1
00:00:34,861 --> 00:00:36,981
منصة (برمودا) الجديدة
.تتعرض للهجوم

2
00:00:37,189 --> 00:00:41,386
إذا انهارت، سيكون لدينا أسوأ
.تسرب نفط في التاريخ على أيدينا

3
00:00:41,595 --> 00:00:44,545
<i>لقد طلبت من أولئك
.الحمقى الابتعاد عن محيطي</i>

4
00:00:44,754 --> 00:00:46,582
.الوقت المقدر للوصول هو ثلاث دقائق يا (أكوامان)

5
00:00:47,795 --> 00:00:49,873
.أن خلفك مباشرة يا (سوبرمان)

6
00:00:50,081 --> 00:00:52,075
<i>.أراك هناك يا (دايانا)</i>

7
00:01:08,077 --> 00:01:10,778
.هؤلاء العباقرة حفروا حتى وصلوا صهارة الأرض

8
00:01:10,986 --> 00:01:13,730
.لم يخطر لهم أنه قد يكون هناك كائنات حية

9
00:01:19,506 --> 00:01:21,625
.لا داعي للقلق، يا زملائي الأبطال

10
00:01:21,834 --> 00:01:24,328
.وصل فريق (ألتيمين)

11
00:01:26,032 --> 00:01:27,860
.ليس هم مجدداً

12
00:01:46,877 --> 00:01:49,376
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

13
00:02:41,141 --> 00:02:43,140
{\an8}<b>‘‘الانذار الأخير’’</b>

14
00:02:44,349 --> 00:02:45,844
الآن، هل كان ذلك لطيفاً ؟

15
00:02:55,237 --> 00:02:58,728
أتعلم يا (جوس)، كان (سوبرمان)
.بطلي عندما كنت طفلاً

16
00:02:58,936 --> 00:03:00,724
.ليس ذنبه أنه أصبح عجوزاً

17
00:03:00,731 --> 00:03:01,770
عجوز ؟

18
00:03:03,932 --> 00:03:05,220
.عجوز، لكن نشيط يا سيّدي

19
00:03:05,427 --> 00:03:06,467
.عجوز، لكن نشيط

20
00:03:15,361 --> 00:03:18,936
{\an8}.إنه حقاً لشرف لي أن أعمل معك يا (وندر ومن)

21
00:03:19,143 --> 00:03:20,847
.شكراً لك يا (لونغ شادو)

22
00:03:21,055 --> 00:03:24,088
ـ هل نساعدهم يا أخي ؟
.ـ بالتأكيد يا أختي

23
00:03:26,250 --> 00:03:28,078
! ـ فيضان
! ـ ثعبان البحر

24
00:03:55,967 --> 00:03:57,163
.لا تخافي يا (وندر ومن)

25
00:03:57,338 --> 00:03:59,000
.هذه أنا فحسب، (شيفتر)

26
00:03:59,208 --> 00:04:02,117
أيمكنك تحذيري قبل أن تحاولي إغراقي ؟

27
00:04:02,325 --> 00:04:03,905
.كنا نحاول المساعدة وحسب

28
00:04:06,898 --> 00:04:08,643
أيمكنك إجراء اتصال تخاطري ؟

29
00:04:08,850 --> 00:04:10,264
هل يشبهون السمك بالنسبة لك ؟

30
00:04:10,472 --> 00:04:12,351
.لا تيأس يا صديقي القديم

31
00:04:32,790 --> 00:04:34,494
.لم أكن أعلم أنه يمكنك فعل ذلك

32
00:04:34,702 --> 00:04:36,198
.ولا أنا

33
00:04:37,986 --> 00:04:42,874
<i>إيجاد مصادر جديدة للوقود لعالم
.متعطش للطاقة هو هدف جدير بالمحاولة</i>

34
00:04:43,082 --> 00:04:48,859
ولكن في سعي الإنسان لتحسين نفسه
.يجب أن يحترم كل مخلوقات العالم

35
00:04:49,267 --> 00:04:52,551
بما في ذلك الوحوش المسكينة
.التي تطفلتم على منازلها

36
00:04:52,758 --> 00:04:57,413
من الواجب علينا أن نتعلم مشاركة كوكبنا
.إن أردنا أن تكتب النجاة لكوكب الأرض

37
00:04:57,620 --> 00:04:59,990
.إنه بارع في التحدث حقاً

38
00:05:00,197 --> 00:05:02,774
.أظن أن أدائه مبتذل

39
00:05:02,982 --> 00:05:04,520
.إننا نعترض طريق بعضنا البعض باستمرار

40
00:05:04,728 --> 00:05:06,681
.وأهدافنا متشابهة إلى حد كبير

41
00:05:06,889 --> 00:05:08,926
ألم يحن الوقت لتقبلوا عرضنا ؟

42
00:05:09,132 --> 00:05:10,630
! أجل

43
00:05:10,837 --> 00:05:12,500
.نحن نشعر بالاطراء الشديد يا (وندر ومن)

44
00:05:12,707 --> 00:05:14,702
.لكننا ببساطة لسنا مستعدين بعد

45
00:05:14,911 --> 00:05:20,231
جميعكم في (فرقة العدالة) تعتبرون
.أمثلة لامعة للبطولة الحقيقية

46
00:05:20,438 --> 00:05:22,059
...آمل فقط أنه ذات يوم

47
00:05:22,266 --> 00:05:24,885
يمكن لفريق (ألتيمين) أن يرتقوا
.إلى مستوى الأسطورة

48
00:05:25,092 --> 00:05:26,922
! كفانا من هذه الترهات

49
00:05:28,875 --> 00:05:30,288
(وندر ومن) ؟

50
00:05:30,496 --> 00:05:31,867
أعتقد أنه سيكون رائعاً

51
00:05:32,075 --> 00:05:34,610
إذا استطعنا ذات يوم
...الانضمام إلى (الفرقة)، ولكن

52
00:05:36,273 --> 00:05:38,766
ربما يمكنك أن ترافقني
.في دورية في وقت ما

53
00:05:41,553 --> 00:05:42,665
...ذلك سيكون

54
00:05:42,673 --> 00:05:43,838
.دعنا نذهب يا (روميو)

55
00:05:45,999 --> 00:05:50,445
{\an8}سيّد (لورد)، فريق (ألتيمين) أدهشوا
.البلاد خلال الستة أشهر الماضية

56
00:05:50,653 --> 00:05:52,731
{\an8}ـ ما السبب وراء ذلك بظنك ؟
.ـ الأمر بسيط يا (مايك)

57
00:05:52,939 --> 00:05:56,056
{\an8}إنهم أبطال يمكن للناس أن
.يثقوا بهم ويتعلقوا بهم ويعتمدوا عليهم

58
00:05:56,265 --> 00:05:57,469
{\an8}.إنهم ليسوا منعزلين

59
00:05:57,677 --> 00:06:02,125
{\an8}إنهم لا يضعون أنفسهم فوقنا نحن البشر
.بالطريقة التي يفعلها بعض الأبطال

60
00:06:02,332 --> 00:06:04,244
{\an8}هل تشير إلى (فرقة العدالة) ؟

61
00:06:04,451 --> 00:06:05,449
{\an8}من ؟

62
00:06:05,658 --> 00:06:10,187
{\an8}ولكن ماذا عن أولئك الذين ينتقدونك بسبب
الملايين التي جنيتها في تأييد صفقات التراخيص ؟

63
00:06:10,394 --> 00:06:12,141
{\an8}جميع الأموال الناتجة عن فريق (ألتيمين)

64
00:06:12,349 --> 00:06:15,009
{\an8}يتم توجيهها مرة أخرى للشركة
.لتغطية النفقات العامة وما إلى ذلك

65
00:06:15,217 --> 00:06:17,003
.محاربة الجريمة ليست رخيصة يا (مايك)

66
00:06:17,211 --> 00:06:18,749
<i>.وحتى الأبطال الخارقين يجب أن يأكلوا</i>

67
00:06:18,956 --> 00:06:21,160
.لا يمكنني الاستماع إلى المزيد من هذا

68
00:06:21,367 --> 00:06:24,443
هذا الرجل يقطر نفطاً أكثر
.من تلك المنصة على الإطلاق

69
00:06:24,651 --> 00:06:27,144
.ولديه الجرأة لالتقاط صور رخيصة لنا

70
00:06:27,352 --> 00:06:30,844
،أنا أعرف (ماكسويل لورد)
.كل ما يهتم به هو المال

71
00:06:31,052 --> 00:06:32,714
.حسناً، إن الأمر يتطلب المال لفعل ما نقوم به

72
00:06:32,921 --> 00:06:35,041
.وليس الجميع أثرياء بشكل مستقل

73
00:06:35,248 --> 00:06:39,114
(لورد) أناني ومغرور، ومن الذين سيفعلون
.أي شيء لقاء المال وبعض الدعاية المجانية

74
00:06:39,321 --> 00:06:42,356
إن كانت له علاقة بهذه المسألة
.فهي لا تتعلق بمساعدة الناس

75
00:06:42,564 --> 00:06:46,512
أنا لا أعرف شيئاً عم (لورد)، ولكن أعتقد أن
.فريق (ألتيمين) لديهم إمكانيات يجب تشجيعها

76
00:06:46,721 --> 00:06:48,849
.خصوصاً (لونغ شادو)

77
00:06:50,169 --> 00:06:52,455
.أعترف بأنهم يتمتعون بحماس زائد

78
00:06:52,663 --> 00:06:54,616
.لكنهم مجموعة لطيفة من الأولاد

79
00:07:01,974 --> 00:07:05,922
قام برنامج "الاطلاع على المشاهير" بعمل
.فقرة كاملة عن (ويند دراغون)

80
00:07:06,129 --> 00:07:09,246
.والسيّد مغفل لم يذكر بقيتنا بكلمة حتى

81
00:07:10,534 --> 00:07:12,280
متى سيتسنى لي أن أكون قائد الفريق ؟

82
00:07:12,489 --> 00:07:14,108
.عندما تصير أسنانك لامعة مثلي

83
00:07:14,317 --> 00:07:17,185
يا أولاد، يا أولاد، أنتما تعلمان أن
.الفتيات المراهقات مولعات بكليكما

84
00:07:17,392 --> 00:07:20,835
وجهيكما تغطي جدران كل طفل
.بعمر 12 عاماً في (أمريكا)

85
00:07:20,842 --> 00:07:23,419
أنا لا أعرف عن رأي (شيفتر) لكني
.سئمت من أن أكون معبوداً للمراهقين

86
00:07:23,627 --> 00:07:25,497
.إنني أكثر من مجرد وجه وسيم

87
00:07:27,284 --> 00:07:32,313
هل نسيت أن أمنحكم صك الأرباح
لدمى (داونبور) للمياه الجديدة ؟

88
00:07:34,724 --> 00:07:37,010
.إنها الأرباح المحلية فقط

89
00:07:37,717 --> 00:07:39,629
...ماذا ؟ ما أريد معرفته هو

90
00:07:39,836 --> 00:07:42,871
لماذا لا يمكننا الانضمام إلى (فرقة العدالة) ؟

91
00:07:43,079 --> 00:07:45,946
.لا بأس، اعتدت أن أفكر بهذه الطريقة من قبل

92
00:07:46,154 --> 00:07:47,941
اعتدت ؟ ماذا جرى ؟

93
00:07:48,150 --> 00:07:50,877
،لا أعرف
.أظن أنني بدأت أرغب في الحصول على أشياء

94
00:07:55,571 --> 00:07:59,354
نعم يا سيّدتي، ولكن لمجرد أن
...(ويند دراغون) لديه قوّة جديدة

95
00:07:59,562 --> 00:08:01,972
...نعم، أعلم، ولكن، لكن، لكن

96
00:08:03,718 --> 00:08:06,502
،سوف أتحقق من ذلك يا سيّدتي
.سوف أتحقق منهم جميعهم

97
00:08:12,862 --> 00:08:16,436
،هيّا يا (جيغانتا)
إلى متى ستبقين فتاة مهمات لـ(غرود) ؟

98
00:08:16,643 --> 00:08:18,182
.طالما أنه بحاجة إليّ

99
00:08:18,389 --> 00:08:21,340
،لقد تغلبت عليك من قبل
لمَ تريدين خوض الأمر مجدداً ؟

100
00:08:21,948 --> 00:08:24,025
،لأن هذه المرة
.حصلت على مساعدة

101
00:08:24,234 --> 00:08:27,475
.(بيزارو) هنا لإنقاذ الموقف

102
00:08:44,631 --> 00:08:46,631
<b>‘‘حراسة مشددة’’</b>

103
00:08:50,210 --> 00:08:52,038
.ابتعد عن الطريق أيها الصغير

104
00:08:57,026 --> 00:08:59,519
ـ ماذا كنت تقولين ؟
.ـ سحقاً

105
00:09:02,844 --> 00:09:05,670
ألا يمكنك أن ترى أن (جيغانتا) تستغلك فحسب ؟

106
00:09:11,822 --> 00:09:13,774
.أنا أفعل أي شيء للمرأة التي أحبها

107
00:09:13,983 --> 00:09:16,477
.حتى وإن كان تهريب خليلها من السجن

108
00:09:16,685 --> 00:09:19,303
وماذا سيحدث بعد ذلك ؟

109
00:09:29,942 --> 00:09:30,981
.أحسنت عملاً

110
00:09:33,475 --> 00:09:37,091
صدق أو لا تصدقي، عندما ولدت
.كنت طفلاً ضئيلاً مريضاً

111
00:09:37,299 --> 00:09:39,751
.ولكن لحسن حظّي، كان والداي عالمان

112
00:09:39,958 --> 00:09:42,328
.يجرون التجارب على هرمونات النمو

113
00:09:42,535 --> 00:09:44,905
.أعتقد أن التجارب كانت ناجحة

114
00:09:45,113 --> 00:09:49,061
ـ أين والديك الآن ؟
.ـ حسناً، توفت أمي

115
00:09:49,268 --> 00:09:51,306
.وتقاعد أبي

116
00:09:51,513 --> 00:09:54,132
أتظنين حقاً أنني سأتمكن من
الانضمام إلى (الفرقة) ؟

117
00:09:54,340 --> 00:09:56,957
.أجل، أظن ذلك

118
00:09:57,166 --> 00:10:00,074
...ولكن أعتقد
...أعتقد أنني مدين لـ(ألتيمين) بـ

119
00:10:03,275 --> 00:10:04,979
بلى ؟

120
00:10:05,186 --> 00:10:06,850
.حسناً، على الفور

121
00:10:07,057 --> 00:10:09,176
.أنا مضطر للمغادرة

122
00:10:15,120 --> 00:10:17,655
إلى متى سيبقوننا هنا هكذا ؟

123
00:10:17,862 --> 00:10:21,105
ما الداعي للعجلة يا أختاه ؟
أتريدين العودة للمنزل لتزيلي شاربك بالشمع ؟

124
00:10:23,350 --> 00:10:25,053
.أنا عن نفسي لديّ موعد

125
00:10:25,261 --> 00:10:27,630
ويجب أن أعيدها إلى
.منزلها بحلول الساعة 10:00

126
00:10:27,837 --> 00:10:29,376
.الوضع أسوأ مما ظننا

127
00:10:31,162 --> 00:10:34,197
.مصفوفة (ألتيمين) الخلوية ليست صامدة

128
00:10:34,404 --> 00:10:37,896
(ويند دراغون)، على وجه التحديد
.يظهر ضموراً كبيراً في الخلايا

129
00:10:38,103 --> 00:10:40,506
.لكنهم جميعاً في المراحل المبكرة من القصور

130
00:10:40,513 --> 00:10:43,506
ـ حتى متى ؟
.ـ بضعة أشهر، بضعة أيام

131
00:10:43,714 --> 00:10:45,834
.سيكون التفاقم مؤلماً

132
00:10:46,042 --> 00:10:47,756
.يجب أن نفعل كل ما بوسعنا لمساعدتهم

133
00:10:47,913 --> 00:10:49,657
<i>.هذه ليست أولويتنا</i>

134
00:10:52,483 --> 00:10:54,354
...ولكن يا سيّدة (والر)، أظن حقاً أننا

135
00:10:54,562 --> 00:10:56,806
منذ متى ورأيك يُحتسب يا (لورد) ؟

136
00:10:57,014 --> 00:10:59,632
كم تحتاج من الوقت لتشغيل الفريق الثاني ؟

137
00:10:59,840 --> 00:11:01,959
.أقسم أنه ما زال يبلل السرير

138
00:11:02,168 --> 00:11:04,204
<i>.إذا ضغطنا على أنفسنا، خمسة أيام</i>

139
00:11:04,413 --> 00:11:06,781
هل يمكنني المساعدة إذا
ظللت أتحول إلى بركة طوال الليل ؟

140
00:11:06,989 --> 00:11:08,228
! ـ صمتاً
<i>.ـ افعل ذلك خلال ثلاثة أيام</i>

141
00:11:08,235 --> 00:11:09,625
...رأيتها تتحول إلى (بريتني سبيرز)

142
00:11:09,649 --> 00:11:11,768
<i>ولكن ماذا عن (ألتيمين) ؟</i>

143
00:11:11,976 --> 00:11:13,265
! صمتاً

144
00:11:13,572 --> 00:11:15,068
<i>.إنهم قابلون للاستبدال</i>

145
00:11:17,564 --> 00:11:18,852
.أخبار عظيمة، أيها الجنود

146
00:11:18,959 --> 00:11:21,411
.قوّة (دراغون) الجديدة ليست مصدر قلق

147
00:11:21,520 --> 00:11:23,003
،لكن حرصاً على سلامتكم فقط

148
00:11:23,028 --> 00:11:26,091
بروفيسور (هاملتون) يريد أن يبقيكم
.طوال هذه الليلة للملاحظة

149
00:11:26,175 --> 00:11:28,752
ـ طوال الليلة ؟
.ـ لا مشكلة يا (ماكس)

150
00:11:28,959 --> 00:11:30,623
.سنكون سعداء بالبقاء

151
00:12:11,726 --> 00:12:13,430
ما الذي نبحث عنه بالضبط ؟

152
00:12:13,638 --> 00:12:15,052
.سنعرف عندما نجده

153
00:12:21,534 --> 00:12:23,534
<b>‘‘لا تطعم’’</b>

154
00:12:25,026 --> 00:12:26,937
ما هذا ؟

155
00:12:27,146 --> 00:12:28,392
.هناك

156
00:12:46,519 --> 00:12:47,848
.لم يتعرّض المستنسخون للأذى

157
00:12:48,057 --> 00:12:50,674
.رجال الأمن لم يجدوا أثراً لفريق (ألتيمين) خاصتنا

158
00:12:50,883 --> 00:12:53,210
.لكني أريدك أن تجدهم يا سيّد (لورد)

159
00:12:53,417 --> 00:12:55,081
.وتعيدهم

160
00:12:55,288 --> 00:12:57,760
،لن يثقوا بي أو أي شخص
...الآن بعد أن علموا بذلك

161
00:12:57,823 --> 00:13:02,063
.أعدهم أو سأطلب من "الفرقة" أن تطيح بهم

162
00:13:02,270 --> 00:13:08,047
،أريد تفكيك هذا المختبر ونقله
.لا لأطراف سائبة

163
00:13:40,807 --> 00:13:42,552
.لقد كذبت علينا يا (ماكس)

164
00:13:42,761 --> 00:13:46,792
كنت أحاول حمايتكم فحسب من
.الأشخاص الذين لا يكترثون لكم

165
00:13:46,999 --> 00:13:50,116
،لطالما كنت إلى جانبكم
...وأعدكم بأنني لن أتوقف حتى

166
00:13:50,324 --> 00:13:52,943
.وفر علينا الأداء

167
00:13:53,150 --> 00:13:54,980
.ـ مياه
.ـ أسد

168
00:14:01,962 --> 00:14:04,331
ماذا سيكون قرارك يا (ماكس) ؟
الغرق على السطح ؟

169
00:14:04,539 --> 00:14:06,035
أو يأكلك أسد ؟

170
00:14:12,605 --> 00:14:16,010
...أنتم... أنتم شكل من أشكال الحياة الاصطناعية

171
00:14:16,217 --> 00:14:17,631
...كبرتم في أنابيب اختبار

172
00:14:17,839 --> 00:14:20,866
.صُممتم لتكونوا أبطالاً خارقين في نهاية المطاف

173
00:14:20,891 --> 00:14:24,820
! هذه كذبة ! أتذكر والداي
.كم أحبوني

174
00:14:25,203 --> 00:14:27,032
...كنت مع والدتي عندما ماتت، أنا

175
00:14:27,241 --> 00:14:29,153
.ذكريات مزروعة

176
00:14:29,360 --> 00:14:31,895
.ولكن قضيت عيد الشكر مع والدي

177
00:14:32,003 --> 00:14:33,043
.ممثلون

178
00:14:34,621 --> 00:14:35,827
منذ متى ونحن... ؟

179
00:14:36,035 --> 00:14:38,777
.أنتم... تبلغون أكثر من عام بقليل

180
00:14:38,986 --> 00:14:43,683
الغرض من مشروع (كادموس) هو إنشاء
.مجموعة مشهورة من الأبطال الخارقين

181
00:14:43,889 --> 00:14:46,010
.يعود ولائهم الكامل للحكومة

182
00:14:46,217 --> 00:14:49,002
.على خلاف تلك المدافع الطليقة في (فرقة العدالة)

183
00:14:49,210 --> 00:14:50,789
والمستنسخين ؟

184
00:14:50,997 --> 00:14:54,821
.بدائل لكم في حال... ضعفكم

185
00:14:55,028 --> 00:14:56,276
...بمجرد اكتمالها

186
00:14:56,483 --> 00:14:58,145
.سوف يظن المستنسخون أنهم أنتم

187
00:14:58,353 --> 00:15:01,346
.سيكونون أنتم، ولن يفرق أحد بينكم

188
00:15:01,553 --> 00:15:03,465
كيف يمكنك أن تفعل هذا بنا ؟

189
00:15:04,173 --> 00:15:08,662
،أنا ؟ هذا أمر كبير جداً
.حتى رؤسائي هم مجرد سمكة صغيرة

190
00:15:09,990 --> 00:15:12,442
...ـ لكنني... كنت فقط
ـ تتبع الأوامر ؟

191
00:15:16,141 --> 00:15:18,261
.لا، إنه لا شيء

192
00:15:18,470 --> 00:15:19,882
.نريد السمكة الكبيرة

193
00:15:41,124 --> 00:15:43,535
! ـ لقد رحلوا
.ـ ونحن ميتون

194
00:15:43,742 --> 00:15:46,361
،إنهم هنا في مكان ما
.يجب أن يكونوا

195
00:15:46,569 --> 00:15:48,107
! وحيد القرن

196
00:15:52,221 --> 00:15:53,676
! موجة عارمة

197
00:15:59,661 --> 00:16:01,407
.اهدموا هذا المكان

198
00:16:01,614 --> 00:16:04,400
كلا، انتظر ! هناك مكاتب
.أخرى في هذا المبنى

199
00:16:04,607 --> 00:16:06,310
...أُناس أبرياء لا

200
00:16:23,143 --> 00:16:25,595
.ـ أنا هنا للمساعدة
! ـ لنخرج من هنا

201
00:16:42,753 --> 00:16:43,916
أتحتاج إلى مساعدة ؟

202
00:16:55,387 --> 00:16:56,800
ما هو الهدف من ذلك ؟

203
00:16:57,008 --> 00:17:00,583
،لن نجد أبداً (كادموس) أو علاجاً
.الأمر ميئوس منه

204
00:17:00,790 --> 00:17:04,198
إذاً ماذا ؟
نموت وحسب ونتركهم يستبدلونا ؟

205
00:17:04,406 --> 00:17:06,975
دون أن يعلم أحد أنه كان لنا وجود ؟
وأنّ لنا أهمية ؟

206
00:17:08,720 --> 00:17:12,170
من رأيي أن نهدم هذا المكان بالكامل
.فوقنا مباشرة

207
00:17:12,377 --> 00:17:15,203
،لا تفقدي الأمل بعد يا (داونبور)
...لدينا أصدقاء

208
00:17:15,412 --> 00:17:17,199
.ذوي نفوذ كبير

209
00:17:17,407 --> 00:17:20,067
أنت أحمق، هل تعتقد
حقاً أنه يمكنهم مساعدتنا ؟

210
00:17:21,895 --> 00:17:24,465
مهما حدث، سنفعل
...كل ما بوسع قوانا من أجل

211
00:17:24,472 --> 00:17:25,844
.أجل، القوّة

212
00:17:26,051 --> 00:17:28,088
هذا ما يدور حوله كل شيء، أليس كذلك ؟

213
00:17:28,296 --> 00:17:30,210
وهذه هي الطريقة الوحيدة
.التي سيتم ذكرنا بها

214
00:17:31,829 --> 00:17:36,484
إذا أثبتنا أننا من هزمنا (فرقة العدالة)
! فلن ينسانا العالم أبداً

215
00:17:38,271 --> 00:17:40,557
.أصغِ إلى نفسك، كلامك غير منطقي إطلاقاً

216
00:17:40,764 --> 00:17:41,970
.إن المرض يتفشى بك

217
00:17:42,277 --> 00:17:45,394
.الترجمة، إنهم يخشون مواجهتنا

218
00:17:45,603 --> 00:17:46,849
! لا

219
00:17:47,257 --> 00:17:50,997
."كما قال أحد الرجال، "أنت معنا أو ضدنا

220
00:18:29,692 --> 00:18:30,980
أين ذهب ؟

221
00:18:44,362 --> 00:18:47,056
.انتهى العرض يا صديقي

222
00:19:14,928 --> 00:19:17,920
! لا يمكن لأحد أن يفعل هذا بأختي
! هل تسمعني ؟ لا أحد

223
00:19:26,108 --> 00:19:27,937
ملك البحار، أتذكر ؟

224
00:19:35,999 --> 00:19:38,203
! ليس عليك أن تفعل هذا

225
00:19:38,409 --> 00:19:39,782
! إنه الشيء الوحيد الذي أعرفه

226
00:19:39,989 --> 00:19:42,566
! هذا ما خلقت للقيام به

227
00:19:42,774 --> 00:19:44,270
.أنت مشوش التفكير يا (دراغون)

228
00:19:44,478 --> 00:19:47,304
...ـ الضمور الخلوي
! ـ لا مزيد من الكلمات

229
00:19:47,512 --> 00:19:49,133
.سأمتص كل الهواء الذي بجسدك

230
00:20:01,809 --> 00:20:03,513
! انظر لما تفعله، انظر

231
00:20:05,841 --> 00:20:08,667
أتريد أن تُذكر بفعلة كهذه ؟

232
00:20:08,874 --> 00:20:12,241
.ـ لقد كان بطلك
! ـ لا

233
00:20:16,438 --> 00:20:18,018
.لقد كان بطلي

234
00:20:18,226 --> 00:20:20,636
.والبطل هو كل ما أردت أن أكونه

235
00:20:35,317 --> 00:20:38,060
مشروع (كادموس) ؟ هذا كل ما تعرفه ؟

236
00:20:38,267 --> 00:20:40,595
.كل شيء آخر هو ذاكرة مزروعة

237
00:20:40,803 --> 00:20:42,465
...كم من الوقت

238
00:20:42,672 --> 00:20:43,837
تبقى لكم ؟

239
00:20:44,045 --> 00:20:45,831
من يعرف ؟

240
00:21:00,462 --> 00:21:03,662
،سنتولى الأمر من هنا
.فريق (ألتيمين) ينتمون لنا

241
00:21:03,870 --> 00:21:06,654
ـ ينتمي ؟
.ـ اختيار ضعيف للكلمات

242
00:21:06,863 --> 00:21:10,187
.سنحرص على أن تكون أيامهم الأخيرة مريحة

243
00:21:10,395 --> 00:21:12,348
.سوف نعتني بكم

244
00:21:12,556 --> 00:21:15,133
.أعدكم بذلك، إن كان لوعدي قيمة بالنسبة لكم

245
00:21:17,459 --> 00:21:18,998
.حسناً يا (ماكس)

246
00:21:30,644 --> 00:21:34,135
.ـ كلا
.ـ عليك التراجع

247
00:21:34,343 --> 00:21:38,042
.لن يحدث ذلك، (لونغ شادو) سيرافقنا

248
00:21:38,250 --> 00:21:39,414
.أزيلوا الأمان

249
00:21:47,726 --> 00:21:49,596
.أسلحتي أكبر من أسلحتك

250
00:21:52,339 --> 00:21:55,042
.تراجعوا

251
00:21:55,249 --> 00:21:57,077
.إنه حر بالذهاب معكم

252
00:21:57,285 --> 00:22:00,402
.للفترة المتبقية له

253
00:22:00,611 --> 00:22:02,230
من أنتم يا قوم ؟

254
00:22:02,439 --> 00:22:04,268
.هذه مسألة تتعلق بالأمن القومي

255
00:22:04,475 --> 00:22:07,468
...ولو كنت مكانك لما حاولت التحقيق بالأمر

256
00:22:07,676 --> 00:22:08,797
.أيها الفتى الثري

257
00:22:34,857 --> 00:22:36,728
.أهلاً بك في (فرقة العدالة)

258
00:22:40,337 --> 00:22:50,334
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

