[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: c1.77778 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: Default Audio File: JoJo.no.Kimyou.na.Bouken.S01.E02.mkv Video File: JoJo.no.Kimyou.na.Bouken.S01.E02.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 262 Active Line: 267 Video Position: 33725 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JOJO - Main,Bahij Yakout,90,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,60,1 Style: JOJO - Notes,Bahij TheSansArabic SemiLight,53,&H00000000,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,9,225,90,45,1 Style: JOJO - Titles,Hacen Typographer Book,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - TS Titles,Arabic Typesetting,95,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - Credits,Kozuka Mincho Pro B,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H64000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,1 Style: JOJO - ROM,Kozuka Gothic Pro M,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,45,1 Style: JOJO - Ara,Bahij TheSansArabic SemiBold,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,45,1 Style: JOJO - TS,arial,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.11,0:00:00.11,JOJO - Main,,0,0,0,,vbdsekai.wordpress.com Comment: 0,0:00:00.11,0:00:00.11,JOJO - Main,,0,0,0,,#GoldFs@irc.rizon.net Comment: 0,0:00:00.11,0:00:00.11,JOJO - Main,,0,0,0,,Mr.Gold (TLC, Edit) Comment: 0,0:00:00.11,0:00:00.11,JOJO - Main,,0,0,0,,Dx.9 (TL) Dialogue: 0,0:00:04.36,0:00:07.99,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بعد سبعة أعوام، في عام 1888 Dialogue: 0,0:00:10.95,0:00:18.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.العام الذي أُشتُهِر به جاك السفاح بهيجانه وجرائمه المُتعدّدة Dialogue: 0,0:00:18.88,0:00:25.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و قريبًا، شرارةُ عداوةٍ أُخرى ستشتعلُ بين جوجو وديو Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:09.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اعتراض Dialogue: 0,0:02:09.61,0:02:16.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!نجمُ أكادمية هيو هادسون قد سيطر على الكُرة، جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:02:19.37,0:02:24.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.عملاقٌ هادئٌ بطول 195 سم، جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:26.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و بصرخاته الحماسية يتقدم إلى الأمام والكرةُ بين يديه Dialogue: 0,0:02:26.96,0:02:30.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أبوسعه قيادةُ فريقه نحو الفوز في مباراتهم الختامية قبل تخرجهم؟ Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:33.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تمّت عرقلتُه Dialogue: 0,0:02:34.76,0:02:37.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكن جوجو يرفضُ أن يقع أرضًا Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:42.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و ثانيةً... إنها عرقلةٌ ثُلاثيّة Dialogue: 0,0:02:47.86,0:02:49.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مُدهش Dialogue: 0,0:02:49.69,0:02:54.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!بالرغم من أنه مُعرقلٌ بثلاثة مُدافعين، إلاّ أنهُ يواصل التقدم للأمام Dialogue: 0,0:02:54.74,0:02:59.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذه القوّة، هذه الشجاعة! إنه كالقطار Dialogue: 0,0:02:59.49,0:03:01.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و أتى مُدافعٌ رابع Dialogue: 0,0:03:02.79,0:03:04.79,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بدأ يسقط Dialogue: 0,0:03:09.17,0:03:10.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد مرّر الكرة Dialogue: 0,0:03:12.09,0:03:13.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و تمّ امساكُها Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:16.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و من استلم التمريرة هو Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:17.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 0,0:03:17.18,0:03:20.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!الكرةُ بحوزة ديو براندو Dialogue: 0,0:03:23.81,0:03:25.52,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}هل سيفعلها؟ Dialogue: 0,0:03:25.52,0:03:29.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيفعلها، إنه يتقدّم Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:34.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو يمضي، إنه سريعٌ كعادته Dialogue: 0,0:03:34.11,0:03:36.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مرحى Dialogue: 0,0:03:36.03,0:03:41.87,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد فعلاها، جوجو وديو قد قادا فريقنا للفوز في مُباراته الختاميّة Dialogue: 0,0:03:41.87,0:03:46.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو وديو هُما الثُنائي الأمثل، فتوقيتُهما كان مُتزامنًا للغاية Dialogue: 0,0:03:47.29,0:03:48.79,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أحسنتَ يا جوجو Dialogue: 0,0:03:48.79,0:03:51.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لم نكُن لننتصر لولا جريُك المتواصل Dialogue: 0,0:03:51.17,0:03:54.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا ولكنها كانت المُحاولة التي بدأتها أنت يا جوجو Dialogue: 0,0:03:54.84,0:03:59.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ديو براندو هو الطالبُ المتفوّق بين خريجي صفّ القانون Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:04.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و جوناثان جوستار قد أصبح باحثًا في علوم الآثار Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:10.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لم نكُن لننتصر لولاهُما \N !إنهما نجما الأكادمية Dialogue: 0,0:04:10.69,0:04:14.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو، علينا إخبار والدنا بخبر انتصارنا Dialogue: 0,0:04:22.16,0:04:28.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}منذُ متى قام أبي بتبنّي ديو بالطريقة القانونية ليدعوه ديو بـ"والدي"؟ Dialogue: 0,0:04:29.25,0:04:35.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.و مع هذا فلا يُمكن لي ولديو أن نتظاهر بالمودة \N .فأنا لا أشعرُ ولو بذَرة صداقةٍ تجمعني به Dialogue: 0,0:04:35.38,0:04:38.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لماذا؟ بالرغم من كونه شخصًا لبقًا Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:46.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لا زلت أشكُّ به، لا زلت أخشاه بسبب ما حدث قبل سبعة أعوام Dialogue: 0,0:04:46.81,0:04:51.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ديو أتيتُ إليك من صحيفة الأكادمية\N أيُمكنُك أن تُخبرني عن علاقتك مع جوجو؟ Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:54.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.علاقة؟ سؤالٌ مُحرج Dialogue: 0,0:04:54.40,0:04:56.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أرجوك، نرغبُ بمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:04:57.82,0:04:58.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:06.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.علاقة؟ لا تُجبرني على الضحك Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:11.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لقد أوشكتُ على التخرُّج \N !لن أكون بحاجةٍ للاعتماد على السيِّد جوستار في القريب العاجل Dialogue: 0,0:05:11.29,0:05:16.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}هذه الأعوام السبعة قد قضيتُها بالتظاهر \N .بصداقة جوجو كانت من أجل هذه اللّحظة Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:19.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.ما أسعى إليه هو اغتنامُ ثروات جوستار Dialogue: 0,0:05:19.59,0:05:22.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لقد بلغتُ سنًّا يسمحُ لي بالمُطالبة بها Dialogue: 0,0:05:28.23,0:05:31.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو شعورُك يا أبي؟ Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:35.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا بأس بحالي، ولكن سُعالي لا يتوقّف Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:39.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.الطبيبُ قد طلب منِّي اليوم أن اذهب للمشفى Dialogue: 0,0:05:39.32,0:05:40.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}مشفى؟ Dialogue: 0,0:05:40.28,0:05:42.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.من الأفضل ألاّ تذهب Dialogue: 0,0:05:42.99,0:05:48.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ذلك المشفى عبارةٌ عن كوخٍ صغير \N .الطبيبُ يسعى لاستنزاف أموالك فحسب Dialogue: 0,0:05:49.29,0:05:54.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد رفضت. أشعرُ براحةٍ أكبر في منزلي Dialogue: 0,0:05:54.54,0:05:59.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد توقّف ألمُ صدري وزال تورّمُ يدي على أيِّ حال Dialogue: 0,0:05:59.34,0:06:00.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أشعرُ بتحسُّن Dialogue: 0,0:06:00.76,0:06:04.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا أُصدّق بأن نزلة بردٍ بسيطة قد أوهنتهُ هكذا Dialogue: 0,0:06:04.51,0:06:08.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.على كُلٍّ، مُباركٌ لكما الانتصار Dialogue: 0,0:06:08.81,0:06:11.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}هل سمعت بالخبر؟ Dialogue: 0,0:06:11.31,0:06:14.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.صديقٌ من الأكادمية قد أتى لزيارتي في وقتٍ سابق Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:19.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!يالهُ من صديقٍ سيِّئ \N ...و بعد أن أتينا مُسرعين لرؤية ابتسامتك Dialogue: 0,0:06:21.07,0:06:26.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا، أنا فخورٌ بكُما. أنتُما إبنان رائعان Dialogue: 0,0:06:27.37,0:06:29.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بالأخص أنت يا ديو. لقد عملت جاهدًا Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:33.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلق بشأن ما سيحدث بعد تخرُجك. اذهب خلف أحلامك Dialogue: 0,0:06:33.75,0:06:37.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأُكونُ هناك لمُساندتك. فبعد كُل شيء، أنت فردٌ من أفراد عائلتي Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:43.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لا أسطيع أن أعرب عن مدى امتناني\N.لك وعن إنقاذك لي من الفقر وعن ثقتك بي Dialogue: 0,0:06:43.55,0:06:45.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأعملُ بجهدٍ أكبر في المُستقبل Dialogue: 0,0:07:01.07,0:07:02.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أنا الوحيد الذي يعلم بهذا السر Dialogue: 0,0:07:03.28,0:07:08.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}أيُّ خططٍ كانت بعقل أولئك الذين صنعوا هذا القناع؟ Dialogue: 0,0:07:08.33,0:07:13.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}و لكن ما يُثير ريبتي هو أنني أشعر بأن لوالدتي \N .التي لم أعرفها صلةٌ بهذا الموضوع Dialogue: 0,0:07:14.96,0:07:20.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أطمحُ في يومٍ ما أن أكتشف جميع أسرار القناع وأنشرها للعالم أجمع Dialogue: 0,0:07:20.84,0:07:22.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا، تبًّا Dialogue: 0,0:07:29.47,0:07:32.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا لمُساعدتك يا سيد ديو Dialogue: 0,0:07:33.02,0:07:37.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ليس من السهل على كهلٍ بعُمري أن يصعد على الدرج Dialogue: 0,0:07:39.86,0:07:43.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أشعرُ بأن شيئًا فظيعًا على وشك الحدوث Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إن ديو Dialogue: 0,0:07:47.95,0:07:48.95,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إن ديو Dialogue: 0,0:07:56.75,0:07:57.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 0,0:07:58.71,0:08:02.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي بداخل الدواء؟ Dialogue: 0,0:08:05.97,0:08:07.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعنيه بداخله؟ Dialogue: 0,0:08:07.80,0:08:11.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت الذي يُحضر دواء والدي باستمرار Dialogue: 0,0:08:11.18,0:08:12.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أجل وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:12.47,0:08:17.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.عثرتُ على رسالةٍ قد أرسلها والدُك قبل سبعة أعوام Dialogue: 0,0:08:17.77,0:08:20.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".يقول فيها: "أنا مريض Dialogue: 0,0:08:21.61,0:08:24.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".أيقنتُ بأنني سأُفارقُ هذا العالم" Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:30.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لا أعلمُ باسم مرضي، لكن قلبي يؤلمُني" \N ".و يدي تتورَّم وسُعالي لا يتوقف Dialogue: 0,0:08:30.49,0:08:37.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذه الأعراضُ ذاتها التي يُعاني منها والدي \N ما الذي يجري يا ديو؟ Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:39.54,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعنيه بكلامك؟ Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:41.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!دعني أتفحص الدواء Dialogue: 0,0:08:45.34,0:08:51.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}تتفحصه؟ أتعني يا جوجو بأنك تشكُّ بصداقتنا؟ Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:53.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إن كنت تعني ذلك فستنتهي صداقتُنا Dialogue: 0,0:08:55.10,0:08:58.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه يحدِّقُ بي بسخرية Dialogue: 0,0:08:58.27,0:09:02.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.إنه مجرَّدُ شكٍّ لا أكثر. لم أتأكد بعد Dialogue: 0,0:09:02.77,0:09:10.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو... اعِد الدواء إلى الطبق وسأنسى حماقتك هذه Dialogue: 0,0:09:12.45,0:09:18.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو! أقسم لي كرجلٍ نبيل، على شرف والدك Dialogue: 0,0:09:18.21,0:09:21.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،إن أقسمتَ على شرفه بأنك بريء Dialogue: 0,0:09:21.88,0:09:25.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!فسأُرجع الدواء مكانه ولن أتحدث عن هذا الموضوع ثانيةً Dialogue: 0,0:09:26.88,0:09:32.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إن كان شكّي صحيحًا، فإن كبرياءه سيحولُ بين قيامه بذلك Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:35.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو! اقسم لي Dialogue: 0,0:09:35.47,0:09:37.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}قـ- قسَم؟ Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:44.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}على شرفه؟ Dialogue: 0,0:09:44.23,0:09:50.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هل جُننت؟ ذلك الرجل ليس لديه شرفٌ لأقسم به Dialogue: 0,0:09:52.57,0:09:56.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد شككتُ بك مُسبقًا، لكن شكّي أصبح يقينًا Dialogue: 0,0:09:56.87,0:09:59.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.بوسعي الشعور بكراهيتك Dialogue: 0,0:09:59.87,0:10:05.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا أعلم بمَ جرى بينك وبين والدك، لكنني أعلم بأنك قتلته Dialogue: 0,0:10:11.09,0:10:14.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأحمي والدي وعائلة جوستار Dialogue: 0,0:10:23.15,0:10:24.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أ-أسيقتُلني؟ Dialogue: 0,0:10:25.61,0:10:29.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو، الآن فهمتُ ما كُنتَ تُخطِطُ له في الأعوام السبع المُنصرمة Dialogue: 0,0:10:29.32,0:10:34.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لم تجمعنا أيُّ صداقةٍ معًا! لذا دع والدي وشأنه Dialogue: 0,0:10:35.24,0:10:39.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأتحققُ بشأن هذا الدواء وبعدها سأدع الشرطة تتولى هذه المسألة Dialogue: 0,0:10:42.21,0:10:46.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!سُحقًا! لقد أوشكتُ على فعلها Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:49.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}هل عثورهُ على الرسالة سيردعُني؟ Dialogue: 0,0:10:50.34,0:10:55.26,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لا! لن أسمح للحثالة أن تردع خُططي Dialogue: 0,0:10:56.43,0:10:59.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}من يكترثُ للباس مرأةٍ ميِّتة؟ Dialogue: 0,0:10:59.31,0:11:01.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لقد تسبب بوفاة والدتي Dialogue: 0,0:11:01.77,0:11:06.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!التفكير بأن دماءه تجري في عروقي كفيلٌ بقيادتي نحو الجنون Dialogue: 0,0:11:12.57,0:11:16.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لا رجعةَ عن هذا بعد الآن Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:27.54,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أبي، أنا ذاهبٌ إلى لندن ليومين أو ثلاثة Dialogue: 0,0:11:27.54,0:11:32.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تأخذ أي دواءٍ يُقدّمُ إليك إلاّ عن طريق هؤلاء الأطباء إلى حين عودتي Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ألا تثقُ بي للاعتناء به؟ Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:39.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.استمع لكلام جوجو Dialogue: 0,0:11:41.31,0:11:46.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أعلمُ لِمَ هو مُصرٌّ هكذا ولكنني أثق به. إنه ابني Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:48.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أبي Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:51.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.سأحرصُ على سلامتك Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:57.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.قد يحتاجُ إلى الترياق Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:04.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيحتاجُ لثلاثة أيامٍ ليعثر على الدليل Dialogue: 0,0:12:04.83,0:12:07.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.عليَّ التخلص منه بطريقةٍ ما في غضون الأيام الثلاثة Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:11.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و لكن يجب أن تكونَ جريمةً مُتقنة Dialogue: 0,0:12:12.59,0:12:16.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.قبل سبعة أعوام، دمائي قد أيقظت هذا القناع Dialogue: 0,0:12:16.55,0:12:21.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!عندما تخترقُ هذه المخالبُ دماغه، فإنه سيموتُ على الفور Dialogue: 0,0:12:21.01,0:12:25.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}إن اكتشفوا بأنه حادثٌ قد وقع \N .بسبب بحثه فلن يشُكَّ بي أحدٌ على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:26.81,0:12:31.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو، بحثك الخاص سيتسبب بمقتلك Dialogue: 0,0:12:37.66,0:12:41.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.مُختبرات الأكادمية لم تتمكن من تحليل ماهية الدواء Dialogue: 0,0:12:41.70,0:12:45.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لابُدّ من أنه مصنوعٌ على الطريقة الشرقيّة Dialogue: 0,0:12:46.29,0:12:47.54,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...ممَّ يُفسر Dialogue: 0,0:12:47.54,0:12:53.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا هو شارع أوغار! إنه يقعُ في أخطر بُقعةٍ في لندن Dialogue: 0,0:12:53.96,0:12:58.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أعلم، ولكن لديَّ سببٌ يدفعني للذهاب إليه Dialogue: 0,0:12:58.93,0:13:00.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إن أردت أن تعود فلَك ذلك Dialogue: 0,0:13:02.39,0:13:04.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.ديو عاش في لندن Dialogue: 0,0:13:04.72,0:13:07.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.إن أراد البحث عن السموم الشرقية فسيأتي إلى هُنا Dialogue: 0,0:13:08.39,0:13:12.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}عليَّ أن أجد المكان الذي اشترى منه السُم \N .لأحصل على الدليل وعلى الترياق Dialogue: 0,0:13:14.65,0:13:16.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}نهايةٌ مسدودةٌ ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:13:21.95,0:13:25.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ ذلك القطّ يأكل الجرو Dialogue: 0,0:13:29.54,0:13:31.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!يا إيزومي استعدّ Dialogue: 0,0:13:32.34,0:13:36.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هيّا لنهزمه ونرى ما يُخفيه Dialogue: 0,0:13:37.26,0:13:40.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو بأن شارع أوغار اسمٌ على مسمى Dialogue: 0,0:13:47.56,0:13:51.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيُّ نوعٍ من المُغفلين هذا الذي يُمسك سكينًا بيده؟ Dialogue: 0,0:13:53.06,0:13:58.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و الآن انظر، سأسحب السكين للخلف وستفقد أربعةً من أصابعك Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:00.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حاول Dialogue: 0,0:14:00.07,0:14:05.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،في اللحظة التي ستقوم بها بذلك \N .سأسحقُك بساقي كما يُسحق جذعُ الشجرة Dialogue: 0,0:14:05.37,0:14:08.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنا أتطلعُ لما هو أهمُ من أصابعي الأربعة Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:12.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنا هُنا لأحمي والدي Dialogue: 0,0:14:12.08,0:14:15.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لستُ هُنا للعبث مع الحثالة أمثالك Dialogue: 0,0:14:19.72,0:14:24.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت أيُّها الصينيّ، اخبرنِ أين تُباع السموم الشرقيّة Dialogue: 0,0:14:24.89,0:14:29.52,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ألا تكترثُ لفقدانك لأصابعك كما تقول؟ Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:41.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد انكشفت ألاعيبُك أيها الفتى الثريّ Dialogue: 0,0:14:43.82,0:14:45.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لنرَ ما لديك Dialogue: 0,0:14:46.62,0:14:50.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا آبهُ لما تصبو إليه، لكنّك لن تتمكن من إيقافي Dialogue: 0,0:14:50.33,0:14:53.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيُّ نوعٍ من المُبتدئين تكون؟ Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:57.09,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أن تحمي وجهك وتدَعُ جسدك عُرضةً للهجوم Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:05.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه صوتُ التحام الفولاذ بالعظام Dialogue: 0,0:15:05.64,0:15:10.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تلك السكينُ قد شتت انتباهي، لكنها لم تشفع لك أبدًا Dialogue: 0,0:15:15.06,0:15:16.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إنّه قويّ Dialogue: 0,0:15:16.77,0:15:22.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لم يكُن مخادعًا! لم يكترث لأصابعه والآن يُخاطر بساقيه Dialogue: 0,0:15:22.82,0:15:26.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!و يبدو بأنه لا يشعرُ بالخوف ولا بالألم Dialogue: 0,0:15:27.37,0:15:33.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أنا أستسلم! لا يُمكنُني مُجاراةُ قويٍّ مثله Dialogue: 0,0:15:41.96,0:15:45.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ جوجو ذهَب إلى شارع أوغار لوحده؟ Dialogue: 0,0:15:46.09,0:15:48.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...حاولتُ إيقافه ولكن Dialogue: 0,0:15:48.22,0:15:52.06,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تُخبر السيِّد جوستار. علينا ألاّ نُقلقه Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:56.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...يبدو بأنني لستُ بحاجةٍ لاستعمال القناع Dialogue: 0,0:15:56.65,0:15:59.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.من المُرجح بأنه ميتٌ الآن Dialogue: 0,0:16:02.90,0:16:09.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!توقفوا! أنا سبيدواغون لن أغفر لكم إن مسستم هذا النبيل Dialogue: 0,0:16:10.20,0:16:11.54,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}نبيل؟ Dialogue: 0,0:16:11.54,0:16:13.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اخبرنِ Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:16.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لِمَ لمْ تضع جُلَّ قوَّتك في تلك الركلة؟ Dialogue: 0,0:16:16.50,0:16:21.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!من المُفترض لساقك أن تسحق وجهي Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:26.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا هُنا لأجل والدي Dialogue: 0,0:16:27.30,0:16:31.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}في اللحظة التي ركلتُك فيها شعرتُ بأن لديك \N .والد، والدة، أخٌ وأُختٌ يهتمون لأمرك Dialogue: 0,0:16:32.35,0:16:35.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أرغبُ بجلب الأسى والحُزن إليهم Dialogue: 0,0:16:35.68,0:16:40.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أيعي ما يقول؟ إنه رحيم Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:41.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...و لكن Dialogue: 0,0:16:43.11,0:16:46.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.هكذا إذًا، إنه لم يؤذهما بقوةٍ كذلك Dialogue: 0,0:16:47.11,0:16:52.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه نبيلٌ بحقّ، لقد أُعجبتُ به Dialogue: 0,0:16:53.24,0:16:55.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...اخبرنِ باسمك Dialogue: 0,0:16:57.41,0:16:59.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:01.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:17:02.09,0:17:07.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أقلت بأنك تبحثُ عن السُم الشرقيّ؟ \N .انتبه لنفسك فهو شخصٌ مُحتال Dialogue: 0,0:17:09.13,0:17:13.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد مضت ثلاثةُ أيام. لا أظن بأن جوجو سيعود Dialogue: 0,0:17:13.85,0:17:16.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا، إنه فتىً يفي بوعوده Dialogue: 0,0:17:16.68,0:17:20.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت مُحق. صحيحٌ بأن الخبرة تنقصُه، لكنه قد نضج Dialogue: 0,0:17:20.77,0:17:24.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.رُبما كنتُ صارمًا في التعامل معه Dialogue: 0,0:17:35.70,0:17:39.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.من الأفضل لجوجو أن يكون قد تسبب بمقتل نفسه Dialogue: 0,0:17:39.96,0:17:42.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إن عاد والدليل المتعلق بالدواء بحوزته Dialogue: 0,0:17:43.17,0:17:45.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ساكي! لِمَ أصبحتُ مدمنًا عليه؟ Dialogue: 0,0:17:45.96,0:17:49.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!هكذا لن أكون أفضل حالاً من الحثالة والدي Dialogue: 0,0:17:50.05,0:17:50.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!سحقًا Dialogue: 0,0:17:53.72,0:17:58.02,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انتبه لخطواتك أيُّها السكّير Dialogue: 0,0:17:58.77,0:18:04.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انظر، هذا الفتى قد لوّث معطفي Dialogue: 0,0:18:05.15,0:18:09.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انتظر أيّها الطفل المُدلّل Dialogue: 0,0:18:12.78,0:18:15.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي فعلته لصديقي؟ Dialogue: 0,0:18:15.83,0:18:23.79,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لستُ في مزاجٍ يسمح لي بالاستماع إلى هُراء مُسنّان قبيحان Dialogue: 0,0:18:24.79,0:18:25.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و أيضًا Dialogue: 0,0:18:26.59,0:18:32.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذه ستكونُ فرصةً لتجربة القناع قبل استخدامه على جوجو Dialogue: 0,0:18:32.55,0:18:35.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تُثرثر به؟ Dialogue: 0,0:18:36.60,0:18:38.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!حان وقتُ التجربة الإنسانيّة Dialogue: 0,0:18:48.32,0:18:50.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما هذا الضوء؟ Dialogue: 0,0:19:03.92,0:19:06.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما بالُ ذلك الضوء؟ أكان وهمًا؟ Dialogue: 0,0:19:07.25,0:19:08.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أهو ميِّت؟ Dialogue: 0,0:19:09.38,0:19:13.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يا للأسف، ليس سوى أداةٍ للتعذيب Dialogue: 0,0:19:29.69,0:19:30.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}أيُعقل؟ Dialogue: 0,0:19:34.70,0:19:36.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه حيّ Dialogue: 0,0:19:40.08,0:19:41.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:44.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!أنياب Dialogue: 0,0:19:53.92,0:19:56.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ما هذه القوّة العظيمة؟ Dialogue: 0,0:20:05.02,0:20:08.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا يزال يتحرك Dialogue: 0,0:20:08.19,0:20:10.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ألا يشعر بالألم؟ Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:14.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!ضربةٌ خاطفةٌ كهذه تسببت بكسرٍ في كتفي Dialogue: 0,0:20:16.32,0:20:18.95,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.عليّ أن أقفز نحو النهر Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:29.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أشعر بالعطش... لا أعلم لماذا Dialogue: 0,0:20:29.17,0:20:32.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكن العطش يقودُني نحو دمائك Dialogue: 0,0:20:32.21,0:20:34.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إنه يمتص... دمي Dialogue: 0,0:20:37.26,0:20:38.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:39.80,0:20:42.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لقد فهمتُ سرَّ القناع Dialogue: 0,0:20:43.27,0:20:44.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لكن Dialogue: 0,0:20:48.81,0:20:55.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!سحقًا! لا أرغب بأن يكون شروق الشمس هذا هو آخر ما انظر إليه Dialogue: 0,0:21:13.59,0:21:15.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...أشعة الشمس Dialogue: 0,0:21:36.49,0:21:40.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيها الخدم! ماذا حلَّ بالإضاءة؟ Dialogue: 0,0:21:43.45,0:21:44.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو Dialogue: 0,0:21:45.04,0:21:49.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و الآن تمكنتُ منك يا ديو \N !لديَّ الدليل حول مؤامرتك الشيطانيّة Dialogue: 0,0:23:29.35,0:23:32.35,JOJO - Main,Unknown,0,0,0,,{\be1}...جوجو، من الأفضل أن نسأل Dialogue: 0,0:23:32.52,0:23:35.85,JOJO - Main,Unknown,0,0,0,,{\be1}!هذا الرجل النتن أسوأ من كومة قيء Dialogue: 1,0:23:36.02,0:23:39.69,JOJO - Main,Unknown,0,0,0,,{\be1}!أنا أتخلى عن إنسانيتي، جوجو -\N!ديو - Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:29.26,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\blur7.5\fnBebas Kai\bord3\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:29.26,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord0\blur7.5\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:29.26,0:00:32.26,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord3\i0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(1044,924)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:39.15,0:00:44.28,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سقط شهابان من السماء Dialogue: 0,0:00:39.15,0:00:44.28,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sora koboreochita futatsu no hoshi ga\N空ッ!こぼれ落ちた 二つの星が Dialogue: 0,0:00:45.36,0:00:51.95,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وابتلعتهم دوامات الضوء والظلام Dialogue: 0,0:00:45.36,0:00:51.95,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikari to yami no minamo suikomareteyuku\N光と闇の水面 吸い込まれてゆく Dialogue: 0,0:00:51.95,0:00:57.37,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}موجاتهما الصغيرة ربطتهما ببعضهما Dialogue: 0,0:00:51.95,0:00:57.37,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikiau you ni kasanaru hamon\N引き合うように 重なる波紋 Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:08.43,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سترشد الشمس الرجل الذي أتخذ طريق الشرف مذهبًا له Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:08.43,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hokori no michi wo yuku mono ni taiyou no michibiki wo\N誇りの道を行く者に 太陽の導きを Dialogue: 0,0:01:08.43,0:01:14.56,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}...أما الرجل الذي يتبع أهواءه Dialogue: 0,0:01:08.43,0:01:14.56,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Yabou no hate wo mezasu mono ni\N野望の果てを目指す者に Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:15.97,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!فالتضحية له بالمرصاد Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:15.97,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Ikenie wo\N生贄を Dialogue: 0,0:01:21.81,0:01:26.69,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}بقلب مشتعل وعزيمة قوية Dialogue: 0,0:01:21.81,0:01:26.69,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku\N震えるほど心 燃え尽きるほど熱く Dialogue: 0,0:01:26.69,0:01:30.03,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وبقبضة رهيبة Dialogue: 0,0:01:26.69,0:01:30.03,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono te kara hanate kodou\Nその手から放て鼓動 Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:33.49,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وشجاعة فياضة Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:33.49,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Karada minagiru yuuki de\N体漲る勇気で Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:40.17,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}إنه يمضي قدمًا بلا أي شك يقيدة Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:40.17,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Mayou naki kakugo ni kassai wo\N迷い無き覚悟に「喝采」をッ! Dialogue: 0,0:01:40.17,0:01:44.17,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!مصير منوّط بدمائه Dialogue: 0,0:01:40.17,0:01:44.17,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono chi no sadame\Nその血の運命 Dialogue: 0,0:01:44.17,0:01:47.96,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!جوجو Dialogue: 0,0:01:44.17,0:01:47.96,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Jojo!\Nジョジョ! Dialogue: 0,0:00:05.03,0:00:08.99,JOJO - TS Titles,,0,0,225,,{\be8\fad(700,00)}- نهاية شرقيّ لندن، 1888 - Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:03.98,JOJO - Titles,,0,130,130,,{\fad(530,0)\bord3\be8\a3\pos(1754.833,882.333)}"الحلقة 2 "رسالة من الماضي Dialogue: 0,0:07:26.55,0:07:29.51,JOJO - TS,,0,0,0,,{\fad(459,00)\be1\fnHakim Ghazali\fs150\pos(1152,822.333)\frz45.71\c&H10161B&}داريو براندو Dialogue: 0,0:12:29.48,0:12:33.19,JOJO - TS Titles,Unknown,0,0,230,,{\be5\fad(700,00)}- بعد يومين، لندن - Dialogue: 0,0:23:26.60,0:23:28.64,JOJO - Titles,,0,0,620,,{\fs250\be8}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:39.65,0:23:41.65,JOJO - Titles,,0,0,670,,{\fs230\be8\bord4.5}الحلقة 3 Dialogue: 0,0:23:39.65,0:23:41.65,JOJO - Titles,,0,0,140,,{\bord4.5\be8\i1\fs290}"الوقت مع ديو"