﻿1
00:00:01,109 --> 00:00:04,278
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- لطالما أردت أن أكون جرّاحة‬

2
00:00:04,404 --> 00:00:06,906
‫برغم أنّ لدي عائقاً لاجتيازه‬

3
00:00:07,031 --> 00:00:10,576
‫- لديك صعوبة بالتعلم‬
‫- سيعطون طفلة (تينا) لعائلة تقليدية‬

4
00:00:10,701 --> 00:00:12,829
‫- أنا آسف جدّاً‬
‫- لا أعرف ما يحدث لك‬

5
00:00:12,954 --> 00:00:15,873
‫ولكنّي سأذهب إلى مطعم (ويلان)‬
‫والعالم الكبير خارج قسم العمليات‬

6
00:00:15,998 --> 00:00:18,292
‫- سأكون هناك إن أردت رؤيته‬
‫- أودّ ذلك‬

7
00:00:18,501 --> 00:00:22,922
‫أمك مصابة بسرطان الرئة‬
‫ولا يمكنك مرافقتي إلى (نيجيريا)‬

8
00:00:24,048 --> 00:00:26,509
‫- أنت أختي‬
‫- وأنت أختي‬

9
00:00:26,634 --> 00:00:29,595
‫"أتمنّى لو لم يحدث هذا‬
‫ولم أضطر لمغادرة (تشاستين)"‬

10
00:00:31,097 --> 00:00:33,099
{\pos(192,230)}‫"خبر عاجل‬
‫(أتلانتا) في مسار إعصار"‬

11
00:00:33,224 --> 00:00:36,060
‫"أصدرت إدارة الطقس الوطني‬
‫تحذيراً من إعصار"‬

12
00:00:36,394 --> 00:00:37,854
‫"في مقاطعة (فولتن)"‬

13
00:00:39,147 --> 00:00:40,606
‫أعتقد بأنّ (فريتز) تبلّل قليلاً‬

14
00:00:41,858 --> 00:00:44,777
‫ولكنّنا بخير برغم ذلك‬

15
00:00:45,194 --> 00:00:47,822
‫- ذلك جيد، تفضّل‬
‫- شكراً‬

16
00:00:48,197 --> 00:00:49,657
‫مرحباً يا صديقي‬

17
00:00:50,199 --> 00:00:51,868
‫تبلّلت قليلاً ولكن لا بأس‬

18
00:00:52,410 --> 00:00:53,870
‫لا نريد أن تتبلّلوا‬

19
00:00:57,540 --> 00:00:59,041
‫ما رأيك بالتغيّب عن العمل اليوم؟‬

20
00:00:59,959 --> 00:01:01,419
‫يحتاج (فريتز) إليك‬

21
00:01:01,836 --> 00:01:05,089
‫لن يقترب الإعصار منّا‬

22
00:01:05,214 --> 00:01:07,842
‫وسنكون بأمان في (تشاستين)‬
‫كما نحن بأمان هنا‬

23
00:01:07,967 --> 00:01:13,347
‫أجل، تعملين باستمرار‬
‫منذ بدأت بالمناوبات الإضافية‬

24
00:01:13,806 --> 00:01:19,520
‫أريد الانشغال وإلاّ سأفكّر بالطرق‬
‫التي كنّا سنبقي (مينا) فيها هنا‬

25
00:01:20,855 --> 00:01:22,482
‫بذلنا أقصى جهدنا‬

26
00:01:24,859 --> 00:01:26,319
‫لا أشعر بأنّ ذلك صحيح‬

27
00:01:36,245 --> 00:01:38,080
‫- ما هذا؟‬
‫- إنّها من (مينا)‬

28
00:01:38,873 --> 00:01:40,917
‫طلبت منّي تسليمها لك‬
‫إن بدأت...‬

29
00:01:41,459 --> 00:01:43,461
‫- بفقدان السيطرة؟‬
‫- تعرفين ما أعنيه، أجل‬

30
00:01:43,628 --> 00:01:45,087
‫مضحك جدّاً‬

31
00:01:46,214 --> 00:01:47,673
‫"عزيزتي (نيك)"‬

32
00:01:49,175 --> 00:01:51,886
‫"توقّفي عن تصرّفك ذلك‬
‫عندما تشعرين بالذنب"‬

33
00:01:52,011 --> 00:01:54,680
‫"عندما تتحرّكين باستمرار"‬

34
00:01:55,681 --> 00:01:57,600
‫"أعتقد بأنّك بحاجة لإذن‬
‫لترك الأمور على حالها"‬

35
00:01:57,725 --> 00:01:59,185
‫"ولذلك افعلي ذلك"‬

36
00:01:59,310 --> 00:02:01,395
‫"أرخي قبضة يدك وانسي الأمر"‬

37
00:02:02,730 --> 00:02:05,358
‫"لا أريد أن أعيق حياتك"‬

38
00:02:05,733 --> 00:02:07,193
‫"من (مينا)"‬

39
00:02:09,320 --> 00:02:11,030
‫تعرفك مثلي تقريباً‬

40
00:02:13,908 --> 00:02:15,368
‫علينا الذهاب‬

41
00:02:17,537 --> 00:02:18,996
‫وداعاً‬

42
00:02:44,146 --> 00:02:45,648
‫"من (مينا)، كيف صحة أمك؟"‬

43
00:02:53,823 --> 00:02:55,866
‫"بخير، وتنتظر معرفة خطة العلاج"‬

44
00:03:03,457 --> 00:03:05,459
‫"سيهب إعصار كبير"‬

45
00:03:05,668 --> 00:03:07,128
‫"كن حذراً"‬

46
00:03:27,815 --> 00:03:30,901
‫"قسم الطوارئ‬
‫مستشفى (تشاستين بارك) الحكومي"‬

47
00:03:40,911 --> 00:03:43,789
‫غيّر الإعصار مساره‬
‫واقترب من (أتلانتا) الحضرية‬

48
00:03:43,914 --> 00:03:46,709
‫توقّعوا زيادة بالإصابات الكارثية‬

49
00:03:46,834 --> 00:03:49,337
‫- أخرجوا عربات الكوارث‬
‫- حضّروا الشاشات المحمولة‬

50
00:03:49,462 --> 00:03:51,213
‫- أخلوا الممرات‬
‫- تحرّكوا‬

51
00:03:51,797 --> 00:03:53,257
‫لدينا مريضة‬

52
00:03:53,841 --> 00:03:56,385
‫مرحباً (بايبر) و(ويس)‬
‫انقلاها إلى الغرفة الـ٤‬

53
00:03:56,719 --> 00:03:58,846
‫فتاة بسن الـ٧‬
‫وتعاني من ألم حاد بالبطن‬

54
00:03:58,971 --> 00:04:01,182
‫- والغثيان والقيء‬
‫- ضغط دمها مرتفع قليلاً‬

55
00:04:01,307 --> 00:04:04,018
‫وأعطيناها ٤٠٠ سنتيمتر مكعب‬
‫من المحلول الملحي في طريقنا‬

56
00:04:04,143 --> 00:04:05,603
‫ما كنّا سنحضرها إلى المستشفى‬
‫بسبب الإعصار‬

57
00:04:05,728 --> 00:04:07,438
‫ولكنّها انهارت‬
‫ولم أعرف ما علينا فعله‬

58
00:04:07,563 --> 00:04:10,608
‫- نعرف الدكتور (بيل) وراسلناه‬
‫- سأبلغه بوجودكم‬

59
00:04:10,816 --> 00:04:12,943
‫- شكراً‬
‫- عند إشارتي، ١، ٢، ٣‬

60
00:04:15,988 --> 00:04:18,532
‫أنا الدكتور (فيلدمان)‬
‫سأستمع إلى قلبك ورئتك، حسناً؟‬

61
00:04:21,327 --> 00:04:22,787
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

62
00:04:24,413 --> 00:04:27,083
‫- ما الأمر يا (سامي)؟‬
‫- مرحباً يا دكتور (بيل)‬

63
00:04:27,375 --> 00:04:29,877
‫إنّه ألم معدتها‬
‫ولم يكن بهذا السوء مسبقاً‬

64
00:04:30,002 --> 00:04:32,672
‫وكان ينزف أنفها باستمرار‬
‫خلال الأيام الماضية‬

65
00:04:32,838 --> 00:04:34,757
‫هل الأورام هي السبب؟‬
‫هل تزداد سوءاً برأيك؟‬

66
00:04:34,882 --> 00:04:37,385
‫ربّما، ولكنّنا سندخلها المستشفى‬
‫ونحاول معرفة السبب‬

67
00:04:39,011 --> 00:04:40,846
‫لدى (سامي) تاريخ بسرطان البطن‬

68
00:04:41,472 --> 00:04:43,182
‫تبنّتها عائلة (أكيرمان)‬
‫من (الصين) مؤخراً‬

69
00:04:43,307 --> 00:04:45,351
‫ولذلك لننتهي من فحص حالتها‬
‫وسأتصل بالدكتور (وونغ)‬

70
00:04:45,601 --> 00:04:47,061
‫لاستشارة طارئة للأنف والأذن والحنجرة‬

71
00:04:54,110 --> 00:04:55,569
‫هل لديك مشاكل بالاصطفاف؟‬

72
00:04:56,779 --> 00:04:58,406
‫- ليس بعد‬
‫- ذلك جيد‬

73
00:04:59,448 --> 00:05:00,908
‫تفضّل بالجلوس يا دكتور (كين)‬

74
00:05:05,454 --> 00:05:07,623
‫الدكتورة (سوتن) متدربتك الجديدة‬

75
00:05:07,790 --> 00:05:09,709
‫لا، أعمل وحدي‬

76
00:05:10,209 --> 00:05:12,878
‫هذا قراري ودرّبت أطباء مسبقاً‬

77
00:05:13,003 --> 00:05:14,755
‫أجل، وكادوا يقتلونني أثناء العملية‬

78
00:05:15,131 --> 00:05:17,675
‫وتريدين منّي الإشراف على دكتورة‬
‫تسعى لوظيفتي‬

79
00:05:17,800 --> 00:05:20,636
‫- لا، شكراً‬
‫- أستطيع تعلّم الكثير منك‬

80
00:05:21,095 --> 00:05:23,013
‫- لا أريد منصبك‬
‫- إمّا أنّك تكذبين‬

81
00:05:23,139 --> 00:05:25,766
‫أو أنّك غير طموحة‬
‫وأرفض هذا العرض بكلتا الحالتين‬

82
00:05:25,975 --> 00:05:27,727
‫لم يحالفني الحظ‬
‫مع الأطباء المقيمين أيضاً‬

83
00:05:27,852 --> 00:05:29,437
‫يبدون مصرّين على إنهاء مهنتي‬

84
00:05:29,687 --> 00:05:32,523
‫- هل تحاولين إقناعي هكذا؟‬
‫- أنا صريحة‬

85
00:05:32,982 --> 00:05:36,694
‫- وذلك أسلوبي‬
‫- دبّرا الأمر‬

86
00:05:41,657 --> 00:05:43,117
‫يا إلهي‬

87
00:05:45,035 --> 00:05:46,495
‫إنّه الإعصار‬

88
00:05:48,622 --> 00:05:50,082
‫إنّه قادم باتجاهنا‬

89
00:05:50,666 --> 00:05:54,295
‫- "كارثة طبيعية، احتموا بملجأ فوراً"‬
‫- سيدي، علينا الذهاب‬

90
00:05:55,671 --> 00:05:58,174
‫ما الأمر يا (ليلا)؟‬
‫علينا الذهاب، نحن بمسار الإعصار‬

91
00:05:58,299 --> 00:06:00,426
‫أعرف ذلك‬
‫ولكنّي أحاول إقناعه بالنزول‬

92
00:06:00,593 --> 00:06:02,219
‫أريد إنهاء أمر أخير‬

93
00:06:09,643 --> 00:06:11,103
‫انبطحي‬

94
00:06:18,569 --> 00:06:21,822
‫تحرّكوا بسرعة وبأمان، احتموا جميعاً‬

95
00:06:21,947 --> 00:06:25,409
‫- أسرعوا جميعاً، هيّا، هيّا‬
‫- احتموا جميعاً، احتموا‬

96
00:06:25,743 --> 00:06:27,870
‫بأمان وبسرعة رجاءً‬

97
00:06:30,623 --> 00:06:32,625
‫- هيّا، هيّا‬
‫- احرصوا على سلامة الجميع‬

98
00:06:33,167 --> 00:06:34,668
‫- تفضّل، خذ هذا‬
‫- أجل‬

99
00:06:34,960 --> 00:06:37,838
‫- خذوا هذا، ابتعدوا عن الزجاج‬
‫- ابتعدوا عن الزجاج‬

100
00:06:37,963 --> 00:06:39,423
‫- هيّا، أسرعوا‬
‫- ذلك الاتجاه آمن‬

101
00:06:39,548 --> 00:06:41,008
‫اذهب إلى الزاوية‬

102
00:06:43,219 --> 00:06:44,678
‫بهذا الاتجاه‬

103
00:06:48,349 --> 00:06:50,059
‫ابتعدوا عن الزجاج‬

104
00:06:55,147 --> 00:06:58,025
‫- ابتعدوا عن هناك‬
‫- ابتعدوا عن الزجاج‬

105
00:06:58,400 --> 00:06:59,860
‫ابتعدوا عن الزجاج‬

106
00:07:33,978 --> 00:07:35,980
{\pos(192,230)}‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، وأنت؟‬

107
00:07:36,230 --> 00:07:37,773
‫أجل، أنا بخير‬

108
00:07:43,821 --> 00:07:45,364
‫انتظر، حسناً‬

109
00:07:46,282 --> 00:07:48,325
‫لا تتحرّك، حسناً؟‬

110
00:07:51,287 --> 00:07:52,997
‫فقرات الرقبة مكشوفة‬

111
00:07:54,707 --> 00:07:56,292
‫سأهتم بك وستكون بخير‬

112
00:07:56,417 --> 00:07:59,211
{\pos(192,230)}‫حسناً، لا تتحرّك، حسناً؟‬

113
00:08:02,464 --> 00:08:05,509
{\pos(192,230)}‫- (ماريان)، هل يمكنك مساعدتنا؟‬
‫- سأحمله من قدميه‬

114
00:08:06,176 --> 00:08:07,845
‫- حسناً‬
‫- هل أنت مستعدة؟‬

115
00:08:07,970 --> 00:08:09,430
‫أجل‬

116
00:08:10,848 --> 00:08:12,308
‫حسناً‬

117
00:08:12,975 --> 00:08:14,435
‫علينا التأكد من إصابتك‬

118
00:08:15,519 --> 00:08:16,979
‫لاحقاً، ليست سيئة جدّاً‬

119
00:08:17,813 --> 00:08:20,399
{\pos(192,230)}‫- هل أنتم بخير؟‬
‫- لدينا إصابة بالعامود الفقري هنا‬

120
00:08:20,566 --> 00:08:22,026
‫لننقله إلى غرفة العمليات‬

121
00:08:22,610 --> 00:08:25,029
{\pos(192,230)}‫- سأتصل وأبلغهم بأنّكم قادمون‬
‫- ابقَ ثابتاً، حسناً؟‬

122
00:08:25,779 --> 00:08:27,239
{\pos(192,230)}‫- سيهتمون بك‬
‫- أجل‬

123
00:08:29,533 --> 00:08:31,577
{\pos(192,230)}‫- وكأنّنا في منطقة حرب‬
‫- نحن بأمان‬

124
00:08:31,702 --> 00:08:34,163
{\pos(192,230)}‫- كيف بقية المستشفى؟‬
‫- ما يزال التقييم مستمراً‬

125
00:08:34,288 --> 00:08:37,499
‫ولكن يبدو بأنّ أغلب الطوابق‬
‫للأدوية والعمليات سليمة‬

126
00:08:37,625 --> 00:08:40,127
{\pos(192,230)}‫لنصنّف اللون الأحمر للحالات الحرجة‬
‫في وحدة العناية بعد التخدير‬

127
00:08:40,461 --> 00:08:42,546
{\pos(192,230)}‫واللون الأصفر في الردهة‬
‫واللون الأخضر للكافتيريا‬

128
00:08:42,713 --> 00:08:44,173
{\pos(192,230)}‫سنحتاج إلى المزيد من المساعدة‬

129
00:08:49,219 --> 00:08:50,679
{\pos(192,230)}‫هل أنت بخير؟‬

130
00:08:52,306 --> 00:08:53,766
{\pos(192,230)}‫أعتقد ذلك‬

131
00:08:54,391 --> 00:08:57,436
{\pos(192,230)}‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، حالفنا الحظ‬

132
00:08:58,646 --> 00:09:00,898
{\pos(192,230)}‫أين عامل الإنارة؟‬

133
00:09:01,148 --> 00:09:02,608
{\pos(192,230)}‫كان خلفنا‬

134
00:09:05,486 --> 00:09:06,946
{\pos(192,230)}‫- انتظري‬
‫- يا إلهي‬

135
00:09:14,411 --> 00:09:15,871
‫- أشعر بصداع‬
‫- حسناً‬

136
00:09:17,039 --> 00:09:19,333
‫- هل يمكنك إخباري باسمك؟‬
‫- (تيد)‬

137
00:09:19,959 --> 00:09:24,880
‫حسناً، اسمعني يا (تيد)‬
‫وهوّن على نفسك، حسناً؟‬

138
00:09:25,631 --> 00:09:27,591
‫لديك قضيب معدني في جمجمتك‬

139
00:09:27,716 --> 00:09:29,259
{\pos(192,230)}‫ولذلك علي رفع رأسك قليلاً‬

140
00:09:29,802 --> 00:09:31,720
{\pos(192,230)}‫- عليّ رفع رأسه‬
‫- حسناً، هناك‬

141
00:09:33,430 --> 00:09:35,015
{\pos(192,230)}‫هل أنت مستعدة؟ ١، ٢‬

142
00:09:36,308 --> 00:09:37,768
‫- حسناً‬
‫- هكذا‬

143
00:09:39,436 --> 00:09:40,896
‫حسناً يا (تيد)، انظر إلي‬

144
00:09:41,480 --> 00:09:42,940
‫خذ نفساً عميقاً‬

145
00:09:46,110 --> 00:09:48,112
‫- يحتاج إلى عملية جراحية‬
‫- علينا إخراجه من هنا‬

146
00:09:55,244 --> 00:09:56,704
‫سنخرجك من هنا‬

147
00:09:58,580 --> 00:10:00,040
‫تبّاً‬

148
00:10:01,458 --> 00:10:02,918
‫نحن محاصرون‬

149
00:10:03,669 --> 00:10:05,129
‫لا يعرف أحد بأنّنا هنا‬

150
00:10:09,133 --> 00:10:10,592
‫(كونراد) و(نيك)‬

151
00:10:11,093 --> 00:10:12,553
‫انهار سقف ممر الإسعاف‬

152
00:10:12,720 --> 00:10:14,596
‫غادرت لوهلة‬
‫ولكن أصيبت (بايبر) بإصابة بليغة‬

153
00:10:20,144 --> 00:10:21,895
‫ساقها عالقة أسفل الجدار‬
‫ولم أستطع تحريرها‬

154
00:10:22,146 --> 00:10:23,981
‫- (بايبر)، أحضرت المساعدة‬
‫- هذا سيئ‬

155
00:10:24,690 --> 00:10:27,776
‫(ويس)، نحتاج إلى رباط مشدود‬
‫وعدّة قسطرة وريدية وسوائل، حسناً؟‬

156
00:10:29,570 --> 00:10:31,030
‫النبض الكعبري ضعيف‬

157
00:10:31,947 --> 00:10:34,241
‫- هل يؤلمك جزء آخر؟‬
‫- ساقي فقط‬

158
00:10:35,492 --> 00:10:38,495
‫ستصاب بصدمة نزفية‬
‫ولا يجب أن تفقد دماً أكثر‬

159
00:10:39,371 --> 00:10:42,583
‫- أحضرت الرباط‬
‫- ستكونين بخير‬

160
00:10:43,834 --> 00:10:46,128
‫ستحصلين على إجازة مدفوعة مستحقّة‬
‫في أسوأ الحالات‬

161
00:10:46,587 --> 00:10:50,549
‫يفكّر (ويس) بالإيجابيات دائماً‬
‫وذلك مثير للغثيان‬

162
00:10:51,800 --> 00:10:54,303
‫أحتاج إلى استراحة قصيرة منك‬
‫أيّها المتفائل‬

163
00:10:54,595 --> 00:10:57,431
‫تعملان معاً منذ عقد، صحيح؟‬

164
00:11:03,645 --> 00:11:05,939
‫وضعنا الرباط‬
‫ولكنّه لم يوقف النزيف‬

165
00:11:06,315 --> 00:11:08,358
‫بذلنا أقصى جهدنا هنا‬
‫وعلينا إيصالها إلى الداخل‬

166
00:11:09,193 --> 00:11:10,652
‫(ويس)، ساعدني‬

167
00:11:11,653 --> 00:11:13,197
‫ساعدني لإزالة هذا عنها‬

168
00:11:29,528 --> 00:11:31,279
‫تبّاً، شبكة الهاتف معطّلة للآن‬

169
00:11:32,864 --> 00:11:34,324
‫يصاب بنوبة‬

170
00:11:39,871 --> 00:11:41,331
‫نحتاج إلى (كين) وإلاّ سيموت‬

171
00:11:51,174 --> 00:11:52,634
‫تبّاً‬

172
00:11:57,931 --> 00:11:59,391
‫علينا تقليل التصدّع‬

173
00:11:59,641 --> 00:12:01,810
‫قد يكسبنا ذلك بعض الوقت‬
‫هل أنت مستعد يا (ويس)؟‬

174
00:12:02,102 --> 00:12:05,856
‫أنت أكثر مريضة متطلّبة قابلتها‬

175
00:12:06,440 --> 00:12:08,942
‫آخر ما أردت فعله‬
‫هو الموت وأنا متطلّبة‬

176
00:12:09,860 --> 00:12:11,319
‫لن تموتي يا (بايبر)‬

177
00:12:13,447 --> 00:12:14,906
‫هل أنت مستعدة؟‬

178
00:12:15,949 --> 00:12:17,409
‫حسناً‬

179
00:12:18,410 --> 00:12:20,495
‫١، ٢‬

180
00:12:30,088 --> 00:12:32,090
‫حالتها أفضل‬
‫ولكنّها بحاجة للكثير من الدم‬

181
00:12:33,508 --> 00:12:36,470
‫لا أشعر بأنّي بصحة جيدة‬

182
00:12:37,512 --> 00:12:39,556
‫- لا أشعر بنبضها‬
‫- أحضر مزيل الرجفان‬

183
00:12:40,265 --> 00:12:42,684
‫- سأبدأ بالضغط‬
‫- علينا بتر ساقها‬

184
00:12:42,809 --> 00:12:45,270
‫- قبل أن تنزف إلى الموت‬
‫- (ويس)، دعهم يستدعوا الدكتورة (فوس)‬

185
00:12:45,395 --> 00:12:46,855
‫نحتاج إليها الآن‬

186
00:12:49,149 --> 00:12:50,609
‫لكانت الأضرار أسوأ بكثير‬

187
00:12:50,901 --> 00:12:52,402
‫أعتقد بأنّه أضرّ بجانب واحد‬
‫من المستشفى‬

188
00:12:52,944 --> 00:12:54,404
‫أخبريني عن المريضة‬

189
00:12:55,363 --> 00:12:58,033
‫لدي استشارة سخيفة‬
‫لامرأة مصابة بالخلايا المنجلية‬

190
00:12:58,158 --> 00:12:59,743
‫والتي أتت للعلاج الكيماوي‬
‫المقلّل لنشاط نخاع العظم‬

191
00:12:59,868 --> 00:13:01,328
‫السابق لعلاج الجينات‬

192
00:13:01,995 --> 00:13:04,873
‫- (روز ويليامز)؟‬
‫- أجل، كيف تعرفها؟‬

193
00:13:05,415 --> 00:13:07,709
‫- ماذا حدث؟‬
‫- سقطت وصدمت رأسها‬

194
00:13:08,001 --> 00:13:11,004
‫وأخبرتهم بعدم الاتصال بي‬
‫إلاّ بحالة مشكلة عصبية حقيقية‬

195
00:13:11,129 --> 00:13:14,132
‫- ولكن...‬
‫- لا، سنذهب إليها‬

196
00:13:20,972 --> 00:13:22,432
‫(روز)‬

197
00:13:23,100 --> 00:13:25,769
‫هذه الدكتورة (سوتن) وأنا أدرّبها‬

198
00:13:26,770 --> 00:13:29,356
‫- أخبرينا بما حدث‬
‫- الأمر غبي جدّاً‬

199
00:13:30,065 --> 00:13:32,359
‫سقطت في المرحاض وصدمت رأسي‬

200
00:13:32,609 --> 00:13:35,320
‫- أنا متأكّدة من أنّي بخير‬
‫- حسناً، سنرى ذلك‬

201
00:13:40,408 --> 00:13:41,868
‫عادت الكهرباء للعمل بأقصى طاقة‬

202
00:13:43,787 --> 00:13:45,914
‫- بدأت بالعلاج الكيماوي‬
‫- أجل‬

203
00:13:46,123 --> 00:13:49,126
‫يوسعون نخاع العظم‬
‫ويحضّرونني لعلاج الجينات‬

204
00:13:49,626 --> 00:13:51,086
‫عرفت بأنّ ذلك سيكون صعباً‬

205
00:13:53,463 --> 00:13:55,006
‫ولكنّه ينهكني حقّاً‬

206
00:13:55,132 --> 00:13:56,800
‫حسناً، يمكنك تحمّل ذلك بالتأكيد‬

207
00:13:57,509 --> 00:13:58,969
‫حجم البؤبؤان متساو ويستجيبان للنور‬

208
00:13:59,302 --> 00:14:00,762
‫اتبعي حركة إصبعي‬

209
00:14:04,599 --> 00:14:06,351
‫لم أرك‬
‫منذ ذهابنا إلى مطعم (ويلان)‬

210
00:14:08,937 --> 00:14:11,690
‫أجل، أنا آسف‬
‫ولكنّي انشغلت كثيراً‬

211
00:14:13,066 --> 00:14:15,819
‫اسمعيني، نظراً لتأثير العلاج الكيماوي‬
‫على نخاع العظم‬

212
00:14:15,986 --> 00:14:17,445
‫سأطلب صورة لرأسك بالأشعة المقطعية‬

213
00:14:18,071 --> 00:14:19,531
‫يمكن للدكتورة (سوتن) إنهاء فحصك‬

214
00:14:24,035 --> 00:14:25,495
‫أيمكنك الضغط على أصابعي؟‬

215
00:14:28,373 --> 00:14:31,626
‫هل بدأ نزيف أنف (سامي)‬
‫من دون سبب إذاً؟‬

216
00:14:31,877 --> 00:14:34,629
‫أجل، حدث ذلك كثيراً مؤخراً‬

217
00:14:35,046 --> 00:14:36,506
‫حسناً‬

218
00:14:36,965 --> 00:14:38,592
‫حسناً، أخبريني إن آلمك هذا‬

219
00:14:40,510 --> 00:14:42,721
‫أنا آسفة‬
‫ربّام لم تفهم ما قلته‬

220
00:14:42,971 --> 00:14:47,309
‫تبنّيناها منذ ٦ أشهر‬
‫ولم تتعلّم الإنجليزية بالسرعة المتوقّعة‬

221
00:14:47,601 --> 00:14:49,060
‫ذلك تغيير كبير‬

222
00:14:49,561 --> 00:14:53,773
{\pos(192,230)}‫"مرحباً، أنا الدكتور (وونغ)‬
‫ما اسمك؟"‬

223
00:14:54,024 --> 00:14:55,483
‫"(لي شان آن)"‬

224
00:14:55,734 --> 00:14:57,569
{\pos(192,230)}‫- "من أين أنت؟"‬
‫- "مدينة (تشنغدو)"‬

225
00:14:58,153 --> 00:15:00,238
{\pos(192,230)}‫"عاصمة طعام القدر الساخن الحار‬
‫في العالم"‬

226
00:15:00,363 --> 00:15:01,823
‫"لطالما أردت زيارتها"‬

227
00:15:05,035 --> 00:15:07,329
‫ماذا حدث لوالديها البيولوجيين؟‬

228
00:15:07,495 --> 00:15:09,706
‫لم نسألهم ولم يخبرونا‬

229
00:15:10,999 --> 00:15:13,543
‫كنّا سعيدين‬
‫بوجود فتاة بصحة جيدة بانتظارنا‬

230
00:15:13,668 --> 00:15:17,088
‫وأحببناها حالما قابلناها‬

231
00:15:17,464 --> 00:15:19,841
‫فقدت الوعي بعد يومين‬
‫من إحضارها إلى المنزل‬

232
00:15:19,966 --> 00:15:24,596
‫أخذناها إلى قسم الطوارئ‬
‫واكتشفنا وجود أورام في جسمها‬

233
00:15:25,305 --> 00:15:28,141
‫طلبوا منّا إعادتها إلى المنزل‬
‫لتشعر بالراحة خلال أشهرها الأخيرة‬

234
00:15:28,433 --> 00:15:32,229
‫وجدت الدكتور (بيل) بعدها‬
‫وأخبرني بأنّه سيستطيع علاجها‬

235
00:15:32,562 --> 00:15:37,400
‫كما أخبرتكما‬
‫قد أستطيع إجراء عملية خطيرة‬

236
00:15:37,525 --> 00:15:38,985
‫والتي تمّ إجراؤها مرات قليلة‬

237
00:15:39,110 --> 00:15:42,197
‫وعلينا الاهتمام بأمور كثيرة‬
‫قبل اللجوء إلى العملية‬

238
00:15:42,322 --> 00:15:46,284
‫- ليس نزيف أنف عادي‬
‫- أجل، ظننت ذلك‬

239
00:15:46,409 --> 00:15:49,329
‫- عزيزتي (سامي)، هل أنت بخير؟‬
‫- يا إلهي، هل أنت بخير؟‬

240
00:15:57,629 --> 00:15:59,089
‫المكان مكتظ‬

241
00:15:59,214 --> 00:16:01,424
‫بترت أطرافاً بظروف أسوأ من هذه‬

242
00:16:03,593 --> 00:16:05,595
‫أرجوك، أنقذيها‬

243
00:16:05,929 --> 00:16:07,389
‫سنبذل أقصى جهدنا‬

244
00:16:34,374 --> 00:16:35,834
‫المحلول الملحي‬

245
00:16:40,964 --> 00:16:43,216
‫١، ٢، ٣، هيّا‬

246
00:16:43,383 --> 00:16:44,843
‫أجل، أجل‬

247
00:16:57,713 --> 00:17:00,340
‫"جدول غرف العمليات"‬

248
00:17:05,512 --> 00:17:10,225
‫صديقي، آسف بشأن (مينا)‬
‫لا بدّ من أنّ ذلك صعب‬

249
00:17:10,684 --> 00:17:12,144
‫كيف حالك؟‬

250
00:17:12,602 --> 00:17:15,480
‫من الناحية الإيجابية‬
‫ربّما يمكننا شرب الكحول كما اتّفقنا‬

251
00:17:15,605 --> 00:17:18,692
‫- ونناقش الأمور الشخصية‬
‫- اهتم بشؤونك يا (نولان)‬

252
00:17:21,153 --> 00:17:22,612
‫لا شيء؟ حسناً‬

253
00:17:23,739 --> 00:17:28,118
‫أجل، أتفهّم شعورك يا رجل‬
‫سئمت من نظرات الآخرين الحزينة‬

254
00:17:28,493 --> 00:17:30,871
‫بسبب خسارة الطفلة‬
‫التي كنّا سنتبنّاها‬

255
00:17:30,996 --> 00:17:32,831
‫- أكره الشفقة‬
‫- أجل، وأنا أيضاً‬

256
00:17:32,956 --> 00:17:35,250
‫تحتاجان لشيء لتشتيت تركيزكما‬

257
00:17:35,417 --> 00:17:38,670
‫هذه صورة أشعة‬
‫لمريضتي (سامي) التي بسن الـ٧‬

258
00:17:38,920 --> 00:17:41,882
‫لديها سرطان في البنكرياس‬
‫والملتف حول معدتها‬

259
00:17:42,382 --> 00:17:45,177
‫والكبد والطحال والأمعاء الدقيقة والغليظة‬

260
00:17:45,343 --> 00:17:48,597
‫- لا أستطيع إجراء عملية لها‬
‫- إنّه ورم ليفي عضلي التهابي‬

261
00:17:48,722 --> 00:17:52,851
‫وستموت منه بالتأكيد‬
‫إلاّ إن شاركت في العملية‬

262
00:17:53,143 --> 00:17:54,936
‫هل تشير إلى زراعة ذاتية؟‬

263
00:17:55,270 --> 00:17:58,940
‫ابتكرها الدكتور (كيتو) الأسطوري‬
‫من مستشفى (كولومبيا) الديني‬

264
00:17:59,608 --> 00:18:03,403
‫هل تريد استئصال أعضاء معدتها‬
‫والأورام أيضاً‬

265
00:18:03,528 --> 00:18:05,322
‫وثم إعادة الأعضاء إلى جسمها؟‬

266
00:18:05,489 --> 00:18:09,034
‫أجل، هذه أخطر عملية جراحية‬
‫سيؤديها أيّ منّا‬

267
00:18:09,159 --> 00:18:10,827
‫وأردت الانتظار‬

268
00:18:11,870 --> 00:18:14,539
‫ولكن سد الورم‬
‫الموصل بين الطحال والأمعاء الدقيقة‬

269
00:18:14,664 --> 00:18:16,833
‫وتعاني من فشل بالكبد‬
‫ونسبة عوامل التخثر ضئيلة‬

270
00:18:16,958 --> 00:18:18,543
‫وتنزف بدون سيطرة‬

271
00:18:18,835 --> 00:18:20,462
‫علينا إجراء العملية لها اليوم‬

272
00:18:20,629 --> 00:18:22,088
‫نحن فرصتها الوحيدة للنجاة‬

273
00:18:23,173 --> 00:18:24,633
‫لا داع لقول المزيد‬

274
00:18:25,425 --> 00:18:26,885
‫لنذهب وننقذ حياتها‬

275
00:18:36,228 --> 00:18:37,687
‫أنت تعجبها‬

276
00:18:38,647 --> 00:18:40,106
‫تبدو لطيفة‬

277
00:18:41,691 --> 00:18:43,151
‫هل تعجبك؟‬

278
00:18:43,485 --> 00:18:47,739
‫أسألك لأنّك استمرت بالنظر إليك‬
‫ولأنّك غادرت غرفتها بسرعة كبيرة‬

279
00:18:51,076 --> 00:18:54,996
‫عجباً، يعجب المرضى بأطبائهم كثيراً‬
‫والعكس صحيح‬

280
00:18:55,121 --> 00:18:59,042
‫- ما المشكلة إذاً؟‬
‫- أولاً، ليست مريضتي حقّاً‬

281
00:18:59,209 --> 00:19:01,753
‫وثانياً، اهتمي بشؤونك‬

282
00:19:02,629 --> 00:19:06,299
‫عندما تخبر الآخرين بالاهتمام بشؤونهم‬
‫يؤكّد ذلك ظنّهم‬

283
00:19:07,425 --> 00:19:13,682
‫لست مضطراً لتفسير مشاعري لـ(روز)‬
‫وطريقتي للتعامل معها لمتدرّبة‬

284
00:19:14,599 --> 00:19:16,393
‫اهتمي بشؤونك‬

285
00:19:24,818 --> 00:19:26,736
‫لا أرى شيئاً، ما رأيك؟‬

286
00:19:27,737 --> 00:19:29,197
‫لا نزيف‬

287
00:19:29,573 --> 00:19:31,032
‫ولكن علينا مراقبة حالتها‬

288
00:19:34,244 --> 00:19:36,162
‫- "(ديفن)"‬
‫- "الدكتور (كين)؟"‬

289
00:19:36,580 --> 00:19:39,499
‫شكراً للرب، أنا مع الدكتورة (ديفي)‬
‫في مختبر المحاكاة‬

290
00:19:39,624 --> 00:19:41,793
‫ونحن محتجزان مع مريض‬
‫لديه إصابة في الرأس‬

291
00:19:42,085 --> 00:19:44,838
‫عانى من نوبة صرع كبرى‬
‫وحالته سيئة جدّاً‬

292
00:19:46,840 --> 00:19:50,260
‫- أرسلت لك صورة للتو‬
‫- حسناً، استناداً إلى مواقع الإصابة‬

293
00:19:50,385 --> 00:19:54,055
‫لديه ورم دموي فوق الجافية‬
‫وأصاب الشريان السحائي المتوسط‬

294
00:19:54,264 --> 00:19:56,182
‫انقلاه لغرفة عمليات فوراً‬

295
00:19:56,558 --> 00:19:58,643
‫يسد ركام من الإعصار الباب‬

296
00:19:58,768 --> 00:20:00,228
‫"ولن نستطيع المغادرة"‬

297
00:20:02,022 --> 00:20:03,523
‫رسالة من (كيت)‬
‫قسم الطوارئ مزدحم‬

298
00:20:03,648 --> 00:20:05,108
‫عليّ الذهاب إلى هناك‬

299
00:20:05,233 --> 00:20:07,360
‫سأطلب منها إرسال طاقهم‬
‫لإخراجهم من هناك، حسناً؟‬

300
00:20:08,820 --> 00:20:10,947
‫دكتورة (ديفي)‬
‫أنت متدربة من قسم الجراحة‬

301
00:20:11,072 --> 00:20:13,158
‫ابدئي بإجراء العملية الآن‬
‫لأنّنا لا نستطيع تأجيل حالته‬

302
00:20:13,408 --> 00:20:17,329
‫- في مختبر المحاكاة؟‬
‫- "أجل، جدي معدات جراحية لاستخدامها"‬

303
00:20:18,997 --> 00:20:20,457
‫"ما حالة المريض؟"‬

304
00:20:21,666 --> 00:20:23,418
‫لا يستجيب لمؤشرات الألم‬

305
00:20:23,585 --> 00:20:25,045
‫"ما المعدات التي لديكما؟"‬

306
00:20:30,133 --> 00:20:33,595
‫الغرز والقفازات والمشارط‬
‫والمعدات الطبية في الخزانة‬

307
00:20:33,720 --> 00:20:35,180
‫- ولكنّنا لا نستطيع الحصول عليها‬
‫- حسناً، اسمعاني‬

308
00:20:35,305 --> 00:20:37,057
‫لا يمكنكما فعل هذا‬
‫من دون الأدوات المناسبة‬

309
00:20:37,182 --> 00:20:39,559
‫- لدينا ملاءات وأغطية وسائد‬
‫- حسناً، ذلك رائع‬

310
00:20:39,684 --> 00:20:41,937
‫ضعاها حول المريض‬
‫ماذا عن التعقيم؟‬

311
00:20:42,687 --> 00:20:44,689
‫- وجدت معقماً لليدين‬
‫- حسناً، سأخبركما بما عليكما فعله‬

312
00:20:45,482 --> 00:20:48,234
‫قد يموت من النزيف‬
‫إن أزلتما القطعة المعدنية‬

313
00:20:48,526 --> 00:20:50,278
‫"وقد يموت من الفتق‬
‫إن لم تزيلاها"‬

314
00:20:51,321 --> 00:20:53,615
‫أريد إعطاءه أفضل فرصة للنجاة‬

315
00:20:53,740 --> 00:20:56,534
‫أرشدنا يا دكتور (كين)‬
‫وتحدّث بسرعة قبل انقطاع الاتصال‬

316
00:20:56,743 --> 00:21:00,830
‫حسناً، أزيلا القطعة المعدنية‬
‫وجزءاً من الجمجمة حول الشق‬

317
00:21:01,122 --> 00:21:02,874
‫"هل يمكنكما استخدام شيء آخر‬
‫في تلك الغرفة؟"‬

318
00:21:04,167 --> 00:21:05,627
‫لدينا صندوق المعدات‬

319
00:21:08,964 --> 00:21:10,423
‫لدينا مثقاب‬

320
00:21:11,883 --> 00:21:13,343
‫وزرادية‬

321
00:21:15,345 --> 00:21:18,306
‫- ومشرط‬
‫- "ليست مثالية ولكنّها كافية"‬

322
00:21:18,682 --> 00:21:22,394
‫"عليكما إيقاف نزيف الأعصاب القحفية‬
‫بعد إزالة قطعة المعدن"‬

323
00:21:22,852 --> 00:21:24,980
‫وأتمنّى بأنّ ذلك الشريان‬
‫ما يزال سليماً‬

324
00:21:25,397 --> 00:21:28,566
‫وثم ستزيلان شظايا العظام‬
‫وعليكما أن تكونا...‬

325
00:21:29,275 --> 00:21:30,735
‫دكتور (كين)‬

326
00:21:31,987 --> 00:21:33,780
‫تبّاً، انقطع الاتصال‬

327
00:21:35,824 --> 00:21:37,283
‫علينا الاعتماد على أنفسنا‬

328
00:21:49,838 --> 00:21:54,009
‫مرحباً، ما رأيك بالاستعداد للعملية؟‬
‫سألحق بك‬

329
00:21:57,095 --> 00:21:58,555
‫"(شياو آن)، ما المشكلة؟"‬

330
00:22:00,181 --> 00:22:01,641
‫"لا تذهب"‬

331
00:22:02,475 --> 00:22:03,935
‫"لن أذهب إلى مكان"‬

332
00:22:04,978 --> 00:22:06,730
‫"لا أريد أن أكون وحدي"‬

333
00:22:10,442 --> 00:22:12,152
‫"مات والداي من الفيروس"‬

334
00:22:12,819 --> 00:22:15,113
‫"ولم أودّعهما"‬

335
00:22:15,238 --> 00:22:18,199
{\pos(192,230)}‫"لا تبكي، لا تبكي‬
‫ثقي بي، لن أتركك"‬

336
00:22:48,396 --> 00:22:49,856
‫حسناً‬

337
00:22:51,441 --> 00:22:53,818
‫يجب أن تفعلي ذلك‬
‫لم أجرِ عملية منذ كلية الطب‬

338
00:22:56,780 --> 00:23:00,700
‫- هل تسمعونني؟‬
‫- سنحتاج إلى ساعة وربّما أكثر‬

339
00:23:01,785 --> 00:23:03,244
‫ربّاه‬

340
00:23:06,498 --> 00:23:09,000
‫أعرف بأنّك خائفة‬
‫ولكن عليك فعل هذا الآن‬

341
00:23:09,209 --> 00:23:12,712
‫لست خائفة‬
‫ولكن استعجالي لن يساعدنا‬

342
00:23:14,798 --> 00:23:16,508
‫(ليلا)، ما الأمر؟‬
‫أخبريني بما علي فعله، هيّا‬

343
00:23:17,175 --> 00:23:19,385
‫يحتاج دماغي لوقت كثيرة‬
‫لإدراك أمر جديد‬

344
00:23:19,511 --> 00:23:22,097
‫ولكن هذه أمور جديدة كثيرة‬

345
00:23:23,556 --> 00:23:27,310
‫حسناً، تخيّلي ربع دائرة‬
‫حول القطعة المعدنية‬

346
00:23:30,522 --> 00:23:32,524
‫وتخيّلي حفر ثقب بالزوايا الأربعة‬

347
00:23:34,567 --> 00:23:36,194
‫وثم سنفتح العظمة‬

348
00:23:37,320 --> 00:23:38,780
‫ونصل إلى ما أسفلها‬

349
00:23:39,614 --> 00:23:41,658
‫- و...‬
‫- نزيل القطعة المعدنية ونوقف النزيف‬

350
00:24:05,354 --> 00:24:07,148
‫اكتمل سد الشريان‬

351
00:24:07,314 --> 00:24:09,024
‫حسناً، لنزيل الأعضاء‬

352
00:24:16,198 --> 00:24:18,284
‫أعرف بأنّ علينا الهدوء‬
‫بما أنّنا جراحون‬

353
00:24:18,409 --> 00:24:20,161
‫ولكنّ هذا جنون‬

354
00:24:21,203 --> 00:24:24,081
‫والوقت يمر‬
‫لنستأصل الأورام على الطاولة الخلفية‬

355
00:24:24,206 --> 00:24:27,293
‫وثم نعيد الأعضاء إلى جسمها‬

356
00:24:27,960 --> 00:24:29,879
‫سأبدأ بإعادة بناء الوريد البابي‬

357
00:24:35,009 --> 00:24:36,469
‫دكتور (أوستن)، هل أنت بخير؟‬

358
00:24:38,304 --> 00:24:40,890
‫ما الذي أوحى لك بالعكس‬
‫يا (جيسيكا)؟‬

359
00:24:42,516 --> 00:24:47,855
‫ألا أخاطر بحياة طفلة‬
‫بوجود ذراعي في تجويفها الباطني؟‬

360
00:24:50,274 --> 00:24:52,526
‫هل أنا حزين؟ أجل‬

361
00:24:53,486 --> 00:24:56,989
‫هل أشعر بأنّي فارغ‬
‫مثل هذه الطفلة المسكينة؟ أجل‬

362
00:24:57,865 --> 00:25:03,162
‫هل أحتاج إلى تذكير دائم‬
‫لإصابتي بجرح عميق بسبب الحب؟‬

363
00:25:03,287 --> 00:25:04,747
‫لا‬

364
00:25:13,339 --> 00:25:14,798
‫أنا آسف يا (جيسيكا)‬

365
00:25:16,300 --> 00:25:18,344
‫- أنا بخير‬
‫- حسناً، أداة التجويف‬

366
00:25:18,469 --> 00:25:19,929
‫- شكراً‬
‫- على الرحب والسعة‬

367
00:25:26,101 --> 00:25:27,561
‫ينخفض ضغط دم (بايبر)‬

368
00:25:29,104 --> 00:25:31,232
‫- أعتقد بأنّي أرى المصدر‬
‫- سأستمر بنقل الدم لها‬

369
00:25:31,357 --> 00:25:32,816
‫ولكن بدأ جسمها بالانهيار‬

370
00:25:32,942 --> 00:25:34,443
‫لا يمكنها خسارة دم أكثر‬

371
00:25:36,028 --> 00:25:37,488
‫اهتممت بشريان آخر‬

372
00:25:38,155 --> 00:25:41,033
‫لم نبتر ساق (بايبر)‬
‫لتموت على طاولة العمليات‬

373
00:25:43,410 --> 00:25:45,538
‫- تتسارع دقاب قلبها البطيني‬
‫- علينا أن نسرع‬

374
00:25:51,794 --> 00:25:53,879
‫حسناً، لنزل القضيب من رأسه‬

375
00:26:00,511 --> 00:26:01,971
‫ثبّتي يديك‬

376
00:26:02,137 --> 00:26:05,558
‫قد تحدث كارثة‬
‫إن حرّكتها لملليتمر بالاتجاه الخاطئ‬

377
00:26:06,976 --> 00:26:08,435
‫حسناً، يمكنك فعل هذا‬

378
00:26:09,645 --> 00:26:11,105
‫سأثبّت رأسه‬

379
00:26:34,253 --> 00:26:35,713
‫لا نزيف خطير‬

380
00:26:35,921 --> 00:26:39,758
‫حسناً، لنزل أجزاء العظام المتبقية‬

381
00:26:46,140 --> 00:26:47,600
‫استأصلنا الأورام‬

382
00:26:47,850 --> 00:26:50,769
‫حسناً، يمر الوقت بسرعة‬
‫وعلينا إعادة زراعة أعضائها الآن‬

383
00:26:50,978 --> 00:26:55,691
‫انتزعت الأورام البنكرياس‬
‫والطحال والمعدة للأسف‬

384
00:26:56,108 --> 00:26:59,570
‫وما يزال الكبد والأمعاء‬
‫بحالة جيدة لحسن الحظ‬

385
00:27:00,446 --> 00:27:01,905
‫هل أنت مستعد لزراعة أعضائها؟‬

386
00:27:03,490 --> 00:27:07,953
‫لاحظت نمو ورم خبيث سطحي‬
‫في جدار معدتها‬

387
00:27:08,746 --> 00:27:10,539
‫لم يرصده التصوير بالتأكيد‬

388
00:27:10,914 --> 00:27:12,625
‫وستمنعنا من إغلاق الجرح‬

389
00:27:18,088 --> 00:27:21,216
‫علينا إعادة أعضائها بسرعة‬
‫من الداخل إلى الخارج‬

390
00:27:21,342 --> 00:27:23,844
‫بدءاً بالجهاز المعدي المعوي‬
‫وثم المعدة‬

391
00:27:24,219 --> 00:27:26,555
‫وجود جراح للعمليات التجميلية بيننا‬
‫أمر جيد‬

392
00:27:29,016 --> 00:27:30,476
‫بخفة وإلى الأمام‬

393
00:27:33,854 --> 00:27:35,314
‫حسناً‬

394
00:27:38,442 --> 00:27:39,902
‫لنفعل هذا‬

395
00:27:41,236 --> 00:27:43,572
‫حسناً، أعتقد بأنّه الجزء الأخير‬
‫لأنّي لا أرى المزيد‬

396
00:27:49,036 --> 00:27:51,080
‫إنّه الشريان، إنّه ينزف‬
‫اضغطي على المنطقة‬

397
00:27:52,164 --> 00:27:53,999
‫لا فائدة من ذلك‬
‫نحتاج إلى شيء لإغلاقه‬

398
00:27:54,249 --> 00:27:55,793
‫حسناً، سأبحث عن ذلك‬
‫واستمري بالضغط‬

399
00:27:58,462 --> 00:28:02,174
‫حسناً، حالة المريض غير مستقرة‬

400
00:28:04,176 --> 00:28:06,387
‫بسبب نزيف من الشريان‬

401
00:28:07,846 --> 00:28:09,306
‫نحتاج إلى تحقيق استتاب‬

402
00:28:10,724 --> 00:28:13,060
‫ليست لدينا ملاقط أو شمع‬

403
00:28:13,936 --> 00:28:15,396
‫ماذا أيضاً؟‬

404
00:28:18,565 --> 00:28:20,025
‫علينا حرقه‬

405
00:28:22,361 --> 00:28:24,822
‫- ليست لدينا كاوية كهربائية‬
‫- هل لديه مكواة لحام؟‬

406
00:28:29,576 --> 00:28:31,412
‫قد تنجحين بذلك، جرّبيها‬

407
00:28:49,221 --> 00:28:50,681
‫نجحت‬

408
00:28:51,849 --> 00:28:53,308
‫أتمنّى أن يخرجونا بالوقت المناسب‬

409
00:29:24,423 --> 00:29:26,341
‫وقت الوفاة‬
‫الساعة الـ٥ مساءً و٤١ دقيقة‬

410
00:29:59,055 --> 00:30:00,515
‫مرحباً‬

411
00:30:02,558 --> 00:30:04,018
‫جرّبنا كل شيء‬

412
00:30:05,853 --> 00:30:08,648
‫كان البتر الحل الوحيد‬
‫ولكنّها فقدت الكثير من الدم‬

413
00:30:11,818 --> 00:30:13,277
‫كانت واحدة منّا‬

414
00:30:21,285 --> 00:30:22,745
‫سنخبر (ويس)‬

415
00:30:37,635 --> 00:30:39,470
‫أعرف بأنّك كنت مقرّباً‬
‫من (بايبر)‬

416
00:30:43,683 --> 00:30:45,143
‫نحن آسفان جدّاً‬

417
00:30:46,686 --> 00:30:48,146
‫رأت العالم على حقيقته‬

418
00:30:50,022 --> 00:30:52,733
‫ولكنّه رأيته كما تخيّلته‬

419
00:30:54,485 --> 00:30:59,449
‫كمّلنا بعضنا‬

420
00:31:02,827 --> 00:31:04,912
‫ستحتفظ بجزء منها معك دائماً‬

421
00:31:07,957 --> 00:31:12,044
‫كيف سأعود إلى سيارة إسعاف‬
‫من دونها؟‬

422
00:31:12,879 --> 00:31:16,466
‫ستفعل ذلك عندما تكون مستعداً‬
‫ولذلك تقدّم بتمهّل‬

423
00:31:17,300 --> 00:31:19,302
‫ولن تريد منك التوقف‬
‫عن مساعدة الآخرين‬

424
00:31:21,971 --> 00:31:24,932
‫ولن تريد أن تعيق حياتك‬

425
00:31:28,436 --> 00:31:29,896
‫شكراً لقولك ذلك‬

426
00:31:32,148 --> 00:31:33,608
‫ربّاه‬

427
00:31:34,525 --> 00:31:36,527
‫عليّ أخذ كلبها‬

428
00:31:37,236 --> 00:31:38,696
‫أجبرتها على إنقاذه‬

429
00:31:39,614 --> 00:31:41,073
‫ولكن كلبها وغد‬

430
00:31:42,950 --> 00:31:47,830
‫ولا تعرف سواه باستثنائي‬

431
00:31:53,377 --> 00:31:54,837
‫سأراك قريباً يا (ويس)‬

432
00:32:03,596 --> 00:32:05,056
‫أصعب جزء من عملنا‬

433
00:32:06,432 --> 00:32:07,892
‫لا يصبح سهلاً أبداً‬

434
00:32:08,809 --> 00:32:10,269
‫أنت بارعة جدّاً فيه‬

435
00:32:17,276 --> 00:32:19,111
‫انقلوه إلى غرفة العمليات‬
‫لأنّ الدكتور (تشان) بانتظاره‬

436
00:32:20,738 --> 00:32:22,740
‫نزف وكدنا نخسره‬

437
00:32:23,199 --> 00:32:26,160
‫ولكنّ الدكتورة (ديفي) كوته‬
‫بمكواة لحام‬

438
00:32:26,327 --> 00:32:27,787
‫أحسنت‬

439
00:32:27,912 --> 00:32:31,290
‫لم تتوقّعي إجراء عملية دماغ‬
‫بأدوات كهربائية صباح اليوم بالتأكيد‬

440
00:32:31,999 --> 00:32:33,918
‫أو أي صباح آخر‬

441
00:32:34,168 --> 00:32:37,171
‫تعرفين شعور تعدّي توقّعاتك الآن‬

442
00:32:37,588 --> 00:32:39,507
‫لطالما آمنت بقدراتي‬

443
00:32:40,174 --> 00:32:41,842
‫لطالما شك الآخرون بي‬

444
00:32:42,677 --> 00:32:44,929
‫ولكنّي كنت مسرورة‬
‫بوجود الدكتور (برافيش) معي اليوم‬

445
00:32:45,304 --> 00:32:46,764
‫لا، لا، هذه لحظتك‬

446
00:32:47,557 --> 00:32:49,016
‫مرة أخرى، أحسنت‬

447
00:32:53,437 --> 00:32:54,897
‫لنذهب‬

448
00:32:59,986 --> 00:33:02,530
‫اتّضح بأنّها أسوأ ممّا أخبرتني‬
‫مثل العادة‬

449
00:33:03,656 --> 00:33:05,116
‫أفضّل أن أكون المصاب‬
‫وليس أنت‬

450
00:33:07,243 --> 00:33:08,703
‫اسمعيني‬

451
00:33:10,496 --> 00:33:12,707
‫أعرف بأنّك تريدين الاستمرار بالعمل‬
‫إلى حين موعد الولادة‬

452
00:33:12,832 --> 00:33:14,417
‫وسأدعم قرارك أيّاً كان‬

453
00:33:16,043 --> 00:33:18,045
‫ولكن نظراً لما مررنا به...‬

454
00:33:21,591 --> 00:33:23,050
‫أنا مستعدة‬

455
00:33:23,801 --> 00:33:25,595
‫يبدو المنزل مناسباً جدّاً الآن‬

456
00:33:27,722 --> 00:33:29,181
‫من أجلي وأجلها‬

457
00:33:41,736 --> 00:33:44,780
‫"كنت ستحبين عملية الزراعة الذاتية‬
‫التي أجريتها للتو"‬

458
00:33:48,576 --> 00:33:50,494
‫"كنت بارعاً مثل العادة"‬

459
00:33:57,793 --> 00:33:59,253
‫"هذا ليس كافياً"‬

460
00:34:01,631 --> 00:34:03,090
‫"أشتاق إليك"‬

461
00:34:08,095 --> 00:34:10,306
‫"وأنا أيضاً، لدي عملية طارئة‬
‫وعليّ الذهاب الآن"‬

462
00:34:21,734 --> 00:34:23,694
‫عرفنا بأنّ العملية ستكون صعبة‬

463
00:34:24,737 --> 00:34:28,282
‫ولكن عملية الشفاء ستكون أصعب‬
‫ممّا توقّعنا‬

464
00:34:28,407 --> 00:34:32,411
‫أجل، ستحتاج (سامي) إلى عناية‬
‫ومراجعات مستمرة‬

465
00:34:32,536 --> 00:34:34,121
‫- إلى متى؟‬
‫- لسنوات‬

466
00:34:34,246 --> 00:34:36,707
‫بالحقيقة، ربّما لم تنتهِ‬
‫عمليات (سامي) الجراحية‬

467
00:34:36,832 --> 00:34:38,959
‫سنضطر لمراقبة أعضائها باستمرار‬

468
00:34:39,210 --> 00:34:42,338
‫وقد تحتاج إلى عمليات أخرى‬
‫في المستقبل‬

469
00:34:42,755 --> 00:34:46,592
‫نحن مسروران جدّاً‬
‫لأنّ لديها فرصة للنجاة‬

470
00:34:47,009 --> 00:34:49,929
‫ولكنّي لا أعرف‬
‫كيف سندفع هذه التكاليف‬

471
00:34:50,763 --> 00:34:52,223
‫التكاليف...‬

472
00:34:52,807 --> 00:34:54,308
‫ماذا عن الرعاية المنزلية؟‬

473
00:34:54,475 --> 00:34:57,770
‫سنزوّدكما بمصادر‬
‫لمساعدتكما باحتياجاتها الغذائية‬

474
00:34:57,937 --> 00:34:59,397
‫وعلاجها الجسدي المستمر‬

475
00:34:59,522 --> 00:35:02,983
‫وقد تحتاج للتعليم المنزلي‬
‫خلال الـ١٢ شهر القادمين‬

476
00:35:03,192 --> 00:35:06,445
‫سأرسل إليكما عاملة اجتماعية‬
‫وستخبركما بكل ذلك‬

477
00:35:07,613 --> 00:35:10,658
‫لا، لا عاملين اجتماعيين‬

478
00:35:13,160 --> 00:35:15,996
‫أنا ممتنة جدّاً لكم‬
‫لأنّكم أنقذتم حياتها‬

479
00:35:16,122 --> 00:35:20,710
‫- ولكن في الحقيقة...‬
‫- لدينا طفلان آخران‬

480
00:35:22,086 --> 00:35:26,757
‫نهتم بـ(سامي)‬
‫ونريد أن تكون بخير‬

481
00:35:27,091 --> 00:35:29,552
‫ولكن هذا شاق جدّاً‬

482
00:35:30,511 --> 00:35:31,971
‫عائلتنا منهارة‬

483
00:35:33,097 --> 00:35:36,475
‫ولا أعرف‬
‫إن كنّا أفضل والدين لها‬

484
00:35:42,523 --> 00:35:44,275
‫لا أفهم، إنّها ابنتكما‬

485
00:35:44,775 --> 00:35:48,320
‫توجد خيارات في هذه الحالات‬

486
00:35:51,365 --> 00:35:52,825
‫سنضطر للتخلي عنها‬

487
00:35:54,618 --> 00:35:56,287
‫هل ستعيدانها إلى بلدها؟‬

488
00:35:56,412 --> 00:36:00,499
‫أنتما والدا (سامي)‬
‫وليس لديها منزل آخر هنا‬

489
00:36:00,624 --> 00:36:04,170
‫ستكون أفضل مع عائلة‬
‫مستعدة لفعل هذا لها‬

490
00:36:04,295 --> 00:36:06,756
‫- أنا آسفة‬
‫- أيّها الدكتوران، تفضّلا بالخروج قليلاً‬

491
00:36:08,674 --> 00:36:10,134
‫سأتحدث إلى عائلة (أكرمان)‬

492
00:36:18,601 --> 00:36:21,937
‫- هل تريد احتساء شراب؟‬
‫- أجل، ولكن أمهلني بعض الوقت‬

493
00:36:55,961 --> 00:36:59,047
‫"نادي (ذا ديبوت)‬
‫ليلة الغناء مع الموسيقى"‬

494
00:37:03,844 --> 00:37:05,303
‫أجل، أجل‬

495
00:37:09,391 --> 00:37:12,644
‫- هيّا‬
‫- أجل‬

496
00:37:13,228 --> 00:37:14,688
‫هيّا بنا‬

497
00:37:36,293 --> 00:37:37,753
‫كنت رائعة اليوم‬

498
00:37:38,211 --> 00:37:40,422
‫- شكراً‬
‫- هل أخبرت والدك بما فعلته؟‬

499
00:37:40,714 --> 00:37:44,092
‫- أجل‬
‫- وهل أثرت إعجابه؟‬

500
00:37:44,301 --> 00:37:50,557
‫كان مهتماً أكثر‬
‫بوجود دكتور هندي أعزب معي‬

501
00:37:51,099 --> 00:37:52,559
‫أغاظك ذلك كثيراً بالتأكيد‬

502
00:37:52,809 --> 00:37:55,395
‫اعتدت على دور الفتاة الناقصة‬
‫ذات المرض العقلي‬

503
00:37:55,854 --> 00:37:59,441
‫إنّه مقتنع بأنّ صعوبة التعلم‬
‫ستقتل شخصاً أو تخسرني وظيفتي‬

504
00:37:59,566 --> 00:38:02,486
‫ولذلك فالحصول على زوج ضمان‬

505
00:38:02,611 --> 00:38:06,990
‫لفشل مسيرتي المهنية المضمون‬

506
00:38:08,617 --> 00:38:12,037
‫يحق لك الشعور بالعظمة الليلة‬

507
00:38:13,538 --> 00:38:14,998
‫لا تسمحي لأحد بحرمانك من ذلك‬

508
00:38:15,582 --> 00:38:17,042
‫لن أسمح لهم بذلك‬

509
00:38:17,375 --> 00:38:18,835
‫- بصحتك‬
‫- بصحتك‬

510
00:38:26,968 --> 00:38:28,428
‫الجولة التالية على حسابي‬

511
00:38:28,970 --> 00:38:30,430
‫حسناً‬

512
00:38:41,191 --> 00:38:46,696
‫سأبلغك بأنّ هذه المنطقة مخصّصة‬
‫لعدم الشعور بالشفقة‬

513
00:38:48,406 --> 00:38:50,909
‫- أنت محق بذلك‬
‫- عُلم مجدّداً‬

514
00:38:53,370 --> 00:38:57,666
‫ولكنّي أريد شكرك يا (بيل)‬
‫لأنّك شملتني بعملية الزراعة الذاتية‬

515
00:38:58,625 --> 00:39:00,794
‫ستكون أهم عملية أشارك فيها‬
‫لفترة طويلة‬

516
00:39:03,755 --> 00:39:05,215
‫لن أنساها أبداً أيضاً‬

517
00:39:06,424 --> 00:39:07,884
‫بصحة (سامي)‬

518
00:39:10,929 --> 00:39:12,389
‫- بصحة (سامي)‬
‫- بصحة (سامي)‬

519
00:39:18,061 --> 00:39:19,521
‫جعة أخرى‬

520
00:39:21,565 --> 00:39:23,024
‫شكراً‬

521
00:39:25,819 --> 00:39:27,988
‫هذه طاولة محزنة جدّاً‬

522
00:39:28,613 --> 00:39:31,700
‫بالحقيقة، أنا سعيد جدّاً‬

523
00:39:32,284 --> 00:39:35,245
‫ألا يوجد جزء بسيط فيك‬
‫والذي يريد الاسترخاء؟‬

524
00:39:35,871 --> 00:39:37,455
‫احتس شراباً مع زملائك بالعمل‬

525
00:39:37,956 --> 00:39:40,167
‫أجل، لا أحب المحادثات البسيطة‬
‫أثناء الثمالة‬

526
00:39:40,542 --> 00:39:42,002
‫لا بأس‬

527
00:39:48,008 --> 00:39:50,760
‫بالحقيقة، أريد منصبك‬

528
00:39:50,886 --> 00:39:52,345
‫بالطبع‬

529
00:39:53,930 --> 00:39:55,390
‫لن أريد متدرّبة لا ترغب فيه‬

530
00:39:56,141 --> 00:39:57,601
‫نحن متشابهان جدّاً‬

531
00:39:59,811 --> 00:40:01,271
‫لا مخططات سرية‬

532
00:40:06,568 --> 00:40:08,028
‫- هل تسمح لي بسؤال شخصي؟‬
‫- لا‬

533
00:40:10,989 --> 00:40:13,450
‫تريدين معرفة العلاقة‬
‫التي بيني وبين (روز)‬

534
00:40:14,117 --> 00:40:15,577
‫ولكن لا علاقة بيننا‬

535
00:40:16,578 --> 00:40:18,747
‫ليست مريضتك بل مريضة (ديفن)‬
‫كما أخبرتني‬

536
00:40:19,497 --> 00:40:20,957
‫لن يكون ذلك ممنوعاً‬

537
00:40:21,958 --> 00:40:23,418
‫قد تموت في أي لحظة‬

538
00:40:26,588 --> 00:40:28,924
‫ذلك صحيح، والجميع كذلك‬

539
00:40:30,383 --> 00:40:31,843
‫كدت تموت‬

540
00:40:38,141 --> 00:40:39,601
‫قبل سنة تقريباً‬

541
00:40:40,477 --> 00:40:43,021
‫أتت حبيبتي من الجامعة‬
‫إلى مستشفى (تشاستين)‬

542
00:40:44,981 --> 00:40:46,441
‫لم أرها منذ عقود‬

543
00:40:47,442 --> 00:40:48,985
‫شعرت بمشاعر وفكّرت بأفكار كثيرة‬

544
00:40:49,778 --> 00:40:52,364
‫وفكّرت بما كان ممكن أن يحدث بيننا‬
‫وبما قد يحدث في المستقبل‬

545
00:40:55,742 --> 00:40:57,202
‫وماتت أثناء عمليتي لها‬

546
00:40:59,162 --> 00:41:02,791
‫تبّاً، أنا آسفة جدّاً‬

547
00:41:04,125 --> 00:41:06,503
‫لم يعرف أحد‬
‫مدى تأثير ذلك بي ولكن...‬

548
00:41:10,966 --> 00:41:12,550
‫لا أريد تكرار ذلك مجدّداً‬

549
00:41:15,262 --> 00:41:16,721
‫حسناً، فهمت ذلك‬

550
00:41:21,059 --> 00:41:22,811
‫ولكن أسلوبك بالحياة خطير‬

551
00:41:24,854 --> 00:41:28,858
‫قد تتفادى إيذاء مشاعرك‬
‫ولكنّك ستصل لمرحلتك الحالية‬

552
00:41:30,193 --> 00:41:31,653
‫ستكون وحدك في حانة‬

553
00:41:42,580 --> 00:41:44,958
‫إنّه مجرد إحماء، هكذا‬
‫أجل، مجرد إحماء‬

554
00:41:46,835 --> 00:41:50,463
‫أجل، أنا و(جيك) و(ليلا)‬

555
00:41:51,923 --> 00:41:53,383
‫لن يكون ذلك عادلاً‬

556
00:41:53,800 --> 00:41:56,261
‫حسناً، أفهم رأيك‬
‫ثلاثتنا جراحون‬

557
00:41:56,386 --> 00:42:03,018
‫ونحن دقيقون ونحب المنافسة‬
‫وحذرون جدّاً وبأداء ممتاز‬

558
00:42:03,768 --> 00:42:06,354
‫- ولذلك أتفهم مخاوفك‬
‫- أنت و(جيك) ثملان جدّاً‬

559
00:42:06,479 --> 00:42:10,191
‫- لا يمكنكما رؤية اللوحة‬
‫- أعتقد بأنّ الدكتور (هوكينز)‬

560
00:42:10,317 --> 00:42:14,070
‫و(برافيش) و(سوتن) محقّون‬

561
00:42:15,196 --> 00:42:19,159
‫ولكنّي ثمل جدّاً‬
‫على التحكم بغروري‬

562
00:42:19,284 --> 00:42:21,411
‫- ولذلك ما رأيك؟‬
‫- أعتقد بأنّنا سنكون بخير‬

563
00:42:21,536 --> 00:42:23,997
‫- هيّا بنا‬
‫- حسناً،أرينا براعتك‬

564
00:42:24,539 --> 00:42:27,709
‫- أجل، هذا المطلوب‬
‫- هل أنت جادة؟‬

565
00:42:27,834 --> 00:42:30,670
‫أشعر بالفضول فقط‬
‫لمَ تعتقدين بأنّنا سنكون بخير؟‬

566
00:42:30,795 --> 00:42:32,255
‫ثق بي‬

567
00:42:34,341 --> 00:42:35,800
‫دولار لكل نقطة؟‬

568
00:42:38,053 --> 00:42:39,637
‫- هل توافقون على ذلك؟‬
‫- أرينا براعتك‬

569
00:42:39,763 --> 00:42:41,222
‫أجل، نحن موافقون‬

570
00:42:50,148 --> 00:42:51,608
‫حسناً‬

571
00:42:57,030 --> 00:42:59,324
{\an6}‫ما هذا؟‬

572
00:43:00,283 --> 00:43:02,994
{\an6}‫- محتالة، إنّها محتالة‬
‫- أحسنت‬

573
00:43:04,162 --> 00:43:06,331
{\an6}‫- ارفعوا كؤوسكم‬
‫- حسناً، حسناً‬

574
00:43:06,456 --> 00:43:07,916
{\an6}‫بصحتكم‬

575
00:43:14,000 --> 00:43:18,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

