﻿1
00:00:01,162 --> 00:00:02,785
<font color="#ff8080">.."سابقا في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:09,444 --> 00:00:10,967
<font color="#ff8080">الشبح، إنه كلب صيد</font>

3
00:00:11,011 --> 00:00:13,143
<font color="#ff8080">إذا تمكنا من الحصول على
..(المزيد من الحمض النووي لـ (كارا</font>

4
00:00:13,187 --> 00:00:14,710
<font color="#ff8080">.إذًا سيتعقبها بالغريزة</font>

5
00:00:14,753 --> 00:00:16,581
<font color="#ff8080">كيف نحصل على المزيد من
الحمض النووي لـ (كارا)؟</font>

6
00:00:16,625 --> 00:00:19,889
<font color="#ff8080">يمكننا جمع الحمض النووي من
.الكريبتون بعد التوهج الشمسي</font>

7
00:00:19,932 --> 00:00:22,065
<font color="#ff8080">.هذا ما كانت أحلامي متعلقة به</font>

8
00:00:22,109 --> 00:00:25,329
<font color="#ff8080">، إذا أردنا إحضار (كارا) إلى المنزل
...فعلينا العودة بالزمن</font>

9
00:00:25,373 --> 00:00:26,591
<font color="#ff8080">."إلى ثانوية "ميدفال</font>

10
00:00:29,116 --> 00:00:30,900
.كانت (أليكس) و(نِيا) على حق

11
00:00:30,943 --> 00:00:34,251
شاهدوا، 25 مايو 2009
."ميدفال ويكلي"

12
00:00:34,295 --> 00:00:35,992
."أسبوع حفلة ثانوية "ميدفال

13
00:00:36,036 --> 00:00:38,560
.في نفس ليلة زخة النيزك

14
00:00:38,603 --> 00:00:40,605
هذا هو المكان الذي يجب أن
نذهب إليه لإنقاذ "سوبرجيرل"؟

15
00:00:40,649 --> 00:00:43,043
نعم، لقد عدت من
.ستانفورد من إجازة

16
00:00:43,086 --> 00:00:46,089
كنت أوصلت (كارا) إلى قاعة
 اجتماع المدرسة  لحضور الحفلة

17
00:00:46,133 --> 00:00:48,004
.ومعها سترة

18
00:00:48,048 --> 00:00:51,399
كان الجو باردًا بشكل غريب في
تلك الليلة عندما تساقطت النيازك

19
00:00:51,442 --> 00:00:54,358
وثم جاء هذا النيزك العملاق

20
00:00:54,402 --> 00:00:58,971
(متجهه نحونا وحلقت (كارا
.وتضربه ليعود إلى السماء

21
00:00:59,015 --> 00:01:00,582
.لكن النيزك كان يحتوي على كريبتونيت

22
00:01:00,625 --> 00:01:03,976
كان التأثير كافيًا لتدمير النيزك

23
00:01:04,020 --> 00:01:06,805
 ،لكن (كارا) أصيبت بأذى شديد
 وسقطت من سطح الصالة الرياضية

24
00:01:06,849 --> 00:01:07,806
لا أحد رآها؟ -
،كانت تحت الإنشاء -

25
00:01:07,850 --> 00:01:09,504
وعندما وجدتها، كانت
.يدها مقطوعة بالكامل

26
00:01:09,547 --> 00:01:12,942
كانت المرة الأولى
.التي أراها تنزف

27
00:01:12,985 --> 00:01:16,076
كيف نصل على وجه التحديد إلى
هذا المكان في الوقت المناسب؟

28
00:01:16,119 --> 00:01:18,556
حسنًا، بناءً على مسحي
لصور الأقمار الصناعية

29
00:01:18,600 --> 00:01:20,863
من عام 2009
،ومسار النيزك

30
00:01:20,906 --> 00:01:22,343
.(تمكنت من توقع نقطة اتصال (كارا

31
00:01:22,386 --> 00:01:23,996
بعد تشغيل هذه الأشكال من
،خلال النمذجة ثلاثية الأبعاد

32
00:01:24,040 --> 00:01:25,476
أنتجت عرضًا لحقل الحطام

33
00:01:25,520 --> 00:01:27,435
 ومن خلال تراكب ذلك مع انبعاثات
الإشعاع الجيولوجي في الليلة نفسها

34
00:01:27,478 --> 00:01:29,567
(بالإضافة، إلى المؤشرات البيولوجية الخاصة بـ (كارا

35
00:01:29,611 --> 00:01:32,222
لقد تمكنت من تحديد الموقع
(الدقيق للحمض النووي لـ (كارا

36
00:01:32,266 --> 00:01:37,009
ميدان البيسبول لمركز الماس
.بالمدرسة الثانوية

37
00:01:37,053 --> 00:01:38,837
نِيا) وأنا سنغادر بعد)
.أن أجمع أشيائي

38
00:01:38,881 --> 00:01:40,796
أليكس)، ما قصة هذا المقال)

39
00:01:42,189 --> 00:01:43,451
<font color="#ff8080">"المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟"</font>

40
00:01:43,494 --> 00:01:45,453
عندما غادرت للجامعة
(كارا) وصديقها (كيني)

41
00:01:45,496 --> 00:01:48,630
عينوا أنفسهم في
."المدينة "سكوبي ديو

42
00:01:48,673 --> 00:01:51,807
كانوا ينقذون القطط
من الأشجار

43
00:01:51,850 --> 00:01:54,636
،والأطفال من الآبار
وأشياء من هذا القبيل

44
00:01:54,679 --> 00:01:57,204
.وحصلت المدينة على سمعة طيبة

45
00:01:57,247 --> 00:01:59,771
اعتقدت أن (كيني لي) قُتل
.عندما كنت في المدرسة الثانوية

46
00:01:59,815 --> 00:02:02,600
كان الشريف يدير حلقة مخدرات
.وقد تم القبض عليه

47
00:02:02,644 --> 00:02:05,821
لا، هذا أحد الاختلافات بين
.العالم القديم والعالم الجديد

48
00:02:05,864 --> 00:02:08,606
.في هذا العالم، لم يُقتل (كيني) أبدًا

49
00:02:08,650 --> 00:02:10,739
هذا يشير إلى أنه قد تكون
.هناك اختلافات أخرى

50
00:02:10,782 --> 00:02:12,654
.ربما يجب أن آتي معك

51
00:02:12,697 --> 00:02:14,046
!مستحيل

52
00:02:14,090 --> 00:02:16,310
وأي شخص شاهد  فيلم العودة إلى المستقبل
في عام 2009، سيعلم أنه، يمكنك أنت أو أنت

53
00:02:16,353 --> 00:02:19,443
،أنت تقابلوا أنفسكم في الماضي

54
00:02:19,487 --> 00:02:21,097
.وبالتالي يعطل استمرارية الزمكان

55
00:02:21,141 --> 00:02:23,186
الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
القيام بهذه المهمة

56
00:02:23,230 --> 00:02:25,667
.هم (نِيا) وأنا

57
00:02:25,710 --> 00:02:27,625
.حسنًا، جيد

58
00:02:31,368 --> 00:02:33,065
.لكنك ستذهب إلى الماضي الخاص بي

59
00:02:33,109 --> 00:02:35,198
.لا تعبث به

60
00:02:36,243 --> 00:02:38,636
"لا تعبث به"

61
00:02:43,902 --> 00:02:45,817
هل هذا يبدو إخفاق لك؟

62
00:02:45,861 --> 00:02:48,298
.في عام 2009، كان عمري 12 عامًا

63
00:02:48,342 --> 00:02:51,214
هل هذا حقا ما يرتديه الناس في الحفلة الراقصة؟

64
00:02:51,258 --> 00:02:54,217
نعم، ولهذا إنه التنكر المثالي

65
00:02:54,261 --> 00:02:56,001
.للسماح لنا بالراحة في مهمتنا

66
00:02:56,045 --> 00:02:58,439
استرح" هي كلمة أساسية في عام 2009"

67
00:02:58,482 --> 00:03:00,354
 جنبًا إلى جنب
"مع "المظهر، كليا

68
00:03:00,397 --> 00:03:02,312
"وطبعًا الجملة الخالدة "ما الأمر

69
00:03:02,356 --> 00:03:05,533
."لقد نسيت كلمة "واساب

70
00:03:05,576 --> 00:03:07,883
قلنها أنا وأختي كثيرًا

71
00:03:07,926 --> 00:03:09,493
 لدرجة أن والدتنا جعلتنا نكتب المقالات

72
00:03:09,537 --> 00:03:11,408
على أصل العبارة
.لإثبات مدى سخافتها

73
00:03:11,452 --> 00:03:14,237
لقد نسيت هذا

74
00:03:16,587 --> 00:03:17,893
على أي حال، أنت لا تبدو
.(مرتاحًا جدًا، (برايني

75
00:03:19,634 --> 00:03:23,246
.أنت تكثر الأكل مرة أخرى

76
00:03:23,290 --> 00:03:25,292
أنا لست أُكثر من الأكل

77
00:03:26,989 --> 00:03:29,644
.أنا لم أتناول الإفطار فحسب

78
00:03:29,687 --> 00:03:31,820
إذًا، أنت لست قلقًا على الإطلاق
من أن آخر مرة سافرت عبر الزمن

79
00:03:31,863 --> 00:03:34,475
فوت العلامة بحوالي
بمقدار 15000 عام؟

80
00:03:34,518 --> 00:03:36,303
.كانت 12000 سنة

81
00:03:37,347 --> 00:03:38,957
...،حسنًا، حسنًا. حسنًا, نعم

82
00:03:40,307 --> 00:03:42,570
ربما تكون ذكرى خطوتي
قد ضاعفت من توتري

83
00:03:42,613 --> 00:03:45,355
مما أدى إلى استهلاك
.السعرات الحرارية

84
00:03:45,399 --> 00:03:46,748
.لكني لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك

85
00:03:46,791 --> 00:03:48,837
...حسنًا، أنت معي، و
.سنعود إلى الماضي بضع سنوات فقط

86
00:03:48,880 --> 00:03:53,320
.لن يحدث شيء سيء

87
00:03:53,363 --> 00:03:54,451
.من أجل "سوبرجيرل"، لا يمكن ذلك

88
00:03:54,495 --> 00:03:57,237
.هيا

89
00:03:58,455 --> 00:03:59,282
.يا إلهي، كدت أنسي

90
00:04:06,811 --> 00:04:08,944
.أهم عنصر في تمويهنا

91
00:04:08,987 --> 00:04:12,426
.الوهم البصري المطلق

92
00:04:12,469 --> 00:04:14,471
.من على التابلوه، من فضلك -
.آسفة -

93
00:04:16,647 --> 00:04:18,606
...استهداف الثقب دودي

94
00:04:18,649 --> 00:04:20,608
في ثلاثة

95
00:04:20,651 --> 00:04:22,087
.اثنان واحد

96
00:04:22,653 --> 00:04:24,829
بسحر البلدة الصغيرة"

97
00:04:29,747 --> 00:04:31,793
<font color="#ff8080">"ميدفال 2009" -</font>
وجريمة شبه معدومة -

98
00:04:31,836 --> 00:04:33,795
"سرعان ما أصبحت "ميدفال
." مكانًا رائعًا للعيش في البلاد

99
00:04:33,838 --> 00:04:37,625
.رائع

100
00:04:37,668 --> 00:04:39,279
أين كانت هذه المدينة عندما
كنت أعيش هنا بدوام كامل؟

101
00:04:39,322 --> 00:04:41,281
.ربما كانت في انتظار أن تغادري

102
00:04:41,324 --> 00:04:44,109
يا إلهي

103
00:04:45,197 --> 00:04:46,547
.كلية "ميدفيل"، واحد، "ستانفورد"، صفر

104
00:04:46,590 --> 00:04:49,506
المخفوق جاهز، سوف أعود
.حسنًا -

105
00:04:52,117 --> 00:04:53,771
(لذا، يا (أليكس

106
00:04:57,384 --> 00:04:59,299
.ما زلت لم تشرحي سبب تأجيلك
الذهاب إلى أوروبا

107
00:04:59,342 --> 00:05:02,171
(وما زلت لم تخبري (كيني

108
00:05:02,214 --> 00:05:04,826
"عن جامعة "ناشونال سيتي

109
00:05:04,869 --> 00:05:06,958
.أنا لم أقرر

110
00:05:07,002 --> 00:05:09,047
كارا)، لقد قبلت للتو)
.في كلية أحلامك

111
00:05:09,091 --> 00:05:13,356
...أعرف أن كلية (ميدفال) قوية، لكن

112
00:05:13,400 --> 00:05:15,663
(وهو أيضًا المكان الذي أنا و(كيني

113
00:05:15,706 --> 00:05:20,363
نخطط لذهاب إليه منذ العام الماضي

114
00:05:20,407 --> 00:05:24,062
أنا أريد فقط أن أجد
.الوقت المناسب لأخبره

115
00:05:24,106 --> 00:05:27,544
إذا، لقد قررت ولم تخبريه

116
00:05:27,588 --> 00:05:30,678
...أو أنك لم تقرري، و -
.لا أعرف -

117
00:05:30,721 --> 00:05:32,375
.لم أقرر ما قررته

118
00:05:36,771 --> 00:05:39,034
.خلل في المحرك

119
00:05:39,077 --> 00:05:40,470
...أربعة ارتفاع درجة الحرارة

120
00:05:41,950 --> 00:05:43,517
.مخفوق الشوكولاته.  ها أنت ذا

121
00:05:46,128 --> 00:05:48,086
شكرًا، لكنني أدركت للتو

122
00:05:48,130 --> 00:05:51,742
.أننا تأخرنا عن مجموعة الدراسة -
مجموعة الدراسة؟ -

123
00:05:51,786 --> 00:05:53,875
.مجموعة الدراسة. صحيح

124
00:05:53,918 --> 00:05:57,922
.أنتم يا رفاق لا تدرسون أبدًا... انتظروا

125
00:05:57,966 --> 00:06:00,969
هل تتسللان لإنقاذ شيء ما؟

126
00:06:01,012 --> 00:06:02,753
.لا -
لا. ماذا؟ -

127
00:06:02,797 --> 00:06:04,451
لقد وعدتيني بأنك ستتوقفي
.عن الاشياء الخارقة عندما غادرت

128
00:06:04,494 --> 00:06:06,540
الآن، أنت تتململي كما تفعلي

129
00:06:06,583 --> 00:06:08,933
.عندما تكذبين -
.صحيح -

130
00:06:08,977 --> 00:06:12,894
حسنًا.  ربما كنا نساعد السلطات المحلية
بين الحين والآخر

131
00:06:12,937 --> 00:06:15,418
،لكن لا أحد يعرف أننا نحن

132
00:06:15,462 --> 00:06:17,420
"المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟"

133
00:06:17,464 --> 00:06:19,074
.كارا)، أنت الحظ)

134
00:06:19,117 --> 00:06:21,250
على الأقل حتى يتم القبض عليك

135
00:06:21,293 --> 00:06:23,861
.وتعرضي أمك وبقيتنا للخطر

136
00:06:24,949 --> 00:06:26,995
...سنتوقف

137
00:06:27,038 --> 00:06:31,347
بعد أن نتحقق من كل ما
.تحطم في ملعب البيسبول

138
00:06:31,391 --> 00:06:32,783
.لا، لا، مستحيل -
يمكنني أن أطير لهناك -

139
00:06:32,827 --> 00:06:34,306
.دون أن يراني أحد.  صدقيني

140
00:06:34,350 --> 00:06:37,701
.أنت لن تطيري إلى أي مكان

141
00:06:37,745 --> 00:06:39,094
.أنا سوف أقوم بتوصيلك

142
00:06:40,530 --> 00:06:41,879
وهو كذلك

143
00:06:44,752 --> 00:06:45,796
ماذا كان؟

144
00:06:51,759 --> 00:06:54,588
أخبرني أنه يمكنك صنع
.دبل لاتيه خالي من الدسم

145
00:06:54,631 --> 00:06:57,286
بالنسبة لمكان يطلق على نفسه
،"اسم "المدينة الأكثر حظًا في أمريكا

146
00:06:57,329 --> 00:07:00,724
ثبت أنه سيئ الحظ
.عندما يتعلق الأمر بالكافيين

147
00:07:00,768 --> 00:07:03,118
"قدت ثلاث ساعات من "متروبوليس

148
00:07:03,161 --> 00:07:06,338
لعمل قصة على هذه الأرض
.القاحلة المليئة بالأحجار

149
00:07:06,382 --> 00:07:07,296
.أحتاج قهوة

150
00:07:07,339 --> 00:07:08,428
حالاً

151
00:07:08,471 --> 00:07:10,560
.الوقت يمر -
نعم، يا سيدتي -

152
00:07:13,520 --> 00:07:16,131
.كانت (أليكس) على حق.  إنه متجمد

153
00:07:16,174 --> 00:07:17,959
هذا يعني أن تغير المناخ لم
.يكن حقيقي في ذلك الوقت

154
00:07:18,002 --> 00:07:19,917
!صندوق مرحل الوقت محطم

155
00:07:19,961 --> 00:07:22,442
ماذا؟ -
!سوف يستغرق الأمر أيام لإصلاحه -

156
00:07:23,878 --> 00:07:26,924
.حسنًا، إذاً نحن محظوظون
أننا جئنا مبكرين يوم

157
00:07:26,968 --> 00:07:29,144
حفلة تنكرية للتخرج؟

158
00:07:30,798 --> 00:07:33,975
.تنكراتنا عديمة الفائدة -
.برايني)، لا بأس) -

159
00:07:34,018 --> 00:07:37,457
لا، علينا إصلاح أحد المكونات
،واستبدال "الديسبروسيوم" المفقود

160
00:07:37,500 --> 00:07:39,154
.وفوق ذلك، شراء أزياء جديدة

161
00:07:39,197 --> 00:07:41,330
برايني)، يمكنك أن)
.تفعل كل ما تتحدث عنه

162
00:07:41,373 --> 00:07:44,899
لدينا 24 ساعة.  كل ما يجب
.أن نقلق بشأنه هو ألا يتم رؤيتنا

163
00:07:44,942 --> 00:07:46,422
.يا إلهي

164
00:07:46,466 --> 00:07:47,858
هل خرجتم للتو من
سفينة الفضاء تلك؟

165
00:07:49,077 --> 00:07:50,382
كارا)؟)

166
00:07:53,690 --> 00:07:55,213
ما الأمر؟

167
00:07:57,237 --> 00:08:00,237
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 5- ليلة الحفل</u>

168
00:08:04,396 --> 00:08:05,833
 أنت تتحدث الإنجليزية؟

169
00:08:05,876 --> 00:08:08,009
.قال اسمي

170
00:08:08,052 --> 00:08:11,578
هل الناس من كوكبك روحانيون؟

171
00:08:11,621 --> 00:08:12,709
.نعم -
.أجل، بالضبط -

172
00:08:12,753 --> 00:08:14,537
.نعم، نحن كذلك

173
00:08:14,581 --> 00:08:16,191
.نحن فضائين روحانيون -
. فضائين روحانيون -

174
00:08:16,234 --> 00:08:18,498
"من كوكب "سايكون

175
00:08:18,541 --> 00:08:20,456
لماذا تلبس هكذا؟

176
00:08:20,500 --> 00:08:22,545
...حسنًا -
...حسنًا -

177
00:08:22,589 --> 00:08:24,112
عند زيارة كوكب آخر

178
00:08:24,155 --> 00:08:26,375
...نحب أن نرتدي ملابس رسمية

179
00:08:26,418 --> 00:08:28,290
.لاظهار الاحترام -
.لاظهار الاحترام -

180
00:08:28,333 --> 00:08:30,510
...لكننا سوف نغير

181
00:08:30,553 --> 00:08:33,556
.سوف نغير -
.مباشرة بعد أن نصلح سفينتنا ...-

182
00:08:33,600 --> 00:08:34,775
سفينتك عاطلة؟

183
00:08:34,818 --> 00:08:35,732
.لا -
نعم -

184
00:08:38,387 --> 00:08:40,998
...هل يمكنني الحصول على دقيقة واحدة فقط مع -
.دقيقة واحدة -

185
00:08:41,042 --> 00:08:42,652
زميلي بسيكونيان؟

186
00:08:42,696 --> 00:08:44,393
...فقط -
.ابق يقظًا -

187
00:08:44,436 --> 00:08:45,699
.سوف نعود خلال لحظة

188
00:08:48,571 --> 00:08:50,617
لذا، هؤلاء هم بالضبط الأشخاص

189
00:08:50,660 --> 00:08:52,183
الذين لا يفترض
.بنا أن نتعامل معهم

190
00:08:52,227 --> 00:08:54,751
أجل، لكن الآن، نحن نتعامل معهم

191
00:08:54,795 --> 00:08:56,274
،لذا علينا أن نعرف كيف

192
00:08:56,318 --> 00:08:58,233
.نتصرف هنا -
.حسنًا -

193
00:08:58,276 --> 00:09:01,628
اذا، التصرف الوحيد هنا هو
.علينا إخراجهم من هنا

194
00:09:01,671 --> 00:09:04,544
.نحن بحاجة للخروج من هنا -
ماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟ -

195
00:09:04,587 --> 00:09:06,458
.علينا مساعدتهم

196
00:09:06,502 --> 00:09:08,417
لقد وعدت للتو أنك ستتوقف
.عن لفت الانتباه إلى نفسك

197
00:09:08,460 --> 00:09:11,725
إذا تحطمت سفينتهم، فإن أقل ما يمكننا
.فعله هو المساعدة في إصلاحها

198
00:09:11,768 --> 00:09:14,249
حتى لو كان ذلك يعني تعريض
كل من حولك للخطر؟

199
00:09:14,292 --> 00:09:16,164
.لكي نكون منصفين، لا يبدو أنهم معادون

200
00:09:16,207 --> 00:09:18,340
.أعني، انظري كيف يرتدون ملابسهم

201
00:09:22,431 --> 00:09:23,258
...نحن

202
00:09:25,652 --> 00:09:28,263
(اسمي (كارا زور إل

203
00:09:28,306 --> 00:09:31,309
.(هذه (كيني) وهذه (أليكس

204
00:09:31,353 --> 00:09:34,443
...(وهذا... (براندون

205
00:09:34,486 --> 00:09:36,706
(وأنا (بريندا -
.اجل -

206
00:09:36,750 --> 00:09:39,187
(نحن (براندون) و(بريندا -
.نعم -

207
00:09:39,230 --> 00:09:41,755
أنا فضائية مثلك

208
00:09:41,798 --> 00:09:43,495
 من كوكب كريبتون

209
00:09:43,539 --> 00:09:46,498
.وأتيت إلى الأرض بعد تدمير كوكبي

210
00:09:47,543 --> 00:09:49,284
أريد مساعدتكما

211
00:09:49,327 --> 00:09:50,241
.شكرًا لك -
.هذا عظيم -

212
00:09:50,285 --> 00:09:52,200
...لكن

213
00:09:52,243 --> 00:09:54,855
كما ترين، كنا نفر أيضًا

214
00:09:54,898 --> 00:09:56,944
...من كوكب يحتضر مثلك

215
00:09:56,987 --> 00:09:59,555
.وقد خرجنا عن المسار ...

216
00:09:59,599 --> 00:10:03,864
لدينا يوم واحد فقط
.لمواكبة زملائنا المسافرين

217
00:10:03,907 --> 00:10:07,911
 لذا، فإن هذا يترك لنا الكثير لنفعله
.ووقت قليل جدًا للقيام بذلك

218
00:10:07,955 --> 00:10:10,000
.فقط أخبرونا ما الذي تريدونه

219
00:10:12,350 --> 00:10:14,048
نحن بحاجة لإخفاء الدليل على وصولنا

220
00:10:14,091 --> 00:10:16,006
،وإصلاح العديد من الأجزاء

221
00:10:16,050 --> 00:10:19,793
وأخيرًا، تحديد موقع عنصر أرضي
"نادر يسمى "الديسبروسيوم

222
00:10:19,836 --> 00:10:21,272
الديسبروسيوم"؟"

223
00:10:21,316 --> 00:10:22,665
هذا أحد عناصر الأرض النادرة

224
00:10:22,709 --> 00:10:24,972
.التي تدرسها والدتك في العمل

225
00:10:25,015 --> 00:10:28,192
"قد يكون هناك "ديسبروسيوم جيود

226
00:10:28,236 --> 00:10:31,282
.في معرض الأرض النادرة بالكلية

227
00:10:31,326 --> 00:10:33,415
إنها تقول إنها تستطيع
الحصول عليها، لذا

228
00:10:34,329 --> 00:10:36,592
.انتظروا

229
00:10:36,636 --> 00:10:37,680
.إنه في ثانوية "ميدفال".  أنا في الطريق

230
00:10:37,724 --> 00:10:39,290
الشرطة؟

231
00:10:39,334 --> 00:10:41,684
.قادمة إلى هنا بسرعة

232
00:10:41,728 --> 00:10:43,120
.لا يمكن العثور عليكم هنا

233
00:10:43,164 --> 00:10:44,513
.نحن بحاجة لإخفاء السفينة

234
00:10:44,556 --> 00:10:46,428
.يمكننا القيام بيوم جرذ الأرض

235
00:10:47,995 --> 00:10:49,997
عليك بالتمثيل؟

236
00:11:35,956 --> 00:11:37,566
.يمكنك البقاء معنا

237
00:11:37,609 --> 00:11:40,177
.إذا بقيت معكم، سيبقى هو معي

238
00:11:40,221 --> 00:11:42,223
.وهو كذلك!  حسنًا دعونا نذهب

239
00:11:42,266 --> 00:11:43,528
.هيا -
.ها أنت ذا يا أخي -

240
00:11:43,572 --> 00:11:44,704
.شكرًا لك

241
00:11:46,793 --> 00:11:48,882
.سيكون كل شيء على ما يرام
.سيكون على ما يرام

242
00:11:48,925 --> 00:11:52,537
.فقط، استرح

243
00:12:03,940 --> 00:12:05,420
،)بروفسير (تورك

244
00:12:05,463 --> 00:12:07,596
.لقد وجدت كريبتوني آخر مثلما طلبت

245
00:12:07,639 --> 00:12:11,600
...إنه على نفس الكوكب، لكن -
لكن؟ -

246
00:12:11,643 --> 00:12:14,081
هل حقا نريد أن نلاحقه؟

247
00:12:14,124 --> 00:12:18,302
أعني، أن ذلك الرجل
.في متروبوليس كان مشكلة لنا

248
00:12:20,740 --> 00:12:23,438
حديقة حيواني تحتاج
(إلى فقرة جديدة ملفتة يا (ميتش

249
00:12:23,481 --> 00:12:25,396
.أو سوف نتوقف عن العمل

250
00:12:25,440 --> 00:12:27,877
وإذا لم يكن اثنان من
الكريبتون على نفس الكوكب

251
00:12:27,921 --> 00:12:29,705
ليست علامة على
...أنني يجب أن آخذ واحد

252
00:12:30,837 --> 00:12:32,882
.إذًا لا أعرف ما هي العلامة

253
00:12:43,153 --> 00:12:45,112
لم أقابل فضائيا
.(آخر بخلاف (كارا

254
00:12:45,155 --> 00:12:47,592
هل ترتدي هذا الزي الرسمي دائمًا؟

255
00:12:47,636 --> 00:12:48,768
...بصورة معتادة، نحن

256
00:12:48,811 --> 00:12:49,681
(كيني)

257
00:12:49,725 --> 00:12:51,988
.أمي. انظري، يمكنني أن أشرح

258
00:12:52,728 --> 00:12:53,903
تشرح؟

259
00:12:53,947 --> 00:12:56,863
،تشرح لماذا ركضت بسرعة كبيرة

260
00:12:56,906 --> 00:12:58,821
وكان لا بد لي من إحضار عشائك إليك؟

261
00:12:58,865 --> 00:13:02,694
(حسنًا، لقد كنت في جلسة دراسة مع (كارا

262
00:13:02,738 --> 00:13:04,871
 لكن لم يكن عليك
.إحضار العشاء لي

263
00:13:04,914 --> 00:13:06,698
.لا توجد مشكلة

264
00:13:06,742 --> 00:13:08,831
بالإضافة إلى ذلك، أحتاج إلى أخذ
.استراحة من القيام بتخزين الكتب

265
00:13:08,875 --> 00:13:10,311
.لا تقلقي بشأن الكتب

266
00:13:10,354 --> 00:13:11,834
،سأقوم بإنهائها لاحقًا الليلة

267
00:13:11,878 --> 00:13:13,967
.بمجرد أن أنهي واجبي المنزلي

268
00:13:14,010 --> 00:13:15,446
.شكرًا يا أمي

269
00:13:21,713 --> 00:13:24,542
.يا صديقي، الوقت هو الجوهر

270
00:13:24,586 --> 00:13:27,981
سوف أتوقف عن إزعاجك بمجرد أن
.أجد جهاز الكمبيوتر الخاص بك

271
00:13:28,024 --> 00:13:30,113
.يا أخي، إنه هنا

272
00:13:30,157 --> 00:13:32,463
...هذا هو أفضل جهاز كمبيوتر لديك؟

273
00:13:32,507 --> 00:13:36,685
.يا إلهي.  سأجعله يعمل

274
00:13:36,728 --> 00:13:39,731
حسنًا، بعد ذلك، أحتاج إلى الوصول
.إلى طابعة ثلاثية الأبعاد

275
00:13:39,775 --> 00:13:40,863
طابعة ثلاثية الأبعاد؟

276
00:13:40,907 --> 00:13:42,865
.نعم ، فقط أساسي.  لا شيء مبهر

277
00:13:42,909 --> 00:13:45,259
براندون)، لا أعرف ماذا)
"لديك على "سايكون

278
00:13:45,302 --> 00:13:46,695
 لكن طابعات ثلاثية الأبعاد
.ليست أساسية هنا

279
00:13:46,738 --> 00:13:48,044
بعض شركات الطيران

280
00:13:48,088 --> 00:13:50,133
...قد يكون لديهم -
.هذا عام 2009 -

281
00:13:50,177 --> 00:13:52,266
.حسنًا، أجل

282
00:13:52,309 --> 00:13:53,702
ومع ذلك، ألا يمكنك استخدام خاتمك
 كما تعلم،  شيء مثل "دمبلدور"؟

283
00:13:53,745 --> 00:13:55,878
!لا، ماذا؟  لا

284
00:13:55,922 --> 00:13:58,446
من المستحيل جسديًا إنشاء
(شيء من لا شيء، (كيني

285
00:14:04,974 --> 00:14:07,847
ماذا لو استطعت احضار شيء لك؟

286
00:14:07,890 --> 00:14:09,457
اللبنات الأساسية
لطابعة ثلاثية الأبعاد

287
00:14:09,500 --> 00:14:11,981
."هي محرك نافث للحبر وبلاستيك "أيه بي اس

288
00:14:12,025 --> 00:14:13,591
صحيح؟ -
.هذا صحيح -

289
00:14:13,635 --> 00:14:15,680
لدينا كل هذه الأشياء في
.مختبر مدرستنا إستيم

290
00:14:15,724 --> 00:14:18,292
.بالإضافة إلى ذلك، يوم الجمعة
لا أحد هناك حقًا

291
00:14:18,335 --> 00:14:20,076
يمكن أن نتسلل إلى الحرم الجامعي
في وقت مبكر

292
00:14:20,120 --> 00:14:21,948
،وبعد ذلك، سيكون لدينا المكان بأكمله

293
00:14:23,427 --> 00:14:26,343
يمكن أن ينجح الامر، تخطيط جيد

294
00:14:27,910 --> 00:14:29,390
.يسرني أني استطعت المساعدة

295
00:14:30,695 --> 00:14:32,480
إذًا، هل ستأكل كل هذا؟

296
00:14:32,523 --> 00:14:33,350
.شكرًا لك

297
00:14:41,141 --> 00:14:44,057
.شكرًا على هذا -
.إنه لا شيء -

298
00:14:44,100 --> 00:14:47,538
(قلت إنكِ أنت و(براندون
.كنتما تفران من كوكب يحتضر

299
00:14:49,018 --> 00:14:50,193
هل هذا يعني

300
00:14:50,237 --> 00:14:53,544
...عائلتك، هل هم -
...أم -

301
00:14:53,588 --> 00:14:57,984
،كان والدي قادرًا على الهروب

302
00:14:58,027 --> 00:15:01,857
لكن أختي وأنا
...لا نتحدث حقًا و

303
00:15:03,641 --> 00:15:06,253
توفيت والدتي قبل
.أن نضطر إلى الفرار

304
00:15:08,037 --> 00:15:09,952
.أنا أسفة

305
00:15:09,996 --> 00:15:11,562
.لقد فقدت أمي أيضًا

306
00:15:12,955 --> 00:15:16,611
.لكن... هذا

307
00:15:16,654 --> 00:15:17,960
كان لها

308
00:15:19,962 --> 00:15:21,311
.إنه من كريبتون

309
00:15:23,444 --> 00:15:26,534
.ما زلت أتذكر ما كان عليه الحال هناك

310
00:15:26,577 --> 00:15:28,318
.ما زلت أتذكرها

311
00:15:30,364 --> 00:15:32,932
أنا أحب عائلتي على الأرض

312
00:15:32,975 --> 00:15:37,545
،لكن الأمر لا يشبه التواجد مع الأشخاص
.الذين يفهمونك حقًا

313
00:15:37,588 --> 00:15:39,982
.أنا أعرف ما تعنيه

314
00:15:40,026 --> 00:15:43,464
تنتقل قوتي من
الأم إلى الابنة

315
00:15:43,507 --> 00:15:47,816
لكن أمي ماتت قبل أن
.تعلمني كيفية استخدامها

316
00:15:47,859 --> 00:15:50,993
لقد كنت أبذل قصارى
...جهدي بدون توجيهها

317
00:15:52,603 --> 00:15:54,170
.لكني أحاول بجهد

318
00:15:56,607 --> 00:15:58,348
.لن تشعري دائمًا بتلك المشاعر

319
00:15:59,219 --> 00:16:00,742
سوف تتحسن

320
00:16:00,785 --> 00:16:03,049
في بعض الأحيان، أعتقد

321
00:16:03,092 --> 00:16:08,097
،أنه إذا كان بإمكاني الاتصال بها

322
00:16:08,141 --> 00:16:11,535
وأسمع صوتها
فقد أتمكن من العثور

323
00:16:11,579 --> 00:16:13,755
.على الثقة للاستمرار

324
00:16:17,063 --> 00:16:19,674
إذًا، ما الذي يمكنه أن تفعله قواك؟

325
00:16:19,717 --> 00:16:23,330
أعني، أبعد من السماح لك بأن تكوني
روحانية وتحركي الأرض؟

326
00:16:24,853 --> 00:16:28,988
يمكنني استحضار الفقاعات

327
00:16:29,031 --> 00:16:31,903
.التي تكون قوية مثل أي شيء آخر

328
00:16:36,778 --> 00:16:37,997
.رائع

329
00:16:39,085 --> 00:16:40,129
.أستطيع أن أفعل ذلك

330
00:17:04,414 --> 00:17:05,676
ماذا تفعلان؟

331
00:17:08,505 --> 00:17:10,116
.نظهر لبعضنا ما يمكننا القيام به

332
00:17:10,159 --> 00:17:12,422
حسنًا، لا أحد منكم
.سيفعل ذلك غدًا

333
00:17:12,466 --> 00:17:14,381
.كيني) قام بمراسلتي للتو)

334
00:17:14,424 --> 00:17:16,818
سيعمل هو و(براندون) على
إصلاح هذا الشيء الصندوقي

335
00:17:16,861 --> 00:17:19,081
لذا، أثناء قيامه بذلك
سنستخدم هوية أمي

336
00:17:19,125 --> 00:17:23,042
للذهاب إلى الكلية، حيث يمكننا الحصول على أكبر
 قدر ممكن من "الديسبروسيوم" بقدر إمكاننا

337
00:17:23,085 --> 00:17:24,521
.ثم نفترق

338
00:17:24,565 --> 00:17:26,915
.أنا أفهم

339
00:17:26,958 --> 00:17:30,136
.أنكم جميعًا تخاطرون بمساعدتنا

340
00:17:30,179 --> 00:17:32,529
.أعدك بأننا سنذهب بأسرع ما يمكن

341
00:17:32,573 --> 00:17:33,748
.شكرًا لك

342
00:17:36,142 --> 00:17:37,447
.خذا قسطا من النوم

343
00:17:47,457 --> 00:17:50,199
يمكن أن تكون (أليكس) مهووسة بالسيطرة

344
00:17:50,243 --> 00:17:53,420
.لكنك ستعتادي على ذلك

345
00:17:53,463 --> 00:17:54,812
.أنا متأكدة من أنني سأفعل

346
00:18:13,222 --> 00:18:14,571
مرحبًا؟

347
00:18:35,636 --> 00:18:36,593
(بريندا)

348
00:18:36,637 --> 00:18:38,117
!هل أرتديت الملابس

349
00:18:39,640 --> 00:18:41,424
هل حان الوقت؟

350
00:18:41,468 --> 00:18:43,644
أنا وأنت فقط بحاجة للعودة
.قبل أن تتوجه أمي للعمل

351
00:18:43,687 --> 00:18:45,167
لنذهب

352
00:18:45,211 --> 00:18:46,429
هيا

353
00:18:50,433 --> 00:18:52,740
لا ينبغي لأحد أن يزعجك
.طالما أنك تبقي الأنوار مطفأة

354
00:18:52,783 --> 00:18:55,090
لا تقلق.  جمعت
ذات مرة شيئًا مشابهًا

355
00:18:55,134 --> 00:18:58,224
(على كوكب (نيورن
،الذي يدور حول ثقب أسود

356
00:18:58,267 --> 00:19:01,140
.لذا، حدث ولا حرج عن الظلام

357
00:19:02,228 --> 00:19:04,491
.لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة

358
00:19:04,534 --> 00:19:07,668
،يجب أن يكون ذلك رائعًا
لديك مغامرات بهذا الشكل

359
00:19:07,711 --> 00:19:09,235
إنه مبهر يا رجل

360
00:19:09,278 --> 00:19:11,498
 هذا ما أريد فعله
.في الواقع

361
00:19:11,541 --> 00:19:15,502
أعني، ليس، مثل التواجد
في الفضاء طوال الوقت ولكن

362
00:19:15,545 --> 00:19:17,765
(التجول مع (كارا
.ومساعدة الناس

363
00:19:17,808 --> 00:19:20,985
أنا وهي سنبقى في المدينة
.للكلية من أجل تحسين الأوضاع

364
00:19:21,029 --> 00:19:23,510
.في الحقيقة، لقد صنعت لنا قاعدة

365
00:19:23,553 --> 00:19:25,033
قاعدة؟ -
،هنا على الأرض -

366
00:19:25,076 --> 00:19:27,688
."لدينا هذا البطل الفضائي المسمى "سوبرمان

367
00:19:27,731 --> 00:19:29,994
.يعيش في هذا المخبأ السري

368
00:19:32,040 --> 00:19:33,259
.يبدو بارعًا

369
00:19:33,302 --> 00:19:34,608
.أجل، (كارا) تطلع إليه

370
00:19:35,348 --> 00:19:36,958
فهمت

371
00:19:37,001 --> 00:19:40,222
لذا، بنيت لنفسك
.مخبأ تحت التدريب

372
00:19:40,266 --> 00:19:43,834
.سأريها لها بعد التخرج

373
00:19:43,878 --> 00:19:46,446
.أنا حقًا، أتمنى أن تعجبها

374
00:19:47,360 --> 00:19:49,188
.بالطبع ستعجبها

375
00:19:49,231 --> 00:19:52,103
لا يوجد شيء تحبه النساء
.أكثر من الفيزياء المطبقة جيدًا

376
00:19:52,147 --> 00:19:54,715
.هذا وقليل من الضعف العاطفي

377
00:19:54,758 --> 00:19:58,109
عندما أكون مع (كارا)، أشعر
.وكأنني أستطيع فعل أي شيء

378
00:19:58,153 --> 00:19:59,546
..حسنًا

379
00:19:59,589 --> 00:20:01,809
.يبدو أن إيجابيتك جذابة

380
00:20:03,506 --> 00:20:05,247
رائع

381
00:20:06,857 --> 00:20:08,207
...حسنًا، يجب أن أصل إلى  -
.لا داعي للخوف -

382
00:20:08,250 --> 00:20:09,686
سأبقى هنا للوقت المتبقي

383
00:20:09,730 --> 00:20:11,340
.لإتمام التصنيع

384
00:20:12,863 --> 00:20:14,604
لا اعرف يا رجل.  مع معدل الطباعة هذا

385
00:20:14,648 --> 00:20:16,737
فإن التصنيع الخاص بك
.سيستغرق الساعات المتبقية

386
00:20:16,780 --> 00:20:18,956
.لكن لا تقلق

387
00:20:19,000 --> 00:20:20,306
.سأعود لتناول طعام الغداء

388
00:20:21,829 --> 00:20:24,266
.فقط لا تفتح الباب

389
00:20:24,310 --> 00:20:25,789
.أو أي شيء من هذا القبيل

390
00:20:34,320 --> 00:20:36,757
لا، يا (بيري)، ليس لدي
أي شيء لإرساله بعد

391
00:20:36,800 --> 00:20:41,109
لأنني كنت هنا
لأقل من 24 ساعة

392
00:20:41,152 --> 00:20:44,678
نعم، أنا أدرك أن هذا خارج نطاق
اختصاص عمود النميمة الخاص بي

393
00:20:44,721 --> 00:20:48,769
ولكن كما تناقشنا من قبل
.أريد أخبارًا حقيقية

394
00:20:48,812 --> 00:20:53,077
بناءً على بحثي، أعتقد أن
هناك بعض الأشياء الخارقة

395
00:20:53,121 --> 00:20:55,950
وراء ما يسمى
.بالمعجزات في هذه البلدة

396
00:20:55,993 --> 00:20:59,170
سأعثر على هذا الكائن
وأطلق عليه اسمًا

397
00:20:59,214 --> 00:21:01,347
ثم سأقوم بعمل قصة ستطيح
"بـ "لويس لين

398
00:21:01,390 --> 00:21:04,001
.من قسم عالي السرية

399
00:21:04,045 --> 00:21:07,178
الآن، إذا سمحت لي
...لدي مقابلة

400
00:21:09,659 --> 00:21:11,922
.بمجرد أن أجد شخصًا أتحدث إليه

401
00:21:23,151 --> 00:21:26,067
(معذرة يا أستاذة (دانفرز

402
00:21:26,110 --> 00:21:28,156
"سي جيه جرانت)، "ديلي بلانيت)

403
00:21:28,199 --> 00:21:32,029
أنا أبحث في بعض الأحداث
التي ألهمت هذا المكان

404
00:21:32,073 --> 00:21:34,728
ليتم تسميته
"المدينة الأكثر حظًا في أمريكا"

405
00:21:34,771 --> 00:21:38,253
على ما يبدو، قبل ستة أشهر
.حدثت إحدى هذه الظواهر هنا

406
00:21:39,950 --> 00:21:42,649
نعم، تسبب البناء القريب
في إزاحة هذا العمود

407
00:21:42,692 --> 00:21:45,304
.وكاد يصطدم بمجموعة من الطلاب

408
00:21:45,347 --> 00:21:47,218
ولكن قبل ذلك

409
00:21:47,262 --> 00:21:50,004
عاد العمود إلى مكانه على ما يبدو
.لينقذ الجميع

410
00:21:50,047 --> 00:21:52,093
عجبًا

411
00:21:52,136 --> 00:21:55,096
.هذا  مدهش

412
00:21:56,750 --> 00:22:00,667
.حسنًا، هذه هي الأسطورة
.ما أريده هو الحقيقة

413
00:22:00,710 --> 00:22:04,801
،)كأستاذة يا دكتورة (دانفرز
.لا بد أنك سمعت شيئًا

414
00:22:04,845 --> 00:22:07,108
.يمكن لطلابك المشاركة أيضًا

415
00:22:07,151 --> 00:22:12,461
في الواقع، ليس لدى طلابي
.سوى مشروع ضخم لعمله

416
00:22:16,552 --> 00:22:20,774
.لا يزال بإمكاني أن أقول بضع كلمات

417
00:22:20,817 --> 00:22:24,343
أعتقد أننا بحاجة إلى
،إلقاء نظرة على الحقائق

418
00:22:24,386 --> 00:22:29,130
والحقائق هنا، تشير إلى
"أنه لا يوجد شيء في "ميدفال

419
00:22:29,173 --> 00:22:30,087
.يستحق البحث

420
00:22:31,437 --> 00:22:34,004
.لا شيء مطلقًا

421
00:23:14,393 --> 00:23:16,438
في كل مرة أحاول
...استخدام أحد هذه الأشياء

422
00:23:17,134 --> 00:23:20,224
.هيا

423
00:23:20,268 --> 00:23:22,052
.هيا

424
00:23:22,096 --> 00:23:25,578
.هذا مثالي

425
00:23:25,621 --> 00:23:29,451
أنت المِثال الذي يحتاجه
!نادينا جيلي سبارتن

426
00:23:29,495 --> 00:23:31,888
.تعال معي الان

427
00:23:31,932 --> 00:23:36,589
ما لم يكن هناك فصل
آخر يمكنني مرافقتك إليه؟

428
00:23:38,634 --> 00:23:39,940
يا إلهي

429
00:23:59,873 --> 00:24:00,787
.ذلك هو

430
00:24:04,573 --> 00:24:06,488
.إنه مقفل -
.هنا -

431
00:24:28,771 --> 00:24:31,034
!(براندون)

432
00:24:31,078 --> 00:24:33,210
(كيني) -
(براندون) -

433
00:24:34,385 --> 00:24:36,518
...يا صديق!  ما

434
00:24:36,562 --> 00:24:39,260
ما الأمر يا صاح؟ -
أين كنت؟ -

435
00:24:39,303 --> 00:24:41,654
.لقد كنت أبحث عنك

436
00:24:41,697 --> 00:24:43,830
.اعتقدت أننا نحافظ على عدم لفت النظر

437
00:24:43,873 --> 00:24:45,309
.الأحداث الرئيسية همشت هذا الهدف

438
00:24:47,094 --> 00:24:49,444
(غادرت مختبرنا (استيم
بحثًا عن الغذاء

439
00:24:49,488 --> 00:24:52,229
 وتم تجنيدي على الفور من قبل
."رئيسة "نادي جيلي سبارتن

440
00:24:52,273 --> 00:24:54,971
وفي حاجة إلى الحفاظ على غطاء
.الطالب الخاص بي وافقت

441
00:24:55,015 --> 00:24:57,060
لكن هذا قادني إلى أن يتم تجنيدي
 من قبل رابطة الرياضيات

442
00:24:57,104 --> 00:25:00,499
،ونقابة الدراما
..(والمدرب (كريبكي

443
00:25:00,542 --> 00:25:02,762
والذي بأمس الحاجة إلى شخص
.يمكنه التبديل بين الضربات

444
00:25:02,805 --> 00:25:06,417
.هذا كثير على التعرض للكشف

445
00:25:06,461 --> 00:25:09,551
،نعم، وبالنظر إلى حالتي
فهو أمر محفوف بالمخاطر ولكنه ضروري

446
00:25:09,595 --> 00:25:11,858
 لتجنب الاهتمام غير المرغوب فيه

447
00:25:11,901 --> 00:25:15,209
أو أسوأ من ذلك، الاعتقال
(صباحًا مع السيدة (غورملي

448
00:25:15,252 --> 00:25:17,907
لكن مع ذلك، يجب أن
.أقول، لقد كان هذا الوحي

449
00:25:17,951 --> 00:25:19,605
هل أنت على دراية بمشاعر التوتر؟

450
00:25:19,648 --> 00:25:22,129
.أنا أشعر به نوعًا ما الآن

451
00:25:22,172 --> 00:25:24,392
حسنًا، لقد كنت أعاني من هذه المشاعر

452
00:25:24,435 --> 00:25:26,437
ومع ذلك كنت تحت الانطباع

453
00:25:26,481 --> 00:25:28,875
أن خياري الوحيد هو تناول
.الطعام أو عدم الإجهاد

454
00:25:28,918 --> 00:25:30,180
،لكن الآن، بفضل مدرستك

455
00:25:30,224 --> 00:25:32,226
.أرى وفرة من النهج

456
00:25:32,269 --> 00:25:36,143
عامل فرقة الرياضيات، وأندية الدراما

457
00:25:36,186 --> 00:25:38,275
.ولعب البيسبول

458
00:25:40,321 --> 00:25:41,714
.يا صاح، هذا رائع

459
00:25:41,757 --> 00:25:43,498
ولكن الآن بعد أن رأيت كل ذلك

460
00:25:43,542 --> 00:25:46,370
هل تريد الخروج من هنا؟

461
00:25:46,414 --> 00:25:49,722
(لأنه إذا اكتشفت (أليكس
. فإنها ستنقلب

462
00:25:49,765 --> 00:25:51,637
.حقيقي

463
00:25:51,680 --> 00:25:55,902
حسنًا، لكن كيف سأهرب؟
(أنا تابع للمدرب (كريبكي

464
00:25:55,945 --> 00:25:58,644
ستقول فقط إنك لست على ما يرام
.وعليك الذهاب إلى الممرضة

465
00:25:59,558 --> 00:26:01,342
.حسنا، نعم

466
00:26:01,385 --> 00:26:05,259
.طريقة أخرى للخداع
.نعم أحبها

467
00:26:05,302 --> 00:26:08,741
...حسنًا.  سأفعل ذلك -
.جيد -

468
00:26:08,784 --> 00:26:10,917
.بعد ضربة أخرى ...

469
00:26:15,922 --> 00:26:20,448
إذًا... المراسلة لم تقل أي شيء
عني على وجه التحديد؟

470
00:26:20,491 --> 00:26:23,756
لا، لكنها أعطتني شعورًا
،كما لو أنها صدقتني

471
00:26:23,799 --> 00:26:26,106
،لكن إذا ارتكبنا خطأً
...فسوف تنقض أسرع من

472
00:26:29,370 --> 00:26:31,328
!كاد هذا الرجل يقتلنا

473
00:26:31,372 --> 00:26:33,287
.نعم، وشاحنته مليئة بالبنزين
من يقود هكذا؟

474
00:26:41,164 --> 00:26:43,166
.لا احد

475
00:26:43,210 --> 00:26:44,733
.في تلك الشاحنة، لا أحد يقودها

476
00:26:52,611 --> 00:26:54,700
ربما يجب أن تبطئ من
.سرعة الشاحنة، يا زعيم

477
00:26:54,743 --> 00:26:58,312
هذه هي الطريقة التي تجعل
.أي كريبتوني يكشف عن نفسه

478
00:26:58,355 --> 00:27:00,619
ما عليك سوى تمهيد الطريق لوقوع كارثة

479
00:27:00,662 --> 00:27:02,838
 ولا يسعهم
.إلا محاولة إيقافها

480
00:27:10,280 --> 00:27:12,369
.لن نلحق بهذه الشاحنة أبدًا

481
00:27:17,244 --> 00:27:19,028
يجب أن أتولى ذلك -
!كارا)، لا) -

482
00:27:32,607 --> 00:27:34,304
أين أنا؟

483
00:27:39,179 --> 00:27:42,399
يجب أن تكون هناك قصة ما
.في هذه المنطقة المنعزلة

484
00:27:55,630 --> 00:27:57,676
.الفرامل لا تعمل...

485
00:27:58,677 --> 00:27:59,634
.ناقل الحركة أيضا

486
00:28:03,464 --> 00:28:06,423
.هناك حافلة أمامنا مباشرة
!علينا أن نوقف هذا الآن

487
00:28:08,208 --> 00:28:11,472
العجلات. استخدم أنفاسك
.المتجمدة على المحور الخلفي

488
00:28:18,784 --> 00:28:21,438
.ارتفاع السفينة تم نقله إلى 500 قدم

489
00:28:22,918 --> 00:28:24,354
.تم تأكيد الأنواع

490
00:28:24,398 --> 00:28:28,663
.(لدينا (كريبتون) و(نالتوريان

491
00:28:28,707 --> 00:28:29,925
.ممتاز

492
00:28:31,187 --> 00:28:32,754
!ابقى في المسار

493
00:28:32,798 --> 00:28:35,452
اطلاق السلاح خلال، خمس، أربع

494
00:28:45,898 --> 00:28:47,377
ما كان هذا بحق الجحيم؟

495
00:28:47,421 --> 00:28:50,467
!أنت لم تبق في المسار! تأثرت بذلك

496
00:28:51,339 --> 00:28:55,298
.لا!  لدينا مشكلة أخرى
!الكولان) إنه يحلق)

497
00:28:59,738 --> 00:29:01,261
اتصلت (أليكس) بشأن شاحنة هاربة؟

498
00:29:01,304 --> 00:29:03,524
.كانت ستصطدم بالحافلة -
.فهمت -

499
00:29:03,567 --> 00:29:05,526
وكان هناك إنفجار من السماء

500
00:29:05,569 --> 00:29:07,441
أعتقد أن شخصًا ما يستخدم
.جهاز إخفاء الهوية

501
00:29:07,484 --> 00:29:09,791
سأرى ما يمكنني أن أحلم به
.بينما تقومان بمسح السماء

502
00:29:22,673 --> 00:29:24,327
!(بريندا)... (بريندا)

503
00:29:24,371 --> 00:29:26,242
.بريندا)، لقد وجدت شيئًا)

504
00:29:26,286 --> 00:29:27,678
.هناك

505
00:29:29,289 --> 00:29:31,073
هناك، تم تحديد الهدف

506
00:29:31,117 --> 00:29:33,597
!ماسح (كولان) عثر علينا

507
00:29:33,641 --> 00:29:36,035
!سيدي، نحن بحاجة إلى التراجع

508
00:29:37,906 --> 00:29:38,994
!(اللعنة عليك يا (ميتش

509
00:29:43,172 --> 00:29:44,217
.لقد ذهبوا

510
00:29:46,697 --> 00:29:49,178
.يا رفاق، حان وقت الذهاب
تلك المراسلة خلفي

511
00:30:08,023 --> 00:30:09,851
.المدينة الأكثر حظًا

512
00:30:13,420 --> 00:30:14,682
!فكر

513
00:30:16,292 --> 00:30:17,859
صحيح

514
00:30:20,035 --> 00:30:22,603
<font color="#ff8080">.عودة الأنظمة إلى العمل</font>

515
00:30:22,646 --> 00:30:26,520
،كوجار في قفص
...والذي يرمز بوضوح إلى

516
00:30:52,589 --> 00:30:54,722
<font color="#ff8080">(أهلا.  لقد وصلت لـ (إيزابيل نال</font>

517
00:30:54,765 --> 00:30:57,203
<font color="#ff8080">.أمي -
.أنا آسفة جدًا لأني فوت مكالمتك -</font>

518
00:30:57,246 --> 00:30:59,945
<font color="#ff8080">مع معرفتي، أنا إما
في الحديقة أو استوديو</font>

519
00:30:59,988 --> 00:31:02,295
<font color="#ff8080">لذا لا تأخذ الأمر
،على محمل شخصي</font>

520
00:31:02,338 --> 00:31:05,646
<font color="#ff8080">ولكن يرجى ترك رسالة
.وسأحرص على الرد عليك</font>

521
00:31:05,689 --> 00:31:07,039
<font color="#ff8080">.أتمنى لك يوما رائع</font>

522
00:31:17,049 --> 00:31:18,354
.أنا أسفة.  سنخبر أمي

523
00:31:18,398 --> 00:31:19,790
.أليكس)، انتظري من فضلك)

524
00:31:19,834 --> 00:31:21,270
.لا يمكنك إخبار (إليزا)  يمكنني إصلاح هذا

525
00:31:21,314 --> 00:31:23,229
.أقسم -
تصلحي هذا؟ -

526
00:31:23,272 --> 00:31:26,145
في أقل من 24 ساعة
،مررنا بمواجهتين مع فضائيين

527
00:31:26,188 --> 00:31:28,190
أحدها كان الدافع للاقتحام

528
00:31:28,234 --> 00:31:31,019
مكان عمل والدتنا
،وإذا تم كشفنا

529
00:31:31,063 --> 00:31:33,152
.من المحتمل أن يكون مكان عملها السابق

530
00:31:33,195 --> 00:31:35,197
ودعينا لا ننسى
أمر المراسلة المصممة

531
00:31:35,241 --> 00:31:38,679
على فضح المدينة
الأكثر حظًا في أمريكا

532
00:31:38,722 --> 00:31:40,681
.كمنزل لأحدث بطلة خارقة فضائية

533
00:31:40,724 --> 00:31:44,163
(لذا، أخبريني يا (كارا
كيف ستصلحي هذا؟

534
00:31:46,992 --> 00:31:49,951
حسنًا، من يقرأ الجريدة بعد الآن؟

535
00:31:51,518 --> 00:31:53,650
هذا كثير على عاتقنا من أن
.نتعامل معه بمفردنا

536
00:31:53,694 --> 00:31:56,044
.نحن بحاجة للمساعدة والأسلحة.  الكثير منهم

537
00:31:56,088 --> 00:31:57,959
!أليكس)، من فضلك) -
.نحن بحاجة لإخبار أمي -

538
00:31:58,003 --> 00:32:00,048
ربما يمكنها الاتصال
.(بشخص ما في (دي. إي. أو

539
00:32:00,092 --> 00:32:01,441
حسنًا، حسنًا

540
00:32:01,484 --> 00:32:03,269
لقد كنت في الكلية لمدة عامين

541
00:32:03,312 --> 00:32:05,097
والأن لديك كل الإجابات؟

542
00:32:05,140 --> 00:32:07,621
لا، لقد رأيت كيف
.يبدو العالم الحقيقي

543
00:32:07,664 --> 00:32:11,625
ولا تخاطري بحقيقة هويتك
.لإيقاف الشاحنات الجامحة

544
00:32:11,668 --> 00:32:13,975
إنه يتعلق بأن تكوني مسؤولة

545
00:32:14,019 --> 00:32:16,673
يتعلق الأمر بتقديم التضحيات
لضمان أفضل مستقبل لك

546
00:32:16,717 --> 00:32:18,980
.أو لمن تهتمي لأمرهم

547
00:32:20,677 --> 00:32:22,201
...أنت

548
00:32:22,244 --> 00:32:23,942
أنت تقول أنه كان عليك
التضحية من أجلي؟

549
00:32:23,985 --> 00:32:25,291
نحن جميعا فعلنا ذلك

550
00:32:25,334 --> 00:32:27,815
.ضحت أمي بحياتها المهنية من أجلك

551
00:32:27,858 --> 00:32:30,644
.ضحى أبي بحياته

552
00:32:30,687 --> 00:32:33,734
هل تريدين أن تعرفي لماذا لم
اذهب إلى أوروبا هذا العام؟

553
00:32:33,777 --> 00:32:38,217
الشيء الوحيد الذي أردته لي فقط ذهب

554
00:32:38,260 --> 00:32:39,914
.لأن أمي كانت قلقة عليك

555
00:32:41,307 --> 00:32:43,874
.وكالعادة، ها أنا ذا

556
00:32:49,228 --> 00:32:50,229
...قوتك

557
00:32:51,665 --> 00:32:54,755
.لا يعطونك حرية مطلقة

558
00:32:54,798 --> 00:32:58,672
ربما إذا كان لديك المزيد من الخبرة
.الحياتية، فستتمكني من رؤية ذلك

559
00:32:58,715 --> 00:33:02,328
لقد رأيت الكثير من أنظمة
الطاقة الشمسية التي تواعديها

560
00:33:02,371 --> 00:33:05,157
.لذا لا تفعلي ذلك

561
00:33:05,200 --> 00:33:07,333
إذا كنت ناضجة جدًا
(فلماذا لم تخبري (كيني

562
00:33:07,376 --> 00:33:08,899
بشأن الكلية معه في العام المقبل؟

563
00:33:13,078 --> 00:33:14,035
إلى أين تذهبين؟

564
00:33:15,732 --> 00:33:17,212
.لأريك كم أنا ناضجة حقًا

565
00:33:21,738 --> 00:33:23,523
.أعتقد أن لدي تقدمًا على مهاجمنا

566
00:33:24,567 --> 00:33:26,091
هل هذه قاعدة بيانات (دي. إي. أو)؟

567
00:33:26,134 --> 00:33:28,180
.قاعدة بيانات المستقبل فنيا

568
00:33:28,223 --> 00:33:31,009
اكتشف الماسح لفيلقي توقيعًا
نادرًا للطاقة (بيسموليان) مباشرة

569
00:33:31,052 --> 00:33:32,488
.فوق شاحنة الوقود تلك

570
00:33:32,532 --> 00:33:34,055
،بالنظر إلى الطبيعة العدائية للمناورة

571
00:33:34,099 --> 00:33:35,709
استنتجت أن هذه الأنواع الفضائية

572
00:33:35,752 --> 00:33:37,667
من المحتمل أن تكون واجهت
. دي. إي. أو) في مرحلة ما)

573
00:33:37,711 --> 00:33:40,627
الوصول إلى المعلومات
السابقة حول وضعنا الحالي

574
00:33:40,670 --> 00:33:43,760
باستخدام تكنولوجيا المستقبل. ممتع

575
00:33:43,804 --> 00:33:46,198
اثنان من  سفن "بيسموليان" الفضائية
.مأهولة في هذا الوقت

576
00:33:46,241 --> 00:33:49,636
واحد، طبيب أعشاب يدعى
(سفريكس كول) من (لاسما)

577
00:33:49,679 --> 00:33:53,596
.عرق مسالم، نباتيون
.(الآخر، وهو (ناكسيم تورك

578
00:33:53,640 --> 00:33:57,165
كوكب الأم، غير معروف
.يدير حديقة كونية

579
00:33:57,209 --> 00:33:59,167
مثل حديقة الحيوانات؟

580
00:33:59,211 --> 00:34:01,387
،مليئة بالمخلوقات الفضائية
.وربما الملونة بشكل غريب

581
00:34:01,430 --> 00:34:04,303
هذا ما يدور حوله نوعية
كوغار" في أحلامي"

582
00:34:04,346 --> 00:34:07,958
.نكسيم تورك). هذا هو رجلنا)

583
00:34:08,002 --> 00:34:12,311
وانظر، تقول أن (دي، إي، أو) ألقت القبض
.عليه في "أوروغواي" بعد ثلاثة أيام من الآن

584
00:34:12,354 --> 00:34:13,442
.هذا هو السبب في أننا نفقد أثره

585
00:34:13,486 --> 00:34:14,791
.سيسافر إلى أمريكا الجنوبية

586
00:34:16,402 --> 00:34:18,273
ماذا؟ -
برايني)، ماذا حدث للتو؟) -

587
00:34:18,317 --> 00:34:21,885
.لا، لا, لا -
برايني)، ماذا حدث للتو؟) -

588
00:34:21,929 --> 00:34:25,324
...أفعالنا في هذا الماضي، إنهم

589
00:34:25,367 --> 00:34:28,283
لقد قاموا للتو بتغيير
.استمرارية الزمكان

590
00:34:32,200 --> 00:34:34,420
أين هذا الضوء الأزرق؟

591
00:34:50,305 --> 00:34:52,351
.هذا مستساغ

592
00:34:52,394 --> 00:34:55,136
أشعر أن هذه قد تكون
.مجاملة، قادمة منك

593
00:34:57,878 --> 00:34:59,358
أنت مصورة؟ -
.لا -

594
00:34:59,401 --> 00:35:01,142
.لكني أحب الغرفة مظلمة

595
00:35:02,404 --> 00:35:03,971
.أنا صحفية في الواقع

596
00:35:04,014 --> 00:35:05,842
.أنا هنا في قصة كبيرة

597
00:35:05,886 --> 00:35:08,584
.(قد تعرف عملي من (ديلي بلانيت

598
00:35:08,628 --> 00:35:10,543
...أنا -
.(لويس لين) -

599
00:35:13,937 --> 00:35:14,851
عطشة

600
00:35:17,115 --> 00:35:19,421
من الأفضل التخلص من
.تلك اللطخة على العدسة

601
00:35:19,465 --> 00:35:20,988
.لا تريدين أن تفوتي السبق الصحفي التالي

602
00:35:27,821 --> 00:35:30,737
...هذه ليس لطخة، هذا ظل

603
00:35:31,868 --> 00:35:33,566
.لسفينة فضائية

604
00:35:36,525 --> 00:35:37,700
!آسفة

605
00:35:46,100 --> 00:35:48,711
يا فتى.  هل تريد أن تكسب 20 دولارًا؟

606
00:35:56,371 --> 00:35:59,331
أليكس) ما زالت مستاءة من)
الأفعال الخارقة، أليس كذلك؟

607
00:35:59,374 --> 00:36:01,028
.أشعر بالمسؤولية -
.لا -

608
00:36:01,811 --> 00:36:03,857
.لا تشعر بالمسؤلية

609
00:36:03,900 --> 00:36:07,904
.أنا أحب فعل ذلك معك
.لا أريد أن يتغير ذلك أبدًا

610
00:36:09,210 --> 00:36:12,518
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

611
00:36:12,561 --> 00:36:17,218
تعتقد (أليكس) أنها تعتني بي
من أجل مستقبلي

612
00:36:17,262 --> 00:36:22,049
لكن حقًا، إنها تحاول
،فقط التحكم فيه

613
00:36:22,092 --> 00:36:24,051
وهي ليست بحاجة للسيطرة عليه

614
00:36:24,094 --> 00:36:26,096
لأنني أعرف
...بالضبط ما أفعله

615
00:36:28,577 --> 00:36:29,839
.ما أحتاج لفعله

616
00:36:32,407 --> 00:36:33,974
(هذه حظيرة الرجل العجوز (واتسون

617
00:36:34,017 --> 00:36:35,236
ماذا نفعل هنا؟

618
00:36:37,151 --> 00:36:38,239
.سوف ترين

619
00:36:38,283 --> 00:36:39,762
.هيا

620
00:36:46,247 --> 00:36:48,771
كنت سأنتظر حتى بعد
...التخرج لأعطيك هذا

621
00:36:50,164 --> 00:36:52,253
،لكنني أعلم أنك تعرضت للتوتر

622
00:36:52,297 --> 00:36:54,386
واعتقدت أنه يمكنك
.الإستفادة من اصطحابي

623
00:36:54,429 --> 00:36:56,910
.مرحبًا بك في قاعدتنا الجديدة للبطلة

624
00:36:58,999 --> 00:37:00,130
(كيني)

625
00:37:05,658 --> 00:37:06,963
.جميع عمليات المسح لـ "ناكسيم" غير حاسمة

626
00:37:07,007 --> 00:37:09,139
،إذا لم نجد (ناكسيم تورك) هذا

627
00:37:09,183 --> 00:37:12,186
سنكون قد مزقنا
،نسيج الزمكان

628
00:37:12,230 --> 00:37:14,406
الذي يمكن أن يعيد كتابة
،المنتصرين في الحروب

629
00:37:14,449 --> 00:37:19,585
وخلق حالات شاذة حيث لا وجود لها
!ومحو كل الوجود

630
00:37:19,628 --> 00:37:21,804
لن تكون (أليكس) قادرة
(على الوصول لـ (كارا

631
00:37:21,848 --> 00:37:23,937
هذا هو كل خطئي. إذا كنت
قد تمكنت فقط من تفسير حلمي

632
00:37:23,980 --> 00:37:25,852
لكنا قادرين
.على الإمساك بهذا الرجل

633
00:37:25,895 --> 00:37:28,594
.كان يجب أن أحاول الاستمرار مع أمي -
الاستمرار مع من؟ -

634
00:37:32,162 --> 00:37:34,948
.أمي.  لقد اتصلت بها

635
00:37:34,991 --> 00:37:38,865
...نِيا)... كيف يمكنك؟  لماذا)

636
00:37:38,908 --> 00:37:41,476
لأنني لا أستطيع تفسير
.أحلامي وأنا بحاجة للمساعدة

637
00:37:44,914 --> 00:37:47,352
...لم أتحدث معها.  أنا فقط

638
00:37:47,395 --> 00:37:50,311
كنت بحاجة فقط لسماع
.صوتها وأشعر بأنني قريبة منها

639
00:37:50,355 --> 00:37:52,444
لذا، لقد استمعت إلى بريدها الصوتي
.وهذا كل شيء

640
00:37:52,487 --> 00:37:53,967
حول الصخرة الوعرة
.ركض الوغد الممزق

641
00:37:54,010 --> 00:37:55,751
،حول الصخرة الوعرة

642
00:37:55,795 --> 00:37:56,491
...ركض الوغد الممزق.  حول وعرة -
برايني)؟) -

643
00:37:59,407 --> 00:38:01,148
حول الصخرة الوعرة
.ركض الوغد الممزق

644
00:38:01,191 --> 00:38:02,584
برايني)، ماذا تفعل؟)

645
00:38:02,628 --> 00:38:03,759
.أنا أركز

646
00:38:06,501 --> 00:38:09,896
المدرسة الثانوية، (نِيا)، مع
العديد من الأنواع والثقافات الفرعية

647
00:38:09,939 --> 00:38:11,637
،ولكل منها تكتيكاتها الخاصة
 لتخفيف التوتر

648
00:38:11,680 --> 00:38:13,769
الآن أعتقد أنه في ظل الظروف القصوى

649
00:38:13,813 --> 00:38:16,206
فإن استخدام جميع أليات المواجهة التي
تعلمتها اليوم من شأنه أن يساعد

650
00:38:16,250 --> 00:38:19,209
لكن من المخيب للآمال
!أنها تظل غير فعالة

651
00:38:21,386 --> 00:38:24,476
أنا آسف، أنت شاركت

652
00:38:24,519 --> 00:38:27,522
في تجربة ما للمدرسة الثانوية
أليس كذلك؟

653
00:38:27,566 --> 00:38:30,133
ما هي الثقافة الفرعية
التي التزمت بها؟

654
00:38:30,177 --> 00:38:31,831
.أنا لا اعلم
.حاولت في الغالب أن أحتفظ بنفسي

655
00:38:31,874 --> 00:38:35,487
.من فضلك فقط
كيف ركزتِ؟

656
00:38:38,881 --> 00:38:40,361
.أود أن أغني أغنيتي المفضلة

657
00:38:42,537 --> 00:38:46,324
إنه مبتذلة، لكنها جعلتني أشعر
.أنني أستطيع فعل أي شيء

658
00:38:48,238 --> 00:38:49,849
.من فضلك أريني

659
00:38:53,896 --> 00:38:56,638
<font color="#ff8080"> ♪تعثرت من السرير
وأتعثر في المطبخ ♪</font>

660
00:38:56,682 --> 00:38:59,075
<font color="#ff8080">♪ أصب لنفسي فنجان من الطموح</font>

661
00:38:59,119 --> 00:39:04,429
<font color="#ff8080">وأتثاءب وأتمتد وأحاول
أن أنبض بالحياة</font>

662
00:39:04,472 --> 00:39:07,257
<font color="#ff8080">♪ اقفز إلى الحمام
ويبدأ الدم في الضخ ♪</font>

663
00:39:07,301 --> 00:39:09,521
<font color="#ff8080">♪في الخارج
تبدأ حركة المرور </font>

664
00:39:09,564 --> 00:39:13,438
<font color="#ff8080">♪ مع أشخاص مثلي في العمل
من التاسعة إلى الخامسة</font>

665
00:39:14,874 --> 00:39:17,224
<font color="#ff8080">♪ العمل من التاسعة إلى الخامسة ♪</font>

666
00:39:17,267 --> 00:39:22,011
<font color="#ff8080">♪ يا لها من طريقة
لكسب العيش بالكاد</font>

667
00:39:22,055 --> 00:39:24,405
<font color="#ff8080">كل شيء أخذ ولا عطاء ♪</font>

668
00:39:24,449 --> 00:39:29,192
<font color="#ff8080">♪ إنهم يستخدمون عقلك
فقط ولا يعطونك الفضل أبدًا</font>

669
00:39:29,236 --> 00:39:31,325
<font color="#ff8080">...هذا يكفي ♪</font>

670
00:39:31,369 --> 00:39:32,282
<font color="#ff80c0">(تم العثور على موقع (نكسيم تورك</font>

671
00:39:34,502 --> 00:39:35,416
(سفينة (نكسيم

672
00:39:36,243 --> 00:39:37,070
هل أنت بخير؟

673
00:39:38,724 --> 00:39:39,986
.هيا بنا

674
00:39:44,860 --> 00:39:45,774
.تعالي إلى هنا

675
00:39:48,603 --> 00:39:50,126
هل تعلمين ما هذا؟

676
00:39:55,175 --> 00:39:57,569
إنه الجزء حيث
حظينا بقبلتنا الأولى

677
00:39:58,918 --> 00:40:01,442
(إنه المكان الذي غيرت فيه حياتي يا (كارا

678
00:40:03,618 --> 00:40:04,619
هذا؟

679
00:40:05,794 --> 00:40:07,100
.هذا هو مستقبلنا

680
00:40:08,101 --> 00:40:09,276
.حصننا

681
00:40:10,756 --> 00:40:13,585
إذًا، ما الذي تريدين التحدث عنه؟

682
00:40:25,546 --> 00:40:28,730
نيا) أنا أسف، حوله سلوكي)
تجاه والدتك مبكرًا

683
00:40:28,774 --> 00:40:31,298
كان يجب أن أكون أكثر
.حساسية تجاه والدتك

684
00:40:31,341 --> 00:40:33,256
كان يجب أن أكون مدرك أكثر
أن التواجد في وقت

685
00:40:33,300 --> 00:40:35,345
كانت فيه والدتك على قيد الحياة من
...شأنه أن يستحضر المشاعر

686
00:40:35,389 --> 00:40:39,088
.برايني)، أنا بخير.  لا بأس)

687
00:40:39,132 --> 00:40:40,525
.دعنا فقط نقبض على الأشرار

688
00:40:45,965 --> 00:40:49,534
لا افهم.  يجب أن تكون
...سفينة (ناكسيم تورك) هنا

689
00:40:51,013 --> 00:40:52,014
لكن شيئًا ما يتسبب في تشويش
الماسح الخاص بي

690
00:40:56,671 --> 00:40:58,891
حسنًا، لن أكون
صيادًا بارعًا

691
00:40:58,934 --> 00:41:01,546
إذًا تمكنت الفريسة من
رؤيتي الآن، أليس كذلك؟

692
00:41:01,589 --> 00:41:04,505
.ضع في اعتبارك انتهاء موسم الصيد، يا صاح

693
00:41:05,680 --> 00:41:07,160
.أحسنت يا أستاذ

694
00:41:08,553 --> 00:41:11,033
.أحبه. عندما تتكلم الحيوانات

695
00:41:11,077 --> 00:41:14,080
إنه أحد الأشياء التي أحبها
(في هذه الوظيفة يا (ميتش

696
00:41:14,123 --> 00:41:17,475
أنت لا تعرف أبدًا ما
.الذي سيحدث بعد ذلك

