﻿1
00:00:01,162 --> 00:00:02,785
<font color="#ff8080">.."سابقا في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:09,444 --> 00:00:10,967
<font color="#ff8080">الشبح، إنه كلب صيد</font>

3
00:00:11,011 --> 00:00:13,143
<font color="#ff8080">إذا تمكنا من الحصول على
..(المزيد من الحمض النووي لـ (كارا</font>

4
00:00:13,187 --> 00:00:14,710
<font color="#ff8080">.إذًا سيتعقبها بالغريزة</font>

5
00:00:14,753 --> 00:00:16,581
<font color="#ff8080">كيف نحصل على المزيد من
الحمض النووي لـ (كارا)؟</font>

6
00:00:16,625 --> 00:00:19,889
<font color="#ff8080">يمكننا جمع الحمض النووي من
.الكريبتون بعد التوهج الشمسي</font>

7
00:00:19,932 --> 00:00:22,065
<font color="#ff8080">.هذا ما كانت أحلامي متعلقة به</font>

8
00:00:22,109 --> 00:00:25,329
<font color="#ff8080">، إذا أردنا إحضار (كارا) إلى المنزل
...فعلينا العودة بالزمن</font>

9
00:00:25,373 --> 00:00:26,591
<font color="#ff8080">."إلى ثانوية "ميدفال</font>

10
00:00:29,116 --> 00:00:30,900
.كانت (أليكس) و(نِيا) على حق

11
00:00:30,943 --> 00:00:34,251
شاهدوا، 25 مايو 2009
."ميدفال ويكلي"

12
00:00:34,295 --> 00:00:35,992
."أسبوع حفلة ثانوية "ميدفال

13
00:00:36,036 --> 00:00:38,560
.في نفس ليلة زخة النيزك

14
00:00:38,603 --> 00:00:40,605
هذا هو المكان الذي يجب أن
نذهب إليه لإنقاذ "سوبرجيرل"؟

15
00:00:40,649 --> 00:00:43,043
نعم، لقد عدت من
.ستانفورد من إجازة

16
00:00:43,086 --> 00:00:46,089
كنت أوصلت (كارا) إلى قاعة
 اجتماع المدرسة  لحضور الحفلة

17
00:00:46,133 --> 00:00:48,004
.ومعها سترة

18
00:00:48,048 --> 00:00:51,399
كان الجو باردًا بشكل غريب في
تلك الليلة عندما تساقطت النيازك

19
00:00:51,442 --> 00:00:54,358
وثم جاء هذا النيزك العملاق

20
00:00:54,402 --> 00:00:58,971
(متجهه نحونا وحلقت (كارا
.وتضربه ليعود إلى السماء

21
00:00:59,015 --> 00:01:00,582
.لكن النيزك كان يحتوي على كريبتونيت

22
00:01:00,625 --> 00:01:03,976
كان التأثير كافيًا لتدمير النيزك

23
00:01:04,020 --> 00:01:06,805
 ،لكن (كارا) أصيبت بأذى شديد
 وسقطت من سطح الصالة الرياضية

24
00:01:06,849 --> 00:01:08,678
لا أحد رآها؟ -
،كانت تحت الإنشاء -

25
00:01:09,885 --> 00:01:11,539
وعندما وجدتها، كانت
.يدها مقطوعة بالكامل

26
00:01:11,582 --> 00:01:14,977
كانت المرة الأولى
.التي أراها تنزف

27
00:01:15,020 --> 00:01:18,111
كيف نصل على وجه التحديد إلى
هذا المكان في الوقت المناسب؟

28
00:01:18,154 --> 00:01:20,591
حسنًا، بناءً على مسحي
لصور الأقمار الصناعية

29
00:01:20,635 --> 00:01:22,898
من عام 2009
،ومسار النيزك

30
00:01:22,941 --> 00:01:24,378
.(تمكنت من توقع نقطة اتصال (كارا

31
00:01:24,421 --> 00:01:26,031
بعد تشغيل هذه الأشكال من
،خلال النمذجة ثلاثية الأبعاد

32
00:01:26,075 --> 00:01:27,511
أنتجت عرضًا لحقل الحطام

33
00:01:27,555 --> 00:01:29,470
 ومن خلال تراكب ذلك مع انبعاثات
الإشعاع الجيولوجي في الليلة نفسها

34
00:01:29,513 --> 00:01:31,602
(بالإضافة، إلى المؤشرات البيولوجية الخاصة بـ (كارا

35
00:01:31,646 --> 00:01:34,257
لقد تمكنت من تحديد الموقع
(الدقيق للحمض النووي لـ (كارا

36
00:01:37,256 --> 00:01:38,744
ميدان البيسبول لمركز الماس
.بالمدرسة الثانوية

37
00:01:39,246 --> 00:01:41,030
نِيا) وأنا سنغادر بعد)
.أن أجمع أشيائي

38
00:01:41,074 --> 00:01:42,989
أليكس)، ما قصة هذا المقال)

39
00:01:44,382 --> 00:01:45,644
<font color="#ff8080">"المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟"</font>

40
00:01:45,687 --> 00:01:47,646
عندما غادرت للجامعة
(كارا) وصديقها (كيني)

41
00:01:47,689 --> 00:01:50,823
عينوا أنفسهم في
."المدينة "سكوبي ديو

42
00:01:50,866 --> 00:01:54,000
كانوا ينقذون القطط
من الأشجار

43
00:01:54,043 --> 00:01:56,829
،والأطفال من الآبار
وأشياء من هذا القبيل

44
00:01:56,872 --> 00:01:59,397
.وحصلت المدينة على سمعة طيبة

45
00:01:59,440 --> 00:02:01,964
اعتقدت أن (كيني لي) قُتل
.عندما كنت في المدرسة الثانوية

46
00:02:02,008 --> 00:02:04,793
كان الشريف يدير حلقة مخدرات
.وقد تم القبض عليه

47
00:02:04,837 --> 00:02:08,014
لا، هذا أحد الاختلافات بين
.العالم القديم والعالم الجديد

48
00:02:08,057 --> 00:02:10,799
.في هذا العالم، لم يُقتل (كيني) أبدًا

49
00:02:10,843 --> 00:02:12,932
هذا يشير إلى أنه قد تكون
.هناك اختلافات أخرى

50
00:02:12,975 --> 00:02:14,847
.ربما يجب أن آتي معك

51
00:02:14,890 --> 00:02:16,239
!مستحيل

52
00:02:16,283 --> 00:02:18,503
وأي شخص شاهد  فيلم العودة إلى المستقبل
في عام 2009، سيعلم أنه، يمكنك أنت أو أنت

53
00:02:18,546 --> 00:02:21,636
،أنت تقابلوا أنفسكم في الماضي

54
00:02:21,680 --> 00:02:23,290
.وبالتالي يعطل استمرارية الزمكان

55
00:02:23,334 --> 00:02:25,379
الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
القيام بهذه المهمة

56
00:02:25,423 --> 00:02:27,860
.هم (نِيا) وأنا

57
00:02:31,580 --> 00:02:32,799
.حسنًا، جيد

58
00:02:33,195 --> 00:02:34,892
.لكنك ستذهب إلى الماضي الخاص بي

59
00:02:36,280 --> 00:02:38,369
.لا تعبث به

60
00:02:43,551 --> 00:02:45,944
"لا تعبث به"

61
00:02:46,364 --> 00:02:48,279
هل هذا يبدو إخفاق لك؟

62
00:02:48,323 --> 00:02:50,760
.في عام 2009، كان عمري 12 عامًا

63
00:02:50,804 --> 00:02:53,676
هل هذا حقا ما يرتديه الناس في الحفلة الراقصة؟

64
00:02:53,720 --> 00:02:56,679
نعم، ولهذا إنه التنكر المثالي

65
00:02:56,723 --> 00:02:58,463
.للسماح لنا بالراحة في مهمتنا

66
00:02:58,507 --> 00:03:00,901
استرح" هي كلمة أساسية في عام 2009"

67
00:03:00,944 --> 00:03:02,816
 جنبًا إلى جنب
"مع "المظهر، كليا

68
00:03:02,859 --> 00:03:04,774
"وطبعًا الجملة الخالدة "ما الأمر

69
00:03:04,818 --> 00:03:07,995
."لقد نسيت كلمة "واساب

70
00:03:08,038 --> 00:03:10,345
قلنها أنا وأختي كثيرًا

71
00:03:10,388 --> 00:03:11,955
 لدرجة أن والدتنا جعلتنا نكتب المقالات

72
00:03:11,999 --> 00:03:13,870
على أصل العبارة
.لإثبات مدى سخافتها

73
00:03:13,914 --> 00:03:16,699
لقد نسيت هذا

74
00:03:19,049 --> 00:03:20,355
على أي حال، أنت لا تبدو
.(مرتاحًا جدًا، (برايني

75
00:03:22,096 --> 00:03:25,708
.أنت تكثر الأكل مرة أخرى

76
00:03:25,752 --> 00:03:27,754
أنا لست أُكثر من الأكل

77
00:03:29,451 --> 00:03:32,106
.أنا لم أتناول الإفطار فحسب

78
00:03:32,149 --> 00:03:34,282
إذًا، أنت لست قلقًا على الإطلاق
من أن آخر مرة سافرت عبر الزمن

79
00:03:34,325 --> 00:03:36,937
فوت العلامة بحوالي
بمقدار 15000 عام؟

80
00:03:36,980 --> 00:03:38,765
.كانت 12000 سنة

81
00:03:39,809 --> 00:03:41,419
...،حسنًا، حسنًا. حسنًا, نعم

82
00:03:42,769 --> 00:03:45,032
ربما تكون ذكرى خطوتي
قد ضاعفت من توتري

83
00:03:45,075 --> 00:03:46,632
مما أدى إلى استهلاك
.السعرات الحرارية

84
00:03:46,709 --> 00:03:48,058
.لكني لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك

85
00:03:48,101 --> 00:03:50,482
...حسنًا، أنت معي، و
.سنعود إلى الماضي بضع سنوات فقط

86
00:03:53,556 --> 00:03:57,996
.لن يحدث شيء سيء

87
00:03:58,039 --> 00:03:59,127
.من أجل "سوبرجيرل"، لا يمكن ذلك

88
00:03:59,171 --> 00:04:01,913
.هيا

89
00:04:03,131 --> 00:04:03,958
.يا إلهي، كدت أنسي

90
00:04:11,487 --> 00:04:13,620
.أهم عنصر في تمويهنا

91
00:04:13,663 --> 00:04:14,603
.الوهم البصري المطلق

92
00:04:16,596 --> 00:04:18,213
.من على التابلوه، من فضلك -
.آسفة -

93
00:04:18,960 --> 00:04:20,919
...استهداف الثقب دودي

94
00:04:20,962 --> 00:04:22,921
في ثلاثة

95
00:04:22,964 --> 00:04:24,400
.اثنان واحد

96
00:04:24,966 --> 00:04:27,142
بسحر البلدة الصغيرة"

97
00:04:29,810 --> 00:04:31,856
<font color="#ff8080">"ميدفال 2009" -</font>
وجريمة شبه معدومة -

98
00:04:31,899 --> 00:04:37,711
"سرعان ما أصبحت "ميدفال
." مكانًا رائعًا للعيش في البلاد

99
00:04:37,815 --> 00:04:38,384
.رائع

100
00:04:39,334 --> 00:04:40,945
أين كانت هذه المدينة عندما
كنت أعيش هنا بدوام كامل؟

101
00:04:40,988 --> 00:04:42,947
.ربما كانت في انتظار أن تغادري

102
00:04:42,990 --> 00:04:45,775
يا إلهي

103
00:04:46,863 --> 00:04:48,213
.كلية "ميدفيل"، واحد، "ستانفورد"، صفر

104
00:04:52,265 --> 00:04:55,181
المخفوق جاهز، سوف أعود
.حسنًا -

105
00:04:56,792 --> 00:04:58,446
(لذا، يا (أليكس

106
00:04:59,428 --> 00:05:01,343
.ما زلت لم تشرحي سبب تأجيلك
الذهاب إلى أوروبا

107
00:05:01,386 --> 00:05:04,215
(وما زلت لم تخبري (كيني

108
00:05:04,258 --> 00:05:06,870
"عن جامعة "ناشونال سيتي

109
00:05:06,913 --> 00:05:09,002
.أنا لم أقرر

110
00:05:09,046 --> 00:05:11,091
كارا)، لقد قبلت للتو)
.في كلية أحلامك

111
00:05:11,135 --> 00:05:15,400
...أعرف أن كلية (ميدفال) قوية، لكن

112
00:05:15,444 --> 00:05:17,707
(وهو أيضًا المكان الذي أنا و(كيني

113
00:05:17,750 --> 00:05:22,407
نخطط لذهاب إليه منذ العام الماضي

114
00:05:22,451 --> 00:05:26,106
أنا أريد فقط أن أجد
.الوقت المناسب لأخبره

115
00:05:26,150 --> 00:05:29,588
إذا، لقد قررت ولم تخبريه

116
00:05:29,632 --> 00:05:32,722
...أو أنك لم تقرري، و -
.لا أعرف -

117
00:05:32,765 --> 00:05:34,419
.لم أقرر ما قررته

118
00:05:38,815 --> 00:05:41,078
.خلل في المحرك

119
00:05:41,121 --> 00:05:42,514
...أربعة ارتفاع درجة الحرارة

120
00:05:43,994 --> 00:05:45,561
.مخفوق الشوكولاته.  ها أنت ذا

121
00:05:48,172 --> 00:05:50,130
شكرًا، لكنني أدركت للتو

122
00:05:50,174 --> 00:05:53,786
.أننا تأخرنا عن مجموعة الدراسة -
مجموعة الدراسة؟ -

123
00:05:53,830 --> 00:05:55,919
.مجموعة الدراسة. صحيح

124
00:05:55,962 --> 00:05:59,966
.أنتم يا رفاق لا تدرسون أبدًا... انتظروا

125
00:06:00,010 --> 00:06:03,013
هل تتسللان لإنقاذ شيء ما؟

126
00:06:03,056 --> 00:06:04,797
.لا -
لا. ماذا؟ -

127
00:06:04,841 --> 00:06:06,495
لقد وعدتيني بأنك ستتوقفي
.عن الاشياء الخارقة عندما غادرت

128
00:06:06,538 --> 00:06:08,584
الآن، أنت تتململي كما تفعلي

129
00:06:08,627 --> 00:06:10,977
.عندما تكذبين -
.صحيح -

130
00:06:11,021 --> 00:06:14,938
حسنًا.  ربما كنا نساعد السلطات المحلية
بين الحين والآخر

131
00:06:14,981 --> 00:06:17,462
،لكن لا أحد يعرف أننا نحن

132
00:06:17,506 --> 00:06:19,464
"المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟"

133
00:06:19,508 --> 00:06:21,118
.كارا)، أنت الحظ)

134
00:06:21,161 --> 00:06:23,294
على الأقل حتى يتم القبض عليك

135
00:06:23,337 --> 00:06:25,905
.وتعرضي أمك وبقيتنا للخطر

136
00:06:26,993 --> 00:06:29,039
...سنتوقف

137
00:06:29,082 --> 00:06:31,285
بعد أن نتحقق من كل ما
.تحطم في ملعب البيسبول

138
00:06:31,679 --> 00:06:32,859
.لا، لا، مستحيل -
يمكنني أن أطير لهناك -

139
00:06:33,115 --> 00:06:34,594
.دون أن يراني أحد.  صدقيني

140
00:06:34,638 --> 00:06:37,989
.أنت لن تطيري إلى أي مكان

141
00:06:38,033 --> 00:06:39,382
.أنا سوف أقوم بتوصيلك

142
00:06:40,818 --> 00:06:42,167
وهو كذلك

143
00:06:45,040 --> 00:06:46,084
ماذا كان؟

144
00:06:52,047 --> 00:06:54,876
أخبرني أنه يمكنك صنع
.دبل لاتيه خالي من الدسم

145
00:06:54,919 --> 00:06:57,574
بالنسبة لمكان يطلق على نفسه
،"اسم "المدينة الأكثر حظًا في أمريكا

146
00:06:57,617 --> 00:07:01,012
ثبت أنه سيئ الحظ
.عندما يتعلق الأمر بالكافيين

147
00:07:01,056 --> 00:07:03,406
"قدت ثلاث ساعات من "متروبوليس

148
00:07:03,449 --> 00:07:06,626
لعمل قصة على هذه الأرض
.القاحلة المليئة بالأحجار

149
00:07:06,670 --> 00:07:07,584
.أحتاج قهوة

150
00:07:07,627 --> 00:07:08,716
حالاً

151
00:07:08,759 --> 00:07:10,848
.الوقت يمر -
نعم، يا سيدتي -

152
00:07:13,808 --> 00:07:16,419
.كانت (أليكس) على حق.  إنه متجمد

153
00:07:16,462 --> 00:07:18,247
هذا يعني أن تغير المناخ لم
.يكن حقيقي في ذلك الوقت

154
00:07:18,290 --> 00:07:20,205
!صندوق مرحل الوقت محطم

155
00:07:20,249 --> 00:07:22,730
ماذا؟ -
!سوف يستغرق الأمر أيام لإصلاحه -

156
00:07:24,166 --> 00:07:27,212
.حسنًا، إذاً نحن محظوظون
أننا جئنا مبكرين يوم

157
00:07:27,256 --> 00:07:29,432
حفلة تنكرية للتخرج؟

158
00:07:31,086 --> 00:07:34,263
.تنكراتنا عديمة الفائدة -
.برايني)، لا بأس) -

159
00:07:34,306 --> 00:07:37,745
لا، علينا إصلاح أحد المكونات
،واستبدال "الديسبروسيوم" المفقود

160
00:07:37,788 --> 00:07:39,442
.وفوق ذلك، شراء أزياء جديدة

161
00:07:39,485 --> 00:07:41,618
برايني)، يمكنك أن)
.تفعل كل ما تتحدث عنه

162
00:07:41,661 --> 00:07:45,187
لدينا 24 ساعة.  كل ما يجب
.أن نقلق بشأنه هو ألا يتم رؤيتنا

163
00:07:45,230 --> 00:07:46,710
.يا إلهي

164
00:07:46,754 --> 00:07:48,146
هل خرجتم للتو من
سفينة الفضاء تلك؟

165
00:07:49,365 --> 00:07:50,670
كارا)؟)

166
00:07:53,978 --> 00:07:55,501
ما الأمر؟

167
00:07:57,525 --> 00:08:00,525
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 5- ليلة الحفل</u>

168
00:08:04,684 --> 00:08:06,121
 أنت تتحدث الإنجليزية؟

169
00:08:06,164 --> 00:08:08,297
.قال اسمي

170
00:08:08,340 --> 00:08:11,866
هل الناس من كوكبك روحانيون؟

171
00:08:11,909 --> 00:08:12,997
.نعم -
.أجل، بالضبط -

172
00:08:13,041 --> 00:08:14,825
.نعم، نحن كذلك

173
00:08:14,869 --> 00:08:16,479
.نحن فضائين روحانيون -
. فضائين روحانيون -

174
00:08:16,522 --> 00:08:18,786
"من كوكب "سايكون

175
00:08:18,829 --> 00:08:20,744
لماذا تلبس هكذا؟

176
00:08:20,788 --> 00:08:22,833
...حسنًا -
...حسنًا -

177
00:08:22,877 --> 00:08:24,400
عند زيارة كوكب آخر

178
00:08:24,443 --> 00:08:26,663
...نحب أن نرتدي ملابس رسمية

179
00:08:26,706 --> 00:08:28,578
.لاظهار الاحترام -
.لاظهار الاحترام -

180
00:08:28,621 --> 00:08:30,798
...لكننا سوف نغير

181
00:08:30,841 --> 00:08:33,844
.سوف نغير -
.مباشرة بعد أن نصلح سفينتنا ...-

182
00:08:33,888 --> 00:08:35,063
سفينتك عاطلة؟

183
00:08:35,106 --> 00:08:36,020
.لا -
نعم -

184
00:08:38,675 --> 00:08:41,286
...هل يمكنني الحصول على دقيقة واحدة فقط مع -
.دقيقة واحدة -

185
00:08:41,330 --> 00:08:42,940
زميلي بسيكونيان؟

186
00:08:42,984 --> 00:08:44,681
...فقط -
.ابق يقظًا -

187
00:08:44,724 --> 00:08:45,987
.سوف نعود خلال لحظة

188
00:08:48,859 --> 00:08:50,905
لذا، هؤلاء هم بالضبط الأشخاص

189
00:08:50,948 --> 00:08:52,471
الذين لا يفترض
.بنا أن نتعامل معهم

190
00:08:52,515 --> 00:08:55,039
أجل، لكن الآن، نحن نتعامل معهم

191
00:08:55,083 --> 00:08:56,562
،لذا علينا أن نعرف كيف

192
00:08:56,606 --> 00:08:58,521
.نتصرف هنا -
.حسنًا -

193
00:08:58,564 --> 00:09:01,916
اذا، التصرف الوحيد هنا هو
.علينا إخراجهم من هنا

194
00:09:01,959 --> 00:09:04,832
.نحن بحاجة للخروج من هنا -
ماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟ -

195
00:09:04,875 --> 00:09:06,746
.علينا مساعدتهم

196
00:09:06,790 --> 00:09:08,705
لقد وعدت للتو أنك ستتوقف
.عن لفت الانتباه إلى نفسك

197
00:09:08,748 --> 00:09:12,013
إذا تحطمت سفينتهم، فإن أقل ما يمكننا
.فعله هو المساعدة في إصلاحها

198
00:09:12,056 --> 00:09:14,537
حتى لو كان ذلك يعني تعريض
كل من حولك للخطر؟

199
00:09:14,580 --> 00:09:16,452
.لكي نكون منصفين، لا يبدو أنهم معادون

200
00:09:16,495 --> 00:09:18,628
.أعني، انظري كيف يرتدون ملابسهم

201
00:09:22,719 --> 00:09:23,546
...نحن

202
00:09:25,940 --> 00:09:28,551
(اسمي (كارا زور إل

203
00:09:28,594 --> 00:09:31,597
.(هذه (كيني) وهذه (أليكس

204
00:09:31,641 --> 00:09:34,731
...(وهذا... (براندون

205
00:09:34,774 --> 00:09:36,994
(وأنا (بريندا -
.اجل -

206
00:09:37,038 --> 00:09:39,475
(نحن (براندون) و(بريندا -
.نعم -

207
00:09:39,518 --> 00:09:42,043
أنا فضائية مثلك

208
00:09:42,086 --> 00:09:43,783
 من كوكب كريبتون

209
00:09:43,827 --> 00:09:46,786
.وأتيت إلى الأرض بعد تدمير كوكبي

210
00:09:47,831 --> 00:09:49,572
أريد مساعدتكما

211
00:09:49,615 --> 00:09:50,529
.شكرًا لك -
.هذا عظيم -

212
00:09:50,573 --> 00:09:52,488
...لكن

213
00:09:52,531 --> 00:09:55,143
كما ترين، كنا نفر أيضًا

214
00:09:55,186 --> 00:09:57,232
...من كوكب يحتضر مثلك

215
00:09:57,275 --> 00:09:59,843
.وقد خرجنا عن المسار ...

216
00:09:59,887 --> 00:10:04,152
لدينا يوم واحد فقط
.لمواكبة زملائنا المسافرين

217
00:10:04,195 --> 00:10:08,199
 لذا، فإن هذا يترك لنا الكثير لنفعله
.ووقت قليل جدًا للقيام بذلك

218
00:10:08,243 --> 00:10:10,288
.فقط أخبرونا ما الذي تريدونه

219
00:10:12,638 --> 00:10:14,336
نحن بحاجة لإخفاء الدليل على وصولنا

220
00:10:14,379 --> 00:10:16,294
،وإصلاح العديد من الأجزاء

221
00:10:16,338 --> 00:10:20,081
وأخيرًا، تحديد موقع عنصر أرضي
"نادر يسمى "الديسبروسيوم

222
00:10:20,124 --> 00:10:21,560
الديسبروسيوم"؟"

223
00:10:21,604 --> 00:10:22,953
هذا أحد عناصر الأرض النادرة

224
00:10:22,997 --> 00:10:25,260
.التي تدرسها والدتك في العمل

225
00:10:25,303 --> 00:10:28,480
"قد يكون هناك "ديسبروسيوم جيود

226
00:10:28,524 --> 00:10:31,570
.في معرض الأرض النادرة بالكلية

227
00:10:31,614 --> 00:10:33,703
إنها تقول إنها تستطيع
الحصول عليها، لذا

228
00:10:34,617 --> 00:10:36,880
.انتظروا

229
00:10:36,924 --> 00:10:37,968
.إنه في ثانوية "ميدفال".  أنا في الطريق

230
00:10:38,012 --> 00:10:39,578
الشرطة؟

231
00:10:39,622 --> 00:10:41,972
.قادمة إلى هنا بسرعة

232
00:10:42,016 --> 00:10:43,408
.لا يمكن العثور عليكم هنا

233
00:10:43,452 --> 00:10:44,801
.نحن بحاجة لإخفاء السفينة

234
00:10:44,844 --> 00:10:46,716
.يمكننا القيام بيوم جرذ الأرض

235
00:10:48,283 --> 00:10:50,285
عليك بالتمثيل؟

236
00:11:36,244 --> 00:11:37,854
.يمكنك البقاء معنا

237
00:11:37,897 --> 00:11:40,465
.إذا بقيت معكم، سيبقى هو معي

238
00:11:40,509 --> 00:11:42,511
.وهو كذلك!  حسنًا دعونا نذهب

239
00:11:42,554 --> 00:11:43,816
.هيا -
.ها أنت ذا يا أخي -

240
00:11:43,860 --> 00:11:44,992
.شكرًا لك

241
00:11:47,081 --> 00:11:49,170
.سيكون كل شيء على ما يرام
.سيكون على ما يرام

242
00:11:49,213 --> 00:11:52,825
.فقط، استرح

243
00:12:04,228 --> 00:12:05,708
،)بروفسير (تورك

244
00:12:05,751 --> 00:12:07,884
.لقد وجدت كريبتوني آخر مثلما طلبت

245
00:12:07,927 --> 00:12:11,888
...إنه على نفس الكوكب، لكن -
لكن؟ -

246
00:12:11,931 --> 00:12:14,369
هل حقا نريد أن نلاحقه؟

247
00:12:14,412 --> 00:12:18,590
أعني، أن ذلك الرجل
.في متروبوليس كان مشكلة لنا

248
00:12:21,028 --> 00:12:23,726
حديقة حيواني تحتاج
(إلى فقرة جديدة ملفتة يا (ميتش

249
00:12:23,769 --> 00:12:25,684
.أو سوف نتوقف عن العمل

250
00:12:25,728 --> 00:12:28,165
وإذا لم يكن اثنان من
الكريبتون على نفس الكوكب

251
00:12:28,209 --> 00:12:29,993
ليست علامة على
...أنني يجب أن آخذ واحد

252
00:12:31,125 --> 00:12:33,170
.إذًا لا أعرف ما هي العلامة

253
00:12:43,441 --> 00:12:45,400
لم أقابل فضائيا
.(آخر بخلاف (كارا

254
00:12:45,443 --> 00:12:47,880
هل ترتدي هذا الزي الرسمي دائمًا؟

255
00:12:47,924 --> 00:12:49,056
...بصورة معتادة، نحن

256
00:12:49,099 --> 00:12:49,969
(كيني)

257
00:12:50,013 --> 00:12:52,276
.أمي. انظري، يمكنني أن أشرح

258
00:12:53,016 --> 00:12:54,191
تشرح؟

259
00:12:54,235 --> 00:12:57,151
،تشرح لماذا ركضت بسرعة كبيرة

260
00:12:57,194 --> 00:12:59,109
وكان لا بد لي من إحضار عشائك إليك؟

261
00:12:59,153 --> 00:13:02,982
(حسنًا، لقد كنت في جلسة دراسة مع (كارا

262
00:13:03,026 --> 00:13:05,159
 لكن لم يكن عليك
.إحضار العشاء لي

263
00:13:05,202 --> 00:13:06,986
.لا توجد مشكلة

264
00:13:07,030 --> 00:13:09,119
بالإضافة إلى ذلك، أحتاج إلى أخذ
.استراحة من القيام بتخزين الكتب

265
00:13:09,163 --> 00:13:10,599
.لا تقلقي بشأن الكتب

266
00:13:10,642 --> 00:13:12,122
،سأقوم بإنهائها لاحقًا الليلة

267
00:13:12,166 --> 00:13:14,255
.بمجرد أن أنهي واجبي المنزلي

268
00:13:14,298 --> 00:13:15,734
.شكرًا يا أمي

269
00:13:22,001 --> 00:13:24,830
.يا صديقي، الوقت هو الجوهر

270
00:13:24,874 --> 00:13:28,269
سوف أتوقف عن إزعاجك بمجرد أن
.أجد جهاز الكمبيوتر الخاص بك

271
00:13:28,312 --> 00:13:30,401
.يا أخي، إنه هنا

272
00:13:30,445 --> 00:13:32,751
...هذا هو أفضل جهاز كمبيوتر لديك؟

273
00:13:32,795 --> 00:13:36,973
.يا إلهي.  سأجعله يعمل

274
00:13:37,016 --> 00:13:40,019
حسنًا، بعد ذلك، أحتاج إلى الوصول
.إلى طابعة ثلاثية الأبعاد

275
00:13:40,063 --> 00:13:41,151
طابعة ثلاثية الأبعاد؟

276
00:13:41,195 --> 00:13:43,153
.نعم ، فقط أساسي.  لا شيء مبهر

277
00:13:43,197 --> 00:13:45,547
براندون)، لا أعرف ماذا)
"لديك على "سايكون

278
00:13:45,590 --> 00:13:46,983
 لكن طابعات ثلاثية الأبعاد
.ليست أساسية هنا

279
00:13:47,026 --> 00:13:48,332
بعض شركات الطيران

280
00:13:48,376 --> 00:13:50,421
...قد يكون لديهم -
.هذا عام 2009 -

281
00:13:50,465 --> 00:13:52,554
.حسنًا، أجل

282
00:13:52,597 --> 00:13:53,990
ومع ذلك، ألا يمكنك استخدام خاتمك
 كما تعلم،  شيء مثل "دمبلدور"؟

283
00:13:54,033 --> 00:13:56,166
!لا، ماذا؟  لا

284
00:13:56,210 --> 00:13:58,734
من المستحيل جسديًا إنشاء
(شيء من لا شيء، (كيني

285
00:14:05,262 --> 00:14:08,135
ماذا لو استطعت احضار شيء لك؟

286
00:14:08,178 --> 00:14:09,745
اللبنات الأساسية
لطابعة ثلاثية الأبعاد

287
00:14:09,788 --> 00:14:12,269
."هي محرك نافث للحبر وبلاستيك "أيه بي اس

288
00:14:12,313 --> 00:14:13,879
صحيح؟ -
.هذا صحيح -

289
00:14:13,923 --> 00:14:15,968
لدينا كل هذه الأشياء في
.مختبر مدرستنا إستيم

290
00:14:16,012 --> 00:14:18,580
.بالإضافة إلى ذلك، يوم الجمعة
لا أحد هناك حقًا

291
00:14:18,623 --> 00:14:20,364
يمكن أن نتسلل إلى الحرم الجامعي
في وقت مبكر

292
00:14:20,408 --> 00:14:22,236
،وبعد ذلك، سيكون لدينا المكان بأكمله

293
00:14:23,715 --> 00:14:26,631
يمكن أن ينجح الامر، تخطيط جيد

294
00:14:28,198 --> 00:14:29,678
.يسرني أني استطعت المساعدة

295
00:14:30,983 --> 00:14:32,768
إذًا، هل ستأكل كل هذا؟

296
00:14:32,811 --> 00:14:33,638
.شكرًا لك

297
00:14:41,429 --> 00:14:44,345
.شكرًا على هذا -
.إنه لا شيء -

298
00:14:44,388 --> 00:14:47,826
(قلت إنكِ أنت و(براندون
.كنتما تفران من كوكب يحتضر

299
00:14:49,306 --> 00:14:50,481
هل هذا يعني

300
00:14:50,525 --> 00:14:53,832
...عائلتك، هل هم -
...أم -

301
00:14:53,876 --> 00:14:58,272
،كان والدي قادرًا على الهروب

302
00:14:58,315 --> 00:15:02,145
لكن أختي وأنا
...لا نتحدث حقًا و

303
00:15:03,929 --> 00:15:06,541
توفيت والدتي قبل
.أن نضطر إلى الفرار

304
00:15:08,325 --> 00:15:10,240
.أنا أسفة

305
00:15:10,284 --> 00:15:11,850
.لقد فقدت أمي أيضًا

306
00:15:13,243 --> 00:15:16,899
.لكن... هذا

307
00:15:16,942 --> 00:15:18,248
كان لها

308
00:15:20,250 --> 00:15:21,599
.إنه من كريبتون

309
00:15:23,732 --> 00:15:26,822
.ما زلت أتذكر ما كان عليه الحال هناك

310
00:15:26,865 --> 00:15:28,606
.ما زلت أتذكرها

311
00:15:30,652 --> 00:15:33,220
أنا أحب عائلتي على الأرض

312
00:15:33,263 --> 00:15:37,833
،لكن الأمر لا يشبه التواجد مع الأشخاص
.الذين يفهمونك حقًا

313
00:15:37,876 --> 00:15:40,270
.أنا أعرف ما تعنيه

314
00:15:40,314 --> 00:15:43,752
تنتقل قوتي من
الأم إلى الابنة

315
00:15:43,795 --> 00:15:48,104
لكن أمي ماتت قبل أن
.تعلمني كيفية استخدامها

316
00:15:48,147 --> 00:15:51,281
لقد كنت أبذل قصارى
...جهدي بدون توجيهها

317
00:15:52,891 --> 00:15:54,458
.لكني أحاول بجهد

318
00:15:56,895 --> 00:15:58,636
.لن تشعري دائمًا بتلك المشاعر

319
00:15:59,507 --> 00:16:01,030
سوف تتحسن

320
00:16:01,073 --> 00:16:03,337
في بعض الأحيان، أعتقد

321
00:16:03,380 --> 00:16:08,385
،أنه إذا كان بإمكاني الاتصال بها

322
00:16:08,429 --> 00:16:11,823
وأسمع صوتها
فقد أتمكن من العثور

323
00:16:11,867 --> 00:16:14,043
.على الثقة للاستمرار

324
00:16:17,351 --> 00:16:19,962
إذًا، ما الذي يمكنه أن تفعله قواك؟

325
00:16:20,005 --> 00:16:23,618
أعني، أبعد من السماح لك بأن تكوني
روحانية وتحركي الأرض؟

326
00:16:25,141 --> 00:16:29,276
يمكنني استحضار الفقاعات

327
00:16:29,319 --> 00:16:32,191
.التي تكون قوية مثل أي شيء آخر

328
00:16:37,066 --> 00:16:38,285
.رائع

329
00:16:39,373 --> 00:16:40,417
.أستطيع أن أفعل ذلك

330
00:17:04,702 --> 00:17:05,964
ماذا تفعلان؟

331
00:17:08,793 --> 00:17:10,404
.نظهر لبعضنا ما يمكننا القيام به

332
00:17:10,447 --> 00:17:12,710
حسنًا، لا أحد منكم
.سيفعل ذلك غدًا

333
00:17:12,754 --> 00:17:14,669
.كيني) قام بمراسلتي للتو)

334
00:17:14,712 --> 00:17:17,106
سيعمل هو و(براندون) على
إصلاح هذا الشيء الصندوقي

335
00:17:17,149 --> 00:17:19,369
لذا، أثناء قيامه بذلك
سنستخدم هوية أمي

336
00:17:19,413 --> 00:17:23,330
للذهاب إلى الكلية، حيث يمكننا الحصول على أكبر
 قدر ممكن من "الديسبروسيوم" بقدر إمكاننا

337
00:17:23,373 --> 00:17:24,809
.ثم نفترق

338
00:17:24,853 --> 00:17:27,203
.أنا أفهم

339
00:17:27,246 --> 00:17:30,424
.أنكم جميعًا تخاطرون بمساعدتنا

340
00:17:30,467 --> 00:17:32,817
.أعدك بأننا سنذهب بأسرع ما يمكن

341
00:17:32,861 --> 00:17:34,036
.شكرًا لك

342
00:17:36,430 --> 00:17:37,735
.خذا قسطا من النوم

343
00:17:47,745 --> 00:17:50,487
يمكن أن تكون (أليكس) مهووسة بالسيطرة

344
00:17:50,531 --> 00:17:53,708
.لكنك ستعتادي على ذلك

345
00:17:53,751 --> 00:17:55,100
.أنا متأكدة من أنني سأفعل

346
00:18:13,510 --> 00:18:14,859
مرحبًا؟

347
00:18:35,924 --> 00:18:36,881
(بريندا)

348
00:18:36,925 --> 00:18:38,405
!هل أرتديت الملابس

349
00:18:39,928 --> 00:18:41,712
هل حان الوقت؟

350
00:18:41,756 --> 00:18:43,932
أنا وأنت فقط بحاجة للعودة
.قبل أن تتوجه أمي للعمل

351
00:18:43,975 --> 00:18:45,455
لنذهب

352
00:18:45,499 --> 00:18:46,717
هيا

353
00:18:50,721 --> 00:18:53,028
لا ينبغي لأحد أن يزعجك
.طالما أنك تبقي الأنوار مطفأة

354
00:18:53,071 --> 00:18:55,378
لا تقلق.  جمعت
ذات مرة شيئًا مشابهًا

355
00:18:55,422 --> 00:18:58,512
(على كوكب (نيورن
،الذي يدور حول ثقب أسود

356
00:18:58,555 --> 00:19:01,428
.لذا، حدث ولا حرج عن الظلام

357
00:19:02,516 --> 00:19:04,779
.لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة

358
00:19:04,822 --> 00:19:07,956
،يجب أن يكون ذلك رائعًا
لديك مغامرات بهذا الشكل

359
00:19:07,999 --> 00:19:09,523
إنه مبهر يا رجل

360
00:19:09,566 --> 00:19:11,786
 هذا ما أريد فعله
.في الواقع

361
00:19:11,829 --> 00:19:15,790
أعني، ليس، مثل التواجد
في الفضاء طوال الوقت ولكن

362
00:19:15,833 --> 00:19:18,053
(التجول مع (كارا
.ومساعدة الناس

363
00:19:18,096 --> 00:19:21,273
أنا وهي سنبقى في المدينة
.للكلية من أجل تحسين الأوضاع

364
00:19:21,317 --> 00:19:23,798
.في الحقيقة، لقد صنعت لنا قاعدة

365
00:19:23,841 --> 00:19:25,321
قاعدة؟ -
،هنا على الأرض -

366
00:19:25,364 --> 00:19:27,976
."لدينا هذا البطل الفضائي المسمى "سوبرمان

367
00:19:28,019 --> 00:19:30,282
.يعيش في هذا المخبأ السري

368
00:19:32,328 --> 00:19:33,547
.يبدو بارعًا

369
00:19:33,590 --> 00:19:34,896
.أجل، (كارا) تطلع إليه

370
00:19:35,636 --> 00:19:37,246
فهمت

371
00:19:37,289 --> 00:19:40,510
لذا، بنيت لنفسك
.مخبأ تحت التدريب

372
00:19:40,554 --> 00:19:44,122
.سأريها لها بعد التخرج

373
00:19:44,166 --> 00:19:46,734
.أنا حقًا، أتمنى أن تعجبها

374
00:19:47,648 --> 00:19:49,476
.بالطبع ستعجبها

375
00:19:49,519 --> 00:19:52,391
لا يوجد شيء تحبه النساء
.أكثر من الفيزياء المطبقة جيدًا

376
00:19:52,435 --> 00:19:55,003
.هذا وقليل من الضعف العاطفي

377
00:19:55,046 --> 00:19:58,397
عندما أكون مع (كارا)، أشعر
.وكأنني أستطيع فعل أي شيء

378
00:19:58,441 --> 00:19:59,834
..حسنًا

379
00:19:59,877 --> 00:20:02,097
.يبدو أن إيجابيتك جذابة

380
00:20:03,794 --> 00:20:05,535
رائع

381
00:20:07,145 --> 00:20:08,495
...حسنًا، يجب أن أصل إلى  -
.لا داعي للخوف -

382
00:20:08,538 --> 00:20:09,974
سأبقى هنا للوقت المتبقي

383
00:20:10,018 --> 00:20:11,628
.لإتمام التصنيع

384
00:20:13,151 --> 00:20:14,892
لا اعرف يا رجل.  مع معدل الطباعة هذا

385
00:20:14,936 --> 00:20:17,025
فإن التصنيع الخاص بك
.سيستغرق الساعات المتبقية

386
00:20:17,068 --> 00:20:19,244
.لكن لا تقلق

387
00:20:19,288 --> 00:20:20,594
.سأعود لتناول طعام الغداء

388
00:20:22,117 --> 00:20:24,554
.فقط لا تفتح الباب

389
00:20:24,598 --> 00:20:26,077
.أو أي شيء من هذا القبيل

390
00:20:34,608 --> 00:20:37,045
لا، يا (بيري)، ليس لدي
أي شيء لإرساله بعد

391
00:20:37,088 --> 00:20:41,397
لأنني كنت هنا
لأقل من 24 ساعة

392
00:20:41,440 --> 00:20:44,966
نعم، أنا أدرك أن هذا خارج نطاق
اختصاص عمود النميمة الخاص بي

393
00:20:45,009 --> 00:20:49,057
ولكن كما تناقشنا من قبل
.أريد أخبارًا حقيقية

394
00:20:49,100 --> 00:20:53,365
بناءً على بحثي، أعتقد أن
هناك بعض الأشياء الخارقة

395
00:20:53,409 --> 00:20:56,238
وراء ما يسمى
.بالمعجزات في هذه البلدة

396
00:20:56,281 --> 00:20:59,458
سأعثر على هذا الكائن
وأطلق عليه اسمًا

397
00:20:59,502 --> 00:21:01,635
ثم سأقوم بعمل قصة ستطيح
"بـ "لويس لين

398
00:21:01,678 --> 00:21:04,289
.من قسم عالي السرية

399
00:21:04,333 --> 00:21:07,466
الآن، إذا سمحت لي
...لدي مقابلة

400
00:21:09,947 --> 00:21:12,210
.بمجرد أن أجد شخصًا أتحدث إليه

401
00:21:23,439 --> 00:21:26,355
(معذرة يا أستاذة (دانفرز

402
00:21:26,398 --> 00:21:28,444
"سي جيه جرانت)، "ديلي بلانيت)

403
00:21:28,487 --> 00:21:32,317
أنا أبحث في بعض الأحداث
التي ألهمت هذا المكان

404
00:21:32,361 --> 00:21:35,016
ليتم تسميته
"المدينة الأكثر حظًا في أمريكا"

405
00:21:35,059 --> 00:21:38,541
على ما يبدو، قبل ستة أشهر
.حدثت إحدى هذه الظواهر هنا

406
00:21:40,238 --> 00:21:42,937
نعم، تسبب البناء القريب
في إزاحة هذا العمود

407
00:21:42,980 --> 00:21:45,592
.وكاد يصطدم بمجموعة من الطلاب

408
00:21:45,635 --> 00:21:47,506
ولكن قبل ذلك

409
00:21:47,550 --> 00:21:50,292
عاد العمود إلى مكانه على ما يبدو
.لينقذ الجميع

410
00:21:50,335 --> 00:21:52,381
عجبًا

411
00:21:52,424 --> 00:21:55,384
.هذا  مدهش

412
00:21:57,038 --> 00:22:00,955
.حسنًا، هذه هي الأسطورة
.ما أريده هو الحقيقة

413
00:22:00,998 --> 00:22:05,089
،)كأستاذة يا دكتورة (دانفرز
.لا بد أنك سمعت شيئًا

414
00:22:05,133 --> 00:22:07,396
.يمكن لطلابك المشاركة أيضًا

415
00:22:07,439 --> 00:22:12,749
في الواقع، ليس لدى طلابي
.سوى مشروع ضخم لعمله

416
00:22:16,840 --> 00:22:21,062
.لا يزال بإمكاني أن أقول بضع كلمات

417
00:22:21,105 --> 00:22:24,631
أعتقد أننا بحاجة إلى
،إلقاء نظرة على الحقائق

418
00:22:24,674 --> 00:22:29,418
والحقائق هنا، تشير إلى
"أنه لا يوجد شيء في "ميدفال

419
00:22:29,461 --> 00:22:30,375
.يستحق البحث

420
00:22:31,725 --> 00:22:34,292
.لا شيء مطلقًا

421
00:23:14,681 --> 00:23:16,726
في كل مرة أحاول
...استخدام أحد هذه الأشياء

422
00:23:17,422 --> 00:23:20,512
.هيا

423
00:23:20,556 --> 00:23:22,340
.هيا

424
00:23:22,384 --> 00:23:25,866
.هذا مثالي

425
00:23:25,909 --> 00:23:29,739
أنت المِثال الذي يحتاجه
!نادينا جيلي سبارتن

426
00:23:29,783 --> 00:23:32,176
.تعال معي الان

427
00:23:32,220 --> 00:23:36,877
ما لم يكن هناك فصل
آخر يمكنني مرافقتك إليه؟

428
00:23:38,922 --> 00:23:40,228
يا إلهي

429
00:24:00,161 --> 00:24:01,075
.ذلك هو

430
00:24:04,861 --> 00:24:06,776
.إنه مقفل -
.هنا -

431
00:24:29,059 --> 00:24:31,322
!(براندون)

432
00:24:31,366 --> 00:24:33,498
(كيني) -
(براندون) -

433
00:24:34,673 --> 00:24:36,806
...يا صديق!  ما

434
00:24:36,850 --> 00:24:39,548
ما الأمر يا صاح؟ -
أين كنت؟ -

435
00:24:39,591 --> 00:24:41,942
.لقد كنت أبحث عنك

436
00:24:41,985 --> 00:24:44,118
.اعتقدت أننا نحافظ على عدم لفت النظر

437
00:24:44,161 --> 00:24:45,597
.الأحداث الرئيسية همشت هذا الهدف

438
00:24:47,382 --> 00:24:49,732
(غادرت مختبرنا (استيم
بحثًا عن الغذاء

439
00:24:49,776 --> 00:24:52,517
 وتم تجنيدي على الفور من قبل
."رئيسة "نادي جيلي سبارتن

440
00:24:52,561 --> 00:24:55,259
وفي حاجة إلى الحفاظ على غطاء
.الطالب الخاص بي وافقت

441
00:24:55,303 --> 00:24:57,348
لكن هذا قادني إلى أن يتم تجنيدي
 من قبل رابطة الرياضيات

442
00:24:57,392 --> 00:25:00,787
،ونقابة الدراما
..(والمدرب (كريبكي

443
00:25:00,830 --> 00:25:03,050
والذي بأمس الحاجة إلى شخص
.يمكنه التبديل بين الضربات

444
00:25:03,093 --> 00:25:06,705
.هذا كثير على التعرض للكشف

445
00:25:06,749 --> 00:25:09,839
،نعم، وبالنظر إلى حالتي
فهو أمر محفوف بالمخاطر ولكنه ضروري

446
00:25:09,883 --> 00:25:12,146
 لتجنب الاهتمام غير المرغوب فيه

447
00:25:12,189 --> 00:25:15,497
أو أسوأ من ذلك، الاعتقال
(صباحًا مع السيدة (غورملي

448
00:25:15,540 --> 00:25:18,195
لكن مع ذلك، يجب أن
.أقول، لقد كان هذا الوحي

449
00:25:18,239 --> 00:25:19,893
هل أنت على دراية بمشاعر التوتر؟

450
00:25:19,936 --> 00:25:22,417
.أنا أشعر به نوعًا ما الآن

451
00:25:22,460 --> 00:25:24,680
حسنًا، لقد كنت أعاني من هذه المشاعر

452
00:25:24,723 --> 00:25:26,725
ومع ذلك كنت تحت الانطباع

453
00:25:26,769 --> 00:25:29,163
أن خياري الوحيد هو تناول
.الطعام أو عدم الإجهاد

454
00:25:29,206 --> 00:25:30,468
،لكن الآن، بفضل مدرستك

455
00:25:30,512 --> 00:25:32,514
.أرى وفرة من النهج

456
00:25:32,557 --> 00:25:36,431
عامل فرقة الرياضيات، وأندية الدراما

457
00:25:36,474 --> 00:25:38,563
.ولعب البيسبول

458
00:25:40,609 --> 00:25:42,002
.يا صاح، هذا رائع

459
00:25:42,045 --> 00:25:43,786
ولكن الآن بعد أن رأيت كل ذلك

460
00:25:43,830 --> 00:25:46,658
هل تريد الخروج من هنا؟

461
00:25:46,702 --> 00:25:50,010
(لأنه إذا اكتشفت (أليكس
. فإنها ستنقلب

462
00:25:50,053 --> 00:25:51,925
.حقيقي

463
00:25:51,968 --> 00:25:56,190
حسنًا، لكن كيف سأهرب؟
(أنا تابع للمدرب (كريبكي

464
00:25:56,233 --> 00:25:58,932
ستقول فقط إنك لست على ما يرام
.وعليك الذهاب إلى الممرضة

465
00:25:59,846 --> 00:26:01,630
.حسنا، نعم

466
00:26:01,673 --> 00:26:05,547
.طريقة أخرى للخداع
.نعم أحبها

467
00:26:05,590 --> 00:26:09,029
...حسنًا.  سأفعل ذلك -
.جيد -

468
00:26:09,072 --> 00:26:11,205
.بعد ضربة أخرى ...

469
00:26:16,210 --> 00:26:20,736
إذًا... المراسلة لم تقل أي شيء
عني على وجه التحديد؟

470
00:26:20,779 --> 00:26:24,044
لا، لكنها أعطتني شعورًا
،كما لو أنها صدقتني

471
00:26:24,087 --> 00:26:26,394
،لكن إذا ارتكبنا خطأً
...فسوف تنقض أسرع من

472
00:26:29,658 --> 00:26:31,616
!كاد هذا الرجل يقتلنا

473
00:26:31,660 --> 00:26:33,575
.نعم، وشاحنته مليئة بالبنزين
من يقود هكذا؟

474
00:26:41,452 --> 00:26:43,454
.لا احد

475
00:26:43,498 --> 00:26:45,021
.في تلك الشاحنة، لا أحد يقودها

476
00:26:52,899 --> 00:26:54,988
ربما يجب أن تبطئ من
.سرعة الشاحنة، يا زعيم

477
00:26:55,031 --> 00:26:58,600
هذه هي الطريقة التي تجعل
.أي كريبتوني يكشف عن نفسه

478
00:26:58,643 --> 00:27:00,907
ما عليك سوى تمهيد الطريق لوقوع كارثة

479
00:27:00,950 --> 00:27:03,126
 ولا يسعهم
.إلا محاولة إيقافها

480
00:27:10,568 --> 00:27:12,657
.لن نلحق بهذه الشاحنة أبدًا

481
00:27:17,532 --> 00:27:19,316
يجب أن أتولى ذلك -
!كارا)، لا) -

482
00:27:32,895 --> 00:27:34,592
أين أنا؟

483
00:27:39,467 --> 00:27:42,687
يجب أن تكون هناك قصة ما
.في هذه المنطقة المنعزلة

484
00:27:55,918 --> 00:27:57,964
.الفرامل لا تعمل...

485
00:27:58,965 --> 00:27:59,922
.ناقل الحركة أيضا

486
00:28:03,752 --> 00:28:06,711
.هناك حافلة أمامنا مباشرة
!علينا أن نوقف هذا الآن

487
00:28:08,496 --> 00:28:11,760
العجلات. استخدم أنفاسك
.المتجمدة على المحور الخلفي

488
00:28:19,072 --> 00:28:21,726
.ارتفاع السفينة تم نقله إلى 500 قدم

489
00:28:23,206 --> 00:28:24,642
.تم تأكيد الأنواع

490
00:28:24,686 --> 00:28:28,951
.(لدينا (كريبتون) و(نالتوريان

491
00:28:28,995 --> 00:28:30,213
.ممتاز

492
00:28:31,475 --> 00:28:33,042
!ابقى في المسار

493
00:28:33,086 --> 00:28:35,740
اطلاق السلاح خلال، خمس، أربع

494
00:28:46,186 --> 00:28:47,665
ما كان هذا بحق الجحيم؟

495
00:28:47,709 --> 00:28:50,755
!أنت لم تبق في المسار! تأثرت بذلك

496
00:28:51,627 --> 00:28:55,586
.لا!  لدينا مشكلة أخرى
!الكولان) إنه يحلق)

497
00:29:00,026 --> 00:29:01,549
اتصلت (أليكس) بشأن شاحنة هاربة؟

498
00:29:01,592 --> 00:29:03,812
.كانت ستصطدم بالحافلة -
.فهمت -

499
00:29:03,855 --> 00:29:05,814
وكان هناك إنفجار من السماء

500
00:29:05,857 --> 00:29:07,729
أعتقد أن شخصًا ما يستخدم
.جهاز إخفاء الهوية

501
00:29:07,772 --> 00:29:10,079
سأرى ما يمكنني أن أحلم به
.بينما تقومان بمسح السماء

502
00:29:22,961 --> 00:29:24,615
!(بريندا)... (بريندا)

503
00:29:24,659 --> 00:29:26,530
.بريندا)، لقد وجدت شيئًا)

504
00:29:26,574 --> 00:29:27,966
.هناك

505
00:29:29,577 --> 00:29:31,361
هناك، تم تحديد الهدف

506
00:29:31,405 --> 00:29:33,885
!ماسح (كولان) عثر علينا

507
00:29:33,929 --> 00:29:36,323
!سيدي، نحن بحاجة إلى التراجع

508
00:29:38,194 --> 00:29:39,282
!(اللعنة عليك يا (ميتش

509
00:29:43,460 --> 00:29:44,505
.لقد ذهبوا

510
00:29:46,985 --> 00:29:49,466
.يا رفاق، حان وقت الذهاب
تلك المراسلة خلفي

511
00:30:08,311 --> 00:30:10,139
.المدينة الأكثر حظًا

512
00:30:13,708 --> 00:30:14,970
!فكر

513
00:30:16,580 --> 00:30:18,147
صحيح

514
00:30:20,323 --> 00:30:22,891
<font color="#ff8080">.عودة الأنظمة إلى العمل</font>

515
00:30:22,934 --> 00:30:26,808
،كوجار في قفص
...والذي يرمز بوضوح إلى

516
00:30:52,877 --> 00:30:55,010
<font color="#ff8080">(أهلا.  لقد وصلت لـ (إيزابيل نال</font>

517
00:30:55,053 --> 00:30:57,491
<font color="#ff8080">.أمي -
.أنا آسفة جدًا لأني فوت مكالمتك -</font>

518
00:30:57,534 --> 00:31:00,233
<font color="#ff8080">مع معرفتي، أنا إما
في الحديقة أو استوديو</font>

519
00:31:00,276 --> 00:31:02,583
<font color="#ff8080">لذا لا تأخذ الأمر
،على محمل شخصي</font>

520
00:31:02,626 --> 00:31:05,934
<font color="#ff8080">ولكن يرجى ترك رسالة
.وسأحرص على الرد عليك</font>

521
00:31:05,977 --> 00:31:07,327
<font color="#ff8080">.أتمنى لك يوما رائع</font>

522
00:31:17,337 --> 00:31:18,642
.أنا أسفة.  سنخبر أمي

523
00:31:18,686 --> 00:31:20,078
.أليكس)، انتظري من فضلك)

524
00:31:20,122 --> 00:31:21,558
.لا يمكنك إخبار (إليزا)  يمكنني إصلاح هذا

525
00:31:21,602 --> 00:31:23,517
.أقسم -
تصلحي هذا؟ -

526
00:31:23,560 --> 00:31:26,433
في أقل من 24 ساعة
،مررنا بمواجهتين مع فضائيين

527
00:31:26,476 --> 00:31:28,478
أحدها كان الدافع للاقتحام

528
00:31:28,522 --> 00:31:31,307
مكان عمل والدتنا
،وإذا تم كشفنا

529
00:31:31,351 --> 00:31:33,440
.من المحتمل أن يكون مكان عملها السابق

530
00:31:33,483 --> 00:31:35,485
ودعينا لا ننسى
أمر المراسلة المصممة

531
00:31:35,529 --> 00:31:38,967
على فضح المدينة
الأكثر حظًا في أمريكا

532
00:31:39,010 --> 00:31:40,969
.كمنزل لأحدث بطلة خارقة فضائية

533
00:31:41,012 --> 00:31:44,451
(لذا، أخبريني يا (كارا
كيف ستصلحي هذا؟

534
00:31:47,280 --> 00:31:50,239
حسنًا، من يقرأ الجريدة بعد الآن؟

535
00:31:51,806 --> 00:31:53,938
هذا كثير على عاتقنا من أن
.نتعامل معه بمفردنا

536
00:31:53,982 --> 00:31:56,332
.نحن بحاجة للمساعدة والأسلحة.  الكثير منهم

537
00:31:56,376 --> 00:31:58,247
!أليكس)، من فضلك) -
.نحن بحاجة لإخبار أمي -

538
00:31:58,291 --> 00:32:00,336
ربما يمكنها الاتصال
.(بشخص ما في (دي. إي. أو

539
00:32:00,380 --> 00:32:01,729
حسنًا، حسنًا

540
00:32:01,772 --> 00:32:03,557
لقد كنت في الكلية لمدة عامين

541
00:32:03,600 --> 00:32:05,385
والأن لديك كل الإجابات؟

542
00:32:05,428 --> 00:32:07,909
لا، لقد رأيت كيف
.يبدو العالم الحقيقي

543
00:32:07,952 --> 00:32:11,913
ولا تخاطري بحقيقة هويتك
.لإيقاف الشاحنات الجامحة

544
00:32:11,956 --> 00:32:14,263
إنه يتعلق بأن تكوني مسؤولة

545
00:32:14,307 --> 00:32:16,961
يتعلق الأمر بتقديم التضحيات
لضمان أفضل مستقبل لك

546
00:32:17,005 --> 00:32:19,268
.أو لمن تهتمي لأمرهم

547
00:32:20,965 --> 00:32:22,489
...أنت

548
00:32:22,532 --> 00:32:24,230
أنت تقول أنه كان عليك
التضحية من أجلي؟

549
00:32:24,273 --> 00:32:25,579
نحن جميعا فعلنا ذلك

550
00:32:25,622 --> 00:32:28,103
.ضحت أمي بحياتها المهنية من أجلك

551
00:32:28,146 --> 00:32:30,932
.ضحى أبي بحياته

552
00:32:30,975 --> 00:32:34,022
هل تريدين أن تعرفي لماذا لم
اذهب إلى أوروبا هذا العام؟

553
00:32:34,065 --> 00:32:38,505
الشيء الوحيد الذي أردته لي فقط ذهب

554
00:32:38,548 --> 00:32:40,202
.لأن أمي كانت قلقة عليك

555
00:32:41,595 --> 00:32:44,162
.وكالعادة، ها أنا ذا

556
00:32:49,516 --> 00:32:50,517
...قوتك

557
00:32:51,953 --> 00:32:55,043
.لا يعطونك حرية مطلقة

558
00:32:55,086 --> 00:32:58,960
ربما إذا كان لديك المزيد من الخبرة
.الحياتية، فستتمكني من رؤية ذلك

559
00:32:59,003 --> 00:33:02,616
لقد رأيت الكثير من أنظمة
الطاقة الشمسية التي تواعديها

560
00:33:02,659 --> 00:33:05,445
.لذا لا تفعلي ذلك

561
00:33:05,488 --> 00:33:07,621
إذا كنت ناضجة جدًا
(فلماذا لم تخبري (كيني

562
00:33:07,664 --> 00:33:09,187
بشأن الكلية معه في العام المقبل؟

563
00:33:13,366 --> 00:33:14,323
إلى أين تذهبين؟

564
00:33:16,020 --> 00:33:17,500
.لأريك كم أنا ناضجة حقًا

565
00:33:22,026 --> 00:33:23,811
.أعتقد أن لدي تقدمًا على مهاجمنا

566
00:33:24,855 --> 00:33:26,379
هل هذه قاعدة بيانات (دي. إي. أو)؟

567
00:33:26,422 --> 00:33:28,468
.قاعدة بيانات المستقبل فنيا

568
00:33:28,511 --> 00:33:31,297
اكتشف الماسح لفيلقي توقيعًا
نادرًا للطاقة (بيسموليان) مباشرة

569
00:33:31,340 --> 00:33:32,776
.فوق شاحنة الوقود تلك

570
00:33:32,820 --> 00:33:34,343
،بالنظر إلى الطبيعة العدائية للمناورة

571
00:33:34,387 --> 00:33:35,997
استنتجت أن هذه الأنواع الفضائية

572
00:33:36,040 --> 00:33:37,955
من المحتمل أن تكون واجهت
. دي. إي. أو) في مرحلة ما)

573
00:33:37,999 --> 00:33:40,915
الوصول إلى المعلومات
السابقة حول وضعنا الحالي

574
00:33:40,958 --> 00:33:44,048
باستخدام تكنولوجيا المستقبل. ممتع

575
00:33:44,092 --> 00:33:46,486
اثنان من  سفن "بيسموليان" الفضائية
.مأهولة في هذا الوقت

576
00:33:46,529 --> 00:33:49,924
واحد، طبيب أعشاب يدعى
(سفريكس كول) من (لاسما)

577
00:33:49,967 --> 00:33:53,884
.عرق مسالم، نباتيون
.(الآخر، وهو (ناكسيم تورك

578
00:33:53,928 --> 00:33:57,453
كوكب الأم، غير معروف
.يدير حديقة كونية

579
00:33:57,497 --> 00:33:59,455
مثل حديقة الحيوانات؟

580
00:33:59,499 --> 00:34:01,675
،مليئة بالمخلوقات الفضائية
.وربما الملونة بشكل غريب

581
00:34:01,718 --> 00:34:04,591
هذا ما يدور حوله نوعية
كوغار" في أحلامي"

582
00:34:04,634 --> 00:34:08,246
.نكسيم تورك). هذا هو رجلنا)

583
00:34:08,290 --> 00:34:12,599
وانظر، تقول أن (دي، إي، أو) ألقت القبض
.عليه في "أوروغواي" بعد ثلاثة أيام من الآن

584
00:34:12,642 --> 00:34:13,730
.هذا هو السبب في أننا نفقد أثره

585
00:34:13,774 --> 00:34:15,079
.سيسافر إلى أمريكا الجنوبية

586
00:34:16,690 --> 00:34:18,561
ماذا؟ -
برايني)، ماذا حدث للتو؟) -

587
00:34:18,605 --> 00:34:22,173
.لا، لا, لا -
برايني)، ماذا حدث للتو؟) -

588
00:34:22,217 --> 00:34:25,612
...أفعالنا في هذا الماضي، إنهم

589
00:34:25,655 --> 00:34:28,571
لقد قاموا للتو بتغيير
.استمرارية الزمكان

590
00:34:32,488 --> 00:34:34,708
أين هذا الضوء الأزرق؟

591
00:34:50,593 --> 00:34:52,639
.هذا مستساغ

592
00:34:52,682 --> 00:34:55,424
أشعر أن هذه قد تكون
.مجاملة، قادمة منك

593
00:34:58,166 --> 00:34:59,646
أنت مصورة؟ -
.لا -

594
00:34:59,689 --> 00:35:01,430
.لكني أحب الغرفة مظلمة

595
00:35:02,692 --> 00:35:04,259
.أنا صحفية في الواقع

596
00:35:04,302 --> 00:35:06,130
.أنا هنا في قصة كبيرة

597
00:35:06,174 --> 00:35:08,872
.(قد تعرف عملي من (ديلي بلانيت

598
00:35:08,916 --> 00:35:10,831
...أنا -
.(لويس لين) -

599
00:35:14,225 --> 00:35:15,139
عطشة

600
00:35:17,403 --> 00:35:19,709
من الأفضل التخلص من
.تلك اللطخة على العدسة

601
00:35:19,753 --> 00:35:21,276
.لا تريدين أن تفوتي السبق الصحفي التالي

602
00:35:28,109 --> 00:35:31,025
...هذه ليس لطخة، هذا ظل

603
00:35:32,156 --> 00:35:33,854
.لسفينة فضائية

604
00:35:36,813 --> 00:35:37,988
!آسفة

605
00:35:46,388 --> 00:35:48,999
يا فتى.  هل تريد أن تكسب 20 دولارًا؟

606
00:35:56,659 --> 00:35:59,619
أليكس) ما زالت مستاءة من)
الأفعال الخارقة، أليس كذلك؟

607
00:35:59,662 --> 00:36:01,316
.أشعر بالمسؤولية -
.لا -

608
00:36:02,099 --> 00:36:04,145
.لا تشعر بالمسؤلية

609
00:36:04,188 --> 00:36:08,192
.أنا أحب فعل ذلك معك
.لا أريد أن يتغير ذلك أبدًا

610
00:36:09,498 --> 00:36:12,806
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

611
00:36:12,849 --> 00:36:17,506
تعتقد (أليكس) أنها تعتني بي
من أجل مستقبلي

612
00:36:17,550 --> 00:36:22,337
لكن حقًا، إنها تحاول
،فقط التحكم فيه

613
00:36:22,380 --> 00:36:24,339
وهي ليست بحاجة للسيطرة عليه

614
00:36:24,382 --> 00:36:26,384
لأنني أعرف
...بالضبط ما أفعله

615
00:36:28,865 --> 00:36:30,127
.ما أحتاج لفعله

616
00:36:32,695 --> 00:36:34,262
(هذه حظيرة الرجل العجوز (واتسون

617
00:36:34,305 --> 00:36:35,524
ماذا نفعل هنا؟

618
00:36:37,439 --> 00:36:38,527
.سوف ترين

619
00:36:38,571 --> 00:36:40,050
.هيا

620
00:36:46,535 --> 00:36:49,059
كنت سأنتظر حتى بعد
...التخرج لأعطيك هذا

621
00:36:50,452 --> 00:36:52,541
،لكنني أعلم أنك تعرضت للتوتر

622
00:36:52,585 --> 00:36:54,674
واعتقدت أنه يمكنك
.الإستفادة من اصطحابي

623
00:36:54,717 --> 00:36:57,198
.مرحبًا بك في قاعدتنا الجديدة للبطلة

624
00:36:59,287 --> 00:37:00,418
(كيني)

625
00:37:05,946 --> 00:37:07,251
.جميع عمليات المسح لـ "ناكسيم" غير حاسمة

626
00:37:07,295 --> 00:37:09,427
،إذا لم نجد (ناكسيم تورك) هذا

627
00:37:09,471 --> 00:37:12,474
سنكون قد مزقنا
،نسيج الزمكان

628
00:37:12,518 --> 00:37:14,694
الذي يمكن أن يعيد كتابة
،المنتصرين في الحروب

629
00:37:14,737 --> 00:37:19,873
وخلق حالات شاذة حيث لا وجود لها
!ومحو كل الوجود

630
00:37:19,916 --> 00:37:22,092
لن تكون (أليكس) قادرة
(على الوصول لـ (كارا

631
00:37:22,136 --> 00:37:24,225
هذا هو كل خطئي. إذا كنت
قد تمكنت فقط من تفسير حلمي

632
00:37:24,268 --> 00:37:26,140
لكنا قادرين
.على الإمساك بهذا الرجل

633
00:37:26,183 --> 00:37:28,882
.كان يجب أن أحاول الاستمرار مع أمي -
الاستمرار مع من؟ -

634
00:37:32,450 --> 00:37:35,236
.أمي.  لقد اتصلت بها

635
00:37:35,279 --> 00:37:39,153
...نِيا)... كيف يمكنك؟  لماذا)

636
00:37:39,196 --> 00:37:41,764
لأنني لا أستطيع تفسير
.أحلامي وأنا بحاجة للمساعدة

637
00:37:45,202 --> 00:37:47,640
...لم أتحدث معها.  أنا فقط

638
00:37:47,683 --> 00:37:50,599
كنت بحاجة فقط لسماع
.صوتها وأشعر بأنني قريبة منها

639
00:37:50,643 --> 00:37:52,732
لذا، لقد استمعت إلى بريدها الصوتي
.وهذا كل شيء

640
00:37:52,775 --> 00:37:54,255
حول الصخرة الوعرة
.ركض الوغد الممزق

641
00:37:54,298 --> 00:37:56,039
،حول الصخرة الوعرة

642
00:37:56,083 --> 00:37:56,779
...ركض الوغد الممزق.  حول وعرة -
برايني)؟) -

643
00:37:59,695 --> 00:38:01,436
حول الصخرة الوعرة
.ركض الوغد الممزق

644
00:38:01,479 --> 00:38:02,872
برايني)، ماذا تفعل؟)

645
00:38:02,916 --> 00:38:04,047
.أنا أركز

646
00:38:06,789 --> 00:38:10,184
المدرسة الثانوية، (نِيا)، مع
العديد من الأنواع والثقافات الفرعية

647
00:38:10,227 --> 00:38:11,925
،ولكل منها تكتيكاتها الخاصة
 لتخفيف التوتر

648
00:38:11,968 --> 00:38:14,057
الآن أعتقد أنه في ظل الظروف القصوى

649
00:38:14,101 --> 00:38:16,494
فإن استخدام جميع أليات المواجهة التي
تعلمتها اليوم من شأنه أن يساعد

650
00:38:16,538 --> 00:38:19,497
لكن من المخيب للآمال
!أنها تظل غير فعالة

651
00:38:21,674 --> 00:38:24,764
أنا آسف، أنت شاركت

652
00:38:24,807 --> 00:38:27,810
في تجربة ما للمدرسة الثانوية
أليس كذلك؟

653
00:38:27,854 --> 00:38:30,421
ما هي الثقافة الفرعية
التي التزمت بها؟

654
00:38:30,465 --> 00:38:32,119
.أنا لا اعلم
.حاولت في الغالب أن أحتفظ بنفسي

655
00:38:32,162 --> 00:38:35,775
.من فضلك فقط
كيف ركزتِ؟

656
00:38:39,169 --> 00:38:40,649
.أود أن أغني أغنيتي المفضلة

657
00:38:42,825 --> 00:38:46,612
إنه مبتذلة، لكنها جعلتني أشعر
.أنني أستطيع فعل أي شيء

658
00:38:48,526 --> 00:38:50,137
.من فضلك أريني

659
00:38:54,184 --> 00:38:56,926
<font color="#ff8080"> ♪تعثرت من السرير
وأتعثر في المطبخ ♪</font>

660
00:38:56,970 --> 00:38:59,363
<font color="#ff8080">♪ أصب لنفسي فنجان من الطموح</font>

661
00:38:59,407 --> 00:39:04,717
<font color="#ff8080">وأتثاءب وأتمتد وأحاول
أن أنبض بالحياة</font>

662
00:39:04,760 --> 00:39:07,545
<font color="#ff8080">♪ اقفز إلى الحمام
ويبدأ الدم في الضخ ♪</font>

663
00:39:07,589 --> 00:39:09,809
<font color="#ff8080">♪في الخارج
تبدأ حركة المرور </font>

664
00:39:09,852 --> 00:39:13,726
<font color="#ff8080">♪ مع أشخاص مثلي في العمل
من التاسعة إلى الخامسة</font>

665
00:39:15,162 --> 00:39:17,512
<font color="#ff8080">♪ العمل من التاسعة إلى الخامسة ♪</font>

666
00:39:17,555 --> 00:39:22,299
<font color="#ff8080">♪ يا لها من طريقة
لكسب العيش بالكاد</font>

667
00:39:22,343 --> 00:39:24,693
<font color="#ff8080">كل شيء أخذ ولا عطاء ♪</font>

668
00:39:24,737 --> 00:39:29,480
<font color="#ff8080">♪ إنهم يستخدمون عقلك
فقط ولا يعطونك الفضل أبدًا</font>

669
00:39:29,524 --> 00:39:31,613
<font color="#ff8080">...هذا يكفي ♪</font>

670
00:39:31,657 --> 00:39:32,570
<font color="#ff80c0">(تم العثور على موقع (نكسيم تورك</font>

671
00:39:34,790 --> 00:39:35,704
(سفينة (نكسيم

672
00:39:36,531 --> 00:39:37,358
هل أنت بخير؟

673
00:39:39,012 --> 00:39:40,274
.هيا بنا

674
00:39:45,148 --> 00:39:46,062
.تعالي إلى هنا

675
00:39:48,891 --> 00:39:50,414
هل تعلمين ما هذا؟

676
00:39:55,463 --> 00:39:57,857
إنه الجزء حيث
حظينا بقبلتنا الأولى

677
00:39:59,206 --> 00:40:01,730
(إنه المكان الذي غيرت فيه حياتي يا (كارا

678
00:40:03,906 --> 00:40:04,907
هذا؟

679
00:40:06,082 --> 00:40:07,388
.هذا هو مستقبلنا

680
00:40:08,389 --> 00:40:09,564
.حصننا

681
00:40:11,044 --> 00:40:13,873
إذًا، ما الذي تريدين التحدث عنه؟

682
00:40:25,834 --> 00:40:29,018
نيا) أنا أسف، حوله سلوكي)
تجاه والدتك مبكرًا

683
00:40:29,062 --> 00:40:31,586
كان يجب أن أكون أكثر
.حساسية تجاه والدتك

684
00:40:31,629 --> 00:40:33,544
كان يجب أن أكون مدرك أكثر
أن التواجد في وقت

685
00:40:33,588 --> 00:40:35,633
كانت فيه والدتك على قيد الحياة من
...شأنه أن يستحضر المشاعر

686
00:40:35,677 --> 00:40:39,376
.برايني)، أنا بخير.  لا بأس)

687
00:40:39,420 --> 00:40:40,813
.دعنا فقط نقبض على الأشرار

688
00:40:46,253 --> 00:40:49,822
لا افهم.  يجب أن تكون
...سفينة (ناكسيم تورك) هنا

689
00:40:51,301 --> 00:40:52,302
لكن شيئًا ما يتسبب في تشويش
الماسح الخاص بي

690
00:40:56,959 --> 00:40:59,179
حسنًا، لن أكون
صيادًا بارعًا

691
00:40:59,222 --> 00:41:01,834
إذًا تمكنت الفريسة من
رؤيتي الآن، أليس كذلك؟

692
00:41:01,877 --> 00:41:04,793
.ضع في اعتبارك انتهاء موسم الصيد، يا صاح

693
00:41:05,968 --> 00:41:07,448
.أحسنت يا أستاذ

694
00:41:08,841 --> 00:41:11,321
.أحبه. عندما تتكلم الحيوانات

695
00:41:11,365 --> 00:41:14,368
إنه أحد الأشياء التي أحبها
(في هذه الوظيفة يا (ميتش

696
00:41:14,411 --> 00:41:17,763
أنت لا تعرف أبدًا ما
.الذي سيحدث بعد ذلك

