﻿1
00:00:16,840 --> 00:00:19,670
نحن نرحب بكم للبقاء

2
00:00:19,670 --> 00:00:23,060
طلبت منكم العيش من قبل
فقط طلب

3
00:00:23,060 --> 00:00:24,370
ولازلتم هنا

4
00:00:25,370 --> 00:00:26,580
ماكنتُ سأقف هنا

5
00:00:26,590 --> 00:00:29,060
لولا قتالك لأجلي

6
00:00:29,070 --> 00:00:30,450
هو لن يكون هنا

7
00:00:30,450 --> 00:00:32,630
هو ؟

8
00:00:32,640 --> 00:00:35,070
(داكوتا) 
أنا لستُ أختكِ

9
00:00:35,070 --> 00:00:36,860
أنا أمكِ

10
00:00:36,860 --> 00:00:38,290
أنت السبب

11
00:00:38,290 --> 00:00:40,160
لا , أنتظري

12
00:00:51,480 --> 00:00:53,790
كرة الشاطئ

13
00:00:55,220 --> 00:00:57,180
فيل

14
00:00:58,660 --> 00:01:00,790
عنب

15
00:01:00,790 --> 00:01:02,620
هل أكمل ؟

16
00:01:06,630 --> 00:01:09,460
سألتني كيف شعوري
عندما بدأ اليوم

17
00:01:10,630 --> 00:01:15,240
شعرت... شعرتُ بالأمل

18
00:01:23,860 --> 00:01:28,040


19
00:01:28,040 --> 00:01:32,260


20
00:01:32,260 --> 00:01:36,180


21
00:01:36,180 --> 00:01:40,400


22
00:01:40,400 --> 00:01:43,100


23
00:01:43,100 --> 00:01:44,750
جميل

24
00:01:44,750 --> 00:01:48,280


25
00:01:48,280 --> 00:01:52,760


26
00:01:52,760 --> 00:01:55,980


27
00:01:55,980 --> 00:02:01,030


28
00:02:01,030 --> 00:02:05,250


29
00:02:05,250 --> 00:02:12,340


30
00:02:12,340 --> 00:02:14,560


31
00:02:14,560 --> 00:02:16,780


32
00:02:16,780 --> 00:02:20,830


33
00:02:20,830 --> 00:02:22,960


34
00:02:22,960 --> 00:02:25,360


35
00:02:25,360 --> 00:02:28,710


36
00:02:36,330 --> 00:02:37,590
شكراً

37
00:02:41,030 --> 00:02:42,980
توقف

38
00:02:42,980 --> 00:02:44,390
هذه فرقة جيدة

39
00:02:51,470 --> 00:02:55,120
هل هذا كما أردت؟

40
00:02:55,130 --> 00:02:57,690
تقريباً

41
00:02:57,690 --> 00:03:00,910
وهذا يعود الفضل لك

42
00:03:04,220 --> 00:03:06,530
أن لم أبقي الجميع جهلاء

43
00:03:06,540 --> 00:03:08,090
لما كنت فعلت هذا

44
00:03:08,100 --> 00:03:10,790
فلن نكون في ذلك المكان معاً

45
00:03:12,360 --> 00:03:15,140
بعض الأكاذيب يكون لها ثمن

46
00:03:15,150 --> 00:03:16,970
... (مورغان)

47
00:03:19,110 --> 00:03:20,540
مرحباً

48
00:03:20,550 --> 00:03:22,890
(دوايت) يريدك أن تأتي
للنظر ألى الخارج

49
00:03:22,890 --> 00:03:25,760
هل تريدين مشروب لأجل الطريق

50
00:03:25,770 --> 00:03:27,980
زوجتي أكلت هذا المساء

51
00:03:27,990 --> 00:03:30,160
طوال وقت حملها
بــ ( أوفيليا)

52
00:03:31,600 --> 00:03:33,470
ليس لدي شهية اليوم

53
00:03:34,910 --> 00:03:36,300
هل أنت بخير؟

54
00:03:36,300 --> 00:03:38,630
أجل , سأكون بخير

55
00:03:38,630 --> 00:03:40,630
متأكدة؟

56
00:03:40,630 --> 00:03:41,870


57
00:03:46,260 --> 00:03:49,480
لقد كنتُ سعيداً برؤية الجميع معاً

58
00:03:54,710 --> 00:03:58,230
شعرت أن كل ما فعلته بدأ يثمر

59
00:04:01,110 --> 00:04:02,410
لقد وصلوا

60
00:04:02,410 --> 00:04:05,500
أخري (مورغان)

61
00:04:33,220 --> 00:04:35,880
(سارة) , مر وقتٌ طويل

62
00:04:37,530 --> 00:04:40,080
مازلتَ تركب مضاد الكمائن

63
00:04:40,080 --> 00:04:42,040
هل يمكن أن تشاركها؟

64
00:04:42,040 --> 00:04:44,100
على أي حال , هذا سيساعد 
(ويندل)

65
00:04:44,100 --> 00:04:45,650
لأجل الألتحاق مع جماعته

66
00:04:45,650 --> 00:04:48,720
اذا شاركنا معك هذا
سنشارك الجميع أيضاً

67
00:04:48,720 --> 00:04:50,590
نحن على المحك

68
00:04:50,590 --> 00:04:52,390
أجل

69
00:04:52,390 --> 00:04:54,390
مرحباً

70
00:04:58,210 --> 00:05:00,340
كيف حال الجميع ؟

71
00:05:05,910 --> 00:05:08,780
أعداؤنا من 
محمية (تانك تاون)

72
00:05:08,780 --> 00:05:11,000
غطوا بوابات 
(برادايس ريدج)

73
00:05:11,000 --> 00:05:12,870
أصابوا حديقة التزلج أيضاً

74
00:05:12,870 --> 00:05:15,220
أنا و (جون) ظننا أننا الوحيدين

75
00:05:15,230 --> 00:05:17,180
هذا الأجتماع كان منتظر

76
00:05:17,190 --> 00:05:18,380
أجل

77
00:05:21,130 --> 00:05:22,430
أنا أتطلع لرؤية

78
00:05:22,430 --> 00:05:24,350
ماذا فعلت بالمكان

79
00:05:24,350 --> 00:05:26,060
حققَ شوطاً كبيراً

80
00:05:26,060 --> 00:05:29,970
(جُون) ترسل أعتذارها

81
00:05:29,980 --> 00:05:32,890
تقول أن هذا أفضل

82
00:05:34,420 --> 00:05:35,850
سعيد لرؤيتكِ يا (فيكتوريا)

83
00:05:35,850 --> 00:05:38,070
وأنا أيضاً

84
00:05:38,070 --> 00:05:40,030
سعيد بمعرفة أننا ربما 
نستطيع

85
00:05:40,030 --> 00:05:42,180
مساعدة بعضنا البعض في هذه
الأوقات الصعبة

86
00:05:42,180 --> 00:05:44,210
نعم نستطيع

87
00:05:44,210 --> 00:05:47,420
لأننا ربما نواجه تهديداً
موجوداً

88
00:05:48,620 --> 00:05:50,910
شيئاً  ما لم تستطيع أن تتخيلة (فيرجينيا)
أننا فعلناه

89
00:05:50,910 --> 00:05:54,130
لذا نحاول ألا نواجه
الظروف بمفردنا

90
00:05:54,130 --> 00:05:56,310
لهذا دعوتكم الى هنا

91
00:05:56,310 --> 00:05:58,580
علينا أن نحاول العمل معاً

92
00:05:58,590 --> 00:06:01,060
نشارك المعلومات 
نجمع الموارد

93
00:06:01,070 --> 00:06:02,550
نبعد خلافاتنا

94
00:06:02,550 --> 00:06:05,880
هل نستطيع مواجهة 
ما يهددنا جميعاً؟

95
00:06:10,450 --> 00:06:12,500
فقط قانوت واحد

96
00:06:12,500 --> 00:06:14,110
ونفس القانون الذي قلناه

97
00:06:14,110 --> 00:06:16,510
كنا آخر مرة تجمعنا هنا معاً

98
00:06:16,510 --> 00:06:19,810
و أي شخص يخالف هذا القانون

99
00:06:19,810 --> 00:06:22,010
ليس مرحب به ثانيةً

100
00:06:25,420 --> 00:06:27,820
هيا

101
00:06:27,820 --> 00:06:29,820
لدينا عمل

102
00:06:32,740 --> 00:06:35,000
ستيطيع رؤية لماذا
أنا أشعر بالأمل

103
00:06:39,090 --> 00:06:41,390
ثم تغير كل شيء

104
00:06:46,640 --> 00:06:54,680
<font color="#5b87b6"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت|| ◥<font color="#b00000"></font></font></b>

105
00:06:55,680 --> 00:07:00,270
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚</b>
♚|| الحلقـــ 10ـــة الموسم السادس</b> || ♚

106
00:07:03,460 --> 00:07:06,030
هل ركلَ؟

107
00:07:06,030 --> 00:07:08,510
أنه قوي

108
00:07:10,160 --> 00:07:12,770
هل أنتِ واثق بأنها تقلصات حمل؟

109
00:07:16,880 --> 00:07:20,750
آخر مرة شعرتُ بشيء كهذا

110
00:07:20,760 --> 00:07:23,800
هو عندما كانت زوجتي حامل

111
00:07:25,640 --> 00:07:29,330
وهنا عندما قررت الأنتقال 
الى ( لوس لأنجلوس)

112
00:07:29,340 --> 00:07:31,970
وقررت تغيير كل شيء

113
00:07:31,970 --> 00:07:36,670
وأعطاء أبنتي الحياة التي تستحقها

114
00:07:36,670 --> 00:07:40,500
أردتُ هذا المكان أن يكون كما هو

115
00:07:40,500 --> 00:07:42,720
لأجل طفل (غريس)

116
00:07:42,720 --> 00:07:44,850
وللجميع

117
00:07:44,850 --> 00:07:48,500
لهذا لم نسمح بالمخاطرة

118
00:07:48,510 --> 00:07:52,070
الكل سيخرج سلاحه على الباب

119
00:07:52,080 --> 00:07:55,730
لسلامتها وسلامتكم

120
00:07:55,730 --> 00:07:58,780
سجلنا كل سلاح ومخزنه

121
00:07:58,790 --> 00:08:02,950
فقط أنا و (مورغان)
لدينا المفاتيح

122
00:08:14,530 --> 00:08:15,840
السكينه

123
00:08:24,940 --> 00:08:27,380
خذهم

124
00:08:27,380 --> 00:08:29,630
أي شيء آخر ؟

125
00:08:37,970 --> 00:08:40,580
(سكيد مارك) 
مرحباُ

126
00:08:40,580 --> 00:08:42,740
أين وجدته؟

127
00:08:42,740 --> 00:08:43,990
البساتين

128
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
(فيرجينيا) أرسلته لعلاج
أتشار الجرذان

129
00:08:46,500 --> 00:08:47,870
وهل وجد شيء؟
لا

130
00:08:47,870 --> 00:08:49,260
كان يجلس طوال اليوم

131
00:08:49,260 --> 00:08:53,000
يلعق الــ... عضوه الذكري

132
00:08:53,010 --> 00:08:54,630
لم تتغير أبداً

133
00:08:55,950 --> 00:08:58,360
شكراً لك على عرض السلام

134
00:08:58,360 --> 00:09:00,880
أنت تفهم لماذا لم أدخلك

135
00:09:00,880 --> 00:09:02,320
أو ماذا كنت أفعل

136
00:09:02,320 --> 00:09:04,280
كل منا يقوم بلعبته

137
00:09:04,280 --> 00:09:05,800
الأفضل يكسب

138
00:09:05,800 --> 00:09:07,580
(كودوس) بالمناسبة

139
00:09:07,590 --> 00:09:09,240
... نظام المصالحة

140
00:09:09,240 --> 00:09:11,590
كان مقنعاً

141
00:09:11,590 --> 00:09:13,760
يبدو أنه سدد ديون الأقمار

142
00:09:13,770 --> 00:09:17,640
ولماذا قد اسمع هذا ؟

143
00:09:17,640 --> 00:09:19,810
هناك سبب جيد

144
00:09:19,820 --> 00:09:22,080
لكننا لم نصل له

145
00:09:22,080 --> 00:09:24,770
عليك فهم هذا كما أفهمه

146
00:09:26,170 --> 00:09:28,920
لم أرى (إليشا)

147
00:09:28,920 --> 00:09:31,090
في غرفة المؤن مع (آل)

148
00:09:33,220 --> 00:09:34,610
هل علمت بأنني قادم؟

149
00:09:36,790 --> 00:09:38,610
(مورغان)
أجل

150
00:09:38,620 --> 00:09:41,050
نحنُ نحتاجك 
أنها (غريس)

151
00:09:43,970 --> 00:09:46,190
(فرانيك) 
خذخ ألى خيمتي

152
00:10:04,730 --> 00:10:06,900
قمت بتربية (جون)
في الميدان الطويل

153
00:10:06,910 --> 00:10:08,950
سوف يأخذ يوماً على الأقل

154
00:10:10,260 --> 00:10:12,250
قد يكون (براكستون هيكس)

155
00:10:12,250 --> 00:10:14,820
أو قد يكون تقلصات حمل

156
00:10:14,830 --> 00:10:16,300
كيف نعرف؟

157
00:10:16,310 --> 00:10:18,610
ننتظر حتى وصول الحالة

158
00:10:18,610 --> 00:10:20,050
ماذا عن الطفل؟

159
00:10:20,050 --> 00:10:22,350
كيف نعرف أنه بخير؟

160
00:10:22,360 --> 00:10:24,880
نحتاج جهاز لمراقبة الجنين

161
00:10:24,880 --> 00:10:26,970
أنا أعرف أين نجد واحد

162
00:10:26,970 --> 00:10:28,920
ماذا؟
اين؟

163
00:10:28,920 --> 00:10:30,800
مكان رتبته لكِ وللطفل

164
00:10:30,800 --> 00:10:32,410
قبل أن أجد هذا المكان
أين هو؟

165
00:10:32,410 --> 00:10:33,610
سأذهب وأحضره

166
00:10:33,620 --> 00:10:35,610
أنه خارج طريق المعبد

167
00:10:35,610 --> 00:10:37,520
ليس سهل العثور عليه

168
00:10:43,420 --> 00:10:45,770
سأذهب وأعود خلال ساعات

169
00:10:45,770 --> 00:10:47,480
حسناً

170
00:10:53,130 --> 00:10:54,820
حسناً

171
00:10:58,830 --> 00:11:01,440
(شيري)
أعطته مفاتيح الكاسحة

172
00:11:01,440 --> 00:11:03,740
بها وقود للرحلة

173
00:11:03,750 --> 00:11:06,880
أخذ ( الأحبار) للأحتياط

174
00:11:06,880 --> 00:11:10,620
طلب مني الحفاظ على 
السلام حتى عودته

175
00:11:10,620 --> 00:11:13,100
بدء بالبحث

176
00:11:13,100 --> 00:11:15,020
ما الذي تفعله هنا؟

177
00:11:15,020 --> 00:11:18,760
الجميع هنا لمشاركة المعلومات

178
00:11:18,760 --> 00:11:23,070
ولا أحد أقرب من (فيرجينيا)
أكثر من (داكوتا)

179
00:11:23,070 --> 00:11:24,890
ولهذا أي معلومات تقدمها

180
00:11:24,900 --> 00:11:26,770
يجب أخذها بعين الأعتبار

181
00:11:26,770 --> 00:11:28,510
هذا الكلام لرجل يريد أن يطلق النار

182
00:11:28,510 --> 00:11:30,010
كأننا في معرض رمايه

183
00:11:30,020 --> 00:11:32,360
أتذكر جيداً تسليم الأسلحة
بأتجاه (فيرجينيا)

184
00:11:32,360 --> 00:11:33,670
باي لحظة

185
00:11:33,670 --> 00:11:36,690
هذا لأنك رايت من اين تهب الرياح

186
00:11:36,690 --> 00:11:40,000
حسناً
لسنا هنا للبحث في الماضي

187
00:11:40,000 --> 00:11:43,780
هذا يتعلق بمستقبلنا

188
00:11:43,790 --> 00:11:46,520
وحمايته معاً

189
00:11:48,140 --> 00:11:51,620
(داكوتا)
هؤلاء الناس

190
00:11:51,620 --> 00:11:53,500
هل قالت (فيرجينيا) أي شيء عنهم؟

191
00:11:58,540 --> 00:12:02,060
آخر شيء قالته
عن أختبائهم

192
00:12:02,060 --> 00:12:05,370
و أمور آخر قالتها عن 
رسائل الجدران

193
00:12:05,370 --> 00:12:08,220
هيا , آخر مرة استمعنا لها

194
00:12:08,220 --> 00:12:09,450
(جون) أنتهى به المطاف بالموت

195
00:12:09,450 --> 00:12:11,210
(مورغان) قال أن
هذا المكان سيكون مختلف

196
00:12:11,210 --> 00:12:13,550
نحتاج فقط ألى الدعم 
وليس ألى التفرقه

197
00:12:13,550 --> 00:12:15,120
ماذا يعني هذا؟

198
00:12:15,120 --> 00:12:17,490
أليس أنت الذي ذكرت (جينا)
أنه نسف (تانك تاون)

199
00:12:17,500 --> 00:12:19,080
أجل وكانت مخطئة

200
00:12:19,080 --> 00:12:20,910
حسناً 
لكنها ظنت ذلك ليسببٌ ما

201
00:12:20,910 --> 00:12:23,650
هؤلاء الناس دمروا
المدينة من الداخل

202
00:12:23,650 --> 00:12:26,320
أصبحوا واحد منا
بدون أن ندرك

203
00:12:26,330 --> 00:12:28,090
حسناً , حسب ما نعلم

204
00:12:28,090 --> 00:12:30,660
قد تحول واحد منا أيضاً؟

205
00:12:30,660 --> 00:12:32,060
أجل , من ؟
هذا ما اود سؤاله طوال الوقت

206
00:12:32,060 --> 00:12:34,270
قد يكون أنت
أنتم تحبسوني هنا , وتأخذون سلاحي

207
00:12:34,270 --> 00:12:35,850
هدوء
حسناً

208
00:12:35,850 --> 00:12:37,520
أنا أطرح سؤالاً 
لا أعرف

209
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
لماذا هذه الدفاعات

210
00:12:41,970 --> 00:12:45,560
لا أريد تصديق 
أن أحدنا خائن

211
00:12:45,560 --> 00:12:49,630
لكنني كذبت على الجميع
بأمر فقدان ذاكرتي

212
00:12:49,630 --> 00:12:53,070
كل منا يكذب على الآخر
في منطقهٍ ما

213
00:12:53,070 --> 00:12:55,550
والآن في أمس الحاجة

214
00:12:55,550 --> 00:12:57,680
لا نستطيع الثقة ببعضنا

215
00:13:21,620 --> 00:13:23,880
هل الجميع بخير؟

216
00:13:29,590 --> 00:13:31,730
أستعملنا الديناميت

217
00:13:31,740 --> 00:13:35,420
لتنظيف ذلك الحقل 
الذي بجانب البوابة

218
00:13:40,380 --> 00:13:43,550
الصخرة وقعت وأطلقت
التفجير بالخطأ

219
00:13:43,560 --> 00:13:44,830
كنا نظن ما حدث لــ 
(تانك تاون)

220
00:13:44,830 --> 00:13:46,340
الخطأ من البداية

221
00:13:46,340 --> 00:13:48,340
لن أقوم بهذا الخطأ ثانيةً

222
00:13:50,430 --> 00:13:52,260
لماذا تنظرون ألي؟

223
00:13:52,260 --> 00:13:54,480
كنت أجلس معكم عندما حدث هذا

224
00:13:54,480 --> 00:13:56,650
كلنا كنا هناك
الناس على المائدة

225
00:13:56,660 --> 00:13:59,190
ليسوا الوحيدين في هذا المكان

226
00:13:59,190 --> 00:14:01,360
(لوسيانا) قالتها
الهجوم كان من الداخل

227
00:14:01,360 --> 00:14:02,510
حسناً

228
00:14:02,510 --> 00:14:04,660
حسناً علينا جميعاً أخذ أستراحة

229
00:14:06,270 --> 00:14:09,920
هل صدقت أنها حادثة؟

230
00:14:09,920 --> 00:14:12,450
أردتُ تصديق هذا

231
00:14:12,460 --> 00:14:15,410
لكنني لم أحصل على وقت للتقدير

232
00:14:19,550 --> 00:14:21,980
الأنفجار جذبهم

233
00:14:31,520 --> 00:14:32,950
أفتح المخزن

234
00:14:37,610 --> 00:14:39,260
أريد سلاحي

235
00:14:39,260 --> 00:14:41,220
هذا لن يحدث

236
00:14:41,220 --> 00:14:43,660
ألا للضرورة القصوى

237
00:14:43,660 --> 00:14:45,940
أود القول أن هذا هو المطلوب

238
00:14:45,940 --> 00:14:48,040
السلاح الذي لدينا هنا

239
00:14:48,050 --> 00:14:50,580
يقتل فقط جزء منهما

240
00:14:50,580 --> 00:14:54,150
(مورغان) سيعود قريباً

241
00:14:54,150 --> 00:14:55,630
بشاحنتك

242
00:14:55,630 --> 00:14:56,980
وأسلحتها

243
00:14:56,980 --> 00:14:58,800
لذا سننتظر

244
00:14:58,810 --> 00:15:00,720
الجدران ستصمد

245
00:15:05,730 --> 00:15:09,040
صدقت فعلاً أن الجدران ستصمد

246
00:15:09,050 --> 00:15:12,780
لكن في ما يتعلق بالموتى 
يجب أن نضع أحتياطاتنا

247
00:15:12,780 --> 00:15:14,610
أذا أختروقوا

248
00:15:14,610 --> 00:15:17,650
يجب أن أسيتعد لأسوء الأوضاع

249
00:15:19,270 --> 00:15:20,960
(دانيل) 
ماذا تفعل؟

250
00:15:22,480 --> 00:15:24,450
(مورغان) قال يجب أن تبقى
الأسلحة مقفلة

251
00:15:24,450 --> 00:15:27,280
علينا أن نستعد 
ربما لا تصمد البوابات

252
00:15:30,160 --> 00:15:34,620
عندما رأيت الأسلحة مختفية

253
00:15:34,620 --> 00:15:37,540
عرفت أن الأنفجار ليس حادثاً

254
00:15:37,540 --> 00:15:40,150
شخصٌ فعلها لحصارنا في الداخل

255
00:15:40,150 --> 00:15:43,720
وسحب المخلوقات وتركنا ضعفاء

256
00:15:45,330 --> 00:15:48,720
السؤال هو من

257
00:16:12,920 --> 00:16:14,800
(دانيال)
ماذا حدث هناك؟

258
00:16:14,810 --> 00:16:16,400
حاولت أحضار (مورغان)

259
00:16:16,400 --> 00:16:18,620
الموتى أسقطت اللاقط
عند مداهمة الجدران

260
00:16:18,620 --> 00:16:21,100
وماذا نفعل؟

261
00:16:21,110 --> 00:16:23,410
هل تشعرين بقدرة على السفر؟

262
00:16:23,410 --> 00:16:25,980
ماذا ؟
لا

263
00:16:25,980 --> 00:16:27,400
لا 
لا استطيع السفر

264
00:16:27,400 --> 00:16:30,760
هذا المكان ليس آمن هنا الأن
سوف أصلح هذا

265
00:16:30,770 --> 00:16:33,280
لكن ألى أن أتمم الامر
يجب أن تكوني في مكان آخر

266
00:16:33,290 --> 00:16:34,460
أين؟

267
00:16:34,470 --> 00:16:36,340
هناك كوخ صيد في الغابة

268
00:16:36,340 --> 00:16:38,470
في ما مضى كانت هذه المنطقة بحيرة

269
00:16:38,470 --> 00:16:39,990
قمت بتحديدها على الخريطة

270
00:16:40,000 --> 00:16:41,520
هنا في الحقيبة

271
00:16:41,520 --> 00:16:44,740
يوجد طعام وماء واسعافات أولية

272
00:16:44,740 --> 00:16:47,780
(غريس) 
ماكنت سأطلب منكِ هذا

273
00:16:47,780 --> 00:16:50,440
أن لم تكن ضرورية

274
00:16:53,830 --> 00:16:55,310
حسناً

275
00:16:55,310 --> 00:16:57,230
حسناً

276
00:17:03,480 --> 00:17:07,370
سبب تأسيس (مورغان) المكان
كان لأجل طفل (غريس)

277
00:17:07,370 --> 00:17:10,720
والآن هذا المكان غير آمن له

278
00:17:10,720 --> 00:17:13,420
يجب أن أعثر على الأسلحة

279
00:17:34,080 --> 00:17:35,700
هل استطيع مساعدتك بشيء؟

280
00:17:35,700 --> 00:17:37,480
لا

281
00:17:37,490 --> 00:17:39,620
آسفة , أنا

282
00:17:39,620 --> 00:17:41,010
ماذا؟

283
00:17:41,010 --> 00:17:43,430
(تشارلي)

284
00:17:44,550 --> 00:17:46,730
هل وجدت المطرقة التي أبحث عنها؟

285
00:17:47,840 --> 00:17:50,630
ليس بعد

286
00:17:50,630 --> 00:17:52,930
أنظر 
لم أعلم أنها خيمتك

287
00:17:52,940 --> 00:17:54,890
كنت أظنها خيمة (دوايت)

288
00:17:56,640 --> 00:17:59,300
أي شخص هنا يلمس
أعراضي ثانيةً

289
00:17:59,310 --> 00:18:02,270
ستحصل مشكلة 
هل فهمت؟

290
00:18:02,270 --> 00:18:03,990
لقد فقدتُ (أوفيليا)

291
00:18:03,990 --> 00:18:06,510
ولن أفقدها مرة آخرى

292
00:18:06,520 --> 00:18:07,950
لذا ارسلتها بعيداً

293
00:18:07,950 --> 00:18:10,210
قلت لها أن تقابل (غريس)

294
00:18:10,210 --> 00:18:11,950
حيثستكون بأمان

295
00:18:11,960 --> 00:18:14,830
لذا فعلت ما يجب فعله

296
00:18:14,830 --> 00:18:17,650
لمعرفة من سرق الأسلحة

297
00:18:43,730 --> 00:18:45,900
لدينا سائرون قادمون

298
00:18:45,900 --> 00:18:48,560
نحتاج للمساعدة هناك
أنهم كثيرون

299
00:18:51,080 --> 00:18:52,650
كيف دخلوا ألى هنا

300
00:18:52,650 --> 00:18:55,170
لدينا أختراق

301
00:19:13,840 --> 00:19:15,060
خذ مقعدك

302
00:19:23,200 --> 00:19:24,640
أبتعدي

303
00:19:48,270 --> 00:19:51,180
لقد رأك

304
00:19:51,190 --> 00:19:53,360
ماذا؟

305
00:19:53,360 --> 00:19:55,450
كيف دخل الموتى؟

306
00:19:55,450 --> 00:19:57,580
أنا أدخلتهم

307
00:19:57,580 --> 00:20:00,010
لماذا؟

308
00:20:00,010 --> 00:20:01,360
أردت أن أعرف

309
00:20:01,360 --> 00:20:03,980
من سرق الأسلحة من المخزن

310
00:20:03,980 --> 00:20:05,710
الآن أعرف

311
00:20:09,730 --> 00:20:12,290
أين هي؟

312
00:20:12,290 --> 00:20:14,180
أين باقي الأسلحة؟

313
00:20:14,180 --> 00:20:15,510
لم آخذهم (دانيال)

314
00:20:15,510 --> 00:20:17,690
أنت دائماً تكذب

315
00:20:17,690 --> 00:20:19,860
لم تعد تميز الفرق الآن

316
00:20:19,870 --> 00:20:21,560
هل هذا ياتي من رجل مثلك

317
00:20:21,560 --> 00:20:24,090
أخفى حقيقة ما كان يفعله لأشهر

318
00:20:24,090 --> 00:20:25,780
فعلت ما يجب فعله

319
00:20:25,780 --> 00:20:27,560
لتحريرنا من (فيرجينيا)

320
00:20:27,560 --> 00:20:29,130
ونجحت

321
00:20:29,140 --> 00:20:31,690
ما تفعله أنت هو تدميرنا

322
00:20:31,700 --> 00:20:34,830
لماذا تفعل هذا؟
ماذا قدموا لك لأجل خيانتنا؟

323
00:20:34,840 --> 00:20:36,920
(لوتون)؟
أم منصب كبير؟

324
00:20:36,930 --> 00:20:38,270
هم لم يعرفوا عني شيء

325
00:20:38,280 --> 00:20:40,710
لأنني لا أعرف من هم

326
00:20:40,710 --> 00:20:43,540
أنا هنا لنفس السبب
لأجل أن اعرفهم

327
00:20:43,540 --> 00:20:45,320
حسناً
خالفت القانون

328
00:20:45,330 --> 00:20:46,750
أحضرت سلاح لداخل البوابة

329
00:20:46,760 --> 00:20:47,810
لكن أذا لم افعل

330
00:20:47,810 --> 00:20:50,330
شخصً ما سيكون ميت الآن

331
00:20:50,330 --> 00:20:53,720
أنت لا تعطيني شيئاً

332
00:20:53,730 --> 00:20:57,340
لأجل أن أعفوا عنك

333
00:20:59,780 --> 00:21:02,120
هذا ليس ما اردته

334
00:21:02,130 --> 00:21:05,740
(مورغان) على حق
أن فعلنا اشياء هنا

335
00:21:05,740 --> 00:21:08,910
ينفس ما نفعله في الخارج

336
00:21:08,910 --> 00:21:10,650
لا شيء يتغير

337
00:21:12,090 --> 00:21:14,440
لا شيء سيختلف

338
00:21:14,440 --> 00:21:17,570
هل عدنا لهذا الأمر ثانيةً

339
00:21:17,580 --> 00:21:20,270
البوابة لن تصمد

340
00:21:20,270 --> 00:21:22,230
أدخل الجميع

341
00:21:22,230 --> 00:21:24,580
قبل أن يأتي المزيد منهم

342
00:21:24,580 --> 00:21:27,540
نحنُ نحتاج لهذه الاسلحة

343
00:21:30,410 --> 00:21:32,370
(دانيال)

344
00:21:32,370 --> 00:21:34,330
(دانيال)

345
00:21:59,400 --> 00:22:01,270
أخترقوا البواية الخارجية

346
00:22:01,270 --> 00:22:03,880
يبدو أنها مبنية لتتحمل
هذا الثقل فقط

347
00:22:08,410 --> 00:22:11,540
(فيكتور) كان معنا
خلال الأنفجار

348
00:22:11,540 --> 00:22:15,280
لا يمكن أن يفجر الديناميت وحده

349
00:22:15,290 --> 00:22:17,240
لن أتوقع منه شيئاً

350
00:22:47,230 --> 00:22:50,210
دعنا نفتّش خيامهم يا (دوايت)

351
00:22:50,210 --> 00:22:52,410
انتظر لحظة
قبل أن تفعل هذا

352
00:22:52,410 --> 00:22:54,100
فلتخبرنا أمرًا

353
00:22:54,110 --> 00:22:56,760
أين (غرايس)؟، أين ( تشارلي)؟

354
00:22:56,760 --> 00:22:58,020
ليس لهما علاقة بهذا

355
00:22:58,030 --> 00:23:00,940
أتعلمون ، (شيري) لديها وجهة نظر

356
00:23:00,940 --> 00:23:03,910
هل كانت (تشارلي) فردًا 
في الفريق الآخر؟

357
00:23:03,910 --> 00:23:05,290
كان هذا منذ زمن طويل

358
00:23:05,290 --> 00:23:07,170
أجل ، وجدتها 
تفتّش في أغراضي اليوم

359
00:23:07,180 --> 00:23:10,190
أخبرتكم أن (تشارلي) ليس لها علاقة بهذا

360
00:23:10,190 --> 00:23:11,950
هل علينا تصديق
كلامك هذا؟

361
00:23:11,950 --> 00:23:14,300
أنت نتظر للأشخاص
الخطأ هنا يا (دانييل)

362
00:23:14,300 --> 00:23:16,950
ارتكبت(فرجينيا) الخطأ ذاته.
لقد كلّفني هذا موت أشخاص من قومي

363
00:23:16,960 --> 00:23:18,560
و قاربت أنا على الموت بسببه

364
00:23:18,570 --> 00:23:20,220
لا تجعله يحدث مجددًا

365
00:23:20,230 --> 00:23:22,090
يجب أن نبحث عن الأسلحة

366
00:23:22,090 --> 00:23:23,960
مهلً يا شباب

367
00:23:23,960 --> 00:23:27,490
هل يعلم أحد أين 
(ريتشل) مع كل هذا الهجوم؟

368
00:23:27,490 --> 00:23:29,790
أتدري يا (دانييل)، سأضمنك عندهم
لكنني لا أعرفك

369
00:23:29,790 --> 00:23:32,670
لربما أنت معهم
و قد يكون (مورغان)

370
00:23:32,670 --> 00:23:35,430
أتعلم شيئًا، قد يكون هذا كله
خدغة ليبقونا هنا

371
00:23:35,440 --> 00:23:38,820
- هل تصدّقين هذا حقًا؟
- لا أعلم

372
00:23:38,830 --> 00:23:39,870
....شيء وحيد متأكدة منه

373
00:23:39,870 --> 00:23:41,630
هو أننا يجب
علينا الانتباه لأنفسننا هنا

374
00:23:41,630 --> 00:23:43,280
انظر إلي يا ( دان )

375
00:23:43,290 --> 00:23:45,810
إذا تعاوننا جميعًا

376
00:23:45,810 --> 00:23:48,210
قد يكون لدينا الفرصة
لتثبيت هذا الشيء

377
00:23:48,210 --> 00:23:49,690
اسمعوا ، ليس هناك وقت، حسنًا؟

378
00:23:49,690 --> 00:23:50,990
لن تصمد هذه البوّابة

379
00:23:51,000 --> 00:23:52,660
(لوسي) محقة.نحن بحاجة إلى أسلحة.

380
00:23:52,660 --> 00:23:54,950
- سوف نحضر الأدوات من الكوخ
- أجل

381
00:23:54,950 --> 00:23:58,690
هيا ( رولي). تعال لكي ندعم هذا الشيء

382
00:24:02,480 --> 00:24:06,530
لن يكون هذا كافيًا يا صديقي

383
00:24:06,530 --> 00:24:07,960
...بلى

384
00:24:07,960 --> 00:24:09,620
سيكون كافيًا

385
00:24:11,310 --> 00:24:13,580
ترك (مورغان) فأسه عند البوابات

386
00:24:13,580 --> 00:24:16,090
قبل دخوله هذا المكان

387
00:24:16,090 --> 00:24:21,180
ظننت أن بإمكاني ترك
ما كنت عليه مسبقًا خارجًا أيضًا

388
00:24:21,190 --> 00:24:23,720
و لكن هذا لم يكن خيارًا متاحًا

389
00:24:23,720 --> 00:24:26,070


390
00:24:26,070 --> 00:24:27,560
لا ألاعيب أخرى

391
00:24:27,560 --> 00:24:29,260
- أين توجد الأسلحة؟
- لا أعلم

392
00:24:29,260 --> 00:24:31,200
لا أحتاج لتذكيرك
بأنه يمكن أن نتجو

393
00:24:31,200 --> 00:24:33,070
من رصاصة في الوجه. لقد رأيت ذلك بنفسك

394
00:24:33,080 --> 00:24:36,160
ما لا تعرفه
هو ما يحصل بعد ذلك

395
00:24:58,360 --> 00:25:02,280
ستجفل
في كل مرة تشرب فيها الماء

396
00:25:02,280 --> 00:25:06,280
ستتناول الحساء
لبقية حياتك

397
00:25:06,280 --> 00:25:11,020
ستتعلّم إخفاء
الألم حين تتحدّث

398
00:25:11,030 --> 00:25:15,290
سيبدأ صدرك بالصفير
كل ليلة حين تتنفس

399
00:25:15,290 --> 00:25:16,900
و لكن على الأغلب

400
00:25:16,900 --> 00:25:21,210
لن تنسى أبدًا
من فعل هذا بك

401
00:25:23,600 --> 00:25:25,170
أين هي الأسلحة؟

402
00:25:25,170 --> 00:25:28,960
(دانييل)

403
00:25:28,960 --> 00:25:30,780
سامحني

404
00:25:30,790 --> 00:25:33,260
عليك أن تسامحني

405
00:25:34,960 --> 00:25:37,430
أين هي الأسلحة؟

406
00:25:37,440 --> 00:25:40,230
أرجوك، لا أعرف

407
00:26:33,890 --> 00:26:36,590
(مورجان)؟

408
00:26:39,380 --> 00:26:41,330
ماذا حدث هنا بالضبط يا ( دانييل)؟

409
00:26:55,460 --> 00:26:56,980
هل وجدوا الأسلحة؟

410
00:26:56,980 --> 00:26:59,500
ليس بعد ، و لكني
طلبت من الجميع البحث عنها

411
00:26:59,510 --> 00:27:01,180
هل سمعت شيئا من ( غريس)؟

412
00:27:01,180 --> 00:27:02,880
لا أستطيع الوصول إليها على اللاسلكي

413
00:27:02,880 --> 00:27:04,520
و لكني تقريبًا وصلت للكوخ تقريبًا

414
00:27:04,520 --> 00:27:06,520
أعلمني حين تسمع شيئًا عنها

415
00:27:06,530 --> 00:27:09,230
سأفعل

416
00:27:09,230 --> 00:27:12,320
إنها مجرد مسألة وقت
حتى نجد الأسلحة

417
00:27:12,320 --> 00:27:14,670
سأنتظر للاعتذار منك

418
00:27:16,370 --> 00:27:18,590
هل تقصد ما قلت؟

419
00:27:19,980 --> 00:27:21,150
قصدت ماذا؟

420
00:27:22,110 --> 00:27:25,720
ما قلت بشأن فكك

421
00:27:25,730 --> 00:27:27,990
الألم الذي سببته لك

422
00:27:29,770 --> 00:27:31,300
لا تفعل

423
00:27:35,000 --> 00:27:37,690
ماذا تريد يا ( دانييل)؟

424
00:27:37,690 --> 00:27:39,610
أريد إيقافك

425
00:27:39,610 --> 00:27:41,390
و أيًا كان من تعمل لديهم

426
00:27:41,390 --> 00:27:42,960
لمذا تهتم لهذه الدرجة؟

427
00:27:42,970 --> 00:27:44,650
بنجاح هذا المكان من عدمه

428
00:27:45,960 --> 00:27:47,390
حين وجدتك

429
00:27:47,400 --> 00:27:50,660
كنت تعيش بسعادة وحيدًا
في مستودع مع قطّة

430
00:27:50,660 --> 00:27:53,360
لم تكن تعرف نصف هؤلاء القوم

431
00:27:53,360 --> 00:27:55,580
أراهن بأنك
لا تطيق الحدث مع النصف الآخر

432
00:27:55,580 --> 00:27:58,100
و مع ذلك كنت ستطلق النار علي

433
00:27:58,110 --> 00:27:59,980
لكي تحمي هذا المكان

434
00:27:59,980 --> 00:28:01,760
لماذا؟

435
00:28:01,760 --> 00:28:04,020
كان سؤالًا عادلًا

436
00:28:04,030 --> 00:28:05,850
و ما زال كذلك

437
00:28:05,850 --> 00:28:07,500
لم أستطع الإجابة عليه آنذاك

438
00:28:07,510 --> 00:28:10,290
و لكن الآن .... أظن أنني سأجيب

439
00:28:10,290 --> 00:28:14,380
أعلم الآن لم هذا
المكان يعني لي الكثير

440
00:28:14,380 --> 00:28:16,390
عندما كنت حلّاقًا ل (فرجينيا)

441
00:28:16,390 --> 00:28:19,910
مدّعيًا بأنني
لا أتذكر أي شيء أو شخص

442
00:28:19,910 --> 00:28:22,870
أدركت بأن الوضع
لم يكن مختلفًا

443
00:28:22,870 --> 00:28:25,440
عندما كنت أدير 
صالون الحلاقة فيي لوس أنجلوس

444
00:28:25,440 --> 00:28:27,000
مدعيًّا بأن الحياة التي وصلت لها

445
00:28:27,000 --> 00:28:30,010
قبل المجيء إلى هنا لم تكن موجودة

446
00:28:30,010 --> 00:28:33,660
أمضت ابنتي ( أوفيليا ) 
حياتها

447
00:28:33,660 --> 00:28:36,360
بدون معرفة
من هو والدها

448
00:28:36,360 --> 00:28:38,780
لذلك كانت علاقتنا
مبنية على أساس الكذب

449
00:28:38,780 --> 00:28:40,040
خدعة

450
00:28:41,530 --> 00:28:42,800
...و

451
00:28:45,590 --> 00:28:50,980
(مورغان) ... فكرة (مورغان)
جعلتني أؤمن

452
00:28:50,990 --> 00:28:52,640
بأنه يمكنني المساعدة في جعل

453
00:28:52,640 --> 00:28:55,160
(لوس انجلوس )
الموطن الذي أردت

454
00:28:55,160 --> 00:28:56,750
بالنسبة لي و ( أوفيليا)

455
00:28:56,760 --> 00:28:59,820
مكان حيث لا تحتاج فيه
أن تتدعي

456
00:28:59,820 --> 00:29:03,500
بأنك شخص آخر

457
00:29:03,500 --> 00:29:11,440
أظن بأنني بعد فعل هذا
سأخلّص نفسي

458
00:29:11,440 --> 00:29:15,830
... من الأكاذيب

459
00:29:15,840 --> 00:29:18,230
و من موت (أوفيليا)

460
00:29:20,930 --> 00:29:25,490
و لكن يبدو
أن الأمور لم تسير على هذا النحو ، أليس كذلك؟

461
00:29:25,490 --> 00:29:27,580
هل أنت هناك يا (دانييل)؟

462
00:29:27,580 --> 00:29:30,070
- هل تسمعني؟
-أسمعك يا (مورغان)

463
00:29:30,080 --> 00:29:31,420
...أنا في الكوخ

464
00:29:31,430 --> 00:29:34,680
و لكن ( غريس ) ليست هناك

465
00:29:38,420 --> 00:29:41,250
يجب أن تكون هناك

466
00:29:41,250 --> 00:29:43,990
كلا ، يا (دانييل)، ليست كذلك

467
00:29:43,990 --> 00:29:47,040
أين هي إذًا؟

468
00:29:47,040 --> 00:29:50,870
(غريس) ؟ أتسمعينني؟

469
00:29:55,270 --> 00:29:56,740
هل خرج الجميع؟

470
00:29:56,750 --> 00:29:58,530
أجل

471
00:29:58,680 --> 00:30:01,360
هل متأكد أنها ليس  في الكوخ؟

472
00:30:01,370 --> 00:30:02,650
لا يبدو

473
00:30:02,650 --> 00:30:05,580
أن هناك شخصًا
جاء إلى هذا المكان منذ أسابيع

474
00:30:07,370 --> 00:30:10,810
أكرر ... (غرايس) هل تسمعينني؟

475
00:30:10,810 --> 00:30:12,630
لا يمكن أن تبتعد

476
00:30:12,630 --> 00:30:14,630
ريما اضطروا للمغادرة

477
00:30:14,630 --> 00:30:17,330
- ربما سمعوا إطلاق نار
- ريما

478
00:30:17,330 --> 00:30:19,330
- ...سأعاود البحث
- شكرًا لك

479
00:30:24,000 --> 00:30:27,580
أكرر, (غريس) هل تسمعينني؟

480
00:30:30,300 --> 00:30:32,780
بربّك ، هل تسمعينني؟

481
00:30:36,570 --> 00:30:39,790
ألا تعتقد أن هذا من فعل (فيكتور)

482
00:30:39,790 --> 00:30:41,270
لاأدري

483
00:30:42,570 --> 00:30:44,310
- (مورغان)؟
- (غرايس)؟

484
00:30:44,320 --> 00:30:46,620
غريس؟ أين أنت ؟

485
00:30:55,670 --> 00:30:57,890
هل أنت بخير؟

486
00:30:57,890 --> 00:31:00,460
لا بأس ، و لكن هذه الانقباضات

487
00:31:00,460 --> 00:31:01,980
أظن أنها تزيد

488
00:31:01,990 --> 00:31:04,640
أخبرتك أن تذهبي للكوخ يا ( غرايس)

489
00:31:04,640 --> 00:31:06,030
ماذا حدث؟

490
00:31:06,030 --> 00:31:07,990
الكوخ؟

491
00:31:07,990 --> 00:31:10,500
عمّا تتحدث يا (دانييل)؟

492
00:31:10,500 --> 00:31:12,170
الكوخ في الغابة

493
00:31:12,170 --> 00:31:14,360
لقد حدّدتها على الخريطة التعي أعطيتك إياها

494
00:31:19,520 --> 00:31:21,870
كلا

495
00:31:21,880 --> 00:31:23,960
كلا ، لقد طلبت مني
تجنب كوخ الصيد

496
00:31:23,970 --> 00:31:25,140
لأنها ليس آمن

497
00:31:25,140 --> 00:31:26,310
كلا

498
00:31:26,310 --> 00:31:28,700
كلا ، أخبرتك أن تذهبي للكوخ

499
00:31:28,700 --> 00:31:30,100
و أن تنتظريني هناك

500
00:31:31,190 --> 00:31:33,450
ماذا يحدث يا ( دانييل)؟

501
00:31:33,450 --> 00:31:35,100
أنا أعي ما أخبرتها به

502
00:31:35,110 --> 00:31:36,540
(تشارلي) كانت موجودة

503
00:31:40,640 --> 00:31:42,800
أنت من أخبرتها بالذهاب إلى الكهوف

504
00:31:44,100 --> 00:31:45,940
و أخبرتني نفس الشيء

505
00:31:45,940 --> 00:31:47,420
كلا

506
00:31:47,420 --> 00:31:49,510
لماذا قد أرسلك إلى الكهوف؟

507
00:31:49,510 --> 00:31:51,700
- أقصد, لم نقم مسح منطقة الكهوف
- كلا ، لقد فعلت

508
00:31:51,700 --> 00:31:53,100
(دانييل)

509
00:31:53,100 --> 00:31:54,470
لقد فعلت

510
00:32:14,060 --> 00:32:16,000


511
00:32:16,010 --> 00:32:18,190
نريد أن نعيدها يا (مورغان)

512
00:32:18,190 --> 00:32:22,190
يجب أن أصلح الهوائي
و نذيع نتائج (جون)

513
00:32:22,200 --> 00:32:24,280
هل تستطيعين المشي؟

514
00:32:24,290 --> 00:32:26,200
(تشارلي)

515
00:32:26,200 --> 00:32:27,760
سنذهب

516
00:32:27,770 --> 00:32:29,900
سنكتشف الأمر هذا لاحقًا

517
00:32:29,900 --> 00:32:33,550
(مورغان) ، هل تسمعني؟

518
00:32:33,560 --> 00:32:35,030
(مورغان) يتكلم

519
00:32:35,040 --> 00:32:36,690
عثرنا على الأسلحة

520
00:32:39,910 --> 00:32:42,560
أخبريني أين

521
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
أظنك ترغب 
برؤية مكانها بنفسك

522
00:32:48,400 --> 00:32:51,310
في طريقنا إليك

523
00:32:53,010 --> 00:32:54,930
لقد وجدنا هذه في كوخ (دانييل)

524
00:33:02,760 --> 00:33:05,450
كيف انتهت
هذه الأسلحة في كوخك يا (دانييل)؟

525
00:33:05,460 --> 00:33:07,330
لا أعلم

526
00:33:07,330 --> 00:33:10,020
لقد وضعتها 
في المخزن كما أخبرتك

527
00:33:10,030 --> 00:33:12,060
- هل هذا كل شيء؟
- أجل

528
00:33:12,070 --> 00:33:14,070
هل تم احتساب
أسلحة الجميع؟

529
00:33:14,070 --> 00:33:16,070
كل شيء مطابق
لما هو موجود في السجل

530
00:33:16,080 --> 00:33:17,900
أحدهم قام بنقلها

531
00:33:17,900 --> 00:33:20,160
هل أنت يا (لوسيانا) من فعل هذا؟

532
00:33:20,160 --> 00:33:21,860
كان يجب علي أن أكسر القفل لكي أدخل

533
00:33:21,860 --> 00:33:23,470
أجل ، أؤكد لك كلامها

534
00:33:23,470 --> 00:33:25,050
لقد كنت أقف هنا

535
00:33:25,050 --> 00:33:28,480
إذًا لقد كان (ستراند) و الحراس

536
00:33:28,480 --> 00:33:30,780
أو أيّ كان يعمل مع (فيكتور)

537
00:33:30,790 --> 00:33:32,790
ماذا يجري هنا يا  (دانييل)؟

538
00:33:32,790 --> 00:33:35,220
يحاول أحدهم تخريب سمعتي

539
00:33:35,220 --> 00:33:38,560
يحاولونا جعلنا
ننقلب على بعضنا البعض

540
00:33:38,560 --> 00:33:40,580
حسنًا

541
00:33:40,580 --> 00:33:43,140
إن الأمر فقط
(غرايس) و (تشارلي) في الكوخ

542
00:33:43,140 --> 00:33:44,450
و الآن هذا

543
00:33:49,670 --> 00:33:52,030
هل أنت متأكد أنك لم تقترف خطأ ما؟

544
00:33:52,030 --> 00:33:54,330
هذا ليس من الأشياء
التي قد يخطئ فيها أحدهم

545
00:33:54,330 --> 00:33:56,200
أعلم ذلك، لكن مهما يجري هنا

546
00:33:56,200 --> 00:33:58,380
نريدك أن تجعلنا نفهم فحسب

547
00:33:58,380 --> 00:34:00,070
ما الذي تحتاج لفهمه؟

548
00:34:00,080 --> 00:34:02,540
أعي ما قلت.أعي ما فعلت

549
00:34:03,650 --> 00:34:06,300
أنا أسألك فحسب

550
00:34:06,300 --> 00:34:08,560
هل أنت متأكد؟

551
00:34:16,880 --> 00:34:18,880
(دانييل)

552
00:34:18,880 --> 00:34:21,030
انظر إلي يا (دانييل)

553
00:34:23,620 --> 00:34:25,490
هل أنت على ما يرام؟

554
00:34:27,230 --> 00:34:30,760
أقصد... هل تشعر أنك بخير؟

555
00:34:37,980 --> 00:34:39,980
لست متأكدًا

556
00:34:43,640 --> 00:34:45,860
الأمر مربك

557
00:34:45,860 --> 00:34:48,910
لا بأس

558
00:34:48,910 --> 00:34:51,390
لعلك تحتاج لشخص يساعدك

559
00:34:51,390 --> 00:34:53,820
أجل

560
00:34:53,830 --> 00:34:56,260
حسنًا

561
00:35:00,180 --> 00:35:03,440
الآن أتحدث إليك

562
00:35:03,440 --> 00:35:07,660
لقد نقلت
الأسلحة دون تذكر ذلك

563
00:35:07,670 --> 00:35:11,150
أرسلت (غريس) إلى مكان
خطير

564
00:35:11,150 --> 00:35:13,540
لماذا؟

565
00:35:13,540 --> 00:35:16,340
لا بأس يا (دانييل)

566
00:35:16,350 --> 00:35:18,410
نريد أن نعرف سبب

567
00:35:18,420 --> 00:35:21,200
ما يحصل معك، حسنًا؟

568
00:35:21,200 --> 00:35:23,030
أعدك بذلك

569
00:35:52,880 --> 00:35:55,360
هل تستطيع إخباري
بالكلمات الثلاث التي طلبت من تذكرها؟

570
00:35:55,360 --> 00:35:57,190
في بداية حديثنا

571
00:35:58,800 --> 00:36:01,240
كرة شاطئ،فيل،عنب

572
00:36:01,240 --> 00:36:03,550
ما علاقة هذا
بالأمر الذي نتحدث عنه يا (جون)؟

573
00:36:03,550 --> 00:36:06,590
هذه الاختبارات... و ما
أخبرتني به البارحة

574
00:36:06,590 --> 00:36:07,940
تدل على الكثير

575
00:36:07,940 --> 00:36:10,120
أن مرضك ليس عصبيًّا مثلًا

576
00:36:11,430 --> 00:36:13,210
ما هو إذًا؟

577
00:36:13,210 --> 00:36:16,340
أعتقد بأنه نفسي

578
00:36:17,780 --> 00:36:19,300
ماذا يعني ذلك؟

579
00:36:19,300 --> 00:36:20,910
هذا يعني عرضيًّا

580
00:36:20,910 --> 00:36:24,560
أنك تعاني فقدان 
في الذاكرة ، و تفكير انفصامي

581
00:36:24,570 --> 00:36:27,180
و لا يبدو أن 
سبب ذلك عضويًّا

582
00:36:27,180 --> 00:36:29,610
و هذا أمر جيد
 يعني ممكن معالجته

583
00:36:31,660 --> 00:36:34,800
لماذا يحدث معي هذا الآن؟

584
00:36:37,280 --> 00:36:39,710
لأنك أبطأت أخيرًا

585
00:36:39,710 --> 00:36:41,820
لأن لديك شيئًا تخسره

586
00:36:42,970 --> 00:36:45,720
هل كنت قلقًا من ذلك
من أن شيئًا قد يحدث هنا؟

587
00:36:45,720 --> 00:36:47,720
كنا جميعًا قلقين

588
00:36:47,720 --> 00:36:49,770
هل كان هذا سبب نقلك للأسلحة؟

589
00:36:49,770 --> 00:36:52,160
هل كنت تظن
أنها كانت بخطر و هي مكانها؟

590
00:36:52,160 --> 00:36:53,950
لا أعلم

591
00:36:55,110 --> 00:36:56,630
أتدرين ، لقد أمضيتِ حياتك

592
00:36:56,640 --> 00:36:58,340
و أنت تعطين
الناس كل سبب حتى لا يثقوا بك

593
00:36:58,340 --> 00:37:01,730
و بعدها في يوم ما
لا تستطيعين الوثوق بنفسك

594
00:37:01,740 --> 00:37:03,960
أستحق ما أنا فيه

595
00:37:12,880 --> 00:37:14,360
هذا الشيء

596
00:37:14,360 --> 00:37:16,880
بعيد تمام البعد عن حقل خبرتي

597
00:37:16,880 --> 00:37:18,840
لذلك أحتاج لتعليم نفسي

598
00:37:18,840 --> 00:37:20,450
دعني أقرأ ما أستطيع

599
00:37:20,450 --> 00:37:21,760
سأعود لك

600
00:37:22,890 --> 00:37:24,760
حسنًا

601
00:37:33,600 --> 00:37:35,560
من الجيد وجودك هنا من أجله

602
00:37:35,560 --> 00:37:37,430
لقد جئت حالما استطعت

603
00:37:42,690 --> 00:37:45,170
سأذهب لتفقد ( غرايس )

604
00:37:45,170 --> 00:37:47,000
لأتأكد
أنهم ما زالوا في ( براكستون  هيكس)

605
00:37:47,000 --> 00:37:48,800
و بعدها سأخرج
من الطريق الذي أتيت منه

606
00:37:48,800 --> 00:37:50,150
مهلًا

607
00:37:53,290 --> 00:37:55,710
- ...هل هناك احتمال أنه
- يتظاهر بالأمر

608
00:37:55,710 --> 00:37:57,220
أجل

609
00:37:57,230 --> 00:37:59,710
لا اعتقد ذلك

610
00:37:59,710 --> 00:38:03,270
نصادف أشخاص بنفس حالته
في الطوارئ من وقت لآخر

611
00:38:03,280 --> 00:38:05,710
كانوا بنفس
ارتباكه...لذلك

612
00:38:07,410 --> 00:38:09,670
يصعب التظاهر بالأمر يا (مورغان)

613
00:38:15,770 --> 00:38:17,600
هل تحتاج إلى شيء يا (دانييل)؟

614
00:38:30,870 --> 00:38:33,350
آمل أن تفهم
إذا غادرنا من هنا

615
00:38:33,350 --> 00:38:35,230
حتى تسيطر على الأمر

616
00:38:35,230 --> 00:38:37,620
ليس فقط لأن (دانييل) كان مخطئ حول الأمر

617
00:38:37,620 --> 00:38:39,270
لا يعني هذا
ألا نقلق بشأن

618
00:38:39,270 --> 00:38:40,790
ما هو موجود هناك

619
00:38:40,790 --> 00:38:42,440
إذا كان ما حصل اليوم إشارة

620
00:38:42,450 --> 00:38:44,840
لست متأكدًا
 بالفرص التي لدينا هنا

621
00:38:44,840 --> 00:38:46,840
لقد رأيت رسومات عل جدران برج الماء

622
00:38:46,840 --> 00:38:48,860
أردت إخباركم عندما عدت

623
00:38:48,860 --> 00:38:50,930
- كم يبعد هذا مجددًا؟
- أميال10

624
00:38:50,930 --> 00:38:52,450
و إذا كانوا هناك

625
00:38:52,460 --> 00:38:54,500
احتمالية أن
يعرفوا أننا هنا

626
00:38:54,500 --> 00:38:57,210
- خصوصًا بعد الانفجار
- أسباب أكثر للرحيل

627
00:38:57,220 --> 00:38:59,590
إذا عرفوا بأمرنا
سيعرفون بشأن (لاوتون)

628
00:38:59,590 --> 00:39:01,640
يجب علينا
الذهاب و الاهتمام بالمتجر إذًا

629
00:39:03,340 --> 00:39:05,390
و سنتخذ نفس القرار
يا (مورغان)

630
00:39:08,080 --> 00:39:09,650
(شيري)

631
00:39:09,650 --> 00:39:12,150
بربّك ،لقد
لقد ناقشنا هذا

632
00:39:12,160 --> 00:39:13,520
- كلا، أعلم ذلك
-...لن أبقى

633
00:39:13,520 --> 00:39:15,870
هذا ليس له علاقة بالأمر

634
00:39:15,870 --> 00:39:19,960
أريد القول فقط
أعتني بنفسك

635
00:39:21,920 --> 00:39:23,620
شكرًا لك

636
00:39:30,670 --> 00:39:33,100
اعتقد أن بإمكاني المساعدة

637
00:39:37,460 --> 00:39:40,090
كنت أفكر 
في كل ما قالته (فيرجينيا)

638
00:39:40,090 --> 00:39:42,660
عن الأشخاص
الذين رسموا الرسائل

639
00:39:42,660 --> 00:39:45,850
سمعتها تقول للحارس (هيل)
بأنهم ذهبوا تحت الأرض

640
00:39:45,860 --> 00:39:47,770
و فكّرت .... ريما

641
00:39:47,770 --> 00:39:50,110
كانت تعتقد بأنهم
كانوا يتوارون عن الأنظار

642
00:39:50,110 --> 00:39:52,250
لكن ،أتعلم،ماذا لو
اعتقدت ذلك بالفعل؟

643
00:39:52,250 --> 00:39:53,790
مثل ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

644
00:39:53,800 --> 00:39:56,610
مثل قبو، نفق
أو ما شابه؟

645
00:39:58,130 --> 00:40:02,040
آخر مكان كانت تقوم 
في البحث عنهم فيه

646
00:40:02,050 --> 00:40:04,740
إنه يبعد يومان جنوب ( تانك تاون )

647
00:40:04,750 --> 00:40:06,020
تلك (دالاس)

648
00:40:06,020 --> 00:40:07,930
هنالك وجدتني
مع (آل) نفتّش سويًّا

649
00:40:07,940 --> 00:40:10,700
عندما وجدنا الرسومات
في مبنى (نورا)

650
00:40:10,710 --> 00:40:13,010
لنبدأ من هناك

651
00:40:13,010 --> 00:40:15,140
لا بد أن (آل)و (أليشيا)
قاربوا للوصول إلى هناك

652
00:40:15,150 --> 00:40:16,930
أستطيع أناو (ويس) ملاقاتهم هناك

653
00:40:16,930 --> 00:40:18,320
و إكمال الطريق سويّة

654
00:40:18,320 --> 00:40:19,890
حسنًا

655
00:40:19,890 --> 00:40:22,040
- اذهبوا هناك و اجعوا بأمان
- حسنًا

656
00:40:22,050 --> 00:40:23,970
و بعدها يجب
نجتمع كلنا

657
00:40:23,970 --> 00:40:25,940
و نقرّر الأمر فيما بيننا

658
00:40:25,940 --> 00:40:27,160
حسنًا

659
00:40:49,700 --> 00:40:52,180
(دانييل)

660
00:40:55,190 --> 00:40:57,130
هل ستغادر؟

661
00:40:57,130 --> 00:40:59,340
يجب أن أذهب

662
00:40:59,340 --> 00:41:01,320
لا يمكنني المكوث

663
00:41:01,320 --> 00:41:04,850
ليس بمأمن لي أن أكون هنا

664
00:41:04,850 --> 00:41:08,000
لن يفعل أحد لك شيء
عما حصل اليوم

665
00:41:08,000 --> 00:41:11,210
لست قلقًا بشأن نفسي

666
00:41:11,220 --> 00:41:13,390
أنا قلق بشأنك

667
00:41:14,680 --> 00:41:16,820
سمحت للموتي بالدخول

668
00:41:16,820 --> 00:41:21,170
كنت سأقتل (ستراند)
إن لم ترجع

669
00:41:23,950 --> 00:41:26,730
لقد عرّضت حياة (غرايس) للخطر
و طفلها...و أنت

670
00:41:42,970 --> 00:41:44,800
في آخر مرة

671
00:41:44,800 --> 00:41:47,240
خطرت هذه الأمور على بالي

672
00:41:51,200 --> 00:41:54,250
أشعلت المكان كاملًا بالنيران

673
00:41:56,030 --> 00:41:58,860
لا يمكنني المخاطرة بحدوث ذلك

674
00:42:02,820 --> 00:42:04,580
أين ستذهب؟

675
00:42:07,200 --> 00:42:09,200
إلى المستودع

676
00:42:09,210 --> 00:42:10,910
في حال ما زال هناك

677
00:42:10,910 --> 00:42:12,610
و إذا لم يكن؟

678
00:42:12,610 --> 00:42:15,220
سأجد مكانًا

679
00:42:17,750 --> 00:42:19,620
تعال إلى (لاوتون)

680
00:42:25,450 --> 00:42:27,630
و لم أذهب هناك برأيك؟

681
00:42:27,630 --> 00:42:29,890
بقاؤك في (لاوتون)
يمنحك فرصة أكبر في النجاة

682
00:42:29,890 --> 00:42:32,800
من التجول
وحيدًا هناك

683
00:42:32,810 --> 00:42:34,630
نستطيع حمايتك

684
00:42:34,630 --> 00:42:36,500
و كل من هم حولك

685
00:42:44,560 --> 00:42:46,990
لا أفعل هذا من أجلك

686
00:42:46,990 --> 00:42:49,340
إنني أفعله من أجل (أوفيليا)

687
00:42:49,340 --> 00:42:51,910
حتى تعيش حياة كريمة

688
00:42:56,350 --> 00:42:58,960
مستقرًا

689
00:42:58,960 --> 00:43:01,310
هلّا ذهبنا؟

690
00:43:03,790 --> 00:43:06,230
مهلًا ، فيكتور

691
00:43:08,760 --> 00:43:10,710
هل ستساعده فعلًا

692
00:43:10,710 --> 00:43:12,710
ماذا تظنون بي كلكم؟

693
00:43:12,720 --> 00:43:14,920
لقد صوّب هذا الرجل مسدسًا في وجهك

694
00:43:14,920 --> 00:43:16,370
لدي الحق في السؤال

695
00:43:18,770 --> 00:43:21,640
سيكون أفضل معي
من وجوده هنا

696
00:43:21,640 --> 00:43:24,170
أو أينما يريد الذهاب

697
00:43:24,170 --> 00:43:25,810
سألزمك بهذا

698
00:43:25,820 --> 00:43:29,820
لست مضطرًا لإلزامي بأي شيء

699
00:43:29,820 --> 00:43:32,250
لقد قلت ما قلته

700
00:43:42,440 --> 00:43:44,920
- هذا للأفضل أعدك بذلك
- دانييل

701
00:43:47,710 --> 00:43:50,660
اعتني بنفسك

702
00:43:50,670 --> 00:43:51,930
أنا متأسف

703
00:43:53,670 --> 00:43:56,020
لا داعي لذلك

704
00:43:59,760 --> 00:44:01,720
سأتحسن

705
00:44:05,810 --> 00:44:07,550
لا تقلقي

706
00:44:09,020 --> 00:44:39,750
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚</b>
♚|| الحلقـــ 10ـــة الموسم السادس</b> || ♚

