[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 5 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: Default Audio File: JoJo.no.Kimyou.na.Bouken.S01.E07.mkv Video File: JoJo.no.Kimyou.na.Bouken.S01.E07.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 184 Active Line: 191 Video Position: 34049 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JOJO - Main,Bahij Yakout,90,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,60,1 Style: JOJO - Notes,Bahij TheSansArabic SemiLight,53,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,9,225,90,45,1 Style: JOJO - Titles,Hacen Typographer Book,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - TS Titles,Arabic Typesetting,95,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - Credits,Kozuka Mincho Pro B,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H64000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,1 Style: JOJO - ROM,Kozuka Gothic Pro M,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,45,1 Style: JOJO - Ara,Bahij TheSansArabic SemiBold,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,45,1 Style: JOJO - TS,Bahij Lotus,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:22.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لقد عشتَ حياةً زهيدة في الأعوام الثلاث المنصرمة Dialogue: 0,0:00:22.84,0:00:28.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.يُمكنك تحقيق الانتصارات المتتالية من غير الحاجة لالتقاط أنفاسك Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.و التدريب الأخير المُتبقي هو إتقان موجة السماوات Dialogue: 0,0:00:35.64,0:00:38.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.و لكنني أُحذرك يا زيبلي Dialogue: 0,0:00:38.56,0:00:45.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.تقبُّلك لهذا التدريب يعني تقبُّلك للموت Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:51.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}إن لم تقبل به فقل لي الآن \N .و سينتجُ هذا طريقًا جديدًا لمُستقبلك Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:54.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...سيّد تومبيتي Dialogue: 0,0:00:55.25,0:01:02.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}،أرجوك اخبرني بالمزيد عن موجة حياتي \N .و عن الموت الذي سيكون مصيري Dialogue: 0,0:01:02.67,0:01:05.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}متى سيحدث هذا؟ وأين؟ Dialogue: 0,0:01:07.47,0:01:09.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}و كيف سيفيدك هذا؟ Dialogue: 0,0:01:10.22,0:01:16.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}،هناك شيءٌ أسعى له \N .شيءٌ لا يمكنني أن ألتفت عنه Dialogue: 0,0:01:16.73,0:01:20.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أريد أن أستغل حياتي بمعرفة نهايتي Dialogue: 0,0:01:21.27,0:01:25.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.و عندما أعرف نهايتي سأرضى بها Dialogue: 0,0:01:26.82,0:01:29.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!و سأكون راضيًا كُل الرضى Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:34.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إذًا فعزيمتك في أوجها Dialogue: 0,0:01:34.83,0:01:36.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...حسنٌ Dialogue: 0,0:01:46.38,0:01:50.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...في قاعة ضخمةٍ تفوح منها رائحة الموت Dialogue: 0,0:01:50.93,0:01:54.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...يفتحُ طفلٌ أبواب هذه القاعة Dialogue: 0,0:01:54.72,0:02:00.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}،لتحرير الأسد الشاب من قيوده \N !و لفتح الباب لمُستقبله Dialogue: 0,0:02:00.19,0:02:08.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.جسدُكَ سيصاب بقسوة وعندها ستُلاقي مصيرك المؤلم Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:15.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...المُسن زيبلي Dialogue: 0,0:02:15.91,0:02:17.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...توخّ الحذر أيها المُسن Dialogue: 0,0:02:22.08,0:02:23.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هيا بنا، جوجو Dialogue: 0,0:02:28.05,0:02:33.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}،لتحرير الأسد الشاب من قيوده \N !و لفتح الباب لمُستقبله Dialogue: 0,0:04:16.70,0:04:19.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!هذا القيد لا يُقهر Dialogue: 0,0:04:19.03,0:04:25.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لم أكن قادرًا على رؤية تاركاس وهو يتنقل في أرجاء القاعة Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:26.79,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}و إلى أين سيستمر الوضع؟ Dialogue: 0,0:04:26.79,0:04:31.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أترغب بإصابتي بموجاتك يا هذا؟ Dialogue: 0,0:04:31.71,0:04:36.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!الحمقى أمثالك لا يمكنهم لمسي حتى Dialogue: 0,0:04:38.05,0:04:41.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ما بك؟ لم أبدأ بعد Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:52.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هيا أيها المُسن زيبلي Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:02.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!خذ هذه يا تاركاس Dialogue: 0,0:05:02.58,0:05:04.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تورنيدو أوفردرايف Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:07.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لقد Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:10.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!من الأعلى Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:13.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد زيبلي، إنه يستعمل السلسلة من تحتك Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:17.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!الهجوم من الأعلى أو الأسفل هو اختصاصي Dialogue: 0,0:05:18.84,0:05:22.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ثعبان السماء القاتل Dialogue: 0,0:05:29.77,0:05:32.15,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأعصركُما حتى الموت Dialogue: 0,0:05:37.15,0:05:39.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا... لا يمكنني التنفُس Dialogue: 0,0:05:39.36,0:05:42.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا أستطيع استعمال موجاتي Dialogue: 0,0:06:00.43,0:06:01.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...جو Dialogue: 0,0:06:02.18,0:06:05.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...جو... جو Dialogue: 0,0:06:20.70,0:06:25.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و الآن أنهيت أمرك كما أمرني سيّدي ديو Dialogue: 0,0:06:26.99,0:06:31.54,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا... هذا في غاية القسوة Dialogue: 0,0:06:50.35,0:06:51.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد جوستار Dialogue: 0,0:06:54.27,0:06:59.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أما زلت تتنفس بعد أن سُحِقَ عُنقك؟ Dialogue: 0,0:07:00.03,0:07:02.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!دعني أضع حدًّا لمعاناتك Dialogue: 0,0:07:09.16,0:07:10.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جو Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:12.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جوجو Dialogue: 0,0:07:13.83,0:07:16.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أما زلت حيًّا أنت الآخر؟ Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:19.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...الأقوى Dialogue: 0,0:07:20.55,0:07:22.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...الأقوى Dialogue: 0,0:07:23.47,0:07:28.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأعطيك أقوى تقنياتي يا جوجو Dialogue: 0,0:07:29.47,0:07:34.02,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو، تمسّك بإرادتي Dialogue: 0,0:07:36.94,0:07:40.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!الموجة الأقوى، عبور الأوفردرايف العميقة Dialogue: 0,0:08:05.76,0:08:12.64,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جوجو... لقد أعطيتك موجة حياتي Dialogue: 0,0:08:22.23,0:08:23.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أيها المُسن Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:28.99,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أيها المُسن زيبلي Dialogue: 0,0:08:37.67,0:08:44.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأقطعكما إلى أشلاء Dialogue: 0,0:08:53.81,0:08:55.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أ- أنت Dialogue: 0,0:08:57.81,0:09:01.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!السيّد جوستار قد جرّ تاركاس للخلف Dialogue: 0,0:09:01.31,0:09:05.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!موجة المُسن زيبلي قد شافت عنقه المكسور Dialogue: 0,0:09:06.78,0:09:13.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيها المُغفّل، أظننت بأن بشريًا مثلك سيحطم هذا القيد؟ Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:19.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!حتى قوتي التي وهبني إيّها سيّدي ديو لا يمكنها تحطيم القيد Dialogue: 0,0:09:24.63,0:09:28.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لن أغفر لك يا تاركاس Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:31.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد جوستار Dialogue: 0,0:09:33.26,0:09:35.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:37.43,0:09:41.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...روحُك الملتوية... غضبُك الهائج Dialogue: 0,0:09:41.44,0:09:45.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد بعت كل ذرةٍ من روحك إلى ديو Dialogue: 0,0:10:03.75,0:10:06.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه قويّ، أشعر بهالة قوته Dialogue: 0,0:10:06.84,0:10:09.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه مختلفٌ عمّا سبق Dialogue: 0,0:10:09.55,0:10:12.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!موجة حياة المُسن زيبلي تتغلغل بداخله Dialogue: 0,0:10:12.97,0:10:15.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إن قواهما تتّحد Dialogue: 0,0:10:15.89,0:10:20.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.تاركاس، لن أدع عظمةً واحدةً في جسدك تبقى في هذا العالم Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:23.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأُطهر روحك الشريرة Dialogue: 0,0:10:25.98,0:10:29.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اختبئ في طيّات التاريخ المُظلم Dialogue: 0,0:10:29.40,0:10:32.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!كفاك هراءً أيها اللعين Dialogue: 0,0:10:35.91,0:10:37.87,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا تملك سوى خدعك الرخيصة هذه Dialogue: 0,0:10:46.04,0:10:47.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!فعلها Dialogue: 0,0:11:11.94,0:11:13.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد زيبلي Dialogue: 0,0:11:16.20,0:11:17.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيّد زيبلي Dialogue: 0,0:11:22.87,0:11:26.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لا يمكن... لا يمكن Dialogue: 0,0:11:29.80,0:11:31.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...بدونك نحنُ Dialogue: 0,0:11:32.84,0:11:37.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي سنفعله بدونك؟ Dialogue: 0,0:11:39.39,0:11:43.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جوجو... أيها الوغد الأحمق Dialogue: 0,0:11:44.81,0:11:47.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...هذا ليس الوقت المناسب لذرف الدموع Dialogue: 0,0:11:51.61,0:11:54.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...عليكَ Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:01.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هيّا اسرع Dialogue: 0,0:12:01.74,0:12:04.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اهزم ديو Dialogue: 0,0:12:06.50,0:12:10.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و دمِّر القناع الحجريّ Dialogue: 0,0:12:10.71,0:12:11.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد زيبلي Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:25.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا راضٍ بمصيري Dialogue: 0,0:12:26.48,0:12:31.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد تزوجتُ في صغري Dialogue: 0,0:12:31.48,0:12:36.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و لكنني رحلتُ تاركًا عائلتي وساعيًا خلف القناع الحجريّ Dialogue: 0,0:12:36.86,0:12:41.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و مع هذا لا زلتُ راضيًا بمصيري Dialogue: 0,0:12:42.54,0:12:45.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد تقبلته Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:55.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد تمكنت من نقل كل ما لديّ إليك Dialogue: 0,0:12:57.22,0:13:02.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو... أنت أملي Dialogue: 0,0:13:03.10,0:13:04.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...سيّد زيبلي Dialogue: 0,0:13:05.85,0:13:11.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد أحببتكَ كابنٍ وكتلميذ Dialogue: 0,0:13:12.77,0:13:20.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و... سأعيش بداخل موجاتك Dialogue: 0,0:13:21.62,0:13:22.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...ودا Dialogue: 0,0:13:32.17,0:13:37.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و كما قال المؤلف من القرن التاسع عشر ويليان م. ثاكري Dialogue: 0,0:13:38.67,0:13:42.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".الحُب والنصر هما الأفضل" Dialogue: 0,0:13:43.51,0:13:48.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".الحُب والخسارة يأتيان ثانيًا في الأفضلية" Dialogue: 0,0:13:52.44,0:13:55.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و الآن جوجو يرث إرادة شخصٍ آخر كذلك Dialogue: 0,0:13:56.19,0:14:00.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...بروح وحياة الراحل زيبلي Dialogue: 0,0:14:07.75,0:14:10.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.وداعًا سيّد زيبلي Dialogue: 0,0:14:21.68,0:14:28.02,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أرجوك... أرجوك اطلق سراح طفلي Dialogue: 0,0:14:31.77,0:14:36.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و الآن دعيني أُخبرك بما فهمته أيتها السيّدة Dialogue: 0,0:14:37.19,0:14:43.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أنتِ تعرضين حياتك علينا شريطة ألاّ نؤذي طفلك Dialogue: 0,0:14:43.24,0:14:44.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:51.58,0:14:55.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أرجوك... دع طفلي يعيش Dialogue: 0,0:14:56.17,0:14:59.26,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للبكاء، اتفقنا Dialogue: 0,0:14:59.26,0:15:06.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا ديو أقسم بأنني أنا وأتباعي لن نمسَّ طفلكِ بسوء Dialogue: 0,0:15:07.39,0:15:15.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}و لكن ضعي في اعتبارك أن هؤلاء الرجال قد خضعوا \N.لما يُخيفهم وعرضوا أرواحهم عليّ بعد استسلامهم Dialogue: 0,0:15:16.15,0:15:21.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ وطفلُكِ ستكونان بحالةٍ جيّدة باتباعي Dialogue: 0,0:15:22.70,0:15:28.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،لن تعرفي القلق ولا الخوف بعد الآن \N .حتّى أن مشاكلكِ العائلية ستُحل Dialogue: 0,0:15:28.20,0:15:31.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أرجوك اطلق سراح طفلي Dialogue: 0,0:15:33.08,0:15:34.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أرجوك Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:36.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:15:47.55,0:15:51.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!طفلي Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:56.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و كما وعدتُكِ، لن نمسَّ ابنكِ أبدًا Dialogue: 0,0:15:56.69,0:15:59.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد التهمته بنفسكِ Dialogue: 0,0:16:02.49,0:16:06.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إنها المأساة التي اخترتها Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.09,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.هناك اختلافٌ في تعابير وجه السيّد جوستار Dialogue: 0,0:16:22.84,0:16:25.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.وجهه أصبح شاحبًا Dialogue: 0,0:16:26.34,0:16:28.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...و كذلك الحال بالنسبة لي Dialogue: 0,0:16:28.34,0:16:31.68,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...الألم والحزن الذان أصابانا Dialogue: 0,0:16:31.68,0:16:36.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}،و حتى يحين موعد تغلبنا على ديو \N !فلا وقت لدينا للشعور بالندم Dialogue: 0,0:16:37.02,0:16:42.15,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}تذكّر يا سيّد جوستار بأن ديو قد قال \N.بأنه سيمحق هذه القرية بين ليلةٍ وضُحاها Dialogue: 0,0:16:42.78,0:16:46.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.الزومبي سيتكاثرون كالفئران Dialogue: 0,0:16:47.78,0:16:53.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو مصير قرية ويندنايتس؟ \N هل سينجو سكانها؟ Dialogue: 0,0:16:54.45,0:16:57.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أتساءل ما إن كانت أُختي بخير Dialogue: 0,0:16:57.29,0:16:58.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لنسرع Dialogue: 0,0:17:05.97,0:17:07.26,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد آدم Dialogue: 0,0:17:09.13,0:17:13.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}بوكو، ما الذي تفعله هنا في وقتٍ متأخر؟ Dialogue: 0,0:17:13.18,0:17:17.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}سيّد آدم هل أختي بخير؟ \N وكيف حال القرية؟ Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:19.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إنها بخير Dialogue: 0,0:17:19.69,0:17:23.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...عليك أن تقلق بشأن Dialogue: 0,0:17:25.11,0:17:26.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!نفسك Dialogue: 0,0:17:26.94,0:17:30.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إنها غاضبةٌ لدرجة أنها ستحبسُك حين تعود Dialogue: 0,0:17:31.91,0:17:33.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو بأنهم على ما يرام Dialogue: 0,0:17:34.20,0:17:35.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!فلنسرع Dialogue: 0,0:17:36.83,0:17:38.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!شكرًا سيّد آدم Dialogue: 0,0:17:47.09,0:17:53.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!طفل... سأحظى بدمائه الدافئة Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:05.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا الشخص زومبي Dialogue: 0,0:18:07.07,0:18:10.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!حاول مُجاراة سرعتي Dialogue: 0,0:18:20.21,0:18:22.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لابُد وأن القرية قد Dialogue: 0,0:18:22.92,0:18:24.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.بالضبط Dialogue: 0,0:18:27.50,0:18:30.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.الزومبي يركضون في الحقول Dialogue: 0,0:18:33.30,0:18:34.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}زومبي آخر؟ Dialogue: 0,0:18:36.06,0:18:37.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.اسمي داير Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:46.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إنها ركلة... ولكنّها بطيئة Dialogue: 0,0:18:53.03,0:18:56.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!خُذ هذه، هجوم الانفصال المزدوج Dialogue: 0,0:19:02.29,0:19:04.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنت بارع Dialogue: 0,0:19:04.71,0:19:07.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،رجلٌ عاديٌ كان ليعيد رأسه للخلف تجنبًا للإصابة Dialogue: 0,0:19:07.63,0:19:11.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكنه جازف ونطحني Dialogue: 0,0:19:12.51,0:19:14.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تمهّل، جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:19:14.80,0:19:16.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا بشريّ Dialogue: 0,0:19:18.01,0:19:23.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.آسف، أردتُ رؤية القدر الذي علمك إيّاه زيبلي Dialogue: 0,0:19:24.02,0:19:25.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أقُلت زيبلي؟ Dialogue: 0,0:19:26.06,0:19:33.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،نعم، زيبلي صديقٌ وفيّ \N .لقد تدربنا معًا على يد المُعلم ذاته قبل 20 عامًا Dialogue: 0,0:19:34.24,0:19:35.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:37.66,0:19:39.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و أنا ستريتس Dialogue: 0,0:19:39.95,0:19:41.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.انظروا لهذه Dialogue: 0,0:19:42.41,0:19:43.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}رسالة؟ Dialogue: 0,0:19:44.12,0:19:47.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أرسلها زيبلي؟ Dialogue: 0,0:19:47.84,0:19:49.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.نعم Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:52.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.زيبلي أرسلها طالبًا العون Dialogue: 0,0:19:52.84,0:19:59.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أرسل لنا هذه الرسالة \N .بعد أن رأى القناع الحجريّ ومالكه Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:12.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و هذا سيّدنا تومبيتي Dialogue: 0,0:20:18.16,0:20:20.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا بكم Dialogue: 0,0:20:20.78,0:20:23.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إذًا فأنت من علَّم زيبلي Dialogue: 0,0:20:23.58,0:20:25.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أنت الحكيم تومبيتي Dialogue: 0,0:20:38.22,0:20:42.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذه ليست طريقتنا في إلقاء التحيّة Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:45.64,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هكذا نُحيي بعضنا البعض Dialogue: 0,0:20:54.07,0:20:57.99,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}و بالمناسبة، أين زيبلي؟ Dialogue: 0,0:21:00.74,0:21:05.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...هكذا إذًا... رحل زيبلي Dialogue: 0,0:21:06.50,0:21:12.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن وصلنا في وقتٍ سابق، ما كان هذا ليُغيِّر من مصيره Dialogue: 0,0:21:14.00,0:21:19.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.المدعوّ ديو يبدو شرسًا Dialogue: 0,0:21:21.39,0:21:26.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...كما لو أن قوّة الحقد تتملكه Dialogue: 0,0:21:41.57,0:21:45.95,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إذًا فالقرية أصبحت ملكي في ليلةٍ واحدة Dialogue: 0,0:23:31.10,0:23:32.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و الآن نلت منك أيها الأحمق Dialogue: 0,0:23:32.85,0:23:35.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنا ستريتس لن أظهر أية شفقة Dialogue: 0,0:23:35.40,0:23:37.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لن أندم على قتلك Dialogue: 0,0:23:37.77,0:23:39.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تقدّم يا جوجو Dialogue: 0,0:00:03.40,0:00:09.24,JOJO - TS Titles,,0,0,0,,{\be8\fs135\bord3\fad(1000,900)\pos(955.5,859.5)}- جبال التبت 1863 - Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:09.11,JOJO - Titles,,0,0,0,,{\fad(500,00)\bord3\be8\a3\pos(1770.833,893)}"الحلقة 7 "الوريث Dialogue: 0,0:23:27.05,0:23:29.10,JOJO - Titles,,0,0,620,,{\fs250\be8}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:40.11,0:23:42.11,JOJO - Titles,,0,0,670,,{\fs230\be8\bord4.5}الحلقة 8 Dialogue: 0,0:23:40.11,0:23:42.11,JOJO - Titles,,0,0,140,,{\bord4.5\be8\i1\fs290}"النزال الدمويّ! بين جوجو وديو" Dialogue: 0,0:02:33.64,0:02:33.76,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\blur7.5\fnBebas Kai\bord3\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:02:33.64,0:02:33.76,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord0\blur7.5\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:02:33.76,0:02:36.76,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord3\i0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(1044,924)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:02:43.65,0:02:48.78,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سقط شهابان من السماء Dialogue: 0,0:02:43.65,0:02:48.78,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sora koboreochita futatsu no hoshi ga\N空ッ!こぼれ落ちた 二つの星が Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:56.45,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وابتلعتهم دوامات الضوء والظلام Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:56.45,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikari to yami no minamo suikomareteyuku\N光と闇の水面 吸い込まれてゆく Dialogue: 0,0:02:56.45,0:03:01.83,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}موجاتهما الصغيرة ربطتهما ببعضهما Dialogue: 0,0:02:56.45,0:03:01.83,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikiau you ni kasanaru hamon\N引き合うように 重なる波紋 Dialogue: 0,0:03:06.29,0:03:12.92,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سترشد الشمس الرجل الذي أتخذ طريق الشرف مذهبًا له Dialogue: 0,0:03:06.29,0:03:12.92,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hokori no michi wo yuku mono ni taiyou no michibiki wo\N誇りの道を行く者に 太陽の導きを Dialogue: 0,0:03:12.92,0:03:19.06,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}...أما الرجل الذي يتبع أهواءه Dialogue: 0,0:03:12.92,0:03:19.06,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Yabou no hate wo mezasu mono ni\N野望の果てを目指す者に Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:20.47,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!فالتضحية له بالمرصاد Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:20.47,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Ikenie wo\N生贄を Dialogue: 0,0:03:26.31,0:03:31.19,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}بقلب مشتعل وعزيمة قوية Dialogue: 0,0:03:26.31,0:03:31.19,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku\N震えるほど心 燃え尽きるほど熱く Dialogue: 0,0:03:31.19,0:03:34.53,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وبقبضة رهيبة Dialogue: 0,0:03:31.19,0:03:34.53,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono te kara hanate kodou\Nその手から放て鼓動 Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:37.95,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وشجاعة فياضة Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:37.95,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Karada minagiru yuuki de\N体漲る勇気で Dialogue: 0,0:03:37.95,0:03:44.66,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}إنه يمضي قدمًا بلا أي شك يقيدة Dialogue: 0,0:03:37.95,0:03:44.66,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Mayou naki kakugo ni kassai wo\N迷い無き覚悟に「喝采」をッ! Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:48.67,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!مصير منوّط بدمائه Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:48.67,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono chi no sadame\Nその血の運命 Dialogue: 0,0:03:48.67,0:03:52.46,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!جوجو Dialogue: 0,0:03:48.67,0:03:52.46,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Jojo!\Nジョジョ! Dialogue: 0,0:23:42.11,0:23:44.11,JOJO - Titles,,0,0,0,,