﻿1
00:00:39,289 --> 00:00:41,612
ألاّ تشعرين أن قيادتك متهورة بعض الشيء ؟

2
00:00:41,619 --> 00:00:43,608
.آسفة إن كنت قد أخفتك

3
00:01:08,156 --> 00:01:09,150
ماذا جلبت له ؟

4
00:01:09,317 --> 00:01:10,726
.لن أتفوه بكلمة

5
00:01:10,933 --> 00:01:13,255
.سيسمعنا وستفسد المفاجأة

6
00:01:13,463 --> 00:01:15,950
.يمكنه سماع ذلك أيضاً

7
00:01:16,158 --> 00:01:17,941
ماذا عنك ؟

8
00:01:18,148 --> 00:01:21,506
ليس من السهل أن أحضر
.هدية عيد ميلاد له

9
00:01:22,999 --> 00:01:25,446
(بروس)، أنت لم تحضر له قسيمة هدايا ؟

10
00:01:25,654 --> 00:01:27,478
.لا

11
00:01:27,684 --> 00:01:28,764
.نقود

12
00:01:31,375 --> 00:01:33,738
أعني، ما الذي قد أشتريه
...لرجل لديه كل شيء

13
00:02:00,883 --> 00:02:03,379
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

14
00:02:45,522 --> 00:02:47,519
{\an8}<b>‘‘للرجل الذي لديه كل شيء’’</b>

15
00:02:52,015 --> 00:02:53,799
{\an8}.تبدو كنبتة من نوع ما

16
00:02:54,006 --> 00:02:58,069
{\an8}يبدو أنها تترعرع من خلال زيه
.وحتى داخل جسده

17
00:02:58,276 --> 00:02:59,811
هل يتنفس ؟

18
00:03:00,018 --> 00:03:01,469
{\an8}.بالكاد

19
00:03:01,677 --> 00:03:03,228
{\an8}.يبدو أن أحدهم اقتحم القلعة

20
00:03:03,418 --> 00:03:06,030
{\an8}.أوافقك الرأي، ألقي نظرة حولك

21
00:03:09,223 --> 00:03:11,462
.البؤبؤان لا يتحركان ولو بشكل بسيط

22
00:03:11,669 --> 00:03:14,365
{\an8}.يبدو أن كل حواسه محجوبة

23
00:03:14,572 --> 00:03:16,893
{\an8}(كنت)، أين أنت ؟

24
00:03:22,783 --> 00:03:25,103
<i>.هذا منبه الاستيقاظ</i>

25
00:03:31,614 --> 00:03:34,516
<i>،صباح الخير يا (كال-إل)
.وعيد ميلاد سعيد</i>

26
00:03:35,966 --> 00:03:37,210
.شكراً يا (برينياك)

27
00:03:37,418 --> 00:03:38,696
.افتح النوافذ من فضلك

28
00:03:56,243 --> 00:03:59,808
.أرجوك لا تخبرني أن الصباح قد حان

29
00:04:01,343 --> 00:04:03,706
.هذا ما تحصلين عليه بعد الاحتفال طوال الليل

30
00:04:03,913 --> 00:04:05,282
.لقد كنت أعمل

31
00:04:05,489 --> 00:04:07,563
هيّا يا عزيزتي، أتعتبرين ذلك عملاً ؟

32
00:04:08,169 --> 00:04:11,569
تغطية افتتاح متحف
مدينة (آرغو) للفن الحديث ؟

33
00:04:11,777 --> 00:04:15,426
بينما تتبادلين كؤوس الشراب
مع الأثرياء والمشاهير ؟

34
00:04:15,634 --> 00:04:18,411
.حسناً، حفنة من الأشخاص المملين

35
00:04:18,619 --> 00:04:20,276
.كان بوسعك المجيىء

36
00:04:20,485 --> 00:04:21,479
.في المرة القادمة

37
00:04:21,520 --> 00:04:22,972
.بربك

38
00:04:23,180 --> 00:04:26,372
،لا يمكنني إبعادك عن هذه المزرعة
...حتى لو انفجرت قنبلة كمّية أسفل

39
00:04:32,245 --> 00:04:35,231
...هل

40
00:04:35,238 --> 00:04:37,560
.تعال إلى هنا، أيها الوسيم

41
00:04:40,213 --> 00:04:41,582
<i>.ينبغي أن أذكر</i>

42
00:04:41,790 --> 00:04:45,563
<i>أن (كال-إل) و(فان-إل) لديهما موعد
.في مختبر (جور-إل)</i>

43
00:04:45,771 --> 00:04:49,129
<i>،بعد ساعتين واثنتي عشر دقيقة
--كما أنكما تأخرتما عن تفحص التيار</i>

44
00:04:49,436 --> 00:04:51,426
! اخرس

45
00:04:56,816 --> 00:04:59,843
.إذن فقد كانت هدية

46
00:05:00,050 --> 00:05:01,876
.انتقلت إلى هنا من حضارة فضائية

47
00:05:02,083 --> 00:05:04,072
.من عالم يشعر بالامتنان

48
00:05:04,280 --> 00:05:06,477
.أو شخص أرادك أن تحسب أنه ممتن

49
00:05:08,301 --> 00:05:10,043
.كم هذا رائع

50
00:05:10,252 --> 00:05:13,857
أنتم أيها الحيوانات أذكياء إلى حد ما، أليس كذلك ؟

51
00:05:14,065 --> 00:05:16,386
.هذا هو ما حدث بالضبط

52
00:05:20,037 --> 00:05:21,528
.(مونغول)

53
00:05:21,736 --> 00:05:24,389
.أنت تعرفني ! إنني أشعر بالإطراء

54
00:05:24,598 --> 00:05:28,950
أفترض أن (سوبرمان) أخبرك
.كل شيء عن لقاءنا السابق

55
00:05:29,158 --> 00:05:31,355
تقصد كيف أذلك ؟

56
00:05:31,563 --> 00:05:34,548
.إنها مسألة سخيفة

57
00:05:36,763 --> 00:05:40,162
.يا للكائنات البدائية التي يحيط نفسه بها

58
00:05:40,870 --> 00:05:44,212
.لقد أفقدتها وعيها قبل أن تلحظ وجودي حتى

59
00:05:44,218 --> 00:05:47,121
وسأفرض سيطرتي على هذا
.الكوكب بنفس السهولة

60
00:05:51,442 --> 00:05:53,515
.ربما ليس بالسهولة التي تتخيلها

61
00:05:55,628 --> 00:05:59,153
نحن "الكائنات البدائية" ندعو ذلك
."التظاهر بفقدان الوعي"

62
00:06:01,328 --> 00:06:03,690
.ـ لا
ـ لا ؟

63
00:06:04,197 --> 00:06:08,012
.من الواضح أن الذكور في هذا العالم هم الأذكياء

64
00:06:08,220 --> 00:06:12,490
.إنه يريد المعلومات عن النبتة

65
00:06:12,698 --> 00:06:15,103
نبتة (الرحمة السوداء)
.هي من الفصيلة التخاطرية

66
00:06:15,309 --> 00:06:20,658
تقرأ رغبة القلب وتغذي الفرد
.بمحاكاة مقنعة تماماً لها

67
00:06:21,612 --> 00:06:23,312
إذن فهو يحلم ؟

68
00:06:23,520 --> 00:06:25,841
.أعمق بكثير من أي حلم

69
00:06:27,376 --> 00:06:29,613
.أتساءل أين يحسب نفسه

70
00:06:29,921 --> 00:06:32,327
.يجلس على عرش ويحكم الكون

71
00:06:32,534 --> 00:06:35,314
وكلكم أيها القمامة البشرية تتودّدون أسفل قدميه ؟

72
00:06:35,518 --> 00:06:37,013
إنه أمر أكثر واقعية، ألاّ توافقني الرأي ؟

73
00:06:37,220 --> 00:06:40,204
بدلاً من التظاهر بأنه بطل خير ؟

74
00:06:47,693 --> 00:06:49,433
.أنت لا تفهمين

75
00:06:49,641 --> 00:06:52,626
.لقد كان العقبة الوحيدة في طريقي

76
00:06:52,834 --> 00:06:55,779
.أما بقيتكم فستموتون حتماً

77
00:07:02,496 --> 00:07:05,645
،)فان)
.(فان)، سيبرد فطورك

78
00:07:06,054 --> 00:07:07,131
.إنني قادم

79
00:07:09,993 --> 00:07:12,439
.يبدو أن الكلب ترك لك هدية

80
00:07:12,647 --> 00:07:14,430
(برينياك) ؟

81
00:07:14,679 --> 00:07:16,378
...هل يمكنك تنظيف ذلك

82
00:07:19,281 --> 00:07:20,981
.لا يا (برينياك)

83
00:07:21,188 --> 00:07:23,593
.كان من المفترض أن يصحب (فان) الكلب للتمشي

84
00:07:25,417 --> 00:07:27,033
.وتنظيف فضلات الكلب من واجباته

85
00:07:27,242 --> 00:07:28,983
...(فان-إل)، أريدك أن تنزل إلى هنا

86
00:07:29,191 --> 00:07:31,389
! أنا هنا، أنا هنا

87
00:07:35,385 --> 00:07:36,465
.لا بأس يا (كريبتو)

88
00:07:36,670 --> 00:07:38,993
كم مرة عليّ أن أخبرك يا (فان) ؟

89
00:07:39,202 --> 00:07:40,817
...عندما طلبت كلباً، أنت

90
00:07:41,025 --> 00:07:44,881
،وعدتك بأن أعتني به
.أعلم ذلك، آسف يا أبي

91
00:07:48,862 --> 00:07:51,100
...الأسف ليس كافياً دائماً، علينا

92
00:07:51,308 --> 00:07:52,925
.أن نكون على قدر مسؤوليتنا

93
00:07:53,134 --> 00:07:54,873
! أعلم، أعلم

94
00:07:59,683 --> 00:08:02,715
هذا يعني أنني لا أستطيع
.الحضور إلى الحفلة ؟ ويحي

95
00:08:03,349 --> 00:08:05,547
أي حفلة ؟

96
00:08:08,781 --> 00:08:10,192
.(إن أفكارك مشوشة يا (فان

97
00:08:10,398 --> 00:08:12,305
...حفلة (زود) الصغير ستقام الأسبوع

98
00:08:12,513 --> 00:08:15,622
.أخبرتك أنني لا أريد حفلة مفاجئة

99
00:08:15,831 --> 00:08:17,530
.وأنت لن تحصل على واحدة

100
00:08:17,737 --> 00:08:18,815
.(تناول فطورك يا (فان

101
00:08:19,022 --> 00:08:21,510
لا يجب أن تتأخر أنت ووالدك
.عن زيارة الجد (جور-إل)

102
00:08:21,718 --> 00:08:23,583
<i>.فعلاً، الزحام المروري في طريق (كاندور)</i>

103
00:08:23,791 --> 00:08:25,076
<i>."يصل حتى "البركان الذهبي</i>

104
00:08:25,384 --> 00:08:27,582
! (كاندور)، لقد نسيت

105
00:08:30,020 --> 00:08:32,218
.لا أريد حفلة مفاجأة

106
00:08:32,424 --> 00:08:34,747
.إنه مجرد حفل صغير

107
00:09:11,559 --> 00:09:13,592
...إنه للطف منك أن تتطوعي

108
00:09:15,458 --> 00:09:18,194
.لتكوني أول من يموت من بني جنسك

109
00:09:48,977 --> 00:09:50,428
.(سوف يقتلها يا (كلارك

110
00:09:50,636 --> 00:09:51,879
.ثم سيقتلنا جميعاً

111
00:09:52,086 --> 00:09:54,078
.أفق وعد إلينا

112
00:09:55,569 --> 00:09:56,688
.أرجوك

113
00:10:12,068 --> 00:10:15,010
يا للهول، هل هذا مسبار عصبي ؟

114
00:10:15,219 --> 00:10:17,956
.لم أكن أعلم أن هذه الأشياء لا زالت تُصنع

115
00:10:20,352 --> 00:10:23,545
.أنصحك باستخدام شعاع البلازما

116
00:10:23,752 --> 00:10:26,240
.فهو سلاح يليق بالنساء أكثر

117
00:10:26,945 --> 00:10:28,313
...اذهب إلى

118
00:10:41,168 --> 00:10:42,536
! لا شيء يجدي نفعاً

119
00:10:45,231 --> 00:10:46,682
.إنها في قاعة الأسلحة

120
00:10:46,890 --> 00:10:49,461
،سيوفر لها ذلك بعض الوقت
.لكن ليس بما فيه الكفاية

121
00:10:49,667 --> 00:10:51,740
.(إنها تقاوم من أجل حياتها يا (كلارك

122
00:10:51,947 --> 00:10:53,441
.عليك أن تقاوم أنت أيضاً

123
00:11:03,285 --> 00:11:07,057
.لا أصدق أنك تركت كل هذا لتعيش في مزرعة

124
00:11:07,264 --> 00:11:09,041
...إنه مكان جميل للزيارة، ولكن

125
00:11:10,459 --> 00:11:11,660
...(فان)، هل

126
00:11:11,867 --> 00:11:12,945
! جدي

127
00:11:17,334 --> 00:11:18,536
(برينياك) ؟

128
00:11:18,744 --> 00:11:20,775
<i>.إنها هزة أرضية بسيطة وغير مؤذية</i>

129
00:11:20,982 --> 00:11:23,594
<i>.تنبأ بها معهد الزلازل منذ عدة أسابيع</i>

130
00:11:42,252 --> 00:11:44,742
.أولاً، سأقتلك أنت و(الوطواط)

131
00:11:44,947 --> 00:11:47,229
.ثم سأخضع هذا الكوكب

132
00:11:47,436 --> 00:11:49,426
.لن تربح

133
00:11:49,633 --> 00:11:51,956
.بالطبع سأربح

134
00:12:04,345 --> 00:12:06,543
ما هذا يا جدي ؟

135
00:12:06,751 --> 00:12:08,948
وهذا ؟

136
00:12:09,155 --> 00:12:10,939
...رائع ! من أين حصلت

137
00:12:11,146 --> 00:12:12,845
.لحظة واحدة يا (فان)

138
00:12:13,054 --> 00:12:14,340
أيزعجك شيء ما ؟

139
00:12:17,532 --> 00:12:19,107
...هنا

140
00:12:19,314 --> 00:12:21,636
.وهنا وهنا

141
00:12:21,843 --> 00:12:24,747
.سلسلة من الهزات الخفيفة، إنه أمر عادي

142
00:12:24,954 --> 00:12:27,234
...ـ أنا لا أرى ما
.ـ ثمة خطب ما يا أبي

143
00:12:27,441 --> 00:12:29,598
،شيء ما سيحدث
...يمكنني الشعور بذلك

144
00:12:29,804 --> 00:12:31,380
إذن صرت عالماً الآن ؟

145
00:12:31,788 --> 00:12:32,781
.أبي

146
00:12:32,866 --> 00:12:35,394
هل عليّ أن أذكرك بأحد توقعاتي ؟

147
00:12:35,602 --> 00:12:39,126
،يخجلني أن أقول أنني تنبأت به
عندما كان عمرك بضعة أيام فقط ؟

148
00:12:39,434 --> 00:12:42,378
.أعلنت للعالم أن (كريبتون) سوف ينفجر

149
00:12:42,585 --> 00:12:45,321
واستغرق الأمر مني سنوات
.عديدة لاستعادة سمعتي

150
00:12:45,529 --> 00:12:47,851
...ولكن ربما كنت على حق، ربما

151
00:12:52,081 --> 00:12:54,412
.ربما أجهدت نفسي في العمل فحسب

152
00:12:55,563 --> 00:12:57,222
.الماضي قد ولى

153
00:12:57,429 --> 00:12:59,544
.ركز على المستقبل

154
00:12:59,752 --> 00:13:01,368
هل يمكننا الصعود إلى السطح يا جدي ؟

155
00:13:01,576 --> 00:13:03,649
.شخص ما يريد أن يرى المنظار

156
00:13:03,855 --> 00:13:05,599
.اذهب مع والدك يا (فان)

157
00:13:05,804 --> 00:13:08,168
.سأكون معكما في غضون بضع دقائق

158
00:13:09,081 --> 00:13:10,075
.لنذهب

159
00:13:21,612 --> 00:13:22,897
.ثمة خطب ما

160
00:13:29,240 --> 00:13:31,646
.أجل، أحسنت

161
00:13:31,853 --> 00:13:33,472
.قاومه يا (كلارك)

162
00:13:33,678 --> 00:13:34,673
.قاومه

163
00:13:38,322 --> 00:13:40,022
<i>.قاومه</i>

164
00:13:40,230 --> 00:13:41,223
أبي ؟

165
00:13:42,510 --> 00:13:43,878
أبي ؟

166
00:13:44,086 --> 00:13:46,242
...عليك أن تنظر إلى الـ

167
00:13:48,291 --> 00:13:50,612
ما... ما الأمر ؟

168
00:13:51,442 --> 00:13:53,391
...لماذا أنت

169
00:13:53,599 --> 00:13:56,044
...(فان)، عندما ولدت

170
00:13:56,252 --> 00:13:59,113
.كان أسعد يوم في حياتي

171
00:13:59,320 --> 00:14:02,222
عندما رأيت وجهك
...الصغير الجميل لأول مرة

172
00:14:02,430 --> 00:14:05,415
ضغطت أصابعك الصغيرة...
.على يدي بشدة

173
00:14:06,700 --> 00:14:09,022
.كما لو أنك لا تريد أن تتركها

174
00:14:09,230 --> 00:14:12,338
.لقد شاهدت كل خطوة، كل عقبة

175
00:14:12,546 --> 00:14:15,035
...لقد... لكن (فان)

176
00:14:15,241 --> 00:14:17,066
.ساعدني يا (راو)

177
00:14:17,274 --> 00:14:19,637
.لكني لا أظن أنك حقيقي

178
00:14:20,045 --> 00:14:22,574
.لا أعتقد أن أياً من هذا حقيقي

179
00:14:22,781 --> 00:14:24,107
.لا تقل ذلك يا أبي

180
00:14:24,315 --> 00:14:26,347
.أرجوك، إنك تخيفني

181
00:14:26,554 --> 00:14:29,789
.لا، لا، لا أريد أن أخيفك يا (فان)

182
00:14:29,995 --> 00:14:33,064
.أنت الابن الذي طالما تمنيت أن أرزق به

183
00:14:33,271 --> 00:14:34,557
...هذا

184
00:14:34,764 --> 00:14:37,708
.هذا هو كل ما أردته في حياتي

185
00:14:39,989 --> 00:14:42,310
.لكن لديّ مسؤوليات يا (فان)

186
00:14:42,518 --> 00:14:44,384
...وأنا

187
00:14:44,591 --> 00:14:45,794
.عليّ الذهاب الآن

188
00:15:07,405 --> 00:15:08,525
.أبي

189
00:15:11,552 --> 00:15:15,740
.أعدك، أنني لن أنسى أبداً

190
00:15:22,914 --> 00:15:24,033
! أجل

191
00:15:29,871 --> 00:15:31,736
<i>.احذروا من سيفي البتار</i>

192
00:15:33,457 --> 00:15:35,454
<b>‘‘(علامة (زورو’’</b>

193
00:15:38,994 --> 00:15:41,316
...فليخشَ كل الأشرار

194
00:15:50,172 --> 00:15:53,738
سنبدأ باللآلىء الجميلة
.التي حول عنق السيّدة

195
00:15:56,309 --> 00:15:57,636
.الآن

196
00:16:08,409 --> 00:16:09,487
! نعم

197
00:16:58,946 --> 00:17:02,013
هل لديك فكرة عما فعلته بي ؟

198
00:17:19,181 --> 00:17:23,858
لقد صممت سجناً لا يمكنك مغادرته
.بدون أن تضحي بما يشتهيه قلبك

199
00:17:25,872 --> 00:17:29,232
.لا بدّ أن الأمر كان أشبه بقطع ذراعك بنفسك

200
00:17:58,621 --> 00:18:01,027
.(بروس)

201
00:18:12,937 --> 00:18:15,342
.عيد ميلاد سعيد أيها الكريبتوني

202
00:18:15,548 --> 00:18:17,954
.هديتي لك هي النسيان

203
00:18:18,907 --> 00:18:20,027
.احترق

204
00:18:41,671 --> 00:18:44,034
! (هيرا)، لا

205
00:18:53,737 --> 00:18:55,561
! (بروس)

206
00:18:55,768 --> 00:18:58,795
! نل منه يا أبي، نل منه

207
00:19:01,408 --> 00:19:03,771
<i>! (بروس)</i>

208
00:19:25,456 --> 00:19:30,806
كان ينبغي أن تظل في المكان الخيالي السعيد
.الذي منحتك إياه (الرحمة السوداء)

209
00:19:44,340 --> 00:19:45,460
سعيد ؟

210
00:19:51,555 --> 00:19:54,165
هل تعرف ما فقدته ؟

211
00:19:57,111 --> 00:19:59,765
...ما

212
00:20:10,861 --> 00:20:12,893
...أتعلم، لبرهة من الوقت

213
00:20:13,100 --> 00:20:15,173
.كدت أصدق أنك ستقتلني...

214
00:20:15,481 --> 00:20:18,840
.إنه لغباء منك أن تتردد بهذه الطريقة

215
00:20:19,047 --> 00:20:22,613
.أنا لن أرتكب هذه الغلطة، أؤكد لك ذلك

216
00:20:22,820 --> 00:20:25,141
...المعذرة

217
00:20:27,671 --> 00:20:29,536
.ولكنني أظن أن هذه تعود لك

218
00:20:40,277 --> 00:20:43,469
.هذه... كانت هذه هدية عيد ميلادك

219
00:20:43,676 --> 00:20:47,657
،سلالة جديدة من الورود
...تدعى (كريبتون)، ولكن

220
00:20:48,653 --> 00:20:51,224
.لا تقلقي حيال الأمر

221
00:20:58,354 --> 00:21:02,885
.أعدكم أنني لن أنسى أبداً

222
00:21:04,242 --> 00:21:05,279
.أتساءل ما الذي يراه

223
00:21:08,897 --> 00:21:12,338
.أياً كان، فهو خير لا يستحقه

224
00:21:23,843 --> 00:21:33,843
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

