﻿1
00:00:17,191 --> 00:00:19,845
إنهم قادون للنيل منكِ يا باربرا

2
00:00:19,889 --> 00:00:22,500
سأربطك وأطعمك لتلك المخلوقات

3
00:00:22,544 --> 00:00:24,154
إنها الساعة الثامنة وما زالت تتحرك

4
00:00:37,254 --> 00:00:40,040
هيا ، بارب ، كانت الكنيسة
هذا الصباح ، أليس كذلك؟

5
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
" عـرض مُـخيف "
" حـكايات مـن الرعـب والتـشويق "

6
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
"المـوسم الثـاني ، الحلقـة الخـامسة"

7
00:02:22,000 --> 00:02:30,000
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

8
00:03:34,866 --> 00:03:36,390
رائع

9
00:03:47,183 --> 00:03:48,880
مرحى

10
00:05:27,892 --> 00:05:28,893
أنا في الفيلم

11
00:05:33,898 --> 00:05:35,335
إنها تعمل

12
00:05:36,814 --> 00:05:38,381
ذلك هو. الصندوق من الفيلم

13
00:05:40,122 --> 00:05:43,125
وهذا - هذا هو الوحش

14
00:05:43,168 --> 00:05:44,909
يمكنني سماعه

15
00:05:44,953 --> 00:05:46,302
ليس بعد ، أنت لست جاهزًا

16
00:05:46,346 --> 00:05:48,304
عليك الانتظار حتى المشهد
الخاص بك - سأكون ملعوناً

17
00:05:48,348 --> 00:05:51,655
استطيع سماعه. إنه حقيقي جداً. هذا هو

18
00:05:53,701 --> 00:05:56,617
هل يمكنني تقديم أي مساعدة؟

19
00:05:56,660 --> 00:05:58,619
"أنت "كريستوفر لي

20
00:05:58,662 --> 00:06:01,099
يا إلهي ، أنت كريستوفر لي
"ممثل أجنبي"

21
00:06:01,143 --> 00:06:03,319
أنت دراكولا

22
00:06:03,363 --> 00:06:06,235
ليس فقط دراكولا ، أنت فرانكشتاين ،المومياء

23
00:06:06,278 --> 00:06:07,410
أنت سارومان
"من فيلم سيد الخواتم"

24
00:06:10,457 --> 00:06:12,023
لكن ليس في هذا. ليس في هذا الفيلم

25
00:06:12,067 --> 00:06:15,200
هذا الفيلم ، أنت الأستاذ ألكسندر ساكستون

26
00:06:15,244 --> 00:06:18,073
وهذا - هذا لك

27
00:06:18,116 --> 00:06:20,336
صحيح ، لكني أطالب بشرح

28
00:06:20,380 --> 00:06:22,425
حسنًا ، هذا الصندوق لك

29
00:06:22,469 --> 00:06:24,209
والوحش بداخله

30
00:06:24,253 --> 00:06:28,170
وقد قتل هذا الرجل للتو

31
00:06:28,213 --> 00:06:29,693
لقد رأيت ذلك يحدث للتو

32
00:06:29,737 --> 00:06:31,739
أترى ؟ ميت

33
00:06:33,654 --> 00:06:34,481
آسف

34
00:06:37,440 --> 00:06:39,137
المفتش ميروف

35
00:06:39,181 --> 00:06:41,313
ماذا هناك يا معالي الوزير؟

36
00:06:41,357 --> 00:06:42,793
الحفريات

37
00:06:42,837 --> 00:06:45,753
نعم ، الحفريات. نعم ، أنت تتمنى يا صديقي

38
00:06:45,796 --> 00:06:49,365
أقصد نعم. نعم ، هذا لغز

39
00:06:49,409 --> 00:06:51,933
ما هي الحفرية؟

40
00:06:51,976 --> 00:06:54,022
حجر

41
00:06:54,065 --> 00:06:56,807
لن يكون هناك شيء ذو قيمة هناك ، مثل الذهب؟

42
00:06:56,851 --> 00:06:58,592
إنه ذو قيمة

43
00:06:58,635 --> 00:07:00,158
إنه ليس ذهبًا ، صدقني

44
00:07:00,202 --> 00:07:01,769
ستتفاجأ

45
00:07:04,424 --> 00:07:07,470
المفتش ميروف ، أحب هذا

46
00:07:07,514 --> 00:07:08,863
أريد إعادة هذا

47
00:07:08,906 --> 00:07:11,474
تبدو مثل هيبي في بروكلين

48
00:07:11,518 --> 00:07:12,910
ذهب؟ انها...

49
00:07:12,954 --> 00:07:15,217
عينة مختبرية

50
00:07:15,260 --> 00:07:17,219
لا قيمة لها

51
00:07:17,262 --> 00:07:18,612
أيها النقيب؟-
نعم سيدي-

52
00:07:18,655 --> 00:07:21,832
ليضع رجالك الصندوق في القطار

53
00:07:21,876 --> 00:07:23,704
إنه - إنه كريستوفر لي

54
00:07:30,275 --> 00:07:32,669
يا إلهي. لقد فعلتها

55
00:07:32,713 --> 00:07:34,628
إنها تعمل

56
00:07:34,671 --> 00:07:36,760
ارفعه

57
00:07:36,804 --> 00:07:38,153
هيا

58
00:07:43,245 --> 00:07:46,161
تبدو كما انت

59
00:07:46,204 --> 00:07:47,815
لا إهانة ، في الواقع لم ألاحظك في الفيلم

60
00:07:47,858 --> 00:07:49,207
لكني أتذكرك

61
00:07:49,251 --> 00:07:50,557
أنت تبدو كما انت

62
00:08:00,828 --> 00:08:02,177
اتبعوني

63
00:08:17,453 --> 00:08:20,587
يا إلهي

64
00:08:20,630 --> 00:08:22,327
إنها تعمل

65
00:08:32,816 --> 00:08:35,340
إنه يعمل

66
00:08:35,384 --> 00:08:37,038
سأكون غنياً

67
00:08:37,081 --> 00:08:38,561
سأكون غنياً

68
00:08:47,614 --> 00:08:50,660
يا إلهي

69
00:08:53,968 --> 00:08:56,100
رينيه! رينيه!

70
00:08:56,144 --> 00:08:57,362
أنا هنا يا عزيزي

71
00:08:58,929 --> 00:09:00,061
إنها تعمل

72
00:09:00,104 --> 00:09:02,367
لقد فعلتها ، إنها تعمل

73
00:09:02,411 --> 00:09:03,934
حجرة الإنغماس، اختراعي

74
00:09:03,978 --> 00:09:05,501
إنها تعمل؟-
اجل-

75
00:09:08,330 --> 00:09:11,202
أرني-
حسناً ، تعالي-

76
00:09:11,246 --> 00:09:12,943
هيا. هيا

77
00:09:12,987 --> 00:09:15,206
أنت تسحبني-
هيا-

78
00:09:15,250 --> 00:09:16,904
عزيزي ، أنا أرتدي الكعب ، توقف. عند المسبح

79
00:09:16,947 --> 00:09:20,168
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. هيا

80
00:09:20,211 --> 00:09:21,517
عليك أن تغمضي عينيك

81
00:09:21,561 --> 00:09:24,128
لا ، لا ، حسنًا ، حسنًا. أغمضيهم

82
00:09:24,172 --> 00:09:26,087
حبيبي-
حسناً ، حسناً-

83
00:09:26,130 --> 00:09:29,046
أقدم لكِ حجرة الإنغماس

84
00:09:29,090 --> 00:09:34,617
أول نظام مسرح منزلي بتقنية الواقع الافتراضي

85
00:09:34,661 --> 00:09:36,750
و-ف، الواقع الافتراضي

86
00:09:36,793 --> 00:09:38,142
صحيح ، نعم ، حسنًا

87
00:09:38,186 --> 00:09:40,014
قرأت كتابًا لرجل يُدعى ويليام جيبسون

88
00:09:40,057 --> 00:09:41,102
أعلم ، فقط استمعي

89
00:09:41,145 --> 00:09:42,625
حسنًا ، إنظري

90
00:09:42,669 --> 00:09:45,497
تقوم مئات من الكاميرات
المصغرة بفحص جسم المستخدم و

91
00:09:45,541 --> 00:09:47,587
تغذية المعلومات من خلال سلسلة
من محركات الأقراص الصلبة

92
00:09:47,630 --> 00:09:50,677
والتي يمكن دمجها بعد ذلك
مع أي بيانات موجودة مسبقًا

93
00:09:50,720 --> 00:09:51,634
إنه رائع يا عزيزي

94
00:09:51,678 --> 00:09:52,853
لا-
لا؟-

95
00:09:52,896 --> 00:09:55,029
لا ، هذا ليس الجزء الرائع

96
00:09:55,072 --> 00:09:57,509
أتعلمي؟ جربيه ، فقط ادخلي. ادخلي

97
00:09:57,553 --> 00:09:59,163
لا ، لا ، لا ، يبدو ضيقًا

98
00:09:59,207 --> 00:10:00,643
أعني ، هل يمكنك حتى التحرك هناك؟

99
00:10:00,687 --> 00:10:02,776
لا ، لا يمكنك ذلك
يمكنك فقط تحريك إبهامك

100
00:10:02,819 --> 00:10:04,778
لكن هذا كل ما تحتاجيه
قومي بتشغيله ، قومي بإيقاف تشغيله

101
00:10:04,821 --> 00:10:07,868
لا ، لا أعتقد ذلك ، عزيزي
أشعر برهاب الأماكن الضيقة

102
00:10:07,911 --> 00:10:10,522
لكن - لكن - انظري ، ستعتقد أنك تتحرك

103
00:10:10,566 --> 00:10:12,133
يبدو الأمر كما لو كنت تحلمين

104
00:10:12,176 --> 00:10:13,569
إذا كنت تحلمين بأنك تركضين
فأنتِ لا تركضين حقًا في أي مكان

105
00:10:13,613 --> 00:10:14,701
لكنك تعتقدي أنكِ تركض

106
00:10:14,744 --> 00:10:16,790
الكبسولة تعمل بنفس الطريقة

107
00:10:16,833 --> 00:10:19,183
يتم تغذية عمليات المسح من
خلال جهاز إرسال عصبي

108
00:10:19,227 --> 00:10:24,058
تتخيلي الحركة ، وفي
الواقع الافتراضي ، تتحركي

109
00:10:24,101 --> 00:10:26,713
هذا هو الجزء الرائع

110
00:10:26,756 --> 00:10:28,323
رائع ، صحيح-
صحيح-

111
00:10:28,366 --> 00:10:29,672
لكن بدلاً من التحرك في الحلم

112
00:10:29,716 --> 00:10:31,282
أنتِ تتحركي داخل فيلم

113
00:10:31,326 --> 00:10:33,676
حسنًا ، مهما كان فيلمك المفضل

114
00:10:33,720 --> 00:10:35,156
"العراب" ، "الفك"

115
00:10:35,199 --> 00:10:37,680
إذا كان في القرص الصلب
فيمكنك أن تكوني فيه

116
00:10:37,724 --> 00:10:39,726
في أي فيلم أنت؟

117
00:10:39,769 --> 00:10:41,423
قطار الرعب" بالطبع"

118
00:10:41,466 --> 00:10:43,338
كان يجب ان اعرف-
اجل-

119
00:10:43,381 --> 00:10:45,209
كان الفيلم الأول الذي أخذني
والدي إليه ولم يكن كذلك

120
00:10:45,253 --> 00:10:46,994
كما تعلمي ، فيلم للأطفال

121
00:10:47,037 --> 00:10:48,386
، لقد أذهلني

122
00:10:48,430 --> 00:10:49,692
فيه كل شيء

123
00:10:49,736 --> 00:10:53,304
بيتر كوشينغ ، كريستوفر لي ، وحش

124
00:10:53,348 --> 00:10:55,785
لقد وقعت في حبه

125
00:10:59,528 --> 00:11:03,053
الفيلم كله. كل شيء

126
00:11:03,097 --> 00:11:06,404
إسمعي ، ما هذا هو حقاً هروب من الحياة

127
00:11:06,448 --> 00:11:09,059
،كل هؤلاء الناس هناك ، استيقظوا للتو

128
00:11:09,103 --> 00:11:10,844
باحثون بيأس عن مخرج

129
00:11:10,887 --> 00:11:14,456
،إنهم يكرهون وظائفهم
وحياتهم المنزلية هي سجن

130
00:11:14,499 --> 00:11:17,894
كل هؤلاء المسكين المساكين
،يشربون البيرة أمام التلفاز

131
00:11:17,938 --> 00:11:20,984
...يائسون ، محاصرون في نهاية مسدودة

132
00:11:23,770 --> 00:11:25,946
نهاية مسدودة لماذا؟

133
00:11:25,989 --> 00:11:27,121
هاه؟

134
00:11:27,164 --> 00:11:29,906
لقد قلت للتو ، "محاصرون في نهايةرمسدودة"

135
00:11:29,950 --> 00:11:31,429
ماذا؟

136
00:11:31,473 --> 00:11:32,692
إنه وضع، أي شيء

137
00:11:32,735 --> 00:11:34,606
لكن أنظري الآن ، لن يشاهدوا التلفاز فقط

138
00:11:34,650 --> 00:11:37,914
الآن يمكنهم الزحف بداخله والهروب

139
00:11:37,958 --> 00:11:39,786
عليك أن تجربيها

140
00:11:39,829 --> 00:11:41,222
لا - لا أريد ذلك

141
00:11:41,265 --> 00:11:42,658
لا اريد

142
00:11:42,702 --> 00:11:44,094
كيف لا تريدي ذلك؟

143
00:11:44,138 --> 00:11:46,706
ربما أنا لست بحاجة ماسة
إلى مخرج يا سايمون

144
00:11:46,749 --> 00:11:51,319
ربما لا أشعر بأنني محاصرة في موقف

145
00:11:51,362 --> 00:11:53,234
أو هل أنا؟

146
00:12:00,937 --> 00:12:02,199
ماذا؟

147
00:12:12,906 --> 00:12:14,951
ما كان هذا؟

148
00:12:14,995 --> 00:12:16,387
ما كان ماذا؟

149
00:12:18,259 --> 00:12:22,611
هل فعلت - هل فعلت شيئًا أزعجك؟

150
00:12:22,654 --> 00:12:25,832
هل سمعت حتى الكلمات التي تخرج من فمك؟

151
00:12:25,875 --> 00:12:27,877
هل هذا هو سبب اختراعك ​​لهذا الشيء؟

152
00:12:27,921 --> 00:12:30,445
للهروب من حياتك الرهيبة؟

153
00:12:30,488 --> 00:12:31,576
هل أنا حقًا بهذه الفظاعة؟

154
00:12:31,620 --> 00:12:33,796
لا

155
00:12:33,840 --> 00:12:35,232
أنت إنخدعتي في هذا

156
00:12:35,276 --> 00:12:36,625
لا

157
00:12:37,713 --> 00:12:40,585
هل أنت واثق؟

158
00:12:40,629 --> 00:12:43,284
سايمون ، لقد تزوجنا منذ عام تقريبًا

159
00:12:43,327 --> 00:12:47,070
وقد أمضيت كل لحظة
في العمل على هذا الشيء

160
00:12:47,114 --> 00:12:50,465
لا نذهب إلى أي مكان
ولا نفعل أي شيء

161
00:12:50,508 --> 00:12:55,426
نحن نعيش في نفس
المنزل ولا أراك أبدًا

162
00:12:55,470 --> 00:12:57,559
لكنها من أجل - إنها لك

163
00:12:57,602 --> 00:12:59,039
أعني ، لنا

164
00:12:59,082 --> 00:13:04,261
هذا الشيء - رينيه ،
كيف - كيف تعتقدي ذلك

165
00:13:04,305 --> 00:13:05,306
انظري إلي

166
00:13:05,349 --> 00:13:07,003
مهلاً ، انظري إلي ، تعالي

167
00:13:07,047 --> 00:13:09,571
عندما طلبت من والدك الإذن بالزواج منك

168
00:13:09,614 --> 00:13:11,355
أتذكرين ما قال؟

169
00:13:11,399 --> 00:13:13,096
قال لا

170
00:13:13,140 --> 00:13:14,881
هذا صحيح ، نعم ، أعلم ، قال لا

171
00:13:14,924 --> 00:13:16,883
لكنني لم أترك ذلك يمنعني ، أليس كذلك؟

172
00:13:16,926 --> 00:13:18,885
عملت على ذلك

173
00:13:18,928 --> 00:13:20,538
وما زال يقول لا

174
00:13:20,582 --> 00:13:23,324
بلى

175
00:13:23,367 --> 00:13:28,155
ولم يسامحني ، ولن يسامحني أبدًا

176
00:13:28,198 --> 00:13:30,331
أنا أعرفه

177
00:13:30,374 --> 00:13:31,941
...انا

178
00:13:34,291 --> 00:13:36,641
،قال إنه ليس لديك أي نقود

179
00:13:36,685 --> 00:13:40,732
لذلك تزوجتني من اجل نقودي

180
00:13:40,776 --> 00:13:42,865
قال إنني لن أعرف حقًا
ما إذا كنت تحبني أم لا

181
00:13:42,909 --> 00:13:47,348
في مكان ما في الجزء الخلفي
من عقلي ، كنت أتساءل دائمًا

182
00:13:47,391 --> 00:13:51,091
،لقد فهمت ، أنا لست بهذا الجمال
لست بهذه الإثارة

183
00:13:51,134 --> 00:13:54,181
لكنني غنية-
توقفي-

184
00:13:54,224 --> 00:13:56,879
قال ، "رينيه ، سيأخذ أموالك ويجعلك

185
00:13:56,923 --> 00:13:58,794
تبدين كالحمقاء"

186
00:14:01,797 --> 00:14:04,974
لا تجعلني أبدو كالحمقاء

187
00:14:05,018 --> 00:14:06,933
إنصتي لي

188
00:14:06,976 --> 00:14:09,587
لقد قلتها يوم زفافنا ، وسأقولها مرة أخرى الآن

189
00:14:09,631 --> 00:14:12,373
وأعني كل كلمة

190
00:14:12,416 --> 00:14:15,767
أغنياء ام فقراء، الحب والاعتزاز

191
00:14:15,811 --> 00:14:18,770
'حتى يفرقنا الموت

192
00:14:18,814 --> 00:14:20,207
هل تعني ذلك، بصراحة؟

193
00:14:20,250 --> 00:14:22,644
'حتى يفرقنا الموت؟

194
00:14:22,687 --> 00:14:25,734
عزيزتي ، حتى يفرقنا الموت

195
00:14:31,392 --> 00:14:32,480
انا جاد

196
00:15:29,015 --> 00:15:30,190
رجل الأمتعة؟

197
00:15:34,324 --> 00:15:36,152
ألوكا ، ما خطبك؟

198
00:15:36,196 --> 00:15:37,893
نعم ، كونتيسة؟

199
00:15:37,937 --> 00:15:39,329
هل لديك خزنة للأشياء الثمينة؟

200
00:15:39,373 --> 00:15:40,548
نعم ، كونتيسة

201
00:15:40,591 --> 00:15:42,245
سأقوم بعمل إيصال

202
00:15:46,206 --> 00:15:48,469
الكونتيسة

203
00:15:48,512 --> 00:15:51,776
لا أصدق أنني ألتقي بك أخيرًا

204
00:15:51,820 --> 00:15:53,256
ألوكا خائفة من شيء ما

205
00:15:53,300 --> 00:15:55,737
أقسم لك أنني لست مخيفاً

206
00:15:55,780 --> 00:15:57,434
أنا من محبي الكلاب

207
00:15:57,478 --> 00:15:59,697
كان أحد أصدقائي سيشتري واحدًا

208
00:15:59,741 --> 00:16:02,265
قلت ، "تبنّ ، لا تتسوق"

209
00:16:02,309 --> 00:16:05,007
عادة تحب الإنجليز

210
00:16:05,051 --> 00:16:06,400
كل ما نفعله نحن البولنديون

211
00:16:06,443 --> 00:16:07,401
إنكلترا

212
00:16:07,444 --> 00:16:09,011
بالطبع ، نعم ، من حيث أتيت

213
00:16:09,055 --> 00:16:11,013
نعم ، في صحتك

214
00:16:11,057 --> 00:16:13,059
نعم ، إنكلترا

215
00:16:13,102 --> 00:16:15,104
الملكة فيكتوريا ، الفطائر الصغيرة

216
00:16:15,148 --> 00:16:17,541
إدغار رايت ، سبايس جيرلز

217
00:16:17,585 --> 00:16:20,153
شكسبير-
أحب كل تلك الأشياء-

218
00:16:20,196 --> 00:16:21,328
نعم ، أنا أحب إنجلترا

219
00:16:21,371 --> 00:16:24,157
لا بد أن أقول ، أنا أفضّل بولندا. حقاً

220
00:16:24,200 --> 00:16:30,163
...كنت سأذهب إلى هناك في إجازة مرة مع

221
00:16:30,206 --> 00:16:33,601
كما تعلمين ، هناك تقليد إنجليزي
قديم عندما السادة

222
00:16:33,644 --> 00:16:37,039
يقابلون سيدة جميلة مثلك يشترون لها مشروبًا

223
00:16:37,083 --> 00:16:38,258
ربما يمكنني؟

224
00:16:38,301 --> 00:16:39,999
إنها خائفة حقًا

225
00:16:40,042 --> 00:16:41,739
نعم ، ليس انا - أنا محب للكلاب

226
00:16:41,783 --> 00:16:43,959
عادة الكلاب تحبني

227
00:16:44,003 --> 00:16:46,135
وأتساءل ما هو

228
00:16:46,179 --> 00:16:48,746
الوحش

229
00:16:48,790 --> 00:16:50,400
ماذا؟-
ماذا؟-

230
00:16:52,402 --> 00:16:53,795
ربما ستحب الحانة بشكل أفضل

231
00:16:53,838 --> 00:16:55,971
أحضر لها القليل من الماء
ربما ستحصل على

232
00:16:56,015 --> 00:16:57,320
وعاء صغير مع الماء

233
00:16:57,364 --> 00:16:59,757
أعتقد - أراهن أنهم سيفعلون ذلك ، إنه قطار جميل

234
00:17:01,063 --> 00:17:03,152
هل نذهب هناك؟-
ربما-

235
00:17:03,196 --> 00:17:05,762
- حسنًا ، نعم سيدتي. - نعم، بالتأكيد

236
00:19:19,201 --> 00:19:22,378
مرحبًا ، منذ متى وأنت مستيقظ؟

237
00:19:22,422 --> 00:19:23,553
مرحباً ، آسف

238
00:19:23,597 --> 00:19:26,774
، لقد استيقظت قبل أن تنهضي

239
00:19:26,817 --> 00:19:28,689
سبقت المنبه بدقيقة واحدة

240
00:19:28,732 --> 00:19:30,691
كنت أفكر ، بما أنك انتهيت من

241
00:19:30,734 --> 00:19:33,346
اختراعك ​​، يجب أن نحتفل

242
00:19:33,389 --> 00:19:34,999
طبعاً، أكيد

243
00:19:35,043 --> 00:19:37,654
يمكننا الذهاب إلى أوبيرج ، وسأتصل بريموند

244
00:19:37,698 --> 00:19:39,743
ويحجز لنا طاولتنا القديمة-
جيد ، نعم ، افعلي ذلك-

245
00:19:39,787 --> 00:19:40,831
جيد، جيد

246
00:19:40,875 --> 00:19:42,529
،حسنًا ، رائع ، سأفعل فقط

247
00:19:56,290 --> 00:20:01,290
"قصدت المدينة لشراء فستان جديد"
"مطعم أوبيرج ، الساعة الـ8 ، قُبلاتي ، ر"

248
00:20:23,134 --> 00:20:24,353
حسنًا

249
00:20:51,075 --> 00:20:52,294
حسناً

250
00:21:19,365 --> 00:21:20,975
هل ترغب في رؤيتنا؟

251
00:21:21,018 --> 00:21:22,455
اعتقدت أن أحدكم قد يعرف ما حدث

252
00:21:22,498 --> 00:21:24,587
للحمال

253
00:21:24,631 --> 00:21:26,502
ليس لدي أدنى فكرة

254
00:21:26,546 --> 00:21:28,156
ماذا عنك؟

255
00:21:30,114 --> 00:21:32,508
ربما كان له علاقة بما
بداخل هذا الصندوق

256
00:21:32,552 --> 00:21:34,075
أتفق معك

257
00:21:34,118 --> 00:21:36,469
كان يحاول فتحه
عندما حدث شيء ما

258
00:21:36,512 --> 00:21:39,254
ماذا؟

259
00:21:39,298 --> 00:21:43,867
آسف ، قادم. آسف. لم يكن هذا أنا

260
00:21:43,911 --> 00:21:46,479
...لحسن الحظ ، تمت مقاطعته

261
00:21:46,522 --> 00:21:49,046
لماذا أنت قلق جدا من فتحه؟

262
00:21:49,090 --> 00:21:50,831
قد يكون خطئي

263
00:21:50,874 --> 00:21:52,528
طلبت من رجل الأمتعة أن يلقي نظرة

264
00:21:52,572 --> 00:21:54,791
كنت فضولياً

265
00:21:54,835 --> 00:21:56,358
لم يكن ذلك عملك

266
00:21:57,707 --> 00:21:59,492
أو عملك

267
00:21:59,535 --> 00:22:01,972
كونيف ، انظر إذا كان يمكنك فتح الصندوق بذلك

268
00:22:04,235 --> 00:22:05,367
هيا

269
00:22:27,737 --> 00:22:29,826
...آسف ، كان علي أن أقول ، بيتر كوشينغ

270
00:22:29,870 --> 00:22:31,262
يا إلهي - - أنا معجب كبير

271
00:22:31,306 --> 00:22:33,743
دكتور ويلز-
رجل الأمتعة-

272
00:22:33,787 --> 00:22:35,832
ماذا كان هناك؟-
كريستوفر لي. هذا جنون-

273
00:22:35,876 --> 00:22:37,443
قلت لك أحفورة-
انتم رائعون يا شباب-

274
00:22:37,486 --> 00:22:38,487
حسنًا ، استمروا

275
00:22:38,531 --> 00:22:40,010
- - عاش قبل مليوني سنة

276
00:22:50,412 --> 00:22:52,632
لقد أتيتِ

277
00:22:52,675 --> 00:22:55,678
لا تنهض من فضلك

278
00:22:55,722 --> 00:22:56,810
من فضلك

279
00:22:59,639 --> 00:23:02,206
إلى أين اختفيت؟

280
00:23:02,250 --> 00:23:04,948
في وقت سابق ، نعم ، أنا آسف لذلك

281
00:23:04,992 --> 00:23:08,822
كنت في جزء آخر من القطار

282
00:23:17,091 --> 00:23:18,832
كما تعلم ، سمعت أن هناك جريمة قتل

283
00:23:18,875 --> 00:23:20,355
نعم ، نعم ، صحيح

284
00:23:20,399 --> 00:23:23,358
أنا - أخشى أن يكون هناك آخرون أيضًا

285
00:23:23,402 --> 00:23:26,143
لكن ستكوني بأمان معي

286
00:23:26,187 --> 00:23:28,015
أعدك

287
00:23:28,058 --> 00:23:29,886
هذا مضحك

288
00:23:29,930 --> 00:23:32,889
لأنني أشعر بأنني في خطر كبير عندما اكون معك

289
00:23:32,933 --> 00:23:34,804
معي؟ لا

290
00:23:39,679 --> 00:23:41,811
خطر مماذا؟

291
00:23:51,081 --> 00:23:54,041
يا إلهي ، لقد كنت أحبك منذ أن كنت صبياً

292
00:23:54,084 --> 00:23:55,608
انتِ فقط

293
00:23:55,651 --> 00:24:00,395
كيف يعقل ذلك؟

294
00:24:00,439 --> 00:24:04,747
كونتيسة ، ستتعلمي قريبًا ، بأن كل شيء ممكن

295
00:24:35,343 --> 00:24:37,040
مرحباً

296
00:24:38,651 --> 00:24:40,304
مرحباً

297
00:24:40,348 --> 00:24:41,871
ماذا يحدث هنا؟

298
00:24:41,915 --> 00:24:43,177
هل انت مريض؟

299
00:24:43,220 --> 00:24:45,353
نعم

300
00:24:45,396 --> 00:24:47,921
نعم ، كما تعلم ، أعتقد أنني
أعتقد أنني سأمرض

301
00:24:47,964 --> 00:24:49,575
بالطبع ستمرض

302
00:24:49,618 --> 00:24:51,707
كنت تعمل بجهد

303
00:24:51,751 --> 00:24:54,667
انت بحاجة إلى النوم-
نعم-

304
00:24:55,711 --> 00:24:57,408
العشاء

305
00:24:57,452 --> 00:24:58,801
لا ، لا ، لا مشكلة

306
00:24:58,845 --> 00:25:02,892
لا ، بل مشكلة ،اذهبي أنتِ

307
00:25:02,936 --> 00:25:04,067
ماذا ؟-
اجل-

308
00:25:04,111 --> 00:25:06,461
يجب أن تذهبي ، تستحقي ذلك

309
00:25:06,505 --> 00:25:08,768
أتعلمي؟ اتصلي بأحدى صديقاتك

310
00:25:08,811 --> 00:25:12,554
فقط اذهبي ، احظي بوقت رائع حقاً

311
00:25:12,598 --> 00:25:15,775
يا إلهي ، أنا مريضة حقًا

312
00:25:15,818 --> 00:25:17,341
هذا لا يبشربخير

313
00:25:23,304 --> 00:25:25,262
حسنًا ، حسنًا ، سأراك بعد ذلك

314
00:25:28,439 --> 00:25:30,572
مرحباً-
اهلاً-

315
00:25:30,616 --> 00:25:33,532
كان تلك ميليسنت من نادي التنس

316
00:25:33,575 --> 00:25:36,012
لذلك إذا كنت تشعر بأنك بحالة جيدة
بما يكفي للبقاء في المنزل بمفردك

317
00:25:36,056 --> 00:25:38,232
سأذهب إلى "اوبيرج" معها

318
00:25:38,275 --> 00:25:41,017
نعم ، تمامًا ، حبيبي ، سأكون بخير

319
00:25:41,061 --> 00:25:42,932
ليتني استطيع ان أذهب

320
00:25:42,976 --> 00:25:44,847
أنا أحب ذلك المكان

321
00:25:44,891 --> 00:25:45,979
حسنًا ، استمتعي

322
00:25:46,022 --> 00:25:48,198
قولي لها إنني ألقي التحية عليها

323
00:25:48,242 --> 00:25:50,766
استمتع ، لكن ليس كثيرًا من المرح-
حسناً-

324
00:25:50,810 --> 00:25:52,899
حسنًا ، حسنًا ، أشعر بتحسن

325
00:25:52,942 --> 00:25:55,249
شكراً

326
00:26:44,733 --> 00:26:47,518
مرحبًا؟-
مرحبا أبي-

327
00:26:47,562 --> 00:26:49,738
أتمنى أني لا أزعجك

328
00:26:49,782 --> 00:26:52,219
أعلم أننا لم نتحدث منذ وقت طويل

329
00:26:55,265 --> 00:26:57,572
كيف حال زوجك؟

330
00:26:57,616 --> 00:26:59,052
إنه - إنه بخير

331
00:26:59,095 --> 00:27:01,750
إنه بخير ، امورنا بخير

332
00:27:01,794 --> 00:27:04,187
إنه في الواقع ، إنه يعمل
على اختراع جديد الآن

333
00:27:04,231 --> 00:27:05,536
صدق او لا تصدق

334
00:27:07,147 --> 00:27:09,671
من دفع ثمنها؟

335
00:27:09,715 --> 00:27:12,239
حسنًا ، المال ليس هو الهدف حقًا يا أبي

336
00:27:12,282 --> 00:27:14,720
هل أنت متأكدة من ذلك؟

337
00:27:44,619 --> 00:27:46,447
سايمون!

338
00:27:53,236 --> 00:27:54,629
سايمون؟

339
00:28:21,482 --> 00:28:23,963
يا إلهي

340
00:28:24,006 --> 00:28:27,967
اللعنة

341
00:28:35,757 --> 00:28:37,541
مرحباً سايمون

342
00:28:38,760 --> 00:28:40,849
لم أسمع أنك تدخل

343
00:28:40,893 --> 00:28:43,243
لا ، لم تسمعني

344
00:28:43,286 --> 00:28:46,028
كنت للتو في المكتب

345
00:28:46,072 --> 00:28:49,902
أنجر بعض الأعمال الورقية

346
00:28:49,945 --> 00:28:51,381
تصبحين على خير ، كونتيسة

347
00:30:05,412 --> 00:30:07,980
فضولي جداً

348
00:30:08,023 --> 00:30:09,808
مشرط

349
00:30:13,463 --> 00:30:15,291
هل يمكنك إيقاف هذا؟

350
00:30:20,035 --> 00:30:21,167
ماذا يفعل؟

351
00:30:21,210 --> 00:30:22,864
للسيد

352
00:30:29,131 --> 00:30:30,916
مرحباً

353
00:30:30,959 --> 00:30:34,484
الكونت ، أنا رينيه شيرمان

354
00:30:34,528 --> 00:30:37,836
لقد سمعت الكثير عنك

355
00:30:37,879 --> 00:30:42,362
كما ترى ، زوجي ينام مع زوجتك

356
00:30:44,494 --> 00:30:45,887
ها أنت يا دكتور

357
00:30:53,939 --> 00:30:55,592
هذا صحيح ، اسألها

358
00:30:55,636 --> 00:30:57,290
اسألها أين كانت الليلة الماضية

359
00:31:01,598 --> 00:31:02,861
أخبريه

360
00:31:04,210 --> 00:31:05,733
هل يمكن أن تخبرني كيف مات؟

361
00:31:09,171 --> 00:31:11,565
أملس مثل مؤخرة الطفل

362
00:31:11,608 --> 00:31:13,784
هل رأيت هذا الرجل اليوم وكان طبيعياً؟

363
00:31:13,828 --> 00:31:16,135
على الاطلاق-
أخبريه-

364
00:31:16,178 --> 00:31:17,876
أخبريه أين كنت

365
00:31:19,181 --> 00:31:20,791
لن يكون لك

366
00:31:28,016 --> 00:31:30,889
ما الذي يميز هذا الدماغ؟

367
00:31:30,932 --> 00:31:36,155
التعلم والذاكرة محفوران
على الدماغ الطبيعي

368
00:31:36,198 --> 00:31:38,548
ترك سطح مترهل

369
00:31:40,811 --> 00:31:45,164
تم استنزاف هذا الدماغ ، وأزيلت الذاكرة

370
00:31:45,207 --> 00:31:47,862
مثل طباشير مُحيَ من السبورة

371
00:32:23,898 --> 00:32:25,508
هو يحبني

372
00:32:25,552 --> 00:32:26,857
هو يحبني

373
00:32:26,901 --> 00:32:28,120
أتعلمي؟ اللعنة عليك

374
00:32:28,163 --> 00:32:29,904
استمري في الجري يا كونتيسة

375
00:32:29,948 --> 00:32:31,906
ابقي بعيدة عن زوجي

376
00:32:31,950 --> 00:32:33,777
هل تعتقدي أنه يمكنك سرقته؟

377
00:32:35,127 --> 00:32:38,260
ما هذا الفيلم اللعين؟ أنا أكره هذا الفيلم

378
00:32:38,304 --> 00:32:40,741
لم يشاهد أحد قط فيلم "قطار الرعب"

379
00:32:40,784 --> 00:32:42,786
لا ترغميني على العودة

380
00:32:42,830 --> 00:32:45,006
في هذا الفيلم اللعين

381
00:33:53,988 --> 00:33:55,207
هل تشعر بتحسن؟

382
00:33:55,250 --> 00:33:57,078
نعم. لا أعرف - لقد كان غريبًا

383
00:33:57,122 --> 00:33:58,993
لابد أنها كان حشرة-
لا أعتقد أنها كان حشرة-

384
00:33:59,037 --> 00:33:59,950
أعتقد أنها كانت ميزة

385
00:33:59,994 --> 00:34:01,996
ماذا؟

386
00:34:02,040 --> 00:34:04,390
ماذا-
ما كل هذا؟-

387
00:34:04,433 --> 00:34:05,695
كان هناك تسرب تحت المغسلة

388
00:34:05,739 --> 00:34:07,697
لذلك سأقوم بإحضار كل هذا إلى المرآب

389
00:34:09,395 --> 00:34:12,266
لقد أعددت الفطور

390
00:34:12,311 --> 00:34:15,139
- سآخذ فقط بعض القهوة. يجب أن أذهب للتحقق من الكبسولة.

391
00:34:15,183 --> 00:34:17,185
حسناً عزيزتي ، افعلي ما عليك فعله

392
00:34:17,228 --> 00:34:19,056
رائع-
سايمون؟-

393
00:34:19,100 --> 00:34:21,536
بلى؟-
قلت أنك تريد القهوة-

394
00:34:23,277 --> 00:34:24,714
ما لم تكن تعني ذلك

395
00:34:26,194 --> 00:34:30,590
ما لم تقل ذلك ، لكنك لم تعني ذلك

396
00:34:30,632 --> 00:34:32,722
لا. نعم ، شكراً

397
00:34:34,333 --> 00:34:36,204
أنا أعني ذلك

398
00:36:03,683 --> 00:36:06,033
ما هذا؟

399
00:36:08,775 --> 00:36:10,646
من انتم ايها الناس؟

400
00:36:10,690 --> 00:36:13,171
لماذا نحن بالأسود والأبيض؟

401
00:36:23,181 --> 00:36:24,921
أنا في الفيلم الخطأ

402
00:36:36,629 --> 00:36:39,284
أنا أعرف هذا

403
00:36:39,327 --> 00:36:41,024
رائع-
ساعدني يا رجل-

404
00:36:41,068 --> 00:36:44,202
نعم ، أنا - آسف ، لا يمكنني المساعدة

405
00:36:44,245 --> 00:36:46,160
ستكون بخير. حسناً ، واحد منكم سينجو

406
00:36:50,077 --> 00:36:51,557
كلاسيكي

407
00:36:51,600 --> 00:36:53,123
رائع حقاً

408
00:36:53,167 --> 00:36:55,648
رائحة. أشم رائحة الزومبي

409
00:36:55,691 --> 00:36:57,040
هذا لا يبشر بخير

410
00:36:57,084 --> 00:36:59,260
أنتم يا رفاق في صراع
من أجل حياتكم ، آسف

411
00:36:59,304 --> 00:37:00,696
لكن مذهل

412
00:37:05,135 --> 00:37:06,920
قف

413
00:37:06,963 --> 00:37:09,444
، يا رجل ، يا إلهي

414
00:37:09,488 --> 00:37:11,272
مخيف حقاً

415
00:37:11,316 --> 00:37:12,578
جيد جداً

416
00:37:16,321 --> 00:37:18,366
هذا حقاً رائع. أتمنى أن أبقى

417
00:37:18,410 --> 00:37:21,413
لا أستطيع. أنا لا أنتمي إلى هنا

418
00:37:21,456 --> 00:37:22,805
لكن رائع جداً

419
00:37:22,849 --> 00:37:24,372
حسنًا ، وداعًا

420
00:37:28,550 --> 00:37:31,118
إبهامي

421
00:37:36,210 --> 00:37:38,430
مهلاً ، مهلاً

422
00:37:38,473 --> 00:37:39,692
أنا عالق

423
00:37:39,735 --> 00:37:43,348
النجدة رينيه ، اضغطي على الزر! النجدة

424
00:37:43,391 --> 00:37:44,871
انتظر ، مهلاً ، انتظر ، أنا في الفيلم الخطأ.

425
00:37:44,914 --> 00:37:45,872
توقف ، وقفة

426
00:37:45,915 --> 00:37:48,788
النجدة

427
00:37:48,831 --> 00:37:51,486
رينيه ، اضغطي على الزر!

428
00:37:51,530 --> 00:37:54,489
رينيه! النجدة

429
00:37:54,533 --> 00:37:59,015
رينيه! رينيه! مهلاً

430
00:39:10,435 --> 00:39:13,916
لتتجه جميع الترددات باتجاه النهر

431
00:39:13,960 --> 00:39:17,093
لقد تم اختراق "تارميك" ، واستولوا عليها

432
00:39:19,313 --> 00:39:21,141
ابحث ، قفل الباب السابع

433
00:39:21,184 --> 00:39:23,012
تابعوا بحذر شديد

434
00:39:23,056 --> 00:39:24,405
بالتوفيق

