أتشار الجرذان

129
00:08:40,800 --> 00:08:42,100
وهل وجد شيء؟
لا

130
00:08:42,100 --> 00:08:43,500
كان يجلس طوال اليوم

131
00:08:43,500 --> 00:08:47,300
يلعق الــ... عضوه الذكري

132
00:08:47,300 --> 00:08:48,900
لم تتغير أبداً

133
00:08:50,200 --> 00:08:52,600
شكراً لك على عرض السلام

134
00:08:52,600 --> 00:08:55,100
أنت تفهم لماذا لم أدخلك

135
00:08:55,100 --> 00:08:56,600
أو ماذا كنت أفعل

136
00:08:56,600 --> 00:08:58,500
كل منا يقوم بلعبته

137
00:08:58,500 --> 00:09:00,100
الأفضل يكسب

138
00:09:00,100 --> 00:09:01,800
(كودوس) بالمناسبة

139
00:09:01,800 --> 00:09:03,500
... نظام المصالحة

140
00:09:03,500 --> 00:09:05,800
كان مقنعاً

141
00:09:05,800 --> 00:09:08,000
يبدو أنه سدد ديون الأقمار

142
00:09:08,000 --> 00:09:11,900
ولماذا قد اسمع هذا ؟

143
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
هناك سبب جيد

144
00:09:14,100 --> 00:09:16,300
لكننا لم نصل له

145
00:09:16,300 --> 00:09:19,000
عليك فهم هذا كما أفهمه

146
00:09:20,400 --> 00:09:23,200
لم أرى (إليشا)

147
00:09:23,200 --> 00:09:25,300
في غرفة المؤن مع (آل)

148
00:09:27,500 --> 00:09:28,900
هل علمت بأنني قادم؟

149
00:09:31,000 --> 00:09:32,900
(مورغان)
أجل

150
00:09:32,900 --> 00:09:35,300
نحنُ نحتاجك 
أنها (غريس)

151
00:09:38,200 --> 00:09:40,400
(فرانيك) 
خذخ ألى خيمتي

152
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
قمت بتربية (جون)
في الميدان الطويل

153
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
سوف يأخذ يوماً على الأقل

154
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
قد يكون (براكستون هيكس)

155
00:10:06,500 --> 00:10:09,100
أو قد يكون تقلصات حمل

156
00:10:09,100 --> 00:10:10,600
كيف نعرف؟

157
00:10:10,600 --> 00:10:12,900
ننتظر حتى وصول الحالة

158
00:10:12,900 --> 00:10:14,300
ماذا عن الطفل؟

159
00:10:14,300 --> 00:10:16,600
كيف نعرف أنه بخير؟

160
00:10:16,600 --> 00:10:19,100
نحتاج جهاز لمراقبة الجنين

161
00:10:19,100 --> 00:10:21,200
أنا أعرف أين نجد واحد

162
00:10:21,200 --> 00:10:23,200
ماذا؟
اين؟

163
00:10:23,200 --> 00:10:25,100
مكان رتبته لكِ وللطفل

164
00:10:25,100 --> 00:10:26,700
قبل أن أجد هذا المكان
أين هو؟

165
00:10:26,700 --> 00:10:27,900
سأذهب وأحضره

166
00:10:27,900 --> 00:10:29,900
أنه خارج طريق المعبد

167
00:10:29,900 --> 00:10:31,800
ليس سهل العثور عليه

168
00:10:37,700 --> 00:10:40,000
سأذهب وأعود خلال ساعات

169
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
حسناً

170
00:10:47,400 --> 00:10:49,100
حسناً

171
00:10:53,100 --> 00:10:55,700
(شيري)
أعطته مفاتيح الكاسحة

172
00:10:55,700 --> 00:10:58,000
بها وقود للرحلة

173
00:10:58,000 --> 00:11:01,100
أخذ ( الأحبار) للأحتياط

174
00:11:01,100 --> 00:11:04,900
طلب مني الحفاظ على 
السلام حتى عودته

175
00:11:04,900 --> 00:11:07,400
بدء بالبحث

176
00:11:07,400 --> 00:11:09,300
ما الذي تفعله هنا؟

177
00:11:09,400 --> 00:11:13,100
الجميع هنا لمشاركة المعلومات

178
00:11:13,100 --> 00:11:17,400
ولا أحد أقرب من (فيرجينيا)
أكثر من (داكوتا)

179
00:11:17,400 --> 00:11:19,200
ولهذا أي معلومات تقدمها

180
00:11:19,300 --> 00:11:21,100
يجب أخذها بعين الأعتبار

181
00:11:21,100 --> 00:11:22,900
هذا الكلام لرجل يريد أن يطلق النار

182
00:11:22,900 --> 00:11:24,400
كأننا في معرض رمايه

183
00:11:24,400 --> 00:11:26,700
أتذكر جيداً تسليم الأسلحة
بأتجاه (فيرجينيا)

184
00:11:26,700 --> 00:11:28,000
باي لحظة

185
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
هذا لأنك رايت من اين تهب الرياح

186
00:11:31,000 --> 00:11:34,400
حسناً
لسنا هنا للبحث في الماضي

187
00:11:34,400 --> 00:11:38,100
هذا يتعلق بمستقبلنا

188
00:11:38,100 --> 00:11:40,900
وحمايته معاً

189
00:11:42,500 --> 00:11:46,000
(داكوتا)
هؤلاء الناس

190
00:11:46,000 --> 00:11:47,900
هل قالت (فيرجينيا) أي شيء عنهم؟

191
00:11:52,900 --> 00:11:56,400
آخر شيء قالته
عن أختبائهم

192
00:11:56,400 --> 00:11:59,700
و أمور آخر قالتها عن 
رسائل الجدران

193
00:11:59,700 --> 00:12:02,600
هيا , آخر مرة استمعنا لها

194
00:12:02,600 --> 00:12:03,800
(جون) أنتهى به المطاف بالموت

195
00:12:03,800 --> 00:12:05,600
(مورغان) قال أن
هذا المكان سيكون مختلف

196
00:12:05,600 --> 00:12:07,900
نحتاج فقط ألى الدعم 
وليس ألى التفرقه

197
00:12:07,900 --> 00:12:09,500
ماذا يعني هذا؟

198
00:12:09,500 --> 00:12:11,800
أليس أنت الذي ذكرت (جينا)
أنه نسف (تانك تاون)

199
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
أجل وكانت مخطئة

200
00:12:13,400 --> 00:12:15,300
حسناً 
لكنها ظنت ذلك ليسببٌ ما

201
00:12:15,300 --> 00:12:18,000
هؤلاء الناس دمروا
المدينة من الداخل

202
00:12:18,000 --> 00:12:20,700
أصبحوا واحد منا
بدون أن ندرك

203
00:12:20,700 --> 00:12:22,400
حسناً , حسب ما نعلم

204
00:12:22,400 --> 00:12:25,000
قد تحول واحد منا أيضاً؟

205
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
أجل , من ؟
هذا ما اود سؤاله طوال الوقت

206
00:12:26,400 --> 00:12:28,600
قد يكون أنت
أنتم تحبسوني هنا , وتأخذون سلاحي

207
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
هدوء
حسناً

208
00:12:30,200 --> 00:12:31,900
أنا أطرح سؤالاً 
لا أعرف

209
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
لماذا هذه الدفاعات

210
00:12:36,300 --> 00:12:39,900
لا أريد تصديق 
أن أحدنا خائن

211
00:12:39,900 --> 00:12:44,000
لكنني كذبت على الجميع
بأمر فقدان ذاكرتي

212
00:12:44,000 --> 00:12:47,400
كل منا يكذب على الآخر
في منطقهٍ ما

213
00:12:47,400 --> 00:12:49,900
والآن في أمس الحاجة

214
00:12:49,900 --> 00:12:52,000
لا نستطيع الثقة ببعضنا

215
00:13:16,000 --> 00:13:18,200
هل الجميع بخير؟

216
00:13:23,900 --> 00:13:26,100
أستعملنا الديناميت

217
00:13:26,100 --> 00:13:29,800
لتنظيف ذلك الحقل 
الذي بجانب البوابة

218
00:13:34,700 --> 00:13:37,900
الصخرة وقعت وأطلقت
التفجير بالخطأ

219
00:13:37,900 --> 00:13:39,200
كنا نظن ما حدث لــ 
(تانك تاون)

220
00:13:39,200 --> 00:13:40,700
الخطأ من البداية

221
00:13:40,700 --> 00:13:42,700
لن أقوم بهذا الخطأ ثانيةً

222
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
لماذا تنظرون ألي؟

223
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
كنت أجلس معكم عندما حدث هذا

224
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
كلنا كنا هناك
الناس على المائدة

225
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
ليسوا الوحيدين في هذا المكان

226
00:13:53,500 --> 00:13:55,700
(لوسيانا) قالتها
الهجوم كان من الداخل

227
00:13:55,700 --> 00:13:56,900
حسناً

228
00:13:56,900 --> 00:13:59,000
حسناً علينا جميعاً أخذ أستراحة

229
00:14:00,600 --> 00:14:04,300
هل صدقت أنها حادثة؟

230
00:14:04,300 --> 00:14:06,800
أردتُ تصديق هذا

231
00:14:06,800 --> 00:14:09,800
لكنني لم أحصل على وقت للتقدير

232
00:14:13,900 --> 00:14:16,300
الأنفجار جذبهم

233
00:14:25,900 --> 00:14:27,300
أفتح المخزن

234
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
أريد سلاحي

235
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
هذا لن يحدث

236
00:14:35,600 --> 00:14:38,000
ألا للضرورة القصوى

237
00:14:38,000 --> 00:14:40,300
أود القول أن هذا هو المطلوب

238
00:14:40,300 --> 00:14:42,400
السلاح الذي لدينا هنا

239
00:14:42,400 --> 00:14:44,900
يقتل فقط جزء منهما

240
00:14:44,900 --> 00:14:48,500
(مورغان) سيعود قريباً

241
00:14:48,600 --> 00:14:50,100
بشاحنتك

242
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
وأسلحتها

243
00:14:51,400 --> 00:14:53,300
لذا سننتظر

244
00:14:53,300 --> 00:14:55,200
الجدران ستصمد

245
00:15:00,200 --> 00:15:03,500
صدقت فعلاً أن الجدران ستصمد

246
00:15:03,500 --> 00:15:07,200
لكن في ما يتعلق بالموتى 
يجب أن نضع أحتياطاتنا

247
00:15:07,200 --> 00:15:09,100
أذا أختروقوا

248
00:15:09,100 --> 00:15:12,100
يجب أن أسيتعد لأسوء الأوضاع

249
00:15:13,700 --> 00:15:15,400
(دانيل) 
ماذا تفعل؟

250
00:15:16,900 --> 00:15:18,900
(مورغان) قال يجب أن تبقى
الأسلحة مقفلة

251
00:15:18,900 --> 00:15:21,700
علينا أن نستعد 
ربما لا تصمد البوابات

252
00:15:24,600 --> 00:15:29,100
عندما رأيت الأسلحة مختفية

253
00:15:29,100 --> 00:15:32,000
عرفت أن الأنفجار ليس حادثاً

254
00:15:32,000 --> 00:15:34,600
شخصٌ فعلها لحصارنا في الداخل

255
00:15:34,600 --> 00:15:38,200
وسحب المخلوقات وتركنا ضعفاء

256
00:15:39,800 --> 00:15:43,200
السؤال هو من

257
00:16:07,400 --> 00:16:09,300
(دانيال)
ماذا حدث هناك؟

258
00:16:09,300 --> 00:16:10,900
حاولت أحضار (مورغان)

259
00:16:10,900 --> 00:16:13,100
الموتى أسقطت اللاقط
عند مداهمة الجدران

260
00:16:13,100 --> 00:16:15,600
وماذا نفعل؟

261
00:16:15,600 --> 00:16:17,900
هل تشعرين بقدرة على السفر؟

262
00:16:17,900 --> 00:16:20,400
ماذا ؟
لا

263
00:16:20,400 --> 00:16:21,900
لا 
لا استطيع السفر

264
00:16:21,900 --> 00:16:25,200
هذا المكان ليس آمن هنا الأن
سوف أصلح هذا

265
00:16:25,200 --> 00:16:27,700
لكن ألى أن أتمم الامر
يجب أن تكوني في مكان آخر

266
00:16:27,700 --> 00:16:28,900
أين؟

267
00:16:28,900 --> 00:16:30,800
هناك كوخ صيد في الغابة

268
00:16:30,800 --> 00:16:32,900
في ما مضى كانت هذه المنطقة بحيرة

269
00:16:32,900 --> 00:16:34,400
قمت بتحديدها على الخريطة

270
00:16:34,500 --> 00:16:36,000
هنا في الحقيبة

271
00:16:36,000 --> 00:16:39,200
يوجد طعام وماء واسعافات أولية

272
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
(غريس) 
ماكنت سأطلب منكِ هذا

273
00:16:42,200 --> 00:16:44,900
أن لم تكن ضرورية

274
00:16:48,300 --> 00:16:49,800
حسناً

275
00:16:49,800 --> 00:16:51,700
حسناً

276
00:16:57,900 --> 00:17:01,800
سبب تأسيس (مورغان) المكان
كان لأجل طفل (غريس)

277
00:17:01,800 --> 00:17:05,200
والآن هذا المكان غير آمن له

278
00:17:05,200 --> 00:17:07,900
يجب أن أعثر على الأسلحة

279
00:17:28,500 --> 00:17:30,200
هل استطيع مساعدتك بشيء؟

280
00:17:30,200 --> 00:17:31,900
لا

281
00:17:31,900 --> 00:17:34,100
آسفة , أنا

282
00:17:34,100 --> 00:17:35,500
ماذا؟

283
00:17:35,500 --> 00:17:37,900
(تشارلي)

284
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
هل وجدت المطرقة التي أبحث عنها؟

285
00:17:42,300 --> 00:17:45,100
ليس بعد

286
00:17:45,100 --> 00:17:47,400
أنظر 
لم أعلم أنها خيمتك

287
00:17:47,400 --> 00:17:49,300
كنت أظنها خيمة (دوايت)

288
00:17:51,100 --> 00:17:53,800
أي شخص هنا يلمس
أعراضي ثانيةً

289
00:17:53,800 --> 00:17:56,700
ستحصل مشكلة 
هل فهمت؟

290
00:17:56,700 --> 00:17:58,400
لقد فقدتُ (أوفيليا)

291
00:17:58,400 --> 00:18:01,000
ولن أفقدها مرة آخرى

292
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
لذا ارسلتها بعيداً

293
00:18:02,400 --> 00:18:04,700
قلت لها أن تقابل (غريس)

294
00:18:04,700 --> 00:18:06,400
حيثستكون بأمان

295
00:18:06,400 --> 00:18:09,300
لذا فعلت ما يجب فعله

296
00:18:09,300 --> 00:18:12,100
لمعرفة من سرق الأسلحة

297
00:18:38,200 --> 00:18:40,400
لدينا سائرون قادمون

298
00:18:40,400 --> 00:18:43,000
نحتاج للمساعدة هناك
أنهم كثيرون

299
00:18:45,500 --> 00:18:47,100
كيف دخلوا ألى هنا

300
00:18:47,100 --> 00:18:49,600
لدينا أختراق

301
00:19:08,300 --> 00:19:09,500
خذ مقعدك

302
00:19:17,700 --> 00:19:19,100
أبتعدي

303
00:19:42,700 --> 00:19:45,600
لقد رأك

304
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
ماذا؟

305
00:19:47,800 --> 00:19:49,900
كيف دخل الموتى؟

306
00:19:49,900 --> 00:19:52,000
أنا أدخلتهم

307
00:19:52,000 --> 00:19:54,500
لماذا؟

308
00:19:54,500 --> 00:19:55,800
أردت أن أعرف

309
00:19:55,800 --> 00:19:58,400
من سرق الأسلحة من المخزن

310
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
الآن أعرف

311
00:20:04,200 --> 00:20:06,700
أين هي؟

312
00:20:06,700 --> 00:20:08,600
أين باقي الأسلحة؟

313
00:20:08,600 --> 00:20:10,000
لم آخذهم (دانيال)

314
00:20:10,000 --> 00:20:12,100
أنت دائماً تكذب

315
00:20:12,100 --> 00:20:14,300
لم تعد تميز الفرق الآن

316
00:20:14,300 --> 00:20:16,000
هل هذا ياتي من رجل مثلك

317
00:20:16,000 --> 00:20:18,500
أخفى حقيقة ما كان يفعله لأشهر

318
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
فعلت ما يجب فعله

319
00:20:20,200 --> 00:20:22,000
لتحريرنا من (فيرجينيا)

320
00:20:22,000 --> 00:20:23,600
ونجحت

321
00:20:23,600 --> 00:20:26,100
ما تفعله أنت هو تدميرنا

322
00:20:26,200 --> 00:20:29,300
لماذا تفعل هذا؟
ماذا قدموا لك لأجل خيانتنا؟

323
00:20:29,300 --> 00:20:31,400
(لوتون)؟
أم منصب كبير؟

324
00:20:31,400 --> 00:20:32,700
هم لم يعرفوا عني شيء

325
00:20:32,700 --> 00:20:35,200
لأنني لا أعرف من هم

326
00:20:35,200 --> 00:20:38,000
أنا هنا لنفس السبب
لأجل أن اعرفهم

327
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
حسناً
خالفت القانون

328
00:20:39,800 --> 00:20:41,200
أحضرت سلاح لداخل البوابة

329
00:20:41,200 --> 00:20:42,300
لكن أذا لم افعل

330
00:20:42,300 --> 00:20:44,800
شخصً ما سيكون ميت الآن

331
00:20:44,800 --> 00:20:48,200
أنت لا تعطيني شيئاً

332
00:20:48,200 --> 00:20:51,800
لأجل أن أعفوا عنك

333
00:20:54,200 --> 00:20:56,600
هذا ليس ما اردته

334
00:20:56,600 --> 00:21:00,200
(مورغان) على حق
أن فعلنا اشياء هنا

335
00:21:00,200 --> 00:21:03,400
ينفس ما نفعله في الخارج

336
00:21:03,400 --> 00:21:05,100
لا شيء يتغير

337
00:21:06,500 --> 00:21:08,900
لا شيء سيختلف

338
00:21:08,900 --> 00:21:12,000
هل عدنا لهذا الأمر ثانيةً

339
00:21:12,000 --> 00:21:14,700
البوابة لن تصمد

340
00:21:14,700 --> 00:21:16,700
أدخل الجميع

341
00:21:16,700 --> 00:21:19,000
قبل أن يأتي المزيد منهم

342
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
نحنُ نحتاج لهذه الاسلحة

343
00:21:24,900 --> 00:21:26,800
(دانيال)

344
00:21:26,800 --> 00:21:28,800
(دانيال)

345
00:21:53,900 --> 00:21:55,700
أخترقوا البواية الخارجية

346
00:21:55,700 --> 00:21:58,300
يبدو أنها مبنية لتتحمل
هذا الثقل فقط

347
00:22:02,900 --> 00:22:06,000
(فيكتور) كان معنا
خلال الأنفجار

348
00:22:06,100 --> 00:22:09,800
لا يمكن أن يفجر الديناميت وحده

349
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
لن أتوقع منه شيئاً

350
00:22:41,800 --> 00:22:44,800
دعنا نفتّش خيامهم يا (دوايت)

351
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
انتظر لحظة
قبل أن تفعل هذا

352
00:22:47,000 --> 00:22:48,700
فلتخبرنا أمرًا

353
00:22:48,700 --> 00:22:51,300
أين (غرايس)؟، أين ( تشارلي)؟

354
00:22:51,300 --> 00:22:52,600
ليس لهما علاقة بهذا

355
00:22:52,600 --> 00:22:55,500
أتعلمون ، (شيري) لديها وجهة نظر

356
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
هل كانت (تشارلي) فردًا 
في الفريق الآخر؟

357
00:22:58,500 --> 00:22:59,800
كان هذا منذ زمن طويل

358
00:22:59,800 --> 00:23:01,700
أجل ، وجدتها 
تفتّش في أغراضي اليوم

359
00:23:01,700 --> 00:23:04,700
أخبرتكم أن (تشارلي) ليس لها علاقة بهذا

360
00:23:04,700 --> 00:23:06,500
هل علينا تصديق
كلامك هذا؟

361
00:23:06,500 --> 00:23:08,900
أنت نتظر للأشخاص
الخطأ هنا يا (دانييل)

362
00:23:08,900 --> 00:23:11,500
ارتكبت(فرجينيا) الخطأ ذاته.
لقد كلّفني هذا موت أشخاص من قومي

363
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
و قاربت أنا على الموت بسببه

364
00:23:13,100 --> 00:23:14,800
لا تجعله يحدث مجددًا

365
00:23:14,800 --> 00:23:16,600
يجب أن نبحث عن الأسلحة

366
00:23:16,600 --> 00:23:18,500
مهلً يا شباب

367
00:23:18,500 --> 00:23:22,000
هل يعلم أحد أين 
(ريتشل) مع كل هذا الهجوم؟

368
00:23:22,000 --> 00:23:24,300
أتدري يا (دانييل)، سأضمنك عندهم
لكنني لا أعرفك

369
00:23:24,300 --> 00:23:27,200
لربما أنت معهم
و قد يكون (مورغان)

370
00:23:27,200 --> 00:23:30,000
أتعلم شيئًا، قد يكون هذا كله
خدغة ليبقونا هنا

371
00:23:30,000 --> 00:23:33,400
- هل تصدّقين هذا حقًا؟
- لا أعلم

372
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
....شيء وحيد متأكدة منه

373
00:23:34,400 --> 00:23:36,200
هو أننا يجب
علينا الانتباه لأنفسننا هنا

374
00:23:36,200 --> 00:23:37,800
انظر إلي يا ( دان )

375
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
إذا تعاوننا جميعًا

376
00:23:40,400 --> 00:23:42,800
قد يكون لدينا الفرصة
لتثبيت هذا الشيء

377
00:23:42,800 --> 00:23:44,200
اسمعوا ، ليس هناك وقت، حسنًا؟

378
00:23:44,200 --> 00:23:45,500
لن تصمد هذه البوّابة

379
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
(لوسي) محقة.نحن بحاجة إلى أسلحة.

380
00:23:47,200 --> 00:23:49,500
- سوف نحضر الأدوات من الكوخ
- أجل

381
00:23:49,500 --> 00:23:53,200
هيا ( رولي). تعال لكي ندعم هذا الشيء

382
00:23:57,000 --> 00:24:01,100
لن يكون هذا كافيًا يا صديقي

383
00:24:01,100 --> 00:24:02,500
...بلى

384
00:24:02,500 --> 00:24:04,200
سيكون كافيًا

385
00:24:05,900 --> 00:24:08,100
ترك (مورغان) فأسه عند البوابات

386
00:24:08,100 --> 00:24:10,600
قبل دخوله هذا المكان

387
00:24:10,600 --> 00:24:15,700
ظننت أن بإمكاني ترك
ما كنت عليه مسبقًا خارجًا أيضًا

388
00:24:15,700 --> 00:24:18,300
و لكن هذا لم يكن خيارًا متاحًا

389
00:24:18,300 --> 00:24:20,600


390
00:24:20,600 --> 00:24:22,100
لا ألاعيب أخرى

391
00:24:22,100 --> 00:24:23,800
- أين توجد الأسلحة؟
- لا أعلم

392
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
لا أحتاج لتذكيرك
بأنه يمكن أن نتجو

393
00:24:25,800 --> 00:24:27,600
من رصاصة في الوجه. لقد رأيت ذلك بنفسك

394
00:24:27,600 --> 00:24:30,700
ما لا تعرفه
هو ما يحصل بعد ذلك

395
00:24:52,900 --> 00:24:56,800
ستجفل
في كل مرة تشرب فيها الماء

396
00:24:56,800 --> 00:25:00,800
ستتناول الحساء
لبقية حياتك

397
00:25:00,800 --> 00:25:05,600
ستتعلّم إخفاء
الألم حين تتحدّث

398
00:25:05,600 --> 00:25:09,800
سيبدأ صدرك بالصفير
كل ليلة حين تتنفس

399
00:25:09,800 --> 00:25:11,500
و لكن على الأغلب

400
00:25:11,500 --> 00:25:15,800
لن تنسى أبدًا
من فعل هذا بك

401
00:25:18,200 --> 00:25:19,700
أين هي الأسلحة؟

402
00:25:19,700 --> 00:25:23,500
(دانييل)

403
00:25:23,500 --> 00:25:25,300
سامحني

404
00:25:25,300 --> 00:25:27,800
عليك أن تسامحني

405
00:25:29,500 --> 00:25:32,000
أين هي الأسلحة؟

406
00:25:32,000 --> 00:25:34,800
أرجوك، لا أعرف

407
00:26:28,400 --> 00:26:31,100
(مورجان)؟

408
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
ماذا حدث هنا بالضبط يا ( دانييل)؟

409
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
هل وجدوا الأسلحة؟

410
00:26:51,500 --> 00:26:54,100
ليس بعد ، و لكني
طلبت من الجميع البحث عنها

411
00:26:54,100 --> 00:26:55,700
هل سمعت شيئا من ( غريس)؟

412
00:26:55,700 --> 00:26:57,400
لا أستطيع الوصول إليها على اللاسلكي

413
00:26:57,400 --> 00:26:59,100
و لكني تقريبًا وصلت للكوخ تقريبًا

414
00:26:59,100 --> 00:27:01,100
أعلمني حين تسمع شيئًا عنها

415
00:27:01,100 --> 00:27:03,800
سأفعل

416
00:27:03,800 --> 00:27:06,900
إنها مجرد مسألة وقت
حتى نجد الأسلحة

417
00:27:06,900 --> 00:27:09,200
سأنتظر للاعتذار منك

418
00:27:10,900 --> 00:27:13,100
هل تقصد ما قلت؟

419
00:27:14,500 --> 00:27:15,700
قصدت ماذا؟

420
00:27:16,700 --> 00:27:20,300
ما قلت بشأن فكك

421
00:27:20,300 --> 00:27:22,500
الألم الذي سببته لك

422
00:27:24,300 --> 00:27:25,900
لا تفعل

423
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
ماذا تريد يا ( دانييل)؟

424
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
أريد إيقافك

425
00:27:34,200 --> 00:27:35,900
و أيًا كان من تعمل لديهم

426
00:27:35,900 --> 00:27:37,500
لمذا تهتم لهذه الدرجة؟

427
00:27:37,500 --> 00:27:39,200
بنجاح هذا المكان من عدمه

428
00:27:40,500 --> 00:27:41,900
حين وجدتك

429
00:27:42,000 --> 00:27:45,200
كنت تعيش بسعادة وحيدًا
في مستودع مع قطّة

430
00:27:45,200 --> 00:27:47,900
لم تكن تعرف نصف هؤلاء القوم

431
00:27:47,900 --> 00:27:50,100
أراهن بأنك
لا تطيق الحدث مع النصف الآخر

432
00:27:50,100 --> 00:27:52,700
و مع ذلك كنت ستطلق النار علي

433
00:27:52,700 --> 00:27:54,500
لكي تحمي هذا المكان

434
00:27:54,500 --> 00:27:56,300
لماذا؟

435
00:27:56,300 --> 00:27:58,600
كان سؤالًا عادلًا

436
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
و ما زال كذلك

437
00:28:00,400 --> 00:28:02,100
لم أستطع الإجابة عليه آنذاك

438
00:28:02,100 --> 00:28:04,800
و لكن الآن .... أظن أنني سأجيب

439
00:28:04,800 --> 00:28:08,900
أعلم الآن لم هذا
المكان يعني لي الكثير

440
00:28:08,900 --> 00:28:10,900
عندما كنت حلّاقًا ل (فرجينيا)

441
00:28:10,900 --> 00:28:14,500
مدّعيًا بأنني
لا أتذكر أي شيء أو شخص

442
00:28:14,500 --> 00:28:17,400
أدركت بأن الوضع
لم يكن مختلفًا

443
00:28:17,400 --> 00:28:20,000
عندما كنت أدير 
صالون الحلاقة فيي لوس أنجلوس

444
00:28:20,000 --> 00:28:21,600
مدعيًّا بأن الحياة التي وصلت لها

445
00:28:21,600 --> 00:28:24,600
قبل المجيء إلى هنا لم تكن موجودة

446
00:28:24,600 --> 00:28:28,200
أمضت ابنتي ( أوفيليا ) 
حياتها

447
00:28:28,200 --> 00:28:30,900
بدون معرفة
من هو والدها

448
00:28:30,900 --> 00:28:33,300
لذلك كانت علاقتنا
مبنية على أساس الكذب

449
00:28:33,300 --> 00:28:34,600
خدعة

450
00:28:36,100 --> 00:28:37,400
...و

451
00:28:40,100 --> 00:28:45,500
(مورغان) ... فكرة (مورغان)
جعلتني أؤمن

452
00:28:45,500 --> 00:28:47,200
بأنه يمكنني المساعدة في جعل

453
00:28:47,200 --> 00:28:49,700
(لوس انجلوس )
الموطن الذي أردت

454
00:28:49,700 --> 00:28:51,300
بالنسبة لي و ( أوفيليا)

455
00:28:51,300 --> 00:28:54,400
مكان حيث لا تحتاج فيه
أن تتدعي

456
00:28:54,400 --> 00:28:58,100
بأنك شخص آخر

457
00:28:58,100 --> 00:29:06,000
أظن بأنني بعد فعل هذا
سأخلّص نفسي

458
00:29:06,000 --> 00:29:10,400
... من الأكاذيب

459
00:29:10,400 --> 00:29:12,800
و من موت (أوفيليا)

460
00:29:15,500 --> 00:29:20,000
و لكن يبدو
أن الأمور لم تسير على هذا النحو ، أليس كذلك؟

461
00:29:20,000 --> 00:29:22,100
هل أنت هناك يا (دانييل)؟

462
00:29:22,100 --> 00:29:24,600
- هل تسمعني؟
-أسمعك يا (مورغان)

463
00:29:24,700 --> 00:29:26,100
...أنا في الكوخ

464
00:29:26,100 --> 00:29:29,300
و لكن ( غريس ) ليست هناك

465
00:29:33,100 --> 00:29:35,900
يجب أن تكون هناك

466
00:29:35,900 --> 00:29:38,600
كلا ، يا (دانييل)، ليست كذلك

467
00:29:38,600 --> 00:29:41,700
أين هي إذًا؟

468
00:29:41,700 --> 00:29:45,500
(غريس) ؟ أتسمعينني؟

469
00:29:49,900 --> 00:29:51,400
هل خرج الجميع؟

470
00:29:51,400 --> 00:29:53,200
أجل

471
00:29:53,300 --> 00:29:56,000
هل متأكد أنها ليس  في الكوخ؟

472
00:29:56,000 --> 00:29:57,300
لا يبدو

473
00:29:57,300 --> 00:30:00,200
أن هناك شخصًا
جاء إلى هذا المكان منذ أسابيع

474
00:30:02,000 --> 00:30:05,500
أكرر ... (غرايس) هل تسمعينني؟

475
00:30:05,500 --> 00:30:07,300
لا يمكن أن تبتعد

476
00:30:07,300 --> 00:30:09,300
ريما اضطروا للمغادرة

477
00:30:09,300 --> 00:30:12,000
- ربما سمعوا إطلاق نار
- ريما

478
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
- ...سأعاود البحث
- شكرًا لك

479
00:30:18,700 --> 00:30:22,200
أكرر, (غريس) هل تسمعينني؟

480
00:30:25,000 --> 00:30:27,400
بربّك ، هل تسمعينني؟

481
00:30:31,200 --> 00:30:34,400
ألا تعتقد أن هذا من فعل (فيكتور)

482
00:30:34,400 --> 00:30:35,900
لاأدري

483
00:30:37,200 --> 00:30:39,000
- (مورغان)؟
- (غرايس)؟

484
00:30:39,000 --> 00:30:41,300
غريس؟ أين أنت ؟

485
00:30:50,300 --> 00:30:52,500
هل أنت بخير؟

486
00:30:52,500 --> 00:30:55,100
لا بأس ، و لكن هذه الانقباضات

487
00:30:55,100 --> 00:30:56,600
أظن أنها تزيد

488
00:30:56,600 --> 00:30:59,300
أخبرتك أن تذهبي للكوخ يا ( غرايس)

489
00:30:59,300 --> 00:31:00,700
ماذا حدث؟

490
00:31:00,700 --> 00:31:02,600
الكوخ؟

491
00:31:02,600 --> 00:31:05,200
عمّا تتحدث يا (دانييل)؟

492
00:31:05,200 --> 00:31:06,800
الكوخ في الغابة

493
00:31:06,800 --> 00:31:09,000
لقد حدّدتها على الخريطة التعي أعطيتك إياها

494
00:31:14,200 --> 00:31:16,500
كلا

495
00:31:16,500 --> 00:31:18,600
كلا ، لقد طلبت مني
تجنب كوخ الصيد

496
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
لأنها ليس آمن

497
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
كلا

498
00:31:21,000 --> 00:31:23,400
كلا ، أخبرتك أن تذهبي للكوخ

499
00:31:23,400 --> 00:31:24,800
و أن تنتظريني هناك

500
00:31:25,800 --> 00:31:28,100
ماذا يحدث يا ( دانييل)؟

501
00:31:28,100 --> 00:31:29,800
أنا أعي ما أخبرتها به

502
00:31:29,800 --> 00:31:31,200
(تشارلي) كانت موجودة

503
00:31:35,300 --> 00:31:37,500
أنت من أخبرتها بالذهاب إلى الكهوف

504
00:31:38,800 --> 00:31:40,600
و أخبرتني نفس الشيء

505
00:31:40,600 --> 00:31:42,100
كلا

506
00:31:42,100 --> 00:31:44,200
لماذا قد أرسلك إلى الكهوف؟

507
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
- أقصد, لم نقم مسح منطقة الكهوف
- كلا ، لقد فعلت

508
00:31:46,400 --> 00:31:47,800
(دانييل)

509
00:31:47,800 --> 00:31:49,100
لقد فعلت

510
00:32:08,700 --> 00:32:10,700


511
00:32:10,700 --> 00:32:12,800
نريد أن نعيدها يا (مورغان)

512
00:32:12,800 --> 00:32:16,800
يجب أن أصلح الهوائي
و نذيع نتائج (جون)

513
00:32:16,900 --> 00:32:18,900
هل تستطيعين المشي؟

514
00:32:18,900 --> 00:32:20,900
(تشارلي)

515
00:32:20,900 --> 00:32:22,400
سنذهب

516
00:32:22,400 --> 00:32:24,600
سنكتشف الأمر هذا لاحقًا

517
00:32:24,600 --> 00:32:28,200
(مورغان) ، هل تسمعني؟

518
00:32:28,200 --> 00:32:29,700
(مورغان) يتكلم

519
00:32:29,700 --> 00:32:31,300
عثرنا على الأسلحة

520
00:32:34,600 --> 00:32:37,200
أخبريني أين

521
00:32:37,200 --> 00:32:39,600
أظنك ترغب 
برؤية مكانها بنفسك

522
00:32:43,100 --> 00:32:46,000
في طريقنا إليك

523
00:32:47,700 --> 00:32:49,600
لقد وجدنا هذه في كوخ (دانييل)

524
00:32:57,400 --> 00:33:00,100
كيف انتهت
هذه الأسلحة في كوخك يا (دانييل)؟

525
00:33:00,100 --> 00:33:02,000
لا أعلم

526
00:33:02,000 --> 00:33:04,700
لقد وضعتها 
في المخزن كما أخبرتك

527
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
- هل هذا كل شيء؟
- أجل

528
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
هل تم احتساب
أسلحة الجميع؟

529
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
كل شيء مطابق
لما هو موجود في السجل

530
00:33:10,800 --> 00:33:12,700
أحدهم قام بنقلها

531
00:33:12,700 --> 00:33:14,900
هل أنت يا (لوسيانا) من فعل هذا؟

532
00:33:14,900 --> 00:33:16,600
كان يجب علي أن أكسر القفل لكي أدخل

533
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
أجل ، أؤكد لك كلامها

534
00:33:18,200 --> 00:33:19,800
لقد كنت أقف هنا

535
00:33:19,800 --> 00:33:23,200
إذًا لقد كان (ستراند) و الحراس

536
00:33:23,200 --> 00:33:25,500
أو أيّ كان يعمل مع (فيكتور)

537
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
ماذا يجري هنا يا  (دانييل)؟

538
00:33:27,500 --> 00:33:30,000
يحاول أحدهم تخريب سمعتي

539
00:33:30,000 --> 00:33:33,300
يحاولونا جعلنا
ننقلب على بعضنا البعض

540
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
حسنًا

541
00:33:35,300 --> 00:33:37,900
إن الأمر فقط
(غرايس) و (تشارلي) في الكوخ

542
00:33:37,900 --> 00:33:39,200
و الآن هذا

543
00:33:44,400 --> 00:33:46,800
هل أنت متأكد أنك لم تقترف خطأ ما؟

544
00:33:46,800 --> 00:33:49,100
هذا ليس من الأشياء
التي قد يخطئ فيها أحدهم

545
00:33:49,100 --> 00:33:51,000
أعلم ذلك، لكن مهما يجري هنا

546
00:33:51,000 --> 00:33:53,100
نريدك أن تجعلنا نفهم فحسب

547
00:33:53,100 --> 00:33:54,800
ما الذي تحتاج لفهمه؟

548
00:33:54,800 --> 00:33:57,300
أعي ما قلت.أعي ما فعلت

549
00:33:58,400 --> 00:34:01,100
أنا أسألك فحسب

550
00:34:01,100 --> 00:34:03,300
هل أنت متأكد؟

551
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
(دانييل)

552
00:34:13,600 --> 00:34:15,800
انظر إلي يا (دانييل)

553
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
هل أنت على ما يرام؟

554
00:34:22,000 --> 00:34:25,500
أقصد... هل تشعر أنك بخير؟

555
00:34:32,700 --> 00:34:34,700
لست متأكدًا

556
00:34:38,400 --> 00:34:40,600
الأمر مربك

557
00:34:40,600 --> 00:34:43,700
لا بأس

558
00:34:43,700 --> 00:34:46,100
لعلك تحتاج لشخص يساعدك

559
00:34:46,100 --> 00:34:48,600
أجل

560
00:34:48,600 --> 00:34:51,000
حسنًا

561
00:34:54,900 --> 00:34:58,200
الآن أتحدث إليك

562
00:34:58,200 --> 00:35:02,400
لقد نقلت
الأسلحة دون تذكر ذلك

563
00:35:02,400 --> 00:35:05,900
أرسلت (غريس) إلى مكان
خطير

564
00:35:05,900 --> 00:35:08,300
لماذا؟

565
00:35:08,300 --> 00:35:11,100
لا بأس يا (دانييل)

566
00:35:11,100 --> 00:35:13,200
نريد أن نعرف سبب

567
00:35:13,200 --> 00:35:16,000
ما يحصل معك، حسنًا؟

568
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
أعدك بذلك

569
00:35:47,600 --> 00:35:50,100
هل تستطيع إخباري
بالكلمات الثلاث التي طلبت من تذكرها؟

570
00:35:50,100 --> 00:35:51,900
في بداية حديثنا

571
00:35:53,600 --> 00:35:56,000
كرة شاطئ،فيل،عنب

572
00:35:56,000 --> 00:35:58,300
ما علاقة هذا
بالأمر الذي نتحدث عنه يا (جون)؟

573
00:35:58,300 --> 00:36:01,300
هذه الاختبارات... و ما
أخبرتني به البارحة

574
00:36:01,300 --> 00:36:02,700
تدل على الكثير

575
00:36:02,700 --> 00:36:04,900
أن مرضك ليس عصبيًّا مثلًا

576
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
ما هو إذًا؟

577
00:36:08,000 --> 00:36:11,100
أعتقد بأنه نفسي

578
00:36:12,500 --> 00:36:14,100
ماذا يعني ذلك؟

579
00:36:14,100 --> 00:36:15,700
هذا يعني عرضيًّا

580
00:36:15,700 --> 00:36:19,300
أنك تعاني فقدان 
في الذاكرة ، و تفكير انفصامي

581
00:36:19,300 --> 00:36:21,900
و لا يبدو أن 
سبب ذلك عضويًّا

582
00:36:21,900 --> 00:36:24,400
و هذا أمر جيد
 يعني ممكن معالجته

583
00:36:26,400 --> 00:36:29,600
لماذا يحدث معي هذا الآن؟

584
00:36:32,000 --> 00:36:34,500
لأنك أبطأت أخيرًا

585
00:36:34,500 --> 00:36:36,600
لأن لديك شيئًا تخسره

586
00:36:37,700 --> 00:36:40,500
هل كنت قلقًا من ذلك
من أن شيئًا قد يحدث هنا؟

587
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
كنا جميعًا قلقين

588
00:36:42,500 --> 00:36:44,500
هل كان هذا سبب نقلك للأسلحة؟

589
00:36:44,500 --> 00:36:46,900
هل كنت تظن
أنها كانت بخطر و هي مكانها؟

590
00:36:46,900 --> 00:36:48,700
لا أعلم

591
00:36:49,900 --> 00:36:51,400
أتدرين ، لقد أمضيتِ حياتك

592
00:36:51,400 --> 00:36:53,100
و أنت تعطين
الناس كل سبب حتى لا يثقوا بك

593
00:36:53,100 --> 00:36:56,500
و بعدها في يوم ما
لا تستطيعين الوثوق بنفسك

594
00:36:56,500 --> 00:36:58,700
أستحق ما أنا فيه

595
00:37:07,600 --> 00:37:09,100
هذا الشيء

596
00:37:09,100 --> 00:37:11,600
بعيد تمام البعد عن حقل خبرتي

597
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
لذلك أحتاج لتعليم نفسي

598
00:37:13,600 --> 00:37:15,200
دعني أقرأ ما أستطيع

599
00:37:15,200 --> 00:37:16,500
سأعود لك

600
00:37:17,600 --> 00:37:19,500
حسنًا

601
00:37:28,400 --> 00:37:30,300
من الجيد وجودك هنا من أجله

602
00:37:30,300 --> 00:37:32,200
لقد جئت حالما استطعت

603
00:37:37,400 --> 00:37:39,900
سأذهب لتفقد ( غرايس )

604
00:37:39,900 --> 00:37:41,800
لأتأكد
أنهم ما زالوا في ( براكستون  هيكس)

605
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
و بعدها سأخرج
من الطريق الذي أتيت منه

606
00:37:43,600 --> 00:37:44,900
مهلًا

607
00:37:48,000 --> 00:37:50,500
- ...هل هناك احتمال أنه
- يتظاهر بالأمر

608
00:37:50,500 --> 00:37:52,000
أجل

609
00:37:52,000 --> 00:37:54,500
لا اعتقد ذلك

610
00:37:54,500 --> 00:37:58,000
نصادف أشخاص بنفس حالته
في الطوارئ من وقت لآخر

611
00:37:58,000 --> 00:38:00,500
كانوا بنفس
ارتباكه...لذلك

612
00:38:02,200 --> 00:38:04,400
يصعب التظاهر بالأمر يا (مورغان)

613
00:38:10,500 --> 00:38:12,400
هل تحتاج إلى شيء يا (دانييل)؟

614
00:38:25,600 --> 00:38:28,100
آمل أن تفهم
إذا غادرنا من هنا

615
00:38:28,100 --> 00:38:30,000
حتى تسيطر على الأمر

616
00:38:30,000 --> 00:38:32,400
ليس فقط لأن (دانييل) كان مخطئ حول الأمر

617
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
لا يعني هذا
ألا نقلق بشأن

618
00:38:34,000 --> 00:38:35,500
ما هو موجود هناك

619
00:38:35,500 --> 00:38:37,200
إذا كان ما حصل اليوم إشارة

620
00:38:37,200 --> 00:38:39,600
لست متأكدًا
 بالفرص التي لدينا هنا

621
00:38:39,600 --> 00:38:41,600
لقد رأيت رسومات عل جدران برج الماء

622
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
أردت إخباركم عندما عدت

623
00:38:43,600 --> 00:38:45,700
- كم يبعد هذا مجددًا؟
- أميال10

624
00:38:45,700 --> 00:38:47,200
و إذا كانوا هناك

625
00:38:47,200 --> 00:38:49,300
احتمالية أن
يعرفوا أننا هنا

626
00:38:49,300 --> 00:38:52,000
- خصوصًا بعد الانفجار
- أسباب أكثر للرحيل

627
00:38:52,000 --> 00:38:54,300
إذا عرفوا بأمرنا
سيعرفون بشأن (لاوتون)

628
00:38:54,300 --> 00:38:56,400
يجب علينا
الذهاب و الاهتمام بالمتجر إذًا

629
00:38:58,100 --> 00:39:00,100
و سنتخذ نفس القرار
يا (مورغان)

630
00:39:02,800 --> 00:39:04,400
(شيري)

631
00:39:04,400 --> 00:39:06,900
بربّك ،لقد
لقد ناقشنا هذا

632
00:39:06,900 --> 00:39:08,300
- كلا، أعلم ذلك
-...لن أبقى

633
00:39:08,300 --> 00:39:10,600
هذا ليس له علاقة بالأمر

634
00:39:10,600 --> 00:39:14,700
أريد القول فقط
أعتني بنفسك

635
00:39:16,700 --> 00:39:18,400
شكرًا لك

636
00:39:25,400 --> 00:39:27,900
اعتقد أن بإمكاني المساعدة

637
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
كنت أفكر 
في كل ما قالته (فيرجينيا)

638
00:39:34,800 --> 00:39:37,400
عن الأشخاص
الذين رسموا الرسائل

639
00:39:37,400 --> 00:39:40,600
سمعتها تقول للحارس (هيل)
بأنهم ذهبوا تحت الأرض

640
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
و فكّرت .... ريما

641
00:39:42,500 --> 00:39:44,900
كانت تعتقد بأنهم
كانوا يتوارون عن الأنظار

642
00:39:44,900 --> 00:39:47,000
لكن ،أتعلم،ماذا لو
اعتقدت ذلك بالفعل؟

643
00:39:47,000 --> 00:39:48,500
مثل ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

644
00:39:48,600 --> 00:39:51,400
مثل قبو، نفق
أو ما شابه؟

645
00:39:52,900 --> 00:39:56,800
آخر مكان كانت تقوم 
في البحث عنهم فيه

646
00:39:56,800 --> 00:39:59,500
إنه يبعد يومان جنوب ( تانك تاون )

647
00:39:59,500 --> 00:40:00,800
تلك (دالاس)

648
00:40:00,800 --> 00:40:02,700
هنالك وجدتني
مع (آل) نفتّش سويًّا

649
00:40:02,700 --> 00:40:05,500
عندما وجدنا الرسومات
في مبنى (نورا)

650
00:40:05,500 --> 00:40:07,800
لنبدأ من هناك

651
00:40:07,800 --> 00:40:09,900
لا بد أن (آل)و (أليشيا)
قاربوا للوصول إلى هناك

652
00:40:09,900 --> 00:40:11,700
أستطيع أناو (ويس) ملاقاتهم هناك

653
00:40:11,700 --> 00:40:13,100
و إكمال الطريق سويّة

654
00:40:13,100 --> 00:40:14,600
حسنًا

655
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
- اذهبوا هناك و اجعوا بأمان
- حسنًا

656
00:40:16,800 --> 00:40:18,700
و بعدها يجب
نجتمع كلنا

657
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
و نقرّر الأمر فيما بيننا

658
00:40:20,700 --> 00:40:21,900
حسنًا

659
00:40:44,500 --> 00:40:46,900
(دانييل)

660
00:40:49,900 --> 00:40:51,900
هل ستغادر؟

661
00:40:51,900 --> 00:40:54,100
يجب أن أذهب

662
00:40:54,100 --> 00:40:56,100
لا يمكنني المكوث

663
00:40:56,100 --> 00:40:59,600
ليس بمأمن لي أن أكون هنا

664
00:40:59,600 --> 00:41:02,800
لن يفعل أحد لك شيء
عما حصل اليوم

665
00:41:02,800 --> 00:41:06,000
لست قلقًا بشأن نفسي

666
00:41:06,000 --> 00:41:08,100
أنا قلق بشأنك

667
00:41:09,400 --> 00:41:11,600
سمحت للموتي بالدخول

668
00:41:11,600 --> 00:41:15,900
كنت سأقتل (ستراند)
إن لم ترجع

669
00:41:18,700 --> 00:41:21,500
لقد عرّضت حياة (غرايس) للخطر
و طفلها...و أنت

670
00:41:37,700 --> 00:41:39,600
في آخر مرة

671
00:41:39,600 --> 00:41:42,000
خطرت هذه الأمور على بالي

672
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
أشعلت المكان كاملًا بالنيران

673
00:41:50,800 --> 00:41:53,600
لا يمكنني المخاطرة بحدوث ذلك

674
00:41:57,600 --> 00:41:59,300
أين ستذهب؟

675
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
إلى المستودع

676
00:42:04,000 --> 00:42:05,700
في حال ما زال هناك

677
00:42:05,700 --> 00:42:07,400
و إذا لم يكن؟

678
00:42:07,400 --> 00:42:10,000
سأجد مكانًا

679
00:42:12,500 --> 00:42:14,400
تعال إلى (لاوتون)

680
00:42:20,200 --> 00:42:22,400
و لم أذهب هناك برأيك؟

681
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
بقاؤك في (لاوتون)
يمنحك فرصة أكبر في النجاة

682
00:42:24,600 --> 00:42:27,600
من التجول
وحيدًا هناك

683
00:42:27,600 --> 00:42:29,400
نستطيع حمايتك

684
00:42:29,400 --> 00:42:31,300
و كل من هم حولك

685
00:42:39,300 --> 00:42:41,700
لا أفعل هذا من أجلك

686
00:42:41,700 --> 00:42:44,100
إنني أفعله من أجل (أوفيليا)

687
00:42:44,100 --> 00:42:46,700
حتى تعيش حياة كريمة

688
00:42:51,100 --> 00:42:53,700
مستقرًا

689
00:42:53,700 --> 00:42:56,100
هلّا ذهبنا؟

690
00:42:58,500 --> 00:43:01,000
مهلًا ، فيكتور

691
00:43:03,500 --> 00:43:05,500
هل ستساعده فعلًا

692
00:43:05,500 --> 00:43:07,500
ماذا تظنون بي كلكم؟

693
00:43:07,500 --> 00:43:09,700
لقد صوّب هذا الرجل مسدسًا في وجهك

694
00:43:09,700 --> 00:43:11,100
لدي الحق في السؤال

695
00:43:13,500 --> 00:43:16,400
سيكون أفضل معي
من وجوده هنا

696
00:43:16,400 --> 00:43:18,900
أو أينما يريد الذهاب

697
00:43:18,900 --> 00:43:20,600
سألزمك بهذا

698
00:43:20,600 --> 00:43:24,600
لست مضطرًا لإلزامي بأي شيء

699
00:43:24,600 --> 00:43:27,000
لقد قلت ما قلته

700
00:43:37,200 --> 00:43:39,700
- هذا للأفضل أعدك بذلك
- دانييل

701
00:43:42,500 --> 00:43:45,400
اعتني بنفسك

702
00:43:45,400 --> 00:43:46,700
أنا متأسف

703
00:43:48,400 --> 00:43:50,800
لا داعي لذلك

704
00:43:54,500 --> 00:43:56,500
سأتحسن

705
00:44:00,800 --> 00:44:02,500
لا تقلقي

706
00:44:04,000 --> 00:44:34,700
? 

