﻿1
00:00:12,329 --> 00:00:13,855
يمكنكِ أن تجدي سكاناً جيدين

2
00:00:13,940 --> 00:00:15,894
أفعلي الصواب.
أنتِ كبيرة الخدم قبل أن تصبحي بعمر الاربعين

3
00:00:15,979 --> 00:00:17,363
أريد أن أكون مسؤولاً عن نفسي

4
00:00:17,448 --> 00:00:19,033
ليس هنالك رجلاً مسؤولاً عن نفسه يا بنيّ

5
00:00:19,118 --> 00:00:20,011
لا احد

6
00:00:20,096 --> 00:00:21,799
لقد أنشأت شركة أمنية

7
00:00:21,932 --> 00:00:24,846
أنتَ ضعيفٌ جداً لكي تكون رجل أعمال

8
00:00:24,990 --> 00:00:25,904
ستغرق في هذا المجال

9
00:00:25,994 --> 00:00:27,300
أجل، حسناً، سنرى، السنا كذلك؟

10
00:00:27,401 --> 00:00:28,481
هل كُنتَ في الجيش؟

11
00:00:28,565 --> 00:00:29,594
لمدة عشر سنوات

12
00:00:29,679 --> 00:00:31,159
ليس لدي ما أفعله الآن

13
00:00:31,244 --> 00:00:32,249
لديّ حياةٌ مسالمة

14
00:00:34,049 --> 00:00:35,096
متأسفٌ جداً

15
00:00:35,218 --> 00:00:36,394
(توماس واين)

16
00:00:36,524 --> 00:00:37,706
بطاقتي

17
00:00:37,791 --> 00:00:39,238
شركة (بينيورث) الأمنية

18
00:00:39,353 --> 00:00:41,050
سيد (بينيورث)،
أنا (مارثا كاين)

19
00:00:41,181 --> 00:00:42,748
كيف يمكنني مساعدتكِ، سيدة (كاين)؟

20
00:00:42,878 --> 00:00:44,184
لديّ عملٌ من أجلك

21
00:00:44,315 --> 00:00:45,925
عشرة آلاف باوند

22
00:00:46,055 --> 00:00:47,666
 ولديها المزيد من الأعمال من أجلنا

23
00:00:48,029 --> 00:00:49,422
ماهي الأخبار السيئة؟

24
00:00:49,507 --> 00:00:51,132
إنها من نخبة الـ"بلا إسم"

25
00:00:51,217 --> 00:00:52,736
لم على فتاةٍ من المجتمع الأمريكي مثلكِ

26
00:00:52,820 --> 00:00:54,130
تعمل مع نخبة الـ"بلا إسم"؟

27
00:00:54,215 --> 00:00:55,956
السؤال نفسه ينطبقُ عليك

28
00:00:56,086 --> 00:00:57,847
لديّ إحساس ما إنهم يعلمون

29
00:00:57,932 --> 00:00:59,629
يعلمون إنني من وكالة الاستخبارات المركزية

30
00:01:00,974 --> 00:01:02,018
هل تتزوجينني؟

31
00:01:02,219 --> 00:01:04,742
أجل، أجل أنا موافقة

32
00:01:08,505 --> 00:01:10,038
(ايزمي)!

33
00:01:10,633 --> 00:01:12,844
كُنت تعرف من قتل (ايزمي) وقد تسترت عليه

34
00:01:12,929 --> 00:01:14,017
لا أثقُ بك

35
00:01:14,148 --> 00:01:15,617
لم ولن أثق

36
00:01:16,038 --> 00:01:17,456
جمعية الغراب

37
00:01:17,586 --> 00:01:19,196
يريدون أن يسقطوا بالحكومة

38
00:01:19,327 --> 00:01:20,578
ويأسسون لحكومة فاشية مثالية

39
00:01:20,663 --> 00:01:23,554
إسمي هو (جيمس هاروود)

40
00:01:23,677 --> 00:01:25,814
ذلك الرجل قد قام بتعذييبي

41
00:01:25,899 --> 00:01:27,343
لابد أن يموت

42
00:01:27,538 --> 00:01:28,597
أنتِ؟

43
00:01:28,728 --> 00:01:29,937
لمَ لستِ ميتة؟

44
00:01:30,022 --> 00:01:31,906
لديّ رفاقٌ ذوي شأن، يارفيقي

45
00:01:32,203 --> 00:01:33,300
هل ستأتي معي؟

46
00:01:33,384 --> 00:01:34,734
حسناً، لدي معركة تنتظرني

47
00:01:34,864 --> 00:01:36,149
سأحتاج الى الكثير من الأصدقاء

48
00:01:36,234 --> 00:01:38,141
يا اللهي (جيمس)

49
00:01:38,226 --> 00:01:39,297
مرحباً، (فرانسيس)

50
00:01:39,382 --> 00:01:40,914
سأدمر أعدائي

51
00:01:41,044 --> 00:01:42,671
و سأرجع هذا البلد الى عظمته السابقة

52
00:01:42,781 --> 00:01:44,700
مهلاً، نحن نبدأ حرباً اهلية

53
00:01:47,268 --> 00:01:48,874
(هاروود) يجهز إنقلاباً عسكرياً

54
00:01:48,961 --> 00:01:51,151
وضع الجيش في الخارج، وقد قام بإختطاف الملكة

55
00:01:51,236 --> 00:01:52,273
جلالتكِ

56
00:01:52,358 --> 00:01:54,125
عليك أن لا تخبر أحداً بهذا

57
00:01:54,209 --> 00:01:56,037
من سيصدقني؟

58
00:01:57,574 --> 00:01:59,533
قلت إنك معجبٌ بي

59
00:01:59,618 --> 00:02:01,671
أجدُ نفسي معجبةٌ بك أيضاً

60
00:02:04,077 --> 00:02:05,374
(توماس)

61
00:02:06,417 --> 00:02:08,115
لم نفقد كُل شيءٍ بعد

62
00:02:08,245 --> 00:02:10,968
القائد العظيم يستعد لجميع الأحتمالات

63
00:02:11,053 --> 00:02:13,554
عليك أن تعدني بإنك دائماً

64
00:02:13,639 --> 00:02:16,083
ستظن بيّ خيراً، مهما قال الناس عني

65
00:02:16,168 --> 00:02:17,736
لقد كان منزعجاً من كل ذلك

66
00:02:17,820 --> 00:02:18,780
جمعية الغراب

67
00:02:18,865 --> 00:02:20,281
لماذا؟ هو ليس واحداً منهم

68
00:02:20,374 --> 00:02:21,643
أصمتوا

69
00:02:21,868 --> 00:02:23,696
لا تفعل ذلك يا أبي

70
00:02:23,826 --> 00:02:25,132
متأسفٌ يا بنيّ

71
00:02:25,597 --> 00:02:26,990
ليبارك الرب "إنجلترا"

72
00:02:45,933 --> 00:02:48,562
بصراحة، لا أعرف حقاً

73
00:02:49,288 --> 00:02:51,531
لم يخبروني. لمَ عساهم يفعلون؟

74
00:02:51,713 --> 00:02:55,543
أقسم بحياة أطفالي

75
00:02:55,815 --> 00:02:57,710
لا أعرف شيئاً

76
00:02:57,886 --> 00:02:59,820
لم يكن عليك أن تقسم بحياة أطفالك

77
00:03:01,909 --> 00:03:03,296
ليس عندما تكذب

78
00:03:05,171 --> 00:03:07,515
أنا لا أكذب

79
00:03:07,703 --> 00:03:09,257
ما هي أسماء أبنائك؟

80
00:03:09,609 --> 00:03:12,570
(تيري) و (شارون)

81
00:03:13,570 --> 00:03:15,130
عيد ميلاد الطفلة الصغيرة يوم غدٍ

82
00:03:15,225 --> 00:03:16,829
ستقلق زوجتي جداً

83
00:03:16,914 --> 00:03:19,656
أرجوكِ، أنستي، إنصتي لقلبكِ

84
00:03:20,353 --> 00:03:21,749
هل يبدو لك إن لديّ قلباً؟

85
00:03:24,484 --> 00:03:25,968
أجل، لديكِ

86
00:03:26,445 --> 00:03:30,368
تبدين كشخصٍ جيدٌ ولطيف

87
00:03:30,453 --> 00:03:32,242
أنا لستُ كذلك

88
00:03:32,373 --> 00:03:33,968
اخبرني ما تعرفه

89
00:03:34,053 --> 00:03:36,281
او لن يروك (تيري) و (شارون) مجدداً

90
00:03:38,124 --> 00:03:40,296
لا يمكنني إخباركِ بما لا أعرفه، صحيح؟

91
00:03:42,154 --> 00:03:44,213
إنني لا أهتم بالسياسة حتى

92
00:03:44,298 --> 00:03:46,016
لم أكن أريد أي من هذا الهراء

93
00:03:46,101 --> 00:03:47,736
لا أعلم شيئاً

94
00:03:47,867 --> 00:03:49,259
لا يمكنكِ فعل ذلك

95
00:03:49,398 --> 00:03:50,765
أظنني استطيع

96
00:03:57,877 --> 00:03:59,390
مزرعة "سوان"

97
00:04:01,328 --> 00:04:02,882
(غارتون ماغنا)

98
00:04:06,609 --> 00:04:07,812
شكراً لك

99
00:04:11,194 --> 00:04:12,721
الشرطة الإتحادية

100
00:04:12,805 --> 00:04:13,980
إفتحوا

101
00:04:14,110 --> 00:04:15,198
إنها هنا، ساعدوني

102
00:04:16,608 --> 00:04:18,029
- مهلاً
- إمسك بها

103
00:04:18,114 --> 00:04:19,768
تعال الى هنا، الآن

104
00:04:29,015 --> 00:04:31,499
لقد مر عام منذ أن هرب اللورد (هاروود)

105
00:04:31,609 --> 00:04:34,870
من السجن وبدأ الصراع المسلح

106
00:04:35,001 --> 00:04:36,710
كيف تغيرت الأمور

107
00:04:36,858 --> 00:04:40,234
عادت "إنجلترا" مجدداً أرض الأمل و المجد

108
00:04:41,545 --> 00:04:43,546
سكان "نورويتش"

109
00:04:43,631 --> 00:04:45,671
خرجوا فرحين بأعدادٍ غفيرة

110
00:04:45,756 --> 00:04:48,971
من أجل الاحتفال بالتحرير من قبل
قوات الغراب الإتحادية

111
00:04:49,102 --> 00:04:50,382
"إنجلترا" تبتهج

112
00:04:50,467 --> 00:04:53,562
هذا ما صرّح به اللورد (هاروود) الى
الحشود السعيدة

113
00:04:54,020 --> 00:04:56,507
النصر الأخير آتٍ

114
00:04:56,859 --> 00:04:59,068
الفصائل اليسارية ستصل قريباً

115
00:04:59,199 --> 00:05:01,201
من "مانشستر" و "ليفربول"

116
00:05:01,331 --> 00:05:03,796
ثم تتجه الى "لندن"

117
00:05:04,378 --> 00:05:06,075
إنظري أيتها الأم

118
00:05:06,206 --> 00:05:08,121
الصغير يريد الإنضمام أيضاً

119
00:05:08,251 --> 00:05:10,558
الى الأمام نسير، موحدين جميعاً

120
00:05:10,689 --> 00:05:12,937
نزحف قريباً نحو الانتصار

121
00:05:14,964 --> 00:05:17,967
اللورد (هاروود) هو شخصية كبيرة

122
00:05:18,058 --> 00:05:21,179
قبل عامٍ مضى، عندما كان معتقلاً
في برج "لندن"،

123
00:05:21,351 --> 00:05:22,789
كان قد خطط لتفجير رئيس الوزراء

124
00:05:22,873 --> 00:05:24,831
ومعظم المؤسسة السياسية

125
00:05:24,916 --> 00:05:28,484
يُحرر نفسه ويشعل حرباً أهلية

126
00:05:28,839 --> 00:05:32,147
يهدف أن يأسس جيشاً فاشياً دكتاتورياً

127
00:05:32,232 --> 00:05:34,804
تحت شعار اتحاد الغراب

128
00:05:34,953 --> 00:05:37,913
خصم الإتحاد هو الملكة

129
00:05:38,064 --> 00:05:39,273
و المعتدلين الذين نجوا

130
00:05:39,358 --> 00:05:41,960
نخبة الـ"بلا إسم" القديمة وكل
شخصٍ غير فاشيّ

131
00:05:42,078 --> 00:05:45,679
يعملون معاً فيما يدعونه "نخبة إنجلترا"

132
00:05:45,786 --> 00:05:47,440
رسمياً، الملكة هي المسؤولة

133
00:05:47,525 --> 00:05:49,758
لكن القوة الحقيقية بين يديّ المجلس الأعلى

134
00:05:49,843 --> 00:05:50,877
بعدد 20 عضواً او ما شابه

135
00:05:50,962 --> 00:05:54,303
يقودهم رئيس الوزراء، البيشوب (بوتر)

136
00:05:54,415 --> 00:05:55,590
الأمر سيء

137
00:05:56,989 --> 00:05:58,381
أجل، سيدتي

138
00:05:58,519 --> 00:06:00,216
إنهم غير منظمين

139
00:06:00,347 --> 00:06:04,139
و الإتحاد يقف بجانبهم الجيش الملتزم

140
00:06:04,432 --> 00:06:07,486
لديهم الدبابات و المدفعية و القوى البشرية

141
00:06:07,571 --> 00:06:09,312
ضد جيش ضعيف

142
00:06:09,444 --> 00:06:11,483
ومدنيين ضعفاء

143
00:06:11,839 --> 00:06:15,546
الآن، يسيطر الإتحاد على 90% من البلاد

144
00:06:15,884 --> 00:06:17,999
لا تزال النخبة تحتفظ بـ"لندن" شمال النهر

145
00:06:18,092 --> 00:06:21,139
لكنهم محاصرون وتحت الحصار

146
00:06:21,224 --> 00:06:24,155
حالما تسيطر النخبة على "لندن"، سنتنهي اللعبة

147
00:06:24,490 --> 00:06:25,491
سيفوزون

148
00:06:27,775 --> 00:06:30,639
سيجعلون من مصح (اركهام) يبدو
كنادٍ عام للبلاد

149
00:06:31,371 --> 00:06:34,632
مأساوي، لكن حتمي، كلا؟

150
00:06:35,884 --> 00:06:38,648
حسناً، ربما يتدخل الجيش الأمريكي

151
00:06:38,733 --> 00:06:42,014
كما أوصيت في الكتاب الملحق

152
00:06:42,281 --> 00:06:44,109
إتحاد الغراب هم شرٌ مطلق

153
00:06:44,239 --> 00:06:46,335
لكنهم سيربحون، صحيح؟

154
00:06:47,352 --> 00:06:48,352
صحيح

155
00:06:49,331 --> 00:06:51,546
لذا، نحنُ رسمياً محايدون

156
00:06:51,921 --> 00:06:55,405
لكننا سنكون لطفاء معهم قدر الأمكان

157
00:06:57,513 --> 00:07:00,255
كُنت تقومُ بعملٍ جيد هناك، (توماس)

158
00:07:00,386 --> 00:07:04,858
نريدكَ أن تعود قائداً للمحطة

159
00:07:08,440 --> 00:07:09,616
حسناً، شكراً لكم

160
00:07:09,701 --> 00:07:13,182
إنه..
إنه شرفٌ ليّ

161
00:07:13,660 --> 00:07:15,880
إذا لم يكن بإمكانك العمل مع البرنامج

162
00:07:16,010 --> 00:07:19,272
إذاً لابد أن تخرج بإمتنان

163
00:07:20,468 --> 00:07:24,639
هل أنت معنا 100%؟

164
00:07:25,933 --> 00:07:27,152
أجل، سيدتي

165
00:07:27,382 --> 00:07:28,788
100%

166
00:07:29,589 --> 00:07:31,397
إذهب وإضرب البعض من أجلنا إذن

167
00:07:31,559 --> 00:07:33,735


168
00:07:39,468 --> 00:07:42,428


169
00:07:42,558 --> 00:07:45,736


170
00:07:47,302 --> 00:07:49,827


171
00:07:49,957 --> 00:07:54,222


172
00:08:01,229 --> 00:08:03,928


173
00:08:04,058 --> 00:08:05,146
رائع

174
00:08:07,334 --> 00:08:09,260
 - أنت بخير؟
- شكراً لكِ عزيزتي

175
00:08:09,376 --> 00:08:12,838


176
00:08:16,592 --> 00:08:18,203
أخبريني مالمشكلة؟

177
00:08:18,333 --> 00:08:19,972
ستقول إنني أتصرف بحيادية

178
00:08:20,057 --> 00:08:21,554
أخبريني على أي حال

179
00:08:21,685 --> 00:08:23,861
البارحة، كُنت على وشك قتل رجلٍ بدمٍ بارد

180
00:08:24,036 --> 00:08:25,342
لكنكِ لم تفعلي

181
00:08:25,427 --> 00:08:28,433
أنا أتحول الى شخصٍ حقير و صعب
يا (فيكتور)

182
00:08:28,518 --> 00:08:30,262
أنا أتحول الى شخصٍ لا أحب أن أكون

183
00:08:30,346 --> 00:08:32,521


184
00:08:32,652 --> 00:08:34,523
لقد ذهبتِ خلف خطوط العدوّ

185
00:08:34,654 --> 00:08:36,134
وعدتِ بمعلوماتٍ

186
00:08:36,264 --> 00:08:38,005
يمكنها أن تغير مجرى الحرب

187
00:08:38,136 --> 00:08:40,268
أنا معجبُ بكِ

188
00:08:40,399 --> 00:08:42,140
الأمر فقط ...

189
00:08:44,011 --> 00:08:45,926
بعض الأوقات تخيفني نفسي

190
00:08:46,103 --> 00:08:47,495
أنتِ تتعصبين الآن

191
00:08:47,580 --> 00:08:49,323
أستمحيك عذراً؟

192
00:08:49,408 --> 00:08:51,845
قلت أخرج مع عاهرتك العجوز

193
00:08:51,976 --> 00:08:53,081
ثم ماذا؟

194
00:08:53,166 --> 00:08:54,502
أغرب عن وجهي

195
00:08:57,127 --> 00:08:59,940
مالذي تفعله، أيها اللعين؟

196
00:09:00,071 --> 00:09:01,376
هل أنت غاضب؟

197
00:09:01,507 --> 00:09:03,596
مساءُ الخير، أيها السيدات و السادة

198
00:09:03,727 --> 00:09:06,077
لقد قام هذا الرجل بإهانة سيده، أيها اللورد (هاروود)

199
00:09:06,207 --> 00:09:08,035
إنه كلامٌ فاحش، لن أتلفظه

200
00:09:08,166 --> 00:09:09,721
سأتمكن منك، أنتَ ميتٌ لا محال

201
00:09:09,805 --> 00:09:12,659
أصمت يا (دوبسون).
أخرج هذا الأحمق من هنا حالاً

202
00:09:13,380 --> 00:09:14,552
أنت في عداد الأموات

203
00:09:14,637 --> 00:09:15,855
عداد الأموات، أجل؟

204
00:09:15,940 --> 00:09:17,144
أنت لا تعرف من أكون

205
00:09:17,229 --> 00:09:18,229
لكنني أعرف يا رجل

206
00:09:18,330 --> 00:09:19,438
لا تعد مجدداً

207
00:09:19,568 --> 00:09:21,041
لن أفعل
تباً، إبتعد

208
00:09:21,151 --> 00:09:23,311
كيف يصبحالمكان  قذراً هكذا هنا؟

209
00:09:23,442 --> 00:09:24,965
هنالك حرباً قائمة يا سيدي

210
00:09:25,096 --> 00:09:27,576
نحنُ نرحبُ بالجميع

211
00:09:27,707 --> 00:09:29,776
إنها المرة الأولى لك هنا، كما أظن

212
00:09:30,111 --> 00:09:32,766
سياستنا هي لا للسياسة، لا للأسلحة

213
00:09:32,930 --> 00:09:34,848
الجميع يستمتعُ هنا

214
00:09:34,932 --> 00:09:35,932
(شيري)

215
00:09:37,412 --> 00:09:38,936
لقد نسيّ هذا السيد

216
00:09:39,066 --> 00:09:40,764
أن يودع سلاحه

217
00:09:40,894 --> 00:09:42,894
ربما يمكنكِ إيداعه في الخزانة من أجله

218
00:09:45,029 --> 00:09:46,378
إهتم به

219
00:09:46,508 --> 00:09:48,032
سلاحٌ قيّم

220
00:09:48,162 --> 00:09:49,602
سلاحك بأمانٍ تام معنا

221
00:09:51,209 --> 00:09:53,167
أجل، قطعةٌ جميلة

222
00:09:55,126 --> 00:09:56,126
صناعةٌ ألمانية، صحيح؟

223
00:09:57,737 --> 00:09:59,478
لا يمكنك هزيمته.
شكراً (شيري)

224
00:09:59,608 --> 00:10:00,914
لا عليك، (آلفي)

225
00:10:01,045 --> 00:10:02,176
ستأتي ببطاقة دخول من أجلك

226
00:10:02,307 --> 00:10:04,135
قريباً سنقوم بسحق

227
00:10:04,265 --> 00:10:06,311
ملاذك الصغير هذا.

228
00:10:06,441 --> 00:10:09,096
ستتعلم أن تظهر المزيد من الأحترام
لضباط الإتحاد

229
00:10:09,227 --> 00:10:10,358
إحترام؟

230
00:10:15,494 --> 00:10:21,152
أيتها السيدات، السادة، إستمتعوا بليلتكم

231
00:10:21,282 --> 00:10:25,199


232
00:10:25,330 --> 00:10:26,679


233
00:10:26,810 --> 00:10:28,681
كيف هي ليلتك؟

234
00:10:28,812 --> 00:10:30,204
الرجل على صواب، تعلم؟

235
00:10:30,335 --> 00:10:32,685
عليك أن تتعلم المزيد من الإحترام

236
00:10:32,816 --> 00:10:34,124
كان عليك أن تضربه على مؤخرته

237
00:10:34,208 --> 00:10:35,644
كان يشرب الشامبانيا

238
00:10:35,775 --> 00:10:36,820
فحصل على رصاصة مجانية واحدة

239
00:10:38,386 --> 00:10:40,345
بالمناسبة، تهانينا

240
00:10:40,475 --> 00:10:42,219
سمعتُ إنه قد تمت ترقيتك الى
مجلس النخبة الأعلى

241
00:10:42,303 --> 00:10:43,435


242
00:10:43,565 --> 00:10:45,219
كأسٌ من السم، أيها الفتى الكبير

243
00:10:45,350 --> 00:10:46,960
ستكون المواساة ملائمة أكثر

244
00:10:48,570 --> 00:10:50,050
هل لديك شمبانيا حقيقية هنا؟

245
00:10:50,181 --> 00:10:51,312
كلا

246
00:10:51,443 --> 00:10:53,749
(شاتو بيرمونزي)

247
00:10:53,880 --> 00:10:56,000
لديّ شرابُ مناسب لو كنت مهتم

248
00:10:57,231 --> 00:10:58,231
رائع

249
00:10:58,319 --> 00:11:00,017
لو أمكننا العودة الى مكتبك

250
00:11:00,102 --> 00:11:02,236
لدينا عملٌ لنناقشه

251
00:11:02,367 --> 00:11:04,238


252
00:11:04,369 --> 00:11:06,240


253
00:11:06,371 --> 00:11:07,981
من أجل إختطافٍ بسيط؟

254
00:11:08,112 --> 00:11:09,374
ذلك فضيع

255
00:11:09,504 --> 00:11:11,028
تلك دولارات

256
00:11:11,158 --> 00:11:12,768
بالاضافة الى المصروفات

257
00:11:12,899 --> 00:11:14,640
لقد طلبت نصف المبلغ في آخر عملية

258
00:11:14,770 --> 00:11:16,468
التفاح و البرتقال

259
00:11:16,598 --> 00:11:19,036
الإختتطاف هو شيءٌ أكثر تقنية من التخطيط

260
00:11:19,166 --> 00:11:20,526
بلا شك، لن أتجادل معك

261
00:11:22,126 --> 00:11:23,126
عشرة بالمئة مقدماً

262
00:11:28,132 --> 00:11:29,655
تلك نقود الناس

263
00:11:29,785 --> 00:11:32,092
يمكن صرف هذا المبلغ لإطعام اللاجئين

264
00:11:32,223 --> 00:11:34,094
أو شراء الأسلحة او الدواء

265
00:11:34,225 --> 00:11:35,530
شخصٌ ما إستيقظ غاضباً اليوم

266
00:11:35,661 --> 00:11:38,055
علامّ ستصرف هذهِ المبالغ؟

267
00:11:38,185 --> 00:11:39,708
سياراتٌ سريعة، نساء...

268
00:11:39,839 --> 00:11:43,016
وسيقوم ببعثرة ما يتبقى

269
00:11:44,148 --> 00:11:47,151
إنه يقوم بمضايقتكِ يا (مارثا)

270
00:11:47,281 --> 00:11:49,196
من المحزن رؤيتك هكذا يا (آلفرد)

271
00:11:49,327 --> 00:11:51,633
إعتدت أن تكون ذو مبادىء و أخلاق

272
00:11:51,764 --> 00:11:53,331
إعتدت أن أحضن دباً قطنياً أيضاً

273
00:11:53,461 --> 00:11:54,922
(توبي)

274
00:11:55,007 --> 00:11:56,424
إرتدي قبعة صغيرة و سترة حمراء

275
00:11:56,508 --> 00:11:58,205
هذا هو الرجل

276
00:11:58,336 --> 00:12:00,599
الكولونيل (جون سالت)
من ميليشيا الإتحاد

277
00:12:00,729 --> 00:12:03,341
أقرب الى المسؤول منه الى الجنديّ

278
00:12:03,471 --> 00:12:06,083
قمت بإدارة بضع محلات بقالة
قبل الحرب

279
00:12:06,213 --> 00:12:07,301
لما تريده؟

280
00:12:07,611 --> 00:12:08,674
إنه متوفر

281
00:12:08,759 --> 00:12:10,306
اين هو؟

282
00:12:10,478 --> 00:12:13,307
لديه سيدة في مكانٍ يدعى "مزرعة سوان"

283
00:12:13,438 --> 00:12:15,483
(غارتون ماغنا) في "روتلاند"

284
00:12:15,614 --> 00:12:18,399
يذهب في اوقاتٍ عشوائية
لكنه يظهر مرة اسبوعياً على الأقل

285
00:12:18,530 --> 00:12:20,227
إعتبر الأمر منتهياً

286
00:12:20,358 --> 00:12:22,198
أجل، مقارنةً بأسعارك، آمل ذلك

287
00:12:34,372 --> 00:12:35,372
تعجبني تلك المرأة

288
00:12:36,417 --> 00:12:37,462
متحمسه

289
00:12:44,338 --> 00:12:45,774
كيف نبلي؟

290
00:12:45,905 --> 00:12:47,515
أجل، بمقبوضات هذا الشهر،

291
00:12:47,646 --> 00:12:49,561
وبعض الأعمال الجانبية الأخرى، نحنُ بخير

292
00:12:49,691 --> 00:12:52,216
يرقن لي النساء المتحمسات

293
00:12:52,346 --> 00:12:54,131
تعلم أين أنت

294
00:12:54,261 --> 00:12:55,483
إنه الأمر المطلوب

295
00:12:55,569 --> 00:12:57,093
أنت لا تعرف بمَ تفكر

296
00:12:57,177 --> 00:12:58,242
مالذي يفكر به؟

297
00:12:58,327 --> 00:12:59,353
النساء

298
00:12:59,484 --> 00:13:01,268
مالذي يعرفه عن النساء؟

299
00:13:01,399 --> 00:13:02,748
"أمريكا" ، أيها الرفاق

300
00:13:03,705 --> 00:13:05,316
"امريكا"

301
00:13:05,446 --> 00:13:06,446
نحن في طريقنا

302
00:13:08,319 --> 00:13:10,277
صديقٌ ما كان يخبرني إن الأمر برمته كذب

303
00:13:10,408 --> 00:13:11,975
ما تراه في الأفلام

304
00:13:12,105 --> 00:13:14,185
يبدو إنهم يصنعوه ليظهر أفضل مما في الحقيقة

305
00:13:14,281 --> 00:13:16,196
حسناً، لو كان نصف ما يبدو،

306
00:13:16,327 --> 00:13:17,567
فإنه أفضل ضعف مما يوجد هنا

307
00:13:17,676 --> 00:13:19,243
سنرى

308
00:13:19,373 --> 00:13:20,584
إبق هنا لو شئت

309
00:13:20,669 --> 00:13:21,740
كلا، كلا

310
00:13:21,825 --> 00:13:23,247
سآتي

311
00:13:23,377 --> 00:13:25,118
لن تتخلص مني بهذهِ السهولة

312
00:13:25,249 --> 00:13:26,293
ثعابين

313
00:13:26,424 --> 00:13:27,468
بصحتكم

314
00:13:28,492 --> 00:14:08,492
"تجمع أفلام العراق"
(علي الحمامي ! سيماء عماد)

315
00:14:21,696 --> 00:14:23,376
مرحباً مجدداً سيد (بي)

316
00:14:23,481 --> 00:14:24,911
مرحباً، سيادتكِ

317
00:14:24,995 --> 00:14:26,127
سأرى إن كان في الداخل

318
00:14:27,876 --> 00:14:28,876
إنها هي مجدداً

319
00:14:30,618 --> 00:14:31,938
أنا لستُ هنا، لدي عمل

320
00:14:35,580 --> 00:14:36,798
متأسفة سيدتي

321
00:14:36,929 --> 00:14:38,191
إنه ليس هنا

322
00:14:38,322 --> 00:14:39,509
يقول إنه في عمل

323
00:14:39,594 --> 00:14:41,001
أرى ذلك

324
00:14:41,086 --> 00:14:42,938
أخبريه إنه متوحش و أنا أكرهه

325
00:14:43,022 --> 00:14:44,197
أجل ، سيدتي

326
00:14:48,506 --> 00:14:51,204
تقول إنك متوحشٌ و هي تبغضك

327
00:14:52,510 --> 00:14:53,598
تم إستلام الرسالة

328
00:14:55,774 --> 00:14:57,689
لقد إتصلت للمرة الثالثة هذا الإسبوع

329
00:14:57,819 --> 00:14:59,343


330
00:14:59,473 --> 00:15:01,301
سأتحدث إليها المرة القادمة

331
00:15:01,432 --> 00:15:02,651
ستستمر بذلك

332
00:15:02,736 --> 00:15:04,438
تعتقد إنها تمتلك شيئاً أفضل لفعله

333
00:15:08,482 --> 00:15:10,441
لديّ عملٌ خارج المدينة

334
00:15:10,571 --> 00:15:12,269
سأبتعد لعدة ايام، كما أظن

335
00:15:13,792 --> 00:15:15,446
حسناً، إنها أموالٌ جيدة

336
00:15:15,576 --> 00:15:17,145
سيكون لدينا ما يكفي  من أجل الرحيل قريباً

337
00:15:17,272 --> 00:15:18,360
الرحيل؟

338
00:15:19,363 --> 00:15:21,843
الى "أمريكا"

339
00:15:21,974 --> 00:15:25,402
كنت أتحدث الى السيدة (ابلبام)
التي تعرف هكذا أشياء

340
00:15:25,487 --> 00:15:28,052
و تقول إنها تكلف الاف و الاف للحصول على التأشيرة

341
00:15:28,137 --> 00:15:28,940
وحين تصل الى هناك

342
00:15:29,024 --> 00:15:30,374
فإن علبة الحليب تكلف باوندان

343
00:15:30,504 --> 00:15:31,636
لا تقلقي حيال المال

344
00:15:31,766 --> 00:15:32,811
أنا أقوم بتدبير ذلك

345
00:15:34,973 --> 00:15:36,630
هل ألقيت نظرة على المنشور الذي أعطيتك إياه؟

346
00:15:36,715 --> 00:15:38,425
ماذا عن ولاية "كاليفورنيا"؟

347
00:15:38,556 --> 00:15:39,644
الآن، هنالك مكان

348
00:15:39,774 --> 00:15:41,776
أشعة الشمس، فاكهةٌ طازجة

349
00:15:41,907 --> 00:15:43,517
يمكننا أن نحظى بمنزلٍ وسط مزرعة البرتقال

350
00:15:43,648 --> 00:15:45,954
جيدٌ جداً، لو كنت تحب هكذا أمور

351
00:15:46,085 --> 00:15:47,347
انتِ تحبين البرتقال

352
00:15:47,478 --> 00:15:49,349
أحب الملفوف أيضاً

353
00:15:49,480 --> 00:15:51,438
لكن هذا لا يعني أن أعيش وسط حقل من الملفوف

354
00:15:51,569 --> 00:15:52,918
"أمريكا" هي مكانٌ واسع

355
00:15:53,048 --> 00:15:54,768
هنالك جميع أنواع المنازل التي تتخيلينها

356
00:15:56,487 --> 00:15:58,532
لديّ منزلٌ بالفعل

357
00:15:58,663 --> 00:16:00,752
لا أريد الذهاب الى "أمريكا"

358
00:16:00,882 --> 00:16:02,884
لا تعرفين ما تفكرين به يا أمي

359
00:16:03,015 --> 00:16:04,719
ستغيرين رأيكِ حالما تصلين الى هناك،
سترين

360
00:16:04,803 --> 00:16:06,323
لن أفعل

361
00:16:06,453 --> 00:16:07,498
لا يمكننا البقاء هنا

362
00:16:07,628 --> 00:16:09,587
لا أفهم لماذا

363
00:16:09,717 --> 00:16:11,418
سيقوم إتحاد الغراب بمهاجمة "لندن"

364
00:16:11,502 --> 00:16:12,590
قبل نهاية العام

365
00:16:12,720 --> 00:16:14,722
ستكون هناك الكثير من الفوضى

366
00:16:14,853 --> 00:16:18,161
قنابل، دبابات، رصاص، نهب

367
00:16:18,291 --> 00:16:20,902
والدك بطلُ في إتحاد الغراب الأسود

368
00:16:21,033 --> 00:16:22,165
شهيد

369
00:16:23,644 --> 00:16:25,084
سيعاملونني بشكلٍ جيد كما أعتقد

370
00:16:26,908 --> 00:16:28,997
هل تودين حقاً البقاء وسط
كل هذه الذكريات الحزينة؟

371
00:16:29,128 --> 00:16:31,870
أيَ ذكرياتٍ حزينة؟

372
00:16:32,000 --> 00:16:34,264
أنا أحب والدك.
أحب أن أتذكره.

373
00:16:35,656 --> 00:16:36,701
أنا لا أريد

374
00:16:39,182 --> 00:16:42,315
هذا المنزل، هذهِ المدينة
تملؤها الذكريات الحزينة

375
00:16:44,665 --> 00:16:46,319
حيث قتلت أبي

376
00:16:48,495 --> 00:16:49,495
حيث ماتت (إيزمي)

377
00:16:51,019 --> 00:16:51,846
لا يمكنني البقاء هنا يا أمي

378
00:16:51,977 --> 00:16:53,631
عليّ أن اغادر

379
00:16:53,761 --> 00:16:56,460
لم أقل لا تذهب

380
00:16:56,590 --> 00:16:58,636
- عليك ذلك،
-  ماذا؟ أتركك لوحدك؟

381
00:17:00,420 --> 00:17:01,420
تلك هي الحياة

382
00:17:03,902 --> 00:17:05,342
لم يتبق لي الكثير منها على أيِ حال

383
00:17:07,862 --> 00:17:13,738


384
00:17:18,656 --> 00:17:21,311


385
00:17:21,441 --> 00:17:23,661
توقف

386
00:17:23,791 --> 00:17:26,881


387
00:17:30,276 --> 00:17:34,802


388
00:17:34,933 --> 00:17:38,632


389
00:17:38,763 --> 00:17:42,245


390
00:17:52,559 --> 00:17:55,345


391
00:17:57,608 --> 00:18:02,439


392
00:18:06,834 --> 00:18:08,358
تلك هي "مزرعة سوان"

393
00:18:11,578 --> 00:18:13,928
الآن ننتظر

394
00:18:14,059 --> 00:18:15,365
أوقد الإبريق (باز)

395
00:18:17,671 --> 00:18:19,471
أنت في المقدمة تراقب التحركات

396
00:18:19,608 --> 00:18:21,675
هيا، تحرك

397
00:18:29,596 --> 00:18:30,644
هيا، تحرك

398
00:18:37,343 --> 00:18:39,563
إذهب الى هناك برفقته

399
00:18:39,693 --> 00:18:40,607
إنتظر

400
00:18:40,738 --> 00:18:41,826
تحرك

401
00:18:41,956 --> 00:18:43,828
هيا، إستمروا بالتحرك

402
00:18:43,958 --> 00:18:45,525
هناك

403
00:18:45,656 --> 00:18:47,092
مالذي تنظر اليه؟ توقف

404
00:18:49,094 --> 00:18:50,530
إتركه وشأنه

405
00:18:50,661 --> 00:18:52,489
هذا يكفي يا اولاد

406
00:18:52,619 --> 00:18:54,012
تراجعوا

407
00:18:56,928 --> 00:18:58,408
أفضل ما في "نورفولك"

408
00:18:59,974 --> 00:19:01,846
كيف نبلي هل نحنُ بخير؟

409
00:19:01,976 --> 00:19:03,630
جيد

410
00:19:05,545 --> 00:19:07,721
أنا القائد (سايكس)

411
00:19:13,684 --> 00:19:15,686
ألم تسمع عن شيءٍ يدعى مزيل العرق؟

412
00:19:15,816 --> 00:19:17,949
شركة "كو اوب" لديها منتجٌ جيد

413
00:19:18,079 --> 00:19:19,951
لا يمكنك أن تحصل عليه صحيح؟

414
00:19:20,081 --> 00:19:21,779
القيمة و الجودة

415
00:19:23,694 --> 00:19:26,871
الآن، نحن نتهمكم

416
00:19:27,001 --> 00:19:30,135
بالتخريب

417
00:19:30,265 --> 00:19:34,008
و التآمر بإتكاب أعمال عنف

418
00:19:34,139 --> 00:19:35,923
و ...

419
00:19:36,054 --> 00:19:38,056
لا يهمني لو كنتم (هيرمان) نفسه

420
00:19:38,186 --> 00:19:40,014
ومعه الرهبان اللعناء

421
00:19:40,145 --> 00:19:41,755
أنتم هنا

422
00:19:41,886 --> 00:19:44,149
العمل مستمر

423
00:19:44,279 --> 00:19:45,933
ستتم مقابلتكم

424
00:19:46,064 --> 00:19:48,501
سيتم أعطائكم الفرصة لتعترفوت

425
00:19:50,111 --> 00:19:52,679
إذا لم تعترفوا

426
00:19:52,810 --> 00:19:55,160
فكّروا بشيء

427
00:19:55,290 --> 00:19:57,815
يكون يسيراً علينا جميعاً

428
00:19:57,945 --> 00:20:02,167
نحتفظ بحصتنا
و أنتم تحتفظون بصحتكم

429
00:20:02,297 --> 00:20:03,995
هل من أسئلة؟

430
00:20:04,125 --> 00:20:05,779
كلا؟ جيد

431
00:20:14,788 --> 00:20:16,358
يقال هنا، توجد بيوت دعارة في الغرب

432
00:20:16,442 --> 00:20:17,664
حيث تكون جميع الفتيات مثيرات

433
00:20:17,748 --> 00:20:18,749
ويلائمن الافلام الهوليودية

434
00:20:20,925 --> 00:20:23,275
هل يمكنك تخيل ذلك؟

435
00:20:23,406 --> 00:20:25,408
لقد أخبرتنا بذلك قبل يومين

436
00:20:26,974 --> 00:20:28,193
الأمر يستحق الإعادة

437
00:20:30,151 --> 00:20:33,590
أشك إنك ستكون محبطاً

438
00:20:35,809 --> 00:20:37,640
لو كانت هنالك مطاعم تبدو مثل الديناصورات،

439
00:20:37,724 --> 00:20:38,859
لا أرى سبباً لعدم وجود فتيات

440
00:20:38,943 --> 00:20:39,947
يظهرن كنجمات السينما

441
00:20:40,031 --> 00:20:41,035
مطاعم تشبه الديناصورات؟

442
00:20:41,119 --> 00:20:43,730
ديناصورات يا رجل

443
00:20:43,861 --> 00:20:47,517
قبعات، قطع الحلوى، جميع الأنواع

444
00:20:48,648 --> 00:20:50,433
ما هي الفكرة؟

445
00:20:50,563 --> 00:20:52,739
حالما تكون في الداخل، لا يمكنك
أن تتخيل إنها ديناصورات

446
00:20:52,870 --> 00:20:55,699
حسناً، أتفق، لكنهم يدعمون الفتيات

447
00:20:55,829 --> 00:20:57,004
من أجل التقديم على الأفلام السينمائية

448
00:21:07,145 --> 00:21:09,582
عربتين من نوع "روفر"
يحيطان بسيارة "جاغوار"

449
00:21:09,713 --> 00:21:10,975
يسلكون طريق المزرعة

450
00:21:21,028 --> 00:21:22,595
إنه فتانا

451
00:21:22,726 --> 00:21:24,597
الكولونيل (جون سالت)

452
00:21:24,728 --> 00:21:25,728
جيد

453
00:21:27,687 --> 00:21:29,820
سيحل الظلام بعد ثلاث ساعات

454
00:21:29,950 --> 00:21:31,561
سآخذ قيلوله

455
00:21:33,824 --> 00:21:35,956
بطلي المسكين

456
00:21:36,087 --> 00:21:37,480
لا بدّ إنك منهك

457
00:21:40,221 --> 00:21:41,788
هل تريد شراباً؟

458
00:21:41,919 --> 00:21:43,660
حماماً؟

459
00:21:43,790 --> 00:21:44,617
عشاء؟

460
00:21:44,748 --> 00:21:46,619
في هذا الترتيب

461
00:21:46,750 --> 00:21:48,491
عزيزتي (شيري)

462
00:21:51,842 --> 00:21:53,713
أين تريد أن يجلس ضيفك، يا سيدي؟

463
00:21:53,844 --> 00:21:55,715
في الورشة، رجاءً (هوبس)

464
00:21:55,846 --> 00:21:58,370
سأنضم إليه بعد قليل

465
00:21:58,501 --> 00:22:00,764
متأسف لجلب العمل معي مجدداً

466
00:22:00,894 --> 00:22:02,377
دائماً هنالك الكثير لإنجازه، كما ترين

467
00:22:02,461 --> 00:22:04,158
كلا، كلا

468
00:22:04,289 --> 00:22:06,683
ما تفعله هو شيءٌ مهم

469
00:22:06,813 --> 00:22:08,075
لا أمانع

470
00:22:10,991 --> 00:22:12,993
إنه لأمرٌ مشوقٌ بالفعل

471
00:22:13,124 --> 00:22:14,778
أن أكون جزءً من هذا كله

472
00:22:16,344 --> 00:22:19,086
مالذي ترغب به على العشاء؟
لدينا اللحم المشويّ و الدجاج

473
00:22:19,217 --> 00:22:21,915
لقد تناولت حصتي من اللحم الأحمر هذا الأسبوع

474
00:22:22,046 --> 00:22:23,743
ليكن الدجاج إذن

475
00:22:23,874 --> 00:22:25,745
ليكن كذلك

476
00:22:28,008 --> 00:22:29,706
بمن أمسكت؟

477
00:22:29,836 --> 00:22:30,750
مالذي يفعلونه؟

478
00:22:30,881 --> 00:22:32,143
لم أذكر أسماءً أبداً

479
00:22:32,273 --> 00:22:33,536
تعلمين ذلك

480
00:22:36,756 --> 00:22:37,975
هل توجد شرائح؟

481
00:22:38,105 --> 00:22:39,345
لا يمكنني أن أكل طيراً كاملاً

482
00:22:40,891 --> 00:22:42,588
الشرائح من أجلك

483
00:22:45,069 --> 00:22:46,636
سأعد صلصة الليمون التي تحبها

484
00:22:50,553 --> 00:22:52,685
إذاً، (كيتي براونينغ)

485
00:22:52,816 --> 00:22:53,994
لكم من الوقت كُنتِ في خضم

486
00:22:54,078 --> 00:22:55,688
الشاطات التخريبية؟

487
00:22:55,819 --> 00:22:56,733
لم أكن

488
00:22:56,863 --> 00:22:58,125
أنا طالبة

489
00:22:58,256 --> 00:23:00,650
أي تخصص؟

490
00:23:00,780 --> 00:23:01,955
فنون

491
00:23:02,086 --> 00:23:03,696
أحب الفنون

492
00:23:05,219 --> 00:23:06,351
ما هو إسم والدتكِ؟

493
00:23:07,482 --> 00:23:08,614
لا أعلم

494
00:23:08,745 --> 00:23:10,050
لمَ لا؟

495
00:23:10,181 --> 00:23:11,878
أنا لقيطة

496
00:23:14,272 --> 00:23:15,969


497
00:23:16,100 --> 00:23:19,669
لا تعلم

498
00:23:19,799 --> 00:23:21,932
لقيطة

499
00:23:22,062 --> 00:23:24,195
أكره هذهِ المخططات

500
00:23:24,325 --> 00:23:26,893
إنهم لا يجعلون حقل الكتابة
كبير بما يكفي

501
00:23:27,024 --> 00:23:30,418
الآن، لنرى

502
00:23:30,549 --> 00:23:33,334
عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم

503
00:23:33,465 --> 00:23:36,903
والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية

504
00:23:38,862 --> 00:23:40,037
كلا

505
00:23:41,995 --> 00:23:42,995
قلت...

506
00:23:45,042 --> 00:23:48,915
عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم

507
00:23:49,046 --> 00:23:52,092
والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية

508
00:23:52,223 --> 00:23:53,920
لا أعرف أيٍ منهم

509
00:23:54,051 --> 00:23:56,096
لا تعرفين؟

510
00:23:56,227 --> 00:23:58,359
فكّري بالأمر إذن

511
00:23:58,490 --> 00:24:01,101
لا أعرف أحداً

512
00:24:01,232 --> 00:24:03,713
الرئيس يريدُ أسماءً

513
00:24:03,843 --> 00:24:06,367
من الأفضل إبقائه سعيداً

514
00:24:06,498 --> 00:24:09,283
إنه ليس مولعاً بالمخربين

515
00:24:09,414 --> 00:24:10,763
لست مخربة

516
00:24:10,894 --> 00:24:11,894
أنتِ هو المخربة

517
00:24:14,114 --> 00:24:16,377
إذاً لكنتُ جالسة في غرفتك الصغيرة، صحيح؟
 ** تقصد غرفة التحقيق **

518
00:24:16,508 --> 00:24:18,075
لكنني لستُ كذلك

519
00:24:18,205 --> 00:24:19,903
أنتِ جلستِ في غرفتي الصغيرة

520
00:24:20,033 --> 00:24:21,992
لم أكن لأضع أحداً في الغرفة

521
00:24:22,122 --> 00:24:24,211
أنا لستُ فاشية

522
00:24:24,342 --> 00:24:26,431
لست أنا أيضاً

523
00:24:26,561 --> 00:24:28,302
السياسة؟

524
00:24:28,433 --> 00:24:31,131
مضيعة وقتٍ لعينة

525
00:24:31,262 --> 00:24:32,959
لمَ أنتِ هنا؟

526
00:24:33,090 --> 00:24:35,440
لستُ مخولة للإجابة على الأسئلة الشخصية

527
00:24:35,570 --> 00:24:37,007
غير محترفة

528
00:24:37,137 --> 00:24:38,137
هيا، الآن

529
00:24:39,531 --> 00:24:40,967
كوني لطيفة

530
00:24:42,490 --> 00:24:44,231
أعطنا بعض الأسماء

531
00:24:46,059 --> 00:24:47,670
ربما تحبين فقط أن تكوني لئيمة

532
00:24:50,020 --> 00:24:51,238
هل ترين ذلك الحقل الصغير هناك؟

533
00:24:53,284 --> 00:24:55,852
ذلك الحقل الغير متعاون

534
00:24:55,982 --> 00:24:59,290
أضع علامة في حقل "غير جيدة"

535
00:24:59,420 --> 00:25:01,205
يتدخل الرئيس

536
00:25:01,335 --> 00:25:03,424
وسيتم إرسالك الى الفتيان في الملحق العلاجي

537
00:25:03,555 --> 00:25:04,948
لم تجيبي على سؤالي

538
00:25:05,078 --> 00:25:06,297
ما هو؟

539
00:25:07,602 --> 00:25:09,082
لمَ أنتِ هنا؟

540
00:25:09,213 --> 00:25:11,432
أنا هنا لإنني هنا

541
00:25:11,563 --> 00:25:13,173
مثلكِ تماماً

542
00:25:13,304 --> 00:25:16,394
الآن، لدي بعض الرفاق عليّ مقابلتهم

543
00:25:18,135 --> 00:25:19,702
فكري بالأمر

544
00:25:29,320 --> 00:25:31,496
أبي، إختبىء

545
00:25:31,626 --> 00:25:32,889
هنالك شخصٌ ما في الأعلى

546
00:26:01,091 --> 00:26:02,832
حسناً، يا رفاق

547
00:26:04,050 --> 00:26:05,660
من هم؟

548
00:26:05,791 --> 00:26:08,315
أخبرني أنت، ظننتهم معك

549
00:26:11,057 --> 00:26:12,885
ما هو إسمك؟

550
00:26:13,016 --> 00:26:14,887
(آلفي)

551
00:26:15,018 --> 00:26:16,541


552
00:26:16,671 --> 00:26:18,325
هذا مضحك

553
00:26:18,456 --> 00:26:20,414
كان لدي أبن أسمه (ألفي)

554
00:26:21,676 --> 00:26:22,676
لكنهُ توفيَ

555
00:26:35,778 --> 00:26:38,955
في صحتك، حلم سيء آخر
أليس كذلك؟

556
00:26:39,085 --> 00:26:40,304
أجل

557
00:26:40,434 --> 00:26:41,914
والدة (ديف بوي) مرة آخرى

558
00:26:42,045 --> 00:26:43,437
يجب أن تكون محظوظاً جداً

559
00:27:02,065 --> 00:27:04,023
مساء الخير يا (جورج)

560
00:27:04,154 --> 00:27:06,112
أهلاً بك

561
00:27:06,243 --> 00:27:09,115
يشرفني أن احظى بضيف مميز مثلك

562
00:27:11,291 --> 00:27:13,380
من أنت؟

563
00:27:13,511 --> 00:27:16,166
الجميع يقولون أنك رجلاً شجاع

564
00:27:16,296 --> 00:27:18,429
سيد (أورويل)

565
00:27:18,559 --> 00:27:22,041
عادة ما يقوله الجميع يكون خاطئاً

566
00:27:22,172 --> 00:27:23,913


567
00:27:25,784 --> 00:27:29,614
"مرة آخرى في "مجتمع الغراب
أياماً قبل الحرب

568
00:27:29,744 --> 00:27:31,921
عملت في مكان كُنا نطلق عليه الغرفة 101

569
00:27:33,444 --> 00:27:34,880
كان كغرفة تعذيب حقاً

570
00:27:37,143 --> 00:27:38,971
يكتشف المرء مؤخراً
أن قلة قليلة من الناس

571
00:27:39,102 --> 00:27:40,407
هم شجعان حقاً

572
00:27:42,496 --> 00:27:45,108
ومعظم ما نطلق عليه شجاعة
هو مجرد غباء

573
00:27:45,238 --> 00:27:48,024
أو جهل

574
00:27:48,154 --> 00:27:49,852
أو نقص خيال

575
00:27:51,201 --> 00:27:53,943
من فضلك، أخبرني من تكون؟

576
00:27:55,466 --> 00:27:57,163
ادعى (سالت)

577
00:28:00,558 --> 00:28:03,778
أنت تؤلف كُتب ذكية

578
00:28:03,909 --> 00:28:05,868
لذلك أنت لست غبياً أو جاهل

579
00:28:08,305 --> 00:28:11,177
مما يعني إما أنك تفتر إلى الخيال

580
00:28:11,308 --> 00:28:13,745
او انك أنت ذلك الرجل ذو الشجاعة الحقيقية

581
00:28:13,876 --> 00:28:16,052
سيد (سالت) ماذا تُريد مني؟

582
00:28:16,182 --> 00:28:18,663
أشك أنك تعاني فقر في الخيال

583
00:28:20,708 --> 00:28:23,711
اشك انك جلست هناك في برجك العاجي
وببساطة

584
00:28:23,842 --> 00:28:26,366
لا يمكن أن تتخيل أن استهزائك
بقضية نبيلة

585
00:28:26,497 --> 00:28:30,283
سيكون لها عواقب

586
00:28:30,414 --> 00:28:33,025
عندما ينتشر الخبر بأنك قد اختطفتني

587
00:28:33,156 --> 00:28:34,461
ستكون هناك صرخة

588
00:28:34,592 --> 00:28:36,376
صرخة دولية

589
00:28:36,507 --> 00:28:39,727
صحيح، لكن السيد (أورويل)

590
00:28:39,858 --> 00:28:42,643
افترض للحظة، أن هذا الخبر لن ينتشر

591
00:28:42,774 --> 00:28:44,297
أفترض أن لا احداً يعلم بمكانك

592
00:28:44,428 --> 00:28:46,560
أفترض أنك ببساطة

593
00:28:46,691 --> 00:28:48,301
اختفيت؟

594
00:28:49,476 --> 00:28:51,348
تخيل فقط ذلكَ

595
00:28:51,478 --> 00:28:53,437
ماذا تريد مني؟

596
00:28:55,091 --> 00:28:57,136


597
00:28:57,267 --> 00:28:58,964
لنبدأ بالتوبة

598
00:29:05,492 --> 00:29:07,190
التوبة؟

599
00:29:09,844 --> 00:29:12,195
حسناً، لك ذلك
أعلن توبتي

600
00:29:12,325 --> 00:29:14,153
سوف أوقع على أي شيء تريده

601
00:29:14,284 --> 00:29:15,502
فقط دعني أذهب
أنا اتوب

602
00:29:15,633 --> 00:29:17,591
التوقيع على بعض الاوراق لا يعني التوبة

603
00:29:21,247 --> 00:29:22,527
التوبة تأتي من قلبك

604
00:29:23,858 --> 00:29:27,471
من قلبي بحق المسيح
حسناً

605
00:29:27,601 --> 00:29:30,430
لقد تبت من قلبي

606
00:29:30,561 --> 00:29:34,608
صدقني في هذه اللحظة أنا تائب حقاً

607
00:29:37,481 --> 00:29:39,744
ممتاز

608
00:29:39,874 --> 00:29:43,356
إذا كنت مخلصاً
سأدعك تذهب

609
00:29:43,487 --> 00:29:45,663
عليك أن تُقسم بشرفك
أنك لن تكتب أبداً

610
00:29:45,793 --> 00:29:48,144
اي كلمة آخرى ضدنا

611
00:29:48,274 --> 00:29:50,973
أنا اقسم
ولا اي كلمة اضافية

612
00:29:53,584 --> 00:29:55,151
هل الله يشهد عليك؟

613
00:29:55,281 --> 00:29:57,457
والله شاهد علي
أنا اقسم

614
00:30:04,247 --> 00:30:05,988
أنت تكذب سيد (أورويل)

615
00:30:10,296 --> 00:30:11,341
ولكن أنا اكذب ايضاً

616
00:30:15,910 --> 00:30:17,434
توبتك لا قيمة لها

617
00:30:19,697 --> 00:30:24,136
أردت فقط منك فقط أن تؤكد
تحليلي لشخصيتك

618
00:30:24,267 --> 00:30:25,833
وأنت فعلت ذلكَ

619
00:30:25,964 --> 00:30:27,792
أنا لا أكذب

620
00:30:30,490 --> 00:30:32,144
أنت فقط النوع المعتاد من الرجال

621
00:30:39,673 --> 00:30:41,501
منافق وجبان

622
00:30:47,725 --> 00:30:49,074


623
00:30:57,996 --> 00:30:59,824
عفواً سيد (أورويل)

624
00:31:34,772 --> 00:31:36,382
مرحباً

625
00:31:36,513 --> 00:31:39,124
يا إلهي

626
00:31:39,255 --> 00:31:41,561
يا إلهي

627
00:31:41,692 --> 00:31:43,433
لقد أعطيتنا الخوف المناسب

628
00:31:43,563 --> 00:31:44,828
كنا نظن أن شخصاً ما قد قُتل هنا

629
00:31:44,912 --> 00:31:46,175
..كل شيء

630
00:31:47,480 --> 00:31:48,655
واضح

631
00:31:48,786 --> 00:31:50,831
اللعنة شكراً

632
00:31:50,962 --> 00:31:52,282
كنا نظن أن هناك جريمة قتل
على قدم وساق

633
00:31:52,398 --> 00:31:54,618
أنا فقط قلت هذا

634
00:31:54,748 --> 00:31:56,794
عندما تكون جاهزاً يا صديقي
نحن على عجلة من أمرنا

635
00:32:03,105 --> 00:32:04,345
دافىء في ذلك الوقت من السنة

636
00:32:05,585 --> 00:32:08,197
أنه (موجي)

637
00:32:09,807 --> 00:32:12,288
هل لي أن اسأل، لماذا أنا؟

638
00:32:12,418 --> 00:32:14,290
لماذا لست أنت؟

639
00:32:14,420 --> 00:32:16,509
ليس لدي أي اهمية

640
00:32:16,640 --> 00:32:18,207
أنا مجهز مستودعات
اقسم بالله

641
00:32:20,122 --> 00:32:22,254
الممولين لديك يمتلكون معلومات مضللة

642
00:32:22,385 --> 00:32:23,560
أو احداث غير

643
00:32:25,344 --> 00:32:26,344
كفؤة

644
00:32:28,478 --> 00:32:30,262
كم يدفع لك؟

645
00:32:30,393 --> 00:32:31,698
من يقول أننا نتقاضى أجراً
مقابل ذلك؟

646
00:32:31,829 --> 00:32:35,789
المتحمسون؟
لا اعتقد ذلكَ

647
00:32:37,661 --> 00:32:39,532
مهما كان ما تأخذه مقابل اختطافي

648
00:32:39,663 --> 00:32:40,863
سأدفع لك أكثر منه
فقط اتركني اذهب

649
00:32:43,493 --> 00:32:45,756
نحن نسمع ذلكَ كثيراً

650
00:32:45,886 --> 00:32:47,497
أتخيل أنك ستدفع الكثير

651
00:32:47,627 --> 00:32:50,326
سوق البائع
الف دولار؟

652
00:32:50,456 --> 00:32:51,456
في مكان ما في هذا النطاق؟

653
00:32:53,981 --> 00:32:55,548
سوف ادفع لك عشرة الاف دولار

654
00:32:55,679 --> 00:32:57,855
أو ما يعادله بالجنيه الاسترليني
فقط دعني اذهب

655
00:32:57,985 --> 00:33:00,466
وانت قل السعر الذي يناسبك

656
00:33:00,597 --> 00:33:03,817
لماذا سيدفع الاتحاد الكثير من أجل
مجهز مستوع بالله عليك؟

657
00:33:03,948 --> 00:33:06,472
لا، هم لن يفعلوا ذلكَ

658
00:33:06,603 --> 00:33:08,866
واجباتي في الاتحاد تتطلب مني
وصولاً شخصياً

659
00:33:08,996 --> 00:33:10,259
من أجل المبالغ النقدية الكبيرة

660
00:33:10,389 --> 00:33:12,478


661
00:33:12,609 --> 00:33:14,306
هل تسرق من الاتحاد؟

662
00:33:14,437 --> 00:33:16,003
أنا لدي رهبة من الاماكن المغلقة

663
00:33:16,134 --> 00:33:17,875
لا يمكنني أن أكون سجين

664
00:33:24,708 --> 00:33:26,449
لم نكن مقدمين بشكل رسمي

665
00:33:27,841 --> 00:33:28,886
أنت تعرف أسمي

666
00:33:30,583 --> 00:33:31,845
أنا اعلم

667
00:33:34,848 --> 00:33:37,503
انا اعترف
أنني اعرف أسمك ايضاً

668
00:33:37,634 --> 00:33:38,852
سيد (بينيورث)

669
00:33:40,724 --> 00:33:42,204
أنا اعرفك من الصحف

670
00:33:45,555 --> 00:33:47,296
والدك كان بطلاً بالنسبة لي

671
00:33:53,563 --> 00:33:55,434
وبطلاً لي ايضاً

672
00:33:55,565 --> 00:33:58,524


673
00:33:58,655 --> 00:34:00,615
يجب أن تكون لديك مشاعر معقدة تجاهه

674
00:34:04,487 --> 00:34:05,792
نقطة تفتيش

675
00:34:09,318 --> 00:34:12,103
♪ اتفق معي واجعله مستقيم ♪

676
00:34:12,234 --> 00:34:15,889
♪كلها موقعة ومختومة، أنا سأخذه ♪

677
00:34:16,020 --> 00:34:17,848
♪إلى (روبرت اي لي ) سأريها ♪

678
00:34:17,978 --> 00:34:19,676
مهلاً.. مهلاً

679
00:34:23,332 --> 00:34:25,638
♪ كنا في الجوار لوقت طويل ♪

680
00:34:25,769 --> 00:34:27,814
♪فقط حاول، حاول من أجل ♪

681
00:34:27,945 --> 00:34:30,556
♪اجعل للخير وقتاً كبيراً ♪

682
00:34:30,687 --> 00:34:34,038
♪خذني على لعبة قطار الموت ♪

683
00:34:34,168 --> 00:34:37,694
♪ خذني إلى رحلة على متن طائرة ♪

684
00:34:37,824 --> 00:34:39,739
♪ خذني إلى ستة ايام عجيبة ♪

685
00:34:41,698 --> 00:34:43,395
أي نوع من الرجال كان والدك؟

686
00:34:48,792 --> 00:34:50,359
غامض

687
00:34:50,489 --> 00:34:51,969


688
00:34:52,099 --> 00:34:54,276
يمكننا أن نترك الامر للوقت
أليس كذلك؟

689
00:34:55,929 --> 00:34:57,801
أتخيل أنه كان رجلاً ذو مبدأ

690
00:34:57,931 --> 00:35:00,934
رجل منضبط

691
00:35:01,065 --> 00:35:04,024
وماذا يهمك أي نوع من الرجال هو؟

692
00:35:04,155 --> 00:35:05,635
ما الذي يهم أي شخص آخر؟

693
00:35:05,765 --> 00:35:09,552
سامحني، أنا لا اقصد التطفل

694
00:35:09,682 --> 00:35:11,467
أود ان اعرف ما الذي يجعل الناس يتحركون

695
00:35:11,597 --> 00:35:13,120
الناس لا يتحركون

696
00:35:13,251 --> 00:35:15,601
بالتأكيد أنهم يفعلون ذلكَ

697
00:35:15,732 --> 00:35:17,690
أنت على سبيل المثال
ضع علامة مثل عداد سيارات الأجرة

698
00:35:19,321 --> 00:35:21,520
المال سيقود عجلاتك

699
00:35:21,651 --> 00:35:22,739


700
00:35:24,654 --> 00:35:27,874
على الاطلاق
المال مجرد وسيلة لتحقيق غاية، أيها الرئيس

701
00:35:28,005 --> 00:35:29,528
وسيلة حتى النهاية

702
00:35:29,659 --> 00:35:31,095
اي نهاية تلكَ؟

703
00:35:31,225 --> 00:35:33,880
لا شيء من عملك حقاً، اليس كذلك؟

704
00:35:34,011 --> 00:35:36,492
لا توجد خطط حقيقية بعد

705
00:35:36,622 --> 00:35:38,276
أحلام غامضة

706
00:35:38,407 --> 00:35:39,541
حسناً، هذا هو الخطأ يا صديقي

707
00:36:00,777 --> 00:36:01,865
كله لك

708
00:36:03,780 --> 00:36:04,911
الى اللقاء ايها الشاب

709
00:36:05,042 --> 00:36:06,086
ربما سنلتقي لاحقاً

710
00:36:06,217 --> 00:36:07,479
أنا اشك في ذلك

711
00:36:10,047 --> 00:36:11,178
هل كان لديه أي مشكلة؟

712
00:36:11,309 --> 00:36:13,311
هادىء مثل الحَمل

713
00:36:13,442 --> 00:36:15,185
ضع في اعتبارك قليلاً من (باركر) الفضولي
لكن بخلاف ذلكَ

714
00:36:15,269 --> 00:36:16,575
رجل لائق

715
00:36:16,706 --> 00:36:19,622
حسناً، حسناً
شكراً لك (ألفي)

716
00:36:19,752 --> 00:36:21,624
لقد حققت ستة في هذا الفصل

717
00:36:21,754 --> 00:36:23,626
يسعدني دائماً تقديم المساعدة
من اجل شيء نبيل

718
00:36:27,760 --> 00:36:34,158
♪ أنا وحيد بذاكرة وحيدة ♪

719
00:36:34,288 --> 00:36:36,552
♪ الحياة تبدو ميتة ♪

720
00:36:36,682 --> 00:36:41,600
♪ وهذا غير واقعي ♪

721
00:36:41,731 --> 00:36:46,823
♪كل ما تبقى لي هو الوحدة ♪

722
00:36:48,738 --> 00:36:51,088
كل شيء عى ما يرام بصحتك يا صديقي

723
00:36:53,351 --> 00:36:56,746
♪ ليس عليك قول أنك تحبني ♪

724
00:36:56,876 --> 00:37:00,619
♪فقط اجعلنا مقربين ♪

725
00:37:00,750 --> 00:37:03,753
♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪

726
00:37:03,883 --> 00:37:06,799
♪ سوف أفهم ♪

727
00:37:10,760 --> 00:37:14,764
♪ صدقني ♪

728
00:37:14,894 --> 00:37:17,767
♪ ليس عليك أن تقول أنك تحبني ♪

729
00:37:17,897 --> 00:37:21,727
♪ فقط كن قريباً مني ♪

730
00:37:21,858 --> 00:37:25,252
♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪

731
00:37:25,383 --> 00:37:28,125
♪ سوف اتفهم ذلكَ ♪

732
00:37:36,133 --> 00:37:39,092
♪ صدقني ♪

733
00:37:55,848 --> 00:37:56,588
أن لا اتوقع مجيء أي أحد

734
00:37:56,719 --> 00:37:58,460
حسناً
هل أنت مستعد؟

735
00:38:02,768 --> 00:38:03,813
! (توماس)

736
00:38:03,943 --> 00:38:05,249
أنا آسف على الحضور دون سايق انذار

737
00:38:05,379 --> 00:38:07,251
.... هاتفك

738
00:38:07,381 --> 00:38:09,732
هاتفك يبدو خارج الخدمة

739
00:38:09,862 --> 00:38:10,950
تفضل

740
00:38:15,433 --> 00:38:18,131
(بوتس)، (دارين) أقدم لكم (توماس)

741
00:38:18,262 --> 00:38:19,829
أنه صديق قديم

742
00:38:19,959 --> 00:38:21,744
(توماس)-
أهلاً (توماس)-

743
00:38:21,874 --> 00:38:23,049
يا رفاق اذهبوا واحضروا شيئاً

744
00:38:28,794 --> 00:38:29,794
اراكم لاحقاً

745
00:38:31,231 --> 00:38:32,624
من هم تلك الشخصيات؟

746
00:38:32,755 --> 00:38:34,060
أنهم مجموعتي

747
00:38:34,191 --> 00:38:37,020
أنا ملازم في الجيش الدوري

748
00:38:37,150 --> 00:38:40,240
حسناً، في الواقع هي مثل حراسة الحدود

749
00:38:40,371 --> 00:38:42,982
وبين الحين والآخر مهمة حماية المدخل

750
00:38:43,113 --> 00:38:44,636
تقصي الحقائق نوع من الاشياء

751
00:38:44,767 --> 00:38:46,246
الدخان المقدس (مارثا)

752
00:38:48,292 --> 00:38:49,728
أنتِ ملازم؟

753
00:38:49,859 --> 00:38:51,817
لديكِ مجموعة

754
00:38:51,948 --> 00:38:54,951
لقد مرت فترة، أليس كذلك؟

755
00:38:56,430 --> 00:38:57,736
أين كنا؟

756
00:38:57,867 --> 00:39:01,044
من الصعب نسيان هذا

757
00:39:01,174 --> 00:39:02,654
هل أنت افضل؟

758
00:39:02,785 --> 00:39:04,482
جيد وجديد

759
00:39:04,613 --> 00:39:05,921
سأخبرك
العام الماضي إعطاني

760
00:39:06,005 --> 00:39:07,267
احترام جديد كلياً للأطباء

761
00:39:07,398 --> 00:39:08,704
أنها المهنة النظيفة الوحيدة

762
00:39:08,834 --> 00:39:10,923
...لكن

763
00:39:11,054 --> 00:39:13,709
كيف حالك؟

764
00:39:13,839 --> 00:39:15,014
أنا بخير

765
00:39:15,145 --> 00:39:17,364
.. حسناً، أنتِ تبدينَ

766
00:39:17,495 --> 00:39:19,192
أنتِ تبدين سعيدة

767
00:39:19,323 --> 00:39:20,324
متوهجة تقريباً

768
00:39:21,891 --> 00:39:24,676
أنا اعتقد أنني سعيدة

769
00:39:24,807 --> 00:39:27,940
هذه الحياة بسيطة جداً

770
00:39:28,071 --> 00:39:30,769
أنا أحب البساطة

771
00:39:30,900 --> 00:39:33,685
حسناً، أنا سعيد لكونكِ سعيدة
(مارثا)

772
00:39:37,254 --> 00:39:38,690
لا أحب أن أكون متطفلاً

773
00:39:38,821 --> 00:39:41,867
لكنكِ تستعدينَ للقيام

774
00:39:41,998 --> 00:39:44,783
بموقف يائس أخير من أجل قضية خاسرة

775
00:39:44,914 --> 00:39:47,046
كم عدد الناس الذين يمكنهم فعل ذلك؟

776
00:39:47,177 --> 00:39:48,744
سوف نفوز يا (توماس)

777
00:39:48,874 --> 00:39:49,658
"لن يأخذوا "لندن

778
00:39:49,788 --> 00:39:51,268
كيف ذلك؟

779
00:39:51,398 --> 00:39:53,099
سوف يأتون مع الدبابات
ومدافع الهاوتزر

780
00:39:53,183 --> 00:39:55,054
لديكِ مدفع "براوننج" صدىء

781
00:39:55,185 --> 00:39:57,100
لندن" والرابطة محكوم عليهما"

782
00:39:57,230 --> 00:39:58,234
لا تزال تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية
أليس كذلك؟

783
00:39:58,318 --> 00:39:59,929
وكالة المخابرات المركزية؟
لا، لا

784
00:40:00,059 --> 00:40:00,886
أنا ملحق الشؤون الثقافية

785
00:40:01,017 --> 00:40:02,845
متى ستقومون بفعل الشيء الصحيح

786
00:40:02,975 --> 00:40:04,890
وتتدخلون لوقف هؤلاء الاوغاد الفاشيين؟

787
00:40:05,021 --> 00:40:06,892
هذا لن يحدث
أنا خائف

788
00:40:07,023 --> 00:40:08,198
ثم ماذا ستفعل؟

789
00:40:08,328 --> 00:40:09,895
لا تقل هذا
أنه ليس ذنبي

790
00:40:10,026 --> 00:40:11,378
أنا لست حكومة الولايات المتحدة

791
00:40:11,462 --> 00:40:12,724
..نحن ...هم

792
00:40:14,117 --> 00:40:16,249
إنهم يبقون محايدين

793
00:40:16,380 --> 00:40:18,774
ليس هذا ما سأفعله
لكني لستُ مسؤولاً

794
00:40:18,904 --> 00:40:21,472
"كنت أطيع الأوامر فقط"

795
00:40:21,603 --> 00:40:23,126
تعالي إلى هنا
هذا ليس عادلاً

796
00:40:23,256 --> 00:40:24,867
لذلك إذا كانت أمريكا محايدة

797
00:40:24,997 --> 00:40:26,175
ومن أجل ماذا عدت؟

798
00:40:26,259 --> 00:40:28,261
لتجلس وتشاهد؟

799
00:40:28,392 --> 00:40:30,524
ليس كثيراً

800
00:40:30,655 --> 00:40:33,136
أنا هنا كمراقب
هذا كل شيء

801
00:40:39,098 --> 00:40:41,144
آنا أسفة

802
00:40:41,274 --> 00:40:42,624
أنا قاسية

803
00:40:43,929 --> 00:40:45,801
سأتوقف

804
00:41:05,603 --> 00:41:06,822
من الرائع رؤيتك يا (توماس)

805
00:41:09,259 --> 00:41:10,390
من الرائع رؤيتك ايضاً

806
00:41:12,262 --> 00:41:15,918
لا اعلم.. لا اعلم لماذا

807
00:41:16,048 --> 00:41:19,182
..لكن

808
00:41:19,312 --> 00:41:22,054
...أعتقد أن

809
00:41:23,621 --> 00:41:25,449
أنني فعلاً اشتقت إليكَ

810
00:41:27,146 --> 00:41:28,974
حسناً، اشتقتُ اليكِ ايضاً يا (مارثا)

811
00:41:30,976 --> 00:41:32,935
وآمل أن

812
00:41:33,065 --> 00:41:34,719
نتمكن من أن نكون اصدقاء دائماً

813
00:41:36,590 --> 00:41:38,201
وأنا ايضاً آمل ذلكَ

814
00:41:38,331 --> 00:41:41,857
أقصد أن أقول

815
00:41:41,987 --> 00:41:44,903
الخبر الكبير هو

816
00:41:45,034 --> 00:41:47,950
أنا مخطوب وسأتزوج

817
00:41:49,299 --> 00:41:52,345
لا تمزح
رائع

818
00:41:52,476 --> 00:41:53,956
حسناً، تهانينا

819
00:41:55,697 --> 00:41:56,872
لماذا لا نكون اصدقاء؟

820
00:41:57,002 --> 00:41:58,395
حسناً، بالتأكيد

821
00:41:58,525 --> 00:42:00,179
هذا ما كُنت اتمناه

822
00:42:00,310 --> 00:42:01,920
لا يوجد أي سبب

823
00:42:02,051 --> 00:42:03,226
من هي الفتاة المحظوظة؟

824
00:42:03,356 --> 00:42:06,403
(بيتسي فان ويك)

825
00:42:06,533 --> 00:42:08,318
أستطيع رؤيتها الآن

826
00:42:08,448 --> 00:42:10,102
حسناً، انها شابة جميلة في الواقع

827
00:42:10,233 --> 00:42:11,582


828
00:42:11,713 --> 00:42:13,584
وكان هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله

829
00:42:13,715 --> 00:42:16,239
حدثت الاشياء قبل أن أدرك حدوثها

830
00:42:16,369 --> 00:42:17,806
أيها المسكين

831
00:42:17,936 --> 00:42:20,112
... أنظري، أنا

832
00:42:20,243 --> 00:42:22,288
أعلم أنكِ تستحقين أكثر من هذا التفسير

833
00:42:22,419 --> 00:42:23,942
لكن بصراحة ليسَ لدي واحداً

834
00:42:24,073 --> 00:42:26,205
لماذا أستحق تفسيراً؟

835
00:42:26,336 --> 00:42:29,078
لقد نسيت كل الاسئلة المستمرة

836
00:42:29,208 --> 00:42:30,470
كانت لدينا علاقة
اللعنة

837
00:42:30,601 --> 00:42:32,429
لقد كنا معاً

838
00:42:32,559 --> 00:42:34,260
كنت بين يدي لمدة خمس ثوان

839
00:42:34,344 --> 00:42:36,302
وبعد ذلك تم اصابتك

840
00:42:36,433 --> 00:42:38,348
هذه ليست بعلاقة
حسناً

841
00:42:38,478 --> 00:42:40,480
هذه قصة طريفة

842
00:42:40,611 --> 00:42:42,918
حسناً، تم تغيير الاسماء لحماية الابرياء
على ما آمل

843
00:42:43,048 --> 00:42:44,093
لا، بحق اللعنة

844
00:42:51,404 --> 00:42:52,884
إذاً ما الأمر؟

845
00:42:54,277 --> 00:42:55,539
ماذا؟

846
00:42:55,669 --> 00:42:57,106
حسناً، أنت جاسوس
تابع لوكالة المخابرات المركزية

847
00:42:57,236 --> 00:42:59,238
وأنت لم تأتي إلى هُنا للحصول على شيء

848
00:42:59,369 --> 00:43:00,369
ماذا تريد أن تعرف؟

849
00:43:02,502 --> 00:43:05,505
ماذا تعتقدينَ
هل يمكنكِ ان تخبريني؟

850
00:43:05,636 --> 00:43:07,420
هناك عربة بخارية قادمة

851
00:43:07,551 --> 00:43:08,990
وأنتِ واقفة في منتصف الطريق

852
00:43:09,074 --> 00:43:11,033
بأعينكِ اللعينة المغلقة

853
00:43:11,163 --> 00:43:12,034
ما الذي احتاج إلى معرفته ايضاً؟

854
00:43:12,164 --> 00:43:13,252
أين يقع الباب

855
00:43:13,383 --> 00:43:16,081
(مارثا) أنا صديقك

856
00:43:16,212 --> 00:43:17,343
أنا قلق بشأنكِ

857
00:43:17,474 --> 00:43:19,302
حسناً، كما ترى

858
00:43:19,432 --> 00:43:20,782
أنا سعيدة تماماً

859
00:43:23,610 --> 00:43:24,829
أعلم أينَ مكان الباب

860
00:43:27,876 --> 00:43:30,182
إذا احتجت لأي شيء يمكنني مساعدتكِ بهِ

861
00:43:30,313 --> 00:43:32,141
سأكون هنا دوماً من أجلك

862
00:43:32,271 --> 00:43:33,577
كصديقاً لكِ

863
00:43:36,058 --> 00:43:37,581
ستكون بخير يا (توماس)

864
00:43:43,500 --> 00:43:45,632
يمكننا الجلوس هنا حتى الاسبوع المقبل

865
00:43:45,763 --> 00:43:48,374
ليس لدي اي شيء آخر لأفعله

866
00:43:48,505 --> 00:43:50,376
جميع اصدقاؤك
اعطونا أسماء

867
00:43:50,507 --> 00:43:52,944
إنهم ليسوا اصدقائي
أنا ذئب وحيد، أليس كذلك؟

868
00:43:54,380 --> 00:43:56,208
هل تدخنين؟

869
00:43:56,339 --> 00:43:58,039
هناك "سكائر الوودباين" في غرفة المعيشة
إذا رغبتِ في التدخين

870
00:43:58,123 --> 00:43:59,342
أنا لا ادخن

871
00:43:59,472 --> 00:44:00,865
إذا ما رغبتِ بالتدخين

872
00:44:03,825 --> 00:44:05,914
أي نوع من الفن تعملينَ؟

873
00:44:06,044 --> 00:44:07,132
الصور

874
00:44:07,263 --> 00:44:09,265
صور ماذا؟

875
00:44:09,395 --> 00:44:10,919
لن تفهمي

876
00:44:13,530 --> 00:44:16,446
افعلي كلَ ما شئتِ

877
00:44:16,576 --> 00:44:18,665
كان هناك المئات من الفخورون

878
00:44:18,796 --> 00:44:21,016
مثلك تماماً يأتون إلى هنا

879
00:44:21,146 --> 00:44:23,018
ونربح منهم الكثير

880
00:44:23,148 --> 00:44:25,063
الآن للمرة الآخيرة

881
00:44:25,194 --> 00:44:27,849
أعطنا بعض الأسماء-
لن افعل-

882
00:44:29,633 --> 00:44:31,243
افعلي ما شئتِ

883
00:44:31,374 --> 00:44:33,332
إذا كان بإمكاني فعل ما أحب

884
00:44:33,463 --> 00:44:35,378
سأكون مضيفة جوية

885
00:44:35,508 --> 00:44:37,162
أنتِ ترين العالم

886
00:44:37,293 --> 00:44:38,384
بينما أنتِ تساعدينَ الناس في نفس الوقت

887
00:44:38,468 --> 00:44:40,426
لكن لا وجود للحظ

888
00:44:40,557 --> 00:44:43,212
أنا هنا أقوم بواجبي

889
00:44:43,342 --> 00:44:44,735
هل ترينَ ذلكَ؟

890
00:44:44,866 --> 00:44:48,130
أرى ذلكَ
أنتِ إمرأة تعيسة

891
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
وأنا اسامحكِ

892
00:44:54,223 --> 00:44:56,399
ليس لكِ ان تغفري لي

893
00:45:09,194 --> 00:45:11,457
(ألفي) هل لي بكلمة

894
00:45:21,772 --> 00:45:22,991
أجلس

895
00:45:29,475 --> 00:45:31,347
سمعت عما حدث

896
00:45:31,477 --> 00:45:33,088
مروع

897
00:45:33,218 --> 00:45:34,611
أنتَ بخير؟
أيها الأصم

898
00:45:34,741 --> 00:45:37,614
هل من أخبار عن (سالت)؟

899
00:45:37,744 --> 00:45:40,182
تمت مشاهدته مرة آخرى
في مقر الأتحاد هذا الصباح

900
00:45:40,312 --> 00:45:42,793
جاد في عمله المليء بالفاصولياء

901
00:45:42,924 --> 00:45:45,230
من فعل ذلكَ برأيك؟

902
00:45:45,361 --> 00:45:47,058
حسناً، سيكون هذا سؤالي لك

903
00:45:48,799 --> 00:45:52,194
حتى الآن، لم استطيع المجازفة بالتخمين
سيد (عزيز)

904
00:45:52,324 --> 00:45:54,500
هناك مائة شركة ربما فعلت ذلك

905
00:45:54,631 --> 00:45:56,894
سأضع المجسات بوضوح

906
00:45:57,025 --> 00:45:59,592
هذا نوعاً من اللامنطق الذي يؤذي عملي ايضاً

907
00:45:59,723 --> 00:46:01,333
أياً كانوا

908
00:46:01,464 --> 00:46:04,249
كانوا يعرفون متى وأينَ كُنا نلتقي

909
00:46:04,380 --> 00:46:06,338
لديك متحدث طليق في صفوفك

910
00:46:06,469 --> 00:46:08,123
فريق كبير مثلك فريقك
لابد أن يكون بينهم جاسوس

911
00:46:08,253 --> 00:46:10,125
من يكون؟

912
00:46:10,255 --> 00:46:11,561
من بين كل من أثق بهم؟

913
00:46:11,691 --> 00:46:14,216
قادر على مثل تلكَ الخيانة؟

914
00:46:14,346 --> 00:46:16,435
أجد نفسي آخذه على محمل شخصي

915
00:46:16,566 --> 00:46:19,308
وأنا احتقر الناس من
 يأخذ الامور على محمل شخصي

916
00:46:22,659 --> 00:46:25,270
كنا هنا

917
00:46:25,401 --> 00:46:27,229
اسأل أي احد

918
00:46:27,359 --> 00:46:29,318
سأفعل ذلكَ

919
00:46:29,448 --> 00:46:33,148
وانا لا أحبُ اسلوبك المتسلط
سيد (عزيز)

920
00:46:33,278 --> 00:46:35,585
من قادر على مثل تلك الخيانة؟

921
00:46:35,715 --> 00:46:37,761
أنت يا صديقي من أجل شخص واحد

922
00:46:37,891 --> 00:46:40,285
جعلتني أبدو شريراً
في اغلب الاحيان

923
00:46:40,416 --> 00:46:42,638
كم عدد الأوغاد الفقراء الذين قمت
بتسليمهم في وقتكَ؟

924
00:46:42,722 --> 00:46:44,202
عدد لا يوصف
هل أنا أكذب؟

925
00:46:44,333 --> 00:46:45,377
لا

926
00:46:45,508 --> 00:46:47,684
حسناً إذن

927
00:46:47,814 --> 00:46:49,991
وإذا كنت غبياً بما يكفي لنقل شيء
ذي قيمة عالية

928
00:46:50,121 --> 00:46:52,297
بسيارة واحدة وقطعتين من الاذرع القاتلة
هذا ما تحصل عليه

929
00:46:52,428 --> 00:46:53,733
اقلب الصفحة

930
00:46:59,261 --> 00:47:01,263
أنتَ محق

931
00:47:01,393 --> 00:47:03,224
أنه خطأي
وأنا ابحث عن شخص ألومه

932
00:47:03,308 --> 00:47:05,354
أعتذر عن هذا الإتهام

933
00:47:05,484 --> 00:47:06,833
لا تفكر بذلك

934
00:47:06,964 --> 00:47:08,487
أنا فقط اشعر باليأس للغاية

935
00:47:08,618 --> 00:47:10,185
(سالت) شخصية مهمة

936
00:47:10,315 --> 00:47:12,187
قريب من القيادة

937
00:47:12,317 --> 00:47:13,321
هذا ليس ما قلته لي

938
00:47:13,405 --> 00:47:15,320
لا

939
00:47:15,451 --> 00:47:17,409
أسعارك مرتفعة بما يكفي كما هي

940
00:47:17,540 --> 00:47:19,803
هل قال أي شيء مثير للاعجاب؟

941
00:47:19,933 --> 00:47:21,718
مثل ماذا؟ أنا لا اعلم

942
00:47:21,848 --> 00:47:24,155
"ربما ذكر شيئاً يدعي "ستورم كلاود؟

943
00:47:25,461 --> 00:47:27,202
"ستورم كلاود؟"

944
00:47:27,332 --> 00:47:28,812
لا، ما هو "ستورم كلود" ؟

945
00:47:28,942 --> 00:47:31,162
ربما لا شيء
مجرد شائعات

946
00:48:02,498 --> 00:48:06,328
إذن هذه الفتاة السخيفة التي لن تتحدث إلينا؟
أليس كذلك؟

947
00:48:06,458 --> 00:48:08,417
أجل سيدي

948
00:48:08,547 --> 00:48:10,117
أحب الجلوس وسماع الحالات والمشاكل

949
00:48:10,201 --> 00:48:14,379
من أجل مقابلة آخيرة قبل دخولهم النظام

950
00:48:14,510 --> 00:48:18,601
في بعض الاحيان يمكن لدردشة هادئة
أن تقوم بغيير العقول

951
00:48:18,731 --> 00:48:21,952
أشعر أن ذلك ممكن معكِ أيتها الشابة

952
00:48:22,083 --> 00:48:24,433
ماذا تقول؟
ابتعد

953
00:48:24,563 --> 00:48:25,695
!شجاعة

954
00:48:25,825 --> 00:48:27,566
(جولي) جيدة

955
00:48:27,697 --> 00:48:29,264
أنا احب القطف

956
00:48:31,004 --> 00:48:34,138
ربما لا تكون المحادثة الهادئة هي الحل

957
00:48:37,446 --> 00:48:38,664
اخلعي ملابسكِ

958
00:48:39,926 --> 00:48:42,320
لا
افعلي كما أمرتي

959
00:48:42,451 --> 00:48:44,017
ما خطبك؟

960
00:48:44,148 --> 00:48:46,107
لماذا تفعل هذا؟
ألا تخجل؟

961
00:48:46,237 --> 00:48:49,022
(سايكس) ما الذي تنص عليه مدونة السلوك؟

962
00:48:49,153 --> 00:48:52,330
القسم "22ب" يوضح السماح بالتعري

963
00:48:52,461 --> 00:48:53,940
خلال المقابلات القسرية

964
00:48:54,071 --> 00:48:55,377
الخطأ ليست بنا

965
00:48:56,943 --> 00:48:58,380
أنتِ سبب هذا الخطأ

966
00:48:59,946 --> 00:49:01,774
ضع الغلاية بمكانها
هل بأمكانك ذلك (بيت)؟

967
00:49:14,483 --> 00:49:16,398
أتعلم ماذا يا سيدي

968
00:49:19,009 --> 00:49:21,272
لماذا لا تضع الغلاية اللعينة بنفسكَ؟

969
00:49:21,403 --> 00:49:23,231
! يا إلهي ! لا

970
00:49:23,361 --> 00:49:24,841
! توقفي

971
00:49:26,669 --> 00:49:29,280
! أرجوكِ توقفي ! أنهُ ميت

972
00:49:30,412 --> 00:49:31,891
هل أنتِ طبيبة؟

973
00:49:34,459 --> 00:49:36,809
"أنه قال "ضع الغلاية بمكانها

974
00:49:36,940 --> 00:49:39,986
أنا سيدة الشاي اللعينة ، أليس كذلك؟

975
00:49:40,117 --> 00:49:42,380
لا اعتقد ذلكَ

976
00:49:42,511 --> 00:49:44,687
هذا هو الكابتن (سايكس)

977
00:50:02,792 --> 00:50:04,881
كابتن (سايكس)

978
00:50:05,011 --> 00:50:06,491
إلى أينَ تأخذيها؟

979
00:50:07,666 --> 00:50:08,798
قضية صعبة

980
00:50:08,928 --> 00:50:10,452
(غافر) يريدها في الملحق

981
00:50:10,582 --> 00:50:11,804
هل ما زال في جناح المقابلة؟

982
00:50:11,888 --> 00:50:12,802
لديه فواتير هنا ليوقعها

983
00:50:12,932 --> 00:50:13,977
إنه يأخذ قيلولة

984
00:50:14,107 --> 00:50:15,892
مقابلة طويلة

985
00:50:16,022 --> 00:50:17,981
سأتركه بعد ذلك-
هذا أفضل-

986
00:50:18,111 --> 00:50:20,201
حسناً، أنتما الأثنين

987
00:50:20,331 --> 00:50:21,596
ستكون هناك كعكة بإنتظاري
عندما أعود

988
00:50:21,680 --> 00:50:23,421
أو سأعرف سبب عدم

989
00:50:23,552 --> 00:50:25,380
تجهيز واحدة من تلك الكعكات المقرفة

990
00:50:25,510 --> 00:50:27,295
مع الكشمش

991
00:50:28,948 --> 00:50:31,777
أيها البدين

992
00:50:36,217 --> 00:50:39,437
من الأفضل أن تجدينَ محطة باصات
أليس كذلكَ؟

993
00:50:39,568 --> 00:50:40,608
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

994
00:50:40,699 --> 00:50:41,831
لا تهتمي

995
00:50:48,664 --> 00:50:50,274
! انها تبدو رائعة

996
00:50:56,759 --> 00:50:58,108
مرحباً (ساندرا)

997
00:50:58,239 --> 00:50:59,547
تقريباً قال افكاراً مشابهة لكَ

998
00:50:59,631 --> 00:51:01,590
أعلم أنك تكره أن اقول ذلكَ

999
00:51:01,720 --> 00:51:03,896
كنتُ أفكر كم تبدينَ رائعة

1000
00:51:04,027 --> 00:51:05,550
هل هذا فستان جديد؟

1001
00:51:05,681 --> 00:51:07,639
هل أعجبكَ؟

1002
00:51:07,770 --> 00:51:09,989
أبي أخبرني أن هذا ما يرتديه مطربين البوب
هذه الأيام

1003
00:51:10,120 --> 00:51:11,774
اعتقد أنني ابدو كعكة

1004
00:51:11,904 --> 00:51:13,993
لا عزيزتي، لست كذلكَ

1005
00:51:14,124 --> 00:51:15,908
لا يمكنك أن تبدو مثل الكعكة إذا ما حاولت

1006
00:51:16,039 --> 00:51:18,868
♪ أغني اغنية ل(ميراندا) المجنونة ♪

1007
00:51:18,998 --> 00:51:21,784
♪لقد اتصلوا بي في منتصف الليل♪

1008
00:51:21,914 --> 00:51:23,089
♪ كل ما ألمسه ♪

1009
00:51:23,220 --> 00:51:24,352
غني لنا أغنية، هل هذا ممكن؟

1010
00:51:26,832 --> 00:51:28,576
أنت ترسلني بعيداً حتى تتمكن
من التحدث عن العمل

1011
00:51:28,660 --> 00:51:30,488
مع ذلك الرجل القادم إلى هنا
أليس كذلك؟

1012
00:51:30,619 --> 00:51:32,142
أجل

1013
00:51:32,273 --> 00:51:33,317
أكره أن تفعل ذلكَ

1014
00:51:34,492 --> 00:51:35,492
أستمر

1015
00:51:45,590 --> 00:51:47,113
(جولي)
(ألفي)

1016
00:51:47,244 --> 00:51:48,767
أجلس من فضلكَ

1017
00:51:48,898 --> 00:51:49,942
شكراً لكَ

1018
00:51:54,251 --> 00:51:55,818
حياة جيدة
أليس كذلك؟

1019
00:51:57,254 --> 00:51:58,951
أنا فخور بك يا بني

1020
00:51:59,082 --> 00:52:01,519
كل شيء مستأجر

1021
00:52:01,650 --> 00:52:02,650
هنا

1022
00:52:04,609 --> 00:52:05,480
الرفاق المفقودون

1023
00:52:05,610 --> 00:52:06,916
يجب أن نكون معهم

1024
00:52:07,046 --> 00:52:09,005
سنكون
لكن ليس بعد

1025
00:52:12,530 --> 00:52:13,705


1026
00:52:16,099 --> 00:52:17,796
ها أنتَ ذا

1027
00:52:17,927 --> 00:52:20,582
هذا لطيف
أتوجد مشكلة؟

1028
00:52:20,712 --> 00:52:23,628
لا، لا دفع (سالت) بشكل عادل

1029
00:52:23,759 --> 00:52:25,674
بدون مساومة

1030
00:52:25,804 --> 00:52:28,024
طائر غريب
أليس كذلك؟

1031
00:52:28,154 --> 00:52:30,896
لم تتح لي فرصة كبيرة للتحدث معهُ

1032
00:52:31,027 --> 00:52:32,681
تبين أنه من كبار الضباط

1033
00:52:32,811 --> 00:52:35,727
قريب من قيادة الاتحاد

1034
00:52:35,858 --> 00:52:37,079
كان يمكن أن نطلبُ ضعف ما حصلنا عليه

1035
00:52:38,730 --> 00:52:40,341
حسناً، سأكون ملعوناً
أليس كذلك؟

1036
00:52:42,647 --> 00:52:44,345
لم يكن يبدو مثل معدن جيد
أليس كذلك؟

1037
00:52:45,781 --> 00:52:47,957
نوع فيلق تموين

1038
00:52:48,087 --> 00:52:49,480
حظاً جيداً لهُ

1039
00:52:52,483 --> 00:52:55,617
(ألفي) يجب علينا انا وأنت
أن نعمل معاً مجدداً

1040
00:52:55,747 --> 00:52:57,227
لا

1041
00:52:57,358 --> 00:52:59,621
كان ذلك لمرة واحدة يا (جولي)

1042
00:52:59,751 --> 00:53:01,626
لدي ما يكفي من النقود الآن
للخروج من هذه اللعنة هُنا

1043
00:53:01,710 --> 00:53:05,453
القفز من السفينة الغارقة
أليس كذلك؟

1044
00:53:05,583 --> 00:53:06,497
ألست أنت؟

1045
00:53:06,628 --> 00:53:08,630
لا بحق السماء

1046
00:53:08,760 --> 00:53:10,196
أنتَ تعرفني

1047
00:53:10,327 --> 00:53:11,502
أنا أحب الأزمات

1048
00:53:14,679 --> 00:53:16,377
هل أنت ذاهب؟

1049
00:53:16,507 --> 00:53:20,555
من الجيد العمل مع رجال يمكنكَ الوثوق بهم

1050
00:53:20,685 --> 00:53:23,793
أنا أعني ثقة حقيقية

1051
00:53:25,161 --> 00:53:27,856
أجل، أنها كذلكَ

1052
00:54:06,325 --> 00:54:07,776
إحدى عشرة ثانية

1053
00:54:08,325 --> 00:54:09,952
أحسنتِ عملاً

1054
00:54:10,426 --> 00:54:11,823
لكن انظري إلى وجههُ

1055
00:54:12,411 --> 00:54:13,912
بشع

1056
00:54:14,543 --> 00:54:16,741
ضعي في أعتباركِ التأثير البصري

1057
00:54:16,872 --> 00:54:18,700
إذا ما اصبح مشروع "ستورم كلاود" قيد التنفيذ

1058
00:54:18,830 --> 00:54:21,267
يجب أن يبدو فعالاً وأنسانياً

1059
00:54:21,398 --> 00:54:24,445
يجب أن تبدو الضحايا وكأنها ماتت بسلام

1060
00:54:27,665 --> 00:54:28,884
اتبعوني

1061
00:54:30,080 --> 00:54:40,080
"تجمع أفلام العراق"
(علي الحمامي ! سيماء عماد)

