1
00:00:05,939 --> 00:00:08,738
<b>‘‘توفير كبير’’</b>

2
00:00:09,262 --> 00:00:10,562
<b>‘‘لحوم مجمدة’’</b>

3
00:00:25,053 --> 00:00:26,685
! لينبطح الجميع

4
00:00:26,686 --> 00:00:28,220
! انبطحوا

5
00:00:34,541 --> 00:00:36,341
<b>‘‘وفر 1.95 دولار’’</b>

6
00:00:42,109 --> 00:00:44,109
<b>‘‘مخرج’’</b>

7
00:00:52,057 --> 00:00:53,089
! هيّا

8
00:00:53,090 --> 00:00:55,090
.هذا لن يفيدنا الآن

9
00:00:57,359 --> 00:00:58,825
.سوف أشعر بتحسن بالتأكيد

10
00:01:02,080 --> 00:01:05,113
.لكن هذا سيجعلني غريباً قليلاً

11
00:01:58,955 --> 00:02:01,921
.عجباً، إنه (الفانوس الأخضر) الأسطوري العظيم

12
00:02:01,922 --> 00:02:04,422
ماذا، هل نفدوا الأشرار الفضائيون الذين تهزمهم ؟

13
00:02:04,423 --> 00:02:05,922
وتريد فرض سيطرتك على مدينتي ؟

14
00:02:05,923 --> 00:02:07,822
.على الرحب

15
00:02:07,823 --> 00:02:09,357
.لم يصلنا ردك

16
00:02:09,358 --> 00:02:10,824
.لقد كنت منشغلاً

17
00:02:10,825 --> 00:02:12,924
على أحدنا أن يحمي الشوارع
...بينما تقوم أنت وأصدقائك

18
00:02:12,924 --> 00:02:14,692
.ـ أنا مستعد
...ـ بالتنقل في أنحاء المجرة

19
00:02:18,825 --> 00:02:21,225
--تتباهون و...

20
00:02:22,626 --> 00:02:24,593
.إنني مسرور بمجيئك

21
00:02:28,894 --> 00:02:31,493
أين أنا بالضبط ؟

22
00:02:31,494 --> 00:02:32,894
.بين أصدقائك

23
00:02:58,120 --> 00:03:00,719
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

24
00:03:43,233 --> 00:03:46,038
<b>‘‘ـ ’’التهيئة</b>
.ـ كل فرد منكم يتمتع بقدرات مختلفة عن الآخر

25
00:03:46,039 --> 00:03:50,506
{\an8}.القوّة والسرعة والتخفي، أياً كان

26
00:03:50,507 --> 00:03:53,473
لكننا جميعاً متساوون
.بشيء واحد على الأقل

27
00:03:53,474 --> 00:03:57,774
كل واحد منا على استعداد لتقديم التضحيات
.التي يضطر البطل للقيام بها

28
00:03:57,775 --> 00:03:59,275
.حتى التضحية النهائية

29
00:04:00,009 --> 00:04:02,107
{\an8}،بما أن هناك الكثير منا

30
00:04:02,108 --> 00:04:06,542
{\an8}فأمامنا فرصة لتحقيق شيء أكبر من إخماد
.الحرائق فقط بالمعنيين المجازي والحرفي

31
00:04:06,543 --> 00:04:09,009
.يمكننا استباق الحوادث

32
00:04:09,010 --> 00:04:11,509
يمكننا فعل بعض الخير
.الحقيقي في العالم

33
00:04:11,510 --> 00:04:13,010
.لكن علينا أن نكون منظمين

34
00:04:13,011 --> 00:04:15,509
.(جون) سيكون هنا، يراقب كل شيء

35
00:04:15,510 --> 00:04:18,677
سيكون هو الشخص الذي
.سيقرر من سيذهب إلى أين ومتى

36
00:04:18,678 --> 00:04:22,178
أعلم أن الكثير منكم معتاد
.على اتخاذ تلك القرارات بنفسه

37
00:04:22,179 --> 00:04:24,712
ولكن من الآن فصاعداً، يجب
.أن نكون أكثر تنسيقاً من ذلك

38
00:04:24,713 --> 00:04:27,979
.لا يمكننا أن نكون كرعاة البقر بعد الآن

39
00:04:27,980 --> 00:04:29,013
.أو راعيات البقر

40
00:04:32,813 --> 00:04:35,747
لقد أرسلنا (الفانوس) لك
.لأنك لم تعطنا إجابة أبداً

41
00:04:35,748 --> 00:04:38,214
.بربك، أنا لا أنتمي إلى هنا

42
00:04:38,215 --> 00:04:40,647
.محاربة الوحوش والفضائيين وأشرار خارقين

43
00:04:40,648 --> 00:04:42,148
.إنني أساعد الضعفاء فحسب

44
00:04:42,149 --> 00:04:45,548
،وفي نادي كبير مثل هذا
.سأميل إلى نسيان كل شيء عنهم

45
00:04:45,549 --> 00:04:48,581
.لذا وبصراحة، إنني أشعر بالاطراء لطلبكم

46
00:04:48,582 --> 00:04:50,049
.ولكن، لا شكراً

47
00:04:51,983 --> 00:04:53,484
.افعل ما تشاء

48
00:04:54,917 --> 00:04:56,350
تلك الوحوش التي لا تقاتلها ؟

49
00:04:56,351 --> 00:04:59,352
.إنها تميل إلى الدوس فوق أولئك الضعفاء

50
00:05:03,719 --> 00:05:06,685
.إنه حادث نووي من نوع ما

51
00:05:06,686 --> 00:05:09,019
.تُظهر أجهزة الاستشعار إطلاقاً هائلاً للحرارة

52
00:05:09,020 --> 00:05:11,051
.سأنزل إلى هناك وأحاول احتواء الأمر

53
00:05:11,052 --> 00:05:12,353
.ذلك هو الشيء الغريب

54
00:05:12,354 --> 00:05:13,852
.إن الانفجار لا يتشتت

55
00:05:13,853 --> 00:05:15,686
.إنه يتحرك في خط مستقيم

56
00:05:15,687 --> 00:05:17,753
.خذ (كابتن أتوم) برفقتك

57
00:05:17,754 --> 00:05:20,187
قد يكون قادراً على
.امتصاص بعض الإشعاع

58
00:05:20,188 --> 00:05:23,554
صحيح، ويمكنني استخدام بعض
.العضلات للسيطرة على الحشود

59
00:05:23,555 --> 00:05:24,555
.خذ (سوبر غيرل)

60
00:05:25,990 --> 00:05:28,321
.يجب أن تبدأ في وقت ما

61
00:05:28,322 --> 00:05:29,223
.حسناً

62
00:05:29,224 --> 00:05:30,254
.استخدم (جافلين)

63
00:05:30,255 --> 00:05:35,123
فالاشعاع يمنع الناقل
.من تحديد الموقع الصحيح

64
00:05:35,124 --> 00:05:38,056
.(كابتن أتوم)، (كارا)

65
00:05:38,057 --> 00:05:39,091
.أخيراً

66
00:05:41,058 --> 00:05:42,590
هل ذهب أي منكما إلى (تشانغ ماي) ؟

67
00:05:42,591 --> 00:05:45,624
إنها واحدة من البلدان المحظورة
.من قبل وزارة الخارجية

68
00:05:45,625 --> 00:05:48,125
ويحاكم أي مواطن أمريكي
.بجناية من الدرجة الثالثة إن سافر إليها

69
00:05:48,326 --> 00:05:50,026
هل تقع بالقرب من شاطىء (دايتونا) ؟

70
00:06:00,895 --> 00:06:03,394
.لن تتركني هنا على جبل (أوليمبوس)

71
00:06:03,395 --> 00:06:04,893
.يمكنك العودة بالطريقة التي جئت بها

72
00:06:05,895 --> 00:06:08,395
.لن يتلاعب أحد بجزيئاتي مرة أخرى

73
00:06:08,396 --> 00:06:10,729
.حسناً، سوف ننزل بك بعد أن ننتهي

74
00:06:32,867 --> 00:06:34,899
سوف تسمح لي بالقيادة، أليس كذلك ؟

75
00:06:34,900 --> 00:06:36,465
.انتظر لحظة

76
00:06:36,466 --> 00:06:37,933
هل هي حاصلة على ترخيص لقيادة (جافلين) ؟

77
00:06:38,334 --> 00:06:40,834
لمَ لا تكف عن القلق أيها العريف ؟

78
00:06:41,434 --> 00:06:42,701
.إنني نقيب

79
00:07:07,105 --> 00:07:08,604
هل هذه بدلة احتواء ؟

80
00:07:08,605 --> 00:07:10,971
.لم أعد انساناً من لحم ودم

81
00:07:10,972 --> 00:07:12,238
.بل طاقة حية

82
00:07:12,239 --> 00:07:14,738
إنها ليست طاقة نووية، أليس كذلك ؟

83
00:07:14,739 --> 00:07:17,738
باسم مثل الـ(كابتن أتوم)، ماذا تظن ؟

84
00:07:17,739 --> 00:07:21,807
.رأيي هو أنك كنت سبب فشلي في الجامعة

85
00:07:36,443 --> 00:07:38,411
.يبدو أن الحفل فاتنا

86
00:07:41,077 --> 00:07:42,609
.سنقوم بعملية استطلاع

87
00:07:42,610 --> 00:07:45,010
.إن رأيتما أي شيء، فلا تحاولا الالتحام

88
00:07:45,011 --> 00:07:46,577
.عُلم

89
00:07:46,578 --> 00:07:48,112
.يمكنك أن تقول "حسناً" فحسب

90
00:07:49,145 --> 00:07:50,579
.حسناً

91
00:08:07,948 --> 00:08:08,915
! مهلاً

92
00:08:20,650 --> 00:08:24,182
يبدو أن وزارة الخارجية كانت مصيبة
.بشأن كراهيتهم للغرباء

93
00:08:24,218 --> 00:08:26,218
.إنه جنون، لا داعي لما يفعلونه

94
00:08:26,219 --> 00:08:27,717
.سأعطيهم سبباً لذلك

95
00:08:27,718 --> 00:08:28,717
! (كارا)

96
00:08:28,718 --> 00:08:30,717
.لقد جئنا إلى هنا لمساعدتهم، وليس للقتال

97
00:08:30,718 --> 00:08:33,251
لذا ستقف هناك فقط
حتى نفاد صواريخهم ؟

98
00:08:33,252 --> 00:08:37,720
،إذا كان هذا الإشعاع سيئاً كما يبدو
.فهناك الكثير من الناس سيموتون بسببه

99
00:08:57,756 --> 00:09:00,256
.أعتذر عن إطلاق النيران

100
00:09:00,257 --> 00:09:03,756
.كان العقيد (كيم) هنا مجرد مزارعاً قبل الثورة

101
00:09:03,757 --> 00:09:05,590
.لا يعرف من تكونون

102
00:09:05,591 --> 00:09:07,123
.أنا اللواء (كوان)

103
00:09:07,124 --> 00:09:11,123
.أشعر بالاطراء لأن (فرقة العدالة) شرفتنا بحضورها

104
00:09:11,124 --> 00:09:12,924
.ولكن يجب أن أسأل عن السبب

105
00:09:12,925 --> 00:09:15,091
.لقد تعرضتم لنوع من الحوادث النووية

106
00:09:15,092 --> 00:09:17,592
،مشكلة بسيطة
.وهي تحت سيطرتنا التامة

107
00:09:17,593 --> 00:09:19,259
-- إن كنت لا تمانع

108
00:09:19,260 --> 00:09:21,226
.إن الأمر تحت سيطرتنا التامة

109
00:09:21,227 --> 00:09:23,060
.آمل أنه ليس لديك مانع

110
00:09:23,061 --> 00:09:25,126
--اسمع، لقد قطعنا مسافة طويلة لمساعدتكم، و

111
00:09:25,127 --> 00:09:27,494
،مساعدتكم ليست ضرورية هنا
.شكراً لقدومكم

112
00:09:27,495 --> 00:09:28,962
.الآن وداعاً

113
00:09:36,596 --> 00:09:38,128
،صدقني يا (جون)

114
00:09:38,129 --> 00:09:41,996
لقد تطلبني الأمر كل ما لديّ من ضبط النفس
.لأمنع نفسي من دقّ عنق ذلك الرجل بخاتمي

115
00:09:41,997 --> 00:09:43,596
<i>،لقد فعلت الشيء الصحيح</i>

116
00:09:43,597 --> 00:09:45,662
<i>.ولكن المشكلة ليست خاضعة لسيطرتهم</i>

117
00:09:45,663 --> 00:09:47,163
<i>.إنها تزداد سوءاً</i>

118
00:09:47,164 --> 00:09:48,564
ألاّ تفهم ؟

119
00:09:48,565 --> 00:09:50,564
.إنهم لا يريدون لأحد أن يعرف بأمر الحادث

120
00:09:50,565 --> 00:09:53,966
ولا يكترثون لعدد الأشخاص الذي سيضطرون
.لخسارته في سبيل إبقاء الأمر في طي الكتمان

121
00:09:53,967 --> 00:09:55,999
.هذا ليس من شأنك

122
00:10:01,367 --> 00:10:02,866
.إن وجهة نظره صائبة

123
00:10:02,867 --> 00:10:04,765
...ربما يجب على ثلاثتنا العودة و

124
00:10:04,766 --> 00:10:07,766
<i>.لا، لا يمكننا فعل ما كل نريده</i>

125
00:10:07,767 --> 00:10:09,767
<i>.يجب أن نحترم رغبات الحكومة</i>

126
00:10:09,968 --> 00:10:11,966
<i>.مهما كان رأينا في سياستهم</i>

127
00:10:12,167 --> 00:10:14,134
،أيها (الفانوس)

128
00:10:14,435 --> 00:10:15,402
.(لقد رحل (السهم الأخضر

129
00:10:15,803 --> 00:10:18,070
.وكذلك جهاز عداد النشاط الاشعاعي

130
00:10:34,672 --> 00:10:37,138
.تحركوا، تحركوا

131
00:10:43,039 --> 00:10:44,074
! أسرعوا

132
00:11:33,048 --> 00:11:34,082
! هيّا

133
00:11:48,283 --> 00:11:50,016
.لقد آمرتكم بألاّ تتدخلوا

134
00:11:50,017 --> 00:11:51,483
.أنا فقط أحاول المساعدة

135
00:11:51,484 --> 00:11:54,952
--أخبرتكم من قبل، الوضع تحت السيـ

136
00:13:31,266 --> 00:13:33,766
.يبدو أنه لا يسعني سوى التدخل في شؤونك

137
00:13:33,767 --> 00:13:35,801
.هناك بعض الناس فوق ذلك الجرف

138
00:13:40,102 --> 00:13:41,602
.سأحاول استنزاف طاقته

139
00:14:00,105 --> 00:14:01,606
! تحركوا !  تحركوا

140
00:14:34,610 --> 00:14:37,076
.كان هناك الكثير من الطاقة

141
00:14:37,077 --> 00:14:39,878
حسناً، هناك دائماً
.طريقة منخفضة التقنية

142
00:15:20,951 --> 00:15:21,952
! (أيها (الفانوس

143
00:15:43,704 --> 00:15:46,770
ما كان ليحدث هذا
.لو تصرفت كجزء من الفريق

144
00:15:46,771 --> 00:15:50,238
لكنني لست ضمن الفريق، أتذكر ؟
.لذا إليك عني أيها الفتى النووي

145
00:15:50,239 --> 00:15:53,204
! مهلاً ! لدينا آلي عملاق خارج عن السيطرة

146
00:15:53,205 --> 00:15:56,405
ولكن إن كنتما منشغلان بخوض
."مواجهة "الذكر المسيطر

147
00:15:56,406 --> 00:15:58,438
.فأظن أنه سيتوجب عليّ التعامل معه بنفسي

148
00:15:58,639 --> 00:16:00,141
.(شاييرا)

149
00:16:01,673 --> 00:16:05,207
،إنكم تحتاجون لخطة
.عليكم إيجاد نقطة ضعفه

150
00:16:05,208 --> 00:16:08,240
إن فريق التعامل مع المواد الخطرة الذي
.في القرية يعرف شيئاً عنه بالتأكيد

151
00:16:08,241 --> 00:16:10,341
.خلت أنك لست ضمن الفريق

152
00:16:10,342 --> 00:16:13,241
،دعه يذهب معكما
.ستحتاجان لأكبر قدر من المساعدة

153
00:16:13,242 --> 00:16:16,342
حسناً، لكني سأكون
--مشغولاً جداً لتغطية مؤخر

154
00:16:16,343 --> 00:16:18,377
.لن أطلب منك ذلك

155
00:16:24,244 --> 00:16:25,744
ما الذي نواجهه ؟

156
00:16:27,411 --> 00:16:28,378
.لقد طرح عليك سؤالاً

157
00:16:28,379 --> 00:16:29,877
.لا تجب عليهم

158
00:16:29,878 --> 00:16:31,378
--إنها معلومات سريـ

159
00:16:31,379 --> 00:16:33,578
.لقد ضقت ذرعاً منكم يا رفاق

160
00:16:33,579 --> 00:16:36,111
.أمامك حتى الرقم خمسة

161
00:16:36,112 --> 00:16:38,113
...واحد، أربعة

162
00:16:41,114 --> 00:16:42,912
.لو كنت مكانك لتحدثت

163
00:16:42,913 --> 00:16:45,414
.كان من المفترض أن يكون حامينا

164
00:16:48,048 --> 00:16:50,547
.كان سيحمينا من الغرباء

165
00:16:50,548 --> 00:16:52,547
ولكن بعد ذلك فقدتم
السيطرة عليه، أليس كذلك ؟

166
00:16:52,548 --> 00:16:53,548
هل هذا ما حدث ؟

167
00:16:53,549 --> 00:16:56,048
.لدينا قضبان الكربون المخمدة

168
00:16:56,049 --> 00:16:58,548
لكننا لم نتمكن من الاقتراب
.منه بما يكفي لغرزها فيه

169
00:16:58,549 --> 00:17:00,082
أين هو مفاعله ؟

170
00:17:00,083 --> 00:17:01,615
.الجزء الأمامي من الجذع العلوي

171
00:17:01,616 --> 00:17:04,116
.ولكنه شديد السخونة، لن تنجح

172
00:17:04,117 --> 00:17:05,617
.سأقلق بشأن ذلك

173
00:17:07,518 --> 00:17:08,816
ما هي الخطة إذاً ؟

174
00:17:08,817 --> 00:17:11,284
.سأقحم قضبان الكربون هذه في مفاعل الآلي

175
00:17:11,285 --> 00:17:12,752
.يجب أن يوقفه ذلك

176
00:17:14,252 --> 00:17:16,252
.يجب أن أقول، هذه ليست بخطة كبيرة

177
00:17:16,253 --> 00:17:19,052
.إذا اقتربت منه هكذا، فإن الحرارة ستقليك

178
00:17:19,053 --> 00:17:20,086
.أعلم ذلك

179
00:17:20,087 --> 00:17:21,619
--لكن

180
00:17:21,620 --> 00:17:24,619
.إذا لم يفلح ذلك، اتصلا بـ(الفرقة)

181
00:17:24,620 --> 00:17:26,453
.سيعرفون ماذا يفعلون بعد ذلك

182
00:17:29,289 --> 00:17:30,821
.(كابتن)

183
00:17:42,124 --> 00:17:43,622
.حاولي تشتيت انتباهه

184
00:17:43,623 --> 00:17:44,457
.عُلم

185
00:17:48,091 --> 00:17:50,125
! أنت ! يا لأنفاس غاز البوتان

186
00:20:36,985 --> 00:20:38,418
.قل "آه"، أيها القذر

187
00:21:36,527 --> 00:21:38,160
هل أنت متأكد أنه سيكون بخير ؟

188
00:21:38,261 --> 00:21:39,560
.ينبغي أن يكون بخير

189
00:21:39,561 --> 00:21:43,461
،ففريق (جون) أنقذه بعد حدوث الأمر مباشرة
.لذلك لم يفقد الكثير من طاقته

190
00:21:45,829 --> 00:21:47,530
.على الأقل حصل على بدلة جديدة

191
00:21:49,930 --> 00:21:53,530
،إذن ألن تلقي عليّ خطاب
لقد قمت بعمل جيد" ؟"

192
00:21:54,431 --> 00:21:57,731
.أنت عنيدة وهاوية ومتهورة

193
00:21:57,732 --> 00:22:03,265
،إن عرضت نفسك أو زملائك للخطر مرة أخرى
.بالانطلاق بمفردك بهذا الطيش وبدون خطة مدروسة

194
00:22:03,366 --> 00:22:06,365
.فسأحرص شخصياً على طردك من (الفرقة)

195
00:22:06,366 --> 00:22:08,566
.ولا يهمني من يكون ابن عمك

196
00:22:13,067 --> 00:22:16,334
.وبالمناسبة ؟ لقد قمت بعمل جيد

197
00:22:29,569 --> 00:22:32,169
.حسناً، أليس هذا قاتل الوحش

198
00:22:32,170 --> 00:22:35,570
.كنت محظوظاً، كما كان حال الجميع

199
00:22:35,571 --> 00:22:37,636
.ما زلت لا أظن أنني أنتمي إلى هنا

200
00:22:37,637 --> 00:22:39,137
.هذا هو المغزى من الأمر

201
00:22:39,138 --> 00:22:41,504
.شخص مثلك سيحافظ على استقامتنا

202
00:22:41,505 --> 00:22:42,970
.عجباً يا (باتس)، لا أدري

203
00:22:43,271 --> 00:22:44,670
،لا تسىء فهمي

204
00:22:44,671 --> 00:22:47,104
إنني أستمتع بمنع الاشعاعات
.من الانتشار كما هو حال الآخرين

205
00:22:47,105 --> 00:22:48,106
--ولكنني لا أظن

206
00:22:59,041 --> 00:23:01,441
إذن، هل سأراك قريباً ؟

207
00:23:02,042 --> 00:23:02,742
.ربما ستفعل

208
00:23:12,927 --> 00:23:22,927
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

