﻿1
00:00:11,479 --> 00:00:12,980
 (تروي) إنه رجل حكيم

2
00:00:13,081 --> 00:00:14,715
انهم يكسبون اموالا جيدة
لصوص

3
00:00:15,083 --> 00:00:18,018
إنه يحب حافة ذلك كثيرا لذوقي

4
00:00:18,119 --> 00:00:19,587
لدينا عملين كبيرين قادمين

5
00:00:20,188 --> 00:00:21,589
لماذا لا تأتي وتنضم الينا

6
00:00:21,689 --> 00:00:22,590
وماذا عني؟

7
00:00:22,690 --> 00:00:23,591
ماذا عنكِ؟

8
00:00:25,059 --> 00:00:27,061
هل ابدو كما توقعت

9
00:00:27,161 --> 00:00:28,329
حسناً وبدون اهانة سيدة (تروي)

10
00:00:28,929 --> 00:00:30,231
لم اكن اعلم انكِ موجودة

11
00:00:34,034 --> 00:00:36,604
كان (بوتر) ببساطة رئيس وزراء منتخب
على عجل

12
00:00:36,904 --> 00:00:39,140
لقد كان محبوباً بالتأكيد

13
00:00:39,573 --> 00:00:40,708
لكنه ضعيف

14
00:00:40,808 --> 00:00:42,143
لا احد يريده ميتاً

15
00:00:43,277 --> 00:00:44,445
!عليك اللعنة

16
00:00:44,545 --> 00:00:46,547
دخلت في عربة ثقيلة مع رجل من العمل

17
00:00:47,781 --> 00:00:48,582
قصة طويلة قصيرة

18
00:00:49,717 --> 00:00:50,418
لقد قتلته

19
00:00:50,518 --> 00:00:52,220
اذهب الى هذا العنوان مع افضل الرجال لديك

20
00:00:52,320 --> 00:00:53,654
اصطحبها وانتظرها هنا

21
00:00:57,458 --> 00:00:59,193
حسناً كولونيل (سالت)

22
00:00:59,293 --> 00:01:00,361
اخبرني عن تلك

23
00:01:01,329 --> 00:01:03,364
الغازات النظرية الخاصة بك

24
00:01:05,333 --> 00:01:06,500
"إذا كان مشروع "ستروم كولد

25
00:01:06,600 --> 00:01:07,301
ساري المفعول

26
00:01:07,401 --> 00:01:09,303
يجب ان تبدو فعالة وانسانية

27
00:01:10,171 --> 00:01:12,173
من اخذ مالنا؟

28
00:01:12,573 --> 00:01:14,175
لا اعلم، أنا اقسم
لا اعلم

29
00:01:15,676 --> 00:01:16,710
أنه من أخذ اموالنا

30
00:01:16,810 --> 00:01:17,511
دعنا نذهب ونعيدها

31
00:01:25,686 --> 00:01:27,455
عليك أن تقدم لي معروفٌ واحد

32
00:01:29,190 --> 00:01:30,291
لا تستسلم

33
00:01:32,126 --> 00:01:33,594
ستصل الى "امريكا" في النهاية

34
00:01:56,284 --> 00:01:57,418
كان ينبغي أن اكون أنا

35
00:01:59,253 --> 00:02:00,621
أنت أحق بسبب صلة الدم
كان يجب أن تكون انت

36
00:02:02,456 --> 00:02:05,426
كل ما تبذلون هو خطأ سخيف

37
00:02:05,793 --> 00:02:06,694
لا انه ليس كذلك

38
00:02:07,695 --> 00:02:08,429
بالطبع انه كذلك

39
00:02:09,397 --> 00:02:12,566
أموال، أموال
أموال، اموال

40
00:02:14,268 --> 00:02:15,469
هذا كل ما تهتم بشانه

41
00:02:16,504 --> 00:02:17,705
ولهذا السبب قد تم قتله

42
00:02:18,872 --> 00:02:19,740
كان حادثاً

43
00:02:20,374 --> 00:02:22,176
لا يوجد شيء اسمه حادث

44
00:02:23,110 --> 00:02:24,445
أنت لست عادلاً

45
00:02:25,879 --> 00:02:26,580
أنت طفل كبير لعين

46
00:02:27,681 --> 00:02:28,449
عدل؟

47
00:02:30,451 --> 00:02:32,686
لقد قتلت رجل بريء وانت الآن تتذمر
بشأن العدل؟

48
00:02:34,655 --> 00:02:36,624
يجب أن تخجل من نفسك

49
00:02:37,157 --> 00:02:39,460
انه ليس خطأي

50
00:02:39,560 --> 00:02:42,095
لو كان (بازا) هنا لأخبرك نفس الشيء

51
00:02:42,196 --> 00:02:43,197
كُنتُ لأفعل ذلك

52
00:02:43,531 --> 00:02:45,433
قلت لك يجب أن تنتظر بعض الوقت

53
00:02:45,533 --> 00:02:46,367
احصل على الارض

54
00:02:46,467 --> 00:02:47,468
لكن هل تستمع؟

55
00:02:48,269 --> 00:02:48,736
لا

56
00:02:49,270 --> 00:02:50,538
(ديف بوي) على حق

57
00:02:50,904 --> 00:02:51,672
أموال

58
00:02:51,772 --> 00:02:53,341
الاموال، والاموال

59
00:02:53,441 --> 00:02:55,209
هذا كل ما تهتم لشأنه

60
00:02:56,176 --> 00:02:57,378
"اذهب الى "امريكا

61
00:02:58,178 --> 00:02:59,380
مهما كلف الامر

62
00:03:00,948 --> 00:03:02,483
حسناً، هذه هي التكلفة يا صديقي

63
00:03:03,417 --> 00:03:04,718
هذه هي التكلفة

64
00:03:05,719 --> 00:03:06,554
..لكن

65
00:03:07,521 --> 00:03:10,291
لكنك قلت أن عليك الذهاب

66
00:03:10,391 --> 00:03:13,361
لقد جعلتنا نعدك بأننا سنصل الى
"امريكا"

67
00:03:13,461 --> 00:03:14,495
كنت فقط أحاول أن اجعلك تشعر بالتحسن

68
00:03:16,430 --> 00:03:18,399
هل تعتقد أنني اكترث بالذهاب الى
"امريكا"

69
00:03:19,199 --> 00:03:20,301
أنا ميت

70
00:03:21,302 --> 00:03:22,636
أنا ميت (ألفي)

71
00:03:23,937 --> 00:03:24,638
أجل حسناً،أنا لست كذلك

72
00:03:25,739 --> 00:03:26,707
أنا حي

73
00:03:26,807 --> 00:03:28,108
"وسأذهب الى "امريكا

74
00:03:28,208 --> 00:03:29,577
لذا إذهب الى الجحيم

75
00:04:16,824 --> 00:04:17,825
إذهبوا

76
00:04:29,503 --> 00:04:31,372
أنا متأسفة يا (الفي)

77
00:04:32,840 --> 00:04:33,807
(دايف بوي)

78
00:04:35,943 --> 00:04:37,578
سوف ينظر اليك في عينك

79
00:04:40,381 --> 00:04:41,482
ويصغي

80
00:04:44,284 --> 00:04:45,486
كان أكبر من عمره

81
00:04:49,022 --> 00:04:49,723
رجل حقيقي

82
00:05:08,008 --> 00:05:10,344
ارض عالية مزروعة شعير

83
00:05:16,283 --> 00:05:17,618
ناعمة

84
00:05:20,488 --> 00:05:22,623
مثلك تماماً ايها الوغد

85
00:05:30,063 --> 00:05:31,432
نخبك

86
00:05:52,085 --> 00:05:53,454
توقف

87
00:05:54,688 --> 00:05:56,557
(بازا) يكره صفيرك المقرف دائماً

88
00:06:00,628 --> 00:06:01,762
إنه لا يشكو

89
00:06:03,931 --> 00:06:05,799
(ساندرا) هل بأمكانكِ أن تغني لنا
(ليلي مارلين) ؟

90
00:06:08,469 --> 00:06:11,405
تحت الفانوس

91
00:06:11,505 --> 00:06:14,241
بالقرب من بوابة الثكنة

92
00:06:15,275 --> 00:06:22,483
عزيزي، اتذكر الطريقة التي كنت تنتظر فيها

93
00:06:22,583 --> 00:06:25,886
لقد همست هناك

94
00:06:25,986 --> 00:06:28,722
بحنان

95
00:06:29,156 --> 00:06:31,759
أنك احببتني

96
00:06:33,661 --> 00:06:35,162
ستكون دائماً

97
00:06:36,564 --> 00:06:42,269
مصباحي الليلي

98
00:06:50,644 --> 00:06:52,713
سيحين وقت نداء الاسماء

99
00:06:57,985 --> 00:06:59,553
الرفاق المفقودون

100
00:06:59,920 --> 00:07:00,854
شكراً لمجيئكم

101
00:07:01,421 --> 00:07:02,723
انا اسف سيد (بيني وورث)

102
00:07:05,826 --> 00:07:06,927
هل يمكننا؟

103
00:07:10,464 --> 00:07:11,999
أكره الجنازات بحق المسيح

104
00:07:13,867 --> 00:07:15,569
أجل

105
00:07:15,669 --> 00:07:16,737
عندما اذهب يمكنك ان ترميني في الحفرة

106
00:07:18,872 --> 00:07:21,942
أتوقع أن يفعلوها، شخصية بغيضة مثلك

107
00:07:25,045 --> 00:07:25,879
ماذا حدث؟

108
00:07:27,848 --> 00:07:29,850
عشر سنوات من القتال في الغابة

109
00:07:29,950 --> 00:07:32,553
ويتم قتل (بازا) من قبل نادلة كوكتيل جشعة

110
00:07:33,987 --> 00:07:34,755
انه خطأي

111
00:07:36,023 --> 00:07:36,757
أنا وضعته

112
00:07:37,758 --> 00:07:38,926
لم أنظر الى كل الزوايا

113
00:07:39,026 --> 00:07:39,760
دخلت بسرعة كبيرة

114
00:07:41,028 --> 00:07:43,764
قال (بازا) ذلك بنفسه
لكني لم استمع

115
00:07:44,865 --> 00:07:46,867
لا

116
00:07:46,967 --> 00:07:49,703
الله وحده يعلم كم قدت من الفتيان
لأماكنٍ مثل هذه

117
00:07:49,803 --> 00:07:51,772
لا يمكنك أن تتركه يزعجك
انسى الأمر

118
00:07:53,440 --> 00:07:54,041
انها لا يزعجني

119
00:07:55,475 --> 00:07:56,677
انا فقط اواجه الحقيقة

120
00:08:00,581 --> 00:08:01,682
لنناقش مسألة العمل
هلا فعلنا؟

121
00:08:03,083 --> 00:08:04,017
كيف ذلك؟

122
00:08:05,218 --> 00:08:06,053
أنت تكره الجنازات

123
00:08:06,754 --> 00:08:08,556
لا يمكنك ابداً ان ترضى بالرفض

124
00:08:08,656 --> 00:08:09,790
وأنت تعلم اننا فقدنا كل تلك الأموال

125
00:08:10,891 --> 00:08:11,892
لقد جئت الى هنا لتجنيدي

126
00:08:11,992 --> 00:08:12,693


127
00:08:14,061 --> 00:08:15,596
اذكى من اي وقت مضى

128
00:08:16,697 --> 00:08:18,599
اذا لم تكن مثل هذا المتوحش

129
00:08:18,699 --> 00:08:19,800
كنت قد صنعت ضابط رائع

130
00:08:21,735 --> 00:08:22,803
"سأذهب الى "امريكا

131
00:08:23,637 --> 00:08:24,838
بطريقة أو بأخرى

132
00:08:25,706 --> 00:08:26,907
إذا كان لديك شيء ما
يمكن ان يُحدث ذلك

133
00:08:27,908 --> 00:08:28,441
أنا معكم

134
00:08:28,909 --> 00:08:30,611
قد يكون لدي شيء فقط

135
00:08:32,012 --> 00:08:34,414
قد ترغب في التفكير بنسيان تأنيب الضمير

136
00:08:34,514 --> 00:08:35,816
و أيضاً فتاة الاحقاد

137
00:08:36,449 --> 00:08:37,551
تباً لتأنيب الضمير

138
00:08:38,518 --> 00:08:39,086
ولكن فقط لنكون واضحين

139
00:08:40,087 --> 00:08:41,889
حالما امتلك الكثير من المال للخروج من هنا

140
00:08:42,990 --> 00:08:43,724
فأنني سأنسحب

141
00:08:43,748 --> 00:09:23,748
"تجمّع أفلام العراق"
(سيماء عماد ! أميمة حسين)

142
00:09:36,610 --> 00:09:37,611
هذه اللحظة بالذات

143
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
"يجب أن اكون في شوارع "مانشيستر

144
00:09:41,581 --> 00:09:42,683
وماذا أفعل هنا؟

145
00:09:44,852 --> 00:09:46,353
أقوم بقراءة تقارير التقدم

146
00:09:47,554 --> 00:09:48,889
تباً للتقارير

147
00:09:49,489 --> 00:09:53,160
منذ قدوم (نورويتش) ونحن لم نحقق تقدماً

148
00:09:53,260 --> 00:09:56,029
لقد كنا نهدر اموالنا في "مانشيستر" والشمال

149
00:09:57,865 --> 00:10:00,033
اذا سقطت "لندن" ستستسلم
جميع المدن الشمالية

150
00:10:00,133 --> 00:10:01,268
اوافقك الرأي

151
00:10:01,368 --> 00:10:02,903
اذن كيف نجعل "لندن" تسقط؟

152
00:10:05,005 --> 00:10:07,007
قصف مدفعي واسع النطاق

153
00:10:08,075 --> 00:10:09,777
ضربات جوية

154
00:10:09,877 --> 00:10:12,045
تليها الدبابات وجنود العاصفة
سيفعلون الكثير من الحيل

155
00:10:14,047 --> 00:10:16,583
لقد انتهينا من هذا قبل عام

156
00:10:16,684 --> 00:10:18,551
"ما هو الهدف من الإستيلاء على "لندن

157
00:10:18,652 --> 00:10:20,053
اذا كان علينا تدميرها اولاً؟

158
00:10:20,754 --> 00:10:21,822
انها العاصمة

159
00:10:22,255 --> 00:10:24,524
ليس بعض الاحياء الشمالية الفقيرة

160
00:10:24,758 --> 00:10:25,558
انها محقة

161
00:10:26,259 --> 00:10:28,595
سيحكم علينا التاريخ بقسوة شديدة

162
00:10:28,696 --> 00:10:29,797
اتردد في رفع هذا الخيار يا سيدي

163
00:10:29,897 --> 00:10:30,864
حسنا لا تقم برفع سيد (سالت)

164
00:10:32,232 --> 00:10:33,000
كما تقولين سيدتي

165
00:10:33,867 --> 00:10:35,135
اغفري خطأي

166
00:10:35,235 --> 00:10:37,270
(فرانسيس)
أن (سالت) ذكي جداً

167
00:10:37,370 --> 00:10:38,038
دعيه يتكلم

168
00:10:38,538 --> 00:10:40,573
سوف يتبنى عمل "ستورم كولد" القذر

169
00:10:40,674 --> 00:10:41,408
لن أتبنى الأمر

170
00:10:42,609 --> 00:10:43,410
لن تتبنيه؟

171
00:10:45,212 --> 00:10:46,847
اعتقد بأني ساحكم بما تتبين

172
00:10:46,947 --> 00:10:48,515
وما عكس ذلك

173
00:10:48,615 --> 00:10:49,783
أنا المسؤول اليس كذلك؟

174
00:10:49,883 --> 00:10:50,617
أجل بالتأكيد (جيمي)

175
00:10:50,718 --> 00:10:51,418
(سالت)

176
00:10:52,185 --> 00:10:52,853
تحدث

177
00:10:53,520 --> 00:10:54,154
شكراً لك سيدي

178
00:10:55,155 --> 00:10:56,890
كنت سأقول نظراً الى الوضع

179
00:10:57,791 --> 00:10:59,893
اذا كان هدفنا الاساسي هو كسب هذه الحرب

180
00:11:01,128 --> 00:11:02,696
قد يكون مشروع "ستورم كولد" هو الخيار
الوحيد القابل للتطبيق

181
00:11:02,796 --> 00:11:04,097
اللعنة يا (جيمي) لقد اخبرتك

182
00:11:04,197 --> 00:11:04,965
انتِ اخبرتني؟

183
00:11:05,632 --> 00:11:07,034
أنتِ اخبرتني؟

184
00:11:07,134 --> 00:11:09,602
"انا المستشار الاعلى في "انكلترا

185
00:11:09,703 --> 00:11:11,238
لم تخبريني بأي شيء

186
00:11:11,338 --> 00:11:12,706
لا احد يخبرني

187
00:11:12,806 --> 00:11:13,807
ماذا يتوجب عليّ فعله

188
00:11:14,842 --> 00:11:15,976
(جيمي) هل أنت بخير؟

189
00:11:16,343 --> 00:11:16,877
(جيمي)

190
00:11:17,811 --> 00:11:18,478
(جيمي) هل أنت بخير

191
00:11:18,578 --> 00:11:19,713
أنا بخير

192
00:11:19,813 --> 00:11:21,248
انا اسف اذا ما كنت قد ازعجتك

193
00:11:21,348 --> 00:11:22,482
اتركوني لوحدي

194
00:11:22,582 --> 00:11:23,083
اخرجوا

195
00:11:23,450 --> 00:11:24,451
جميعكم

196
00:11:49,309 --> 00:11:49,910
شكراً لك (سالت)

197
00:11:56,083 --> 00:11:57,384
انها إمراة جيدة

198
00:11:57,484 --> 00:11:58,718
فقط... انها دموية

199
00:11:58,819 --> 00:11:59,719
وعنيدة

200
00:11:59,820 --> 00:12:00,921
كما قلت يا سيدي

201
00:12:01,721 --> 00:12:02,756
يبدو أنك مشكوك فيه

202
00:12:02,856 --> 00:12:04,224
ليس على الاطلاق

203
00:12:04,324 --> 00:12:06,559
مبادىء السيدة (جاونت) لا تشوبها شائبة

204
00:12:07,360 --> 00:12:08,929
سوف تقف لجانبهم مهما كلفها الأمر

205
00:12:09,863 --> 00:12:10,964
أو من حولها

206
00:12:14,768 --> 00:12:15,936
بالحديث عن النساء العنيدات

207
00:12:17,470 --> 00:12:18,271
أين (بيت سايكس)؟

208
00:12:18,605 --> 00:12:19,372
ذهب رجالنا لمقابلتها

209
00:12:19,472 --> 00:12:21,008
لكنها اختفت

210
00:12:21,108 --> 00:12:22,309
نحن نجري استفسارات الان

211
00:12:22,810 --> 00:12:24,011
نموذجية

212
00:12:24,377 --> 00:12:25,145
إنها طائشة

213
00:12:27,848 --> 00:12:28,281
ابقني على اطلاع

214
00:12:29,149 --> 00:12:30,050


215
00:12:47,367 --> 00:12:48,535
حان وقت الإستيقاظ

216
00:12:53,907 --> 00:12:55,976
ممتنة لكِ كثيراً (بيت)

217
00:12:57,377 --> 00:12:58,879
انتِ جوهرة

218
00:13:00,780 --> 00:13:01,849
هل سأراكِ مجدداً؟

219
00:13:01,949 --> 00:13:03,283
اشك في ذلك، لكننا لا نعرف ابداً

220
00:13:05,819 --> 00:13:06,820
لا تكوني كئيبة جداً

221
00:13:07,520 --> 00:13:08,388
نحن هنا الان

222
00:13:09,022 --> 00:13:11,091
سيكون هناك شاي وفطائر صغيرة
مع اختي من الان فصاعداً

223
00:13:12,325 --> 00:13:13,093
بالاضافة الى

224
00:13:13,660 --> 00:13:15,095
نحن مع الاشياء الخاصة بكِ

225
00:13:16,529 --> 00:13:18,932
إقليم الرابطة

226
00:13:19,032 --> 00:13:20,901
هل تمانعي أن لا تخبري احداً عني
رغم ذلك؟

227
00:13:34,347 --> 00:13:35,415
! اللعنة

228
00:13:35,515 --> 00:13:36,583
هذا منزل (بيغ)

229
00:13:54,301 --> 00:13:54,767
ماذا الان؟

230
00:13:55,068 --> 00:13:56,236
أنتِ تقلقينني

231
00:13:59,539 --> 00:14:00,607
متأسفة

232
00:14:02,409 --> 00:14:03,376
أنا اسفة

233
00:14:04,844 --> 00:14:06,079
لا داعي للصراخ عليكِ

234
00:14:07,414 --> 00:14:08,248
أنا فقط مرتبكة

235
00:14:11,418 --> 00:14:12,252
تعالي الى هنا

236
00:14:16,423 --> 00:14:17,891
هل تثقين بي؟

237
00:14:18,858 --> 00:14:19,426
نوعاً ما

238
00:14:50,890 --> 00:14:51,491
هل يمكنني الدخول؟

239
00:14:51,591 --> 00:14:52,192
انا في طريقي للخروج

240
00:14:52,892 --> 00:14:53,393
لن اطيل البقاء

241
00:14:55,628 --> 00:14:56,496
تكلم بسرعة

242
00:14:57,430 --> 00:14:59,066
مجلس الرابطة ينتخب رئيس وزراء جديد

243
00:14:59,166 --> 00:15:00,267
ربما سمعت

244
00:15:00,800 --> 00:15:01,668
لإن الأخير قتل نفسه

245
00:15:02,469 --> 00:15:03,436
أنا اعتذر مجددأً

246
00:15:07,207 --> 00:15:07,540
انظري

247
00:15:07,774 --> 00:15:09,242
لم أكن لأجيء

248
00:15:09,342 --> 00:15:10,944
أنا اعلم أنني لست شخصكِ المفضل

249
00:15:11,044 --> 00:15:11,444
لكني بحاجة لمساعدتك

250
00:15:11,544 --> 00:15:12,579
لا

251
00:15:12,679 --> 00:15:13,380
انها ليست مسألة تجارية

252
00:15:13,480 --> 00:15:14,214
انها شخصية

253
00:15:15,282 --> 00:15:16,483
اريدك ان تأتي لحفلة

254
00:15:18,018 --> 00:15:19,019
موعد؟

255
00:15:20,988 --> 00:15:23,991
هل خرجت من تفكيرك الفاشي المشفر؟

256
00:15:24,091 --> 00:15:25,158
انه عيد ميلاد (باتريشيا)

257
00:15:25,258 --> 00:15:26,359
"انها في ورطة في "لندن

258
00:15:26,960 --> 00:15:28,461
ماذا حدث؟
هل هي بخير؟

259
00:15:28,561 --> 00:15:30,463
لقد تورطت بعلاقة مع رجل جديد

260
00:15:30,563 --> 00:15:32,099
يدعى (جاك دوفال)

261
00:15:32,199 --> 00:15:33,166
قاع نحاسي مقرف

262
00:15:33,266 --> 00:15:35,035
حسناً، يتطلب الامر وسيط للتعرف عليه

263
00:15:36,636 --> 00:15:37,604
انه مصمم ازياء

264
00:15:38,071 --> 00:15:39,572
شعره طويل حد كتفيه
ويرتدي الاحذية المدببة

265
00:15:40,040 --> 00:15:41,174
"ينام مع نصف النساء في "لندن

266
00:15:41,808 --> 00:15:44,144
لهذا فهو يحب الجنس
ليس وكأنه من عبدة الشيطان

267
00:15:44,244 --> 00:15:45,512
اعتقدت انكِ ستكونين اكثر تعاطفاً

268
00:15:45,878 --> 00:15:47,614
هناك حرب

269
00:15:47,714 --> 00:15:48,848
يمكننا ان نموت جميعاً غداً

270
00:15:48,948 --> 00:15:49,916
اذا كانت تنام معه

271
00:15:50,150 --> 00:15:50,950
فهذا أمر جيد

272
00:15:51,151 --> 00:15:51,985
هذه اختي

273
00:15:52,085 --> 00:15:52,785
من تتحدثين عنها

274
00:15:52,885 --> 00:15:54,187
أجل

275
00:15:54,287 --> 00:15:55,488
الاقل تعباً من عائلة (واين)

276
00:15:56,956 --> 00:15:57,557
جرب أن ترتاح

277
00:15:57,957 --> 00:15:59,426
السمعة مبالغ فيها

278
00:15:59,526 --> 00:16:01,094
ليست هذه

279
00:16:01,194 --> 00:16:02,929
"تم طرد شخصية (دوفال) من "جوثام

280
00:16:03,496 --> 00:16:05,465
لعلاقته باحدى وريثات (اليوت)

281
00:16:05,565 --> 00:16:06,733
كانت في الثالثة عشرة من عمرها

282
00:16:07,434 --> 00:16:08,268
يا إلهي

283
00:16:09,502 --> 00:16:10,203
حقاً؟

284
00:16:10,970 --> 00:16:12,272
كيف تعلم بكل هذا؟

285
00:16:12,372 --> 00:16:13,073
لي مصادري الخاصة

286
00:16:13,440 --> 00:16:14,307
مصادر؟

287
00:16:14,741 --> 00:16:16,109
هل شاركت وكالة المخابرات المركزية؟

288
00:16:16,209 --> 00:16:17,544
لا تكوني سخيفة

289
00:16:17,644 --> 00:16:18,845
محامو (واين)

290
00:16:18,945 --> 00:16:20,013
هل ستساعدنني أم لا؟

291
00:16:22,382 --> 00:16:23,550
سيصطحبني رفاقي في أي دقيقة

292
00:16:23,650 --> 00:16:24,284
انظري (مارثا)

293
00:16:24,917 --> 00:16:26,853
انا حقاً اسف لما حدث ل (بوتر)

294
00:16:26,953 --> 00:16:28,088
..أنا

295
00:16:28,921 --> 00:16:29,856
لكني لا اعلم

296
00:16:30,057 --> 00:16:30,923
كم عدد خيبات الأمل

297
00:16:31,024 --> 00:16:32,925
التي تبقت لـ (باتريشيا)

298
00:16:33,026 --> 00:16:33,960
ربما تعتقدي أنني تافهة

299
00:16:34,061 --> 00:16:36,196
لكن تقويض الديموقراطية وكل ذلك؟

300
00:16:37,564 --> 00:16:38,431
من الصعب تجاوز ذلك

301
00:16:39,299 --> 00:16:40,600
وعلى اي حال، اذا احتاجت (باتريشيا)
لمساعدتي

302
00:16:40,700 --> 00:16:42,302
تستطيع أن تخبرني بنفسها

303
00:16:42,869 --> 00:16:44,137
سأذهب للحفلة

304
00:16:44,704 --> 00:16:45,405
لقد قامت بدعوتي

305
00:16:47,374 --> 00:16:48,941
لماذا لم تقولي هذا منذ البداية؟

306
00:16:49,042 --> 00:16:50,077
ومن هذه النقطة

307
00:16:50,177 --> 00:16:52,212
إنها الفرد الوحيد من عائلة (واين)
الذي سأتحدث إليه

308
00:16:59,652 --> 00:17:03,090
وفي الختام كما نقول
"غرب تمار"...

309
00:17:03,690 --> 00:17:07,227
(ليون) و (ستالي)
(سكاث بارغسي)

310
00:17:14,667 --> 00:17:16,236
شكراً لك سيد (بانهاليغون)

311
00:17:16,336 --> 00:17:17,904
مرشحنا القادم لرئاسة الوزراء

312
00:17:18,004 --> 00:17:19,472
هو السيد (جون ريبير)

313
00:17:21,074 --> 00:17:22,142
مساء الخير سيادتكِ

314
00:17:23,610 --> 00:17:24,477
سيداتي

315
00:17:25,145 --> 00:17:26,279
وسادتي

316
00:17:27,580 --> 00:17:30,016
ليس لدي خطاب رائع لأقوله

317
00:17:30,117 --> 00:17:32,319
حان الوقت للكلمات الجديدة

318
00:17:33,153 --> 00:17:35,888
كلنا هنا اليوم احياء

319
00:17:35,988 --> 00:17:39,259
لا (هاوورد) لا يريد تدمير منزله المستقبلي

320
00:17:40,660 --> 00:17:41,628
أنا رجل عملي

321
00:17:43,363 --> 00:17:45,098
وما لدي هنا اليوم لأقدمه

322
00:17:45,198 --> 00:17:46,266
هي حلول عملية

323
00:17:46,799 --> 00:17:47,634
من أجل مشاكلنا

324
00:18:04,717 --> 00:18:05,485
من هؤلاء الشياطين؟

325
00:18:07,520 --> 00:18:08,388
استمروا يا شباب

326
00:18:59,872 --> 00:19:00,640
احسنت عملاً (تشارلي)

327
00:19:01,073 --> 00:19:03,142
فسّر هذا الفعل سيد (ريبير)

328
00:19:03,810 --> 00:19:06,446
كان (تشارلي) و (مايك) رفقاء زنزانة في سجن
"بينتونفيل"

329
00:19:06,879 --> 00:19:10,517
قدمت عفواً ملكياً لأخر رجل كان هناك

330
00:19:11,150 --> 00:19:13,320
أنت لا تملك تلك السلطة

331
00:19:13,420 --> 00:19:13,920
لا

332
00:19:14,821 --> 00:19:16,656
لكنك كذلك

333
00:19:16,756 --> 00:19:19,158
ولدينا الاف الموهوبين

334
00:19:19,259 --> 00:19:21,794
قتلة متحمسون يغلقون سجوننا

335
00:19:21,894 --> 00:19:23,363
نضعهم في الحافلات

336
00:19:23,463 --> 00:19:25,198
نرسلهم الى معاقل الاتحاد

337
00:19:25,298 --> 00:19:27,066
"في "بريستون" و "برمنغهام" و"نور فولك

338
00:19:27,534 --> 00:19:29,469
نعطهم سلاحاً نطلق سراحهم

339
00:19:30,570 --> 00:19:32,372
وسوف يفعلون ذلك في ايام قليلة

340
00:19:32,472 --> 00:19:34,607
ما يستغرقه جيش كامل للقيام به

341
00:19:35,808 --> 00:19:39,546
اطلاق العنان للمجرمين المختلين عقلياً
"في "انكلترا

342
00:19:40,947 --> 00:19:42,682
انها ليست لعبة "الكريكيت" اليس كذلك؟

343
00:19:42,782 --> 00:19:43,483
لا يا سيدتكِ

344
00:19:44,284 --> 00:19:45,385
"انها ليست بلعبة "الكريكيت

345
00:19:46,286 --> 00:19:47,487
لكننا لسنا هنا

346
00:19:48,621 --> 00:19:49,489
للعب

347
00:19:50,257 --> 00:19:51,391
انه وقت

348
00:19:52,325 --> 00:19:53,626
ارتداء الاحذية

349
00:19:54,261 --> 00:19:55,395
كما قلنا

350
00:19:55,495 --> 00:19:56,195
اعزف

351
00:19:56,296 --> 00:19:57,297
على الكلاريت

352
00:19:57,730 --> 00:19:59,299
اذا ما انتخبتوني رئيساً للرابطة

353
00:19:59,399 --> 00:20:01,568
اعدكم هذا ما سنفعله

354
00:20:02,302 --> 00:20:04,771
سنرتدي الاحذية
بشكل قاسي وصعب

355
00:20:07,206 --> 00:20:08,508
هذا هو البيان الخاص بي

356
00:20:26,693 --> 00:20:27,860
سيد (عزيز)

357
00:20:27,960 --> 00:20:28,795
دورك في الحديث

358
00:20:32,832 --> 00:20:34,667
سيد (ريبير) على حق يا سيدتي

359
00:20:36,202 --> 00:20:37,337
الحرب

360
00:20:38,905 --> 00:20:39,672
"انها ليست لعبة "كريكيت

361
00:20:42,875 --> 00:20:45,545
اود رفض خطة السيد (ريبر) لأسباب اخلاقية

362
00:20:45,912 --> 00:20:46,679
لكني لا استطيع

363
00:20:48,915 --> 00:20:52,619
يقولون لا وجود للملحدين حقاً في الخنادق

364
00:20:54,321 --> 00:20:55,622
لكن لا وجود للقديسين ايضاً

365
00:20:57,857 --> 00:20:59,326
نستخدم الرصاص والقنابل

366
00:21:00,126 --> 00:21:02,562
لماذا لا يستخدم هذا الشرير واصدقاءه هنا؟

367
00:21:04,531 --> 00:21:05,698
اشرار السيد (بوبر)

368
00:21:06,132 --> 00:21:07,634
سوف تكسبنا معارك كثيرة

369
00:21:13,039 --> 00:21:14,641
لكنهم لن يربحوا الحرب

370
00:21:17,377 --> 00:21:20,447
اذا كانت الفضائع الدنيئة
والسادية الوحشية قد كسبت الحروب

371
00:21:20,547 --> 00:21:21,848
كلنا نتحدث الالمانية

372
00:21:23,850 --> 00:21:27,487
يجب أن نصبح وحوشاً لهزيمة الوحوش

373
00:21:28,988 --> 00:21:30,056
لا

374
00:21:31,424 --> 00:21:32,525
الحب والرحمة

375
00:21:32,859 --> 00:21:35,595
والفضائل الليبرالية هي اعظم اسلحتنا

376
00:21:35,695 --> 00:21:37,764
ليس لأنهم فضائل

377
00:21:37,864 --> 00:21:40,299
لكن لأنهم سيفوزن في النهاية

378
00:21:40,667 --> 00:21:42,469
اذا كنا سنموت جميعاً غداً

379
00:21:42,569 --> 00:21:44,504
ما اقول سيبقى صحيحاً

380
00:21:45,438 --> 00:21:46,238
في ملء الزمان

381
00:21:46,539 --> 00:21:48,608
اناس طيبون اخرون

382
00:21:48,708 --> 00:21:51,378
سترتفع لتحمل لافتاتنا والقتال

383
00:21:51,878 --> 00:21:54,347
وسوف نفوز في النهاية

384
00:21:54,447 --> 00:21:56,282
لأن الانسانية تقف معنا

385
00:22:12,298 --> 00:22:14,266
مؤثر جداً سيد (عزيز)

386
00:22:14,734 --> 00:22:16,369
لكن ماذا نفعل في الواقع؟

387
00:22:17,303 --> 00:22:18,438
نحن نقاتل

388
00:22:19,539 --> 00:22:20,607
جميعنا هنا

389
00:22:20,707 --> 00:22:21,641
نحن نقاتل

390
00:22:23,410 --> 00:22:25,578
ونحتفظ ب "لندن" بأي ثمن

391
00:22:25,945 --> 00:22:26,879
بينما نفعل

392
00:22:28,014 --> 00:22:28,948
هذه المرأة الطيبة

393
00:22:29,582 --> 00:22:31,551
"هي الملكة الشرعية ل "انكلترا

394
00:22:32,318 --> 00:22:33,185
..ونحن

395
00:22:33,786 --> 00:22:35,655
"الحكومة الشرعية في "انكلترا

396
00:22:58,110 --> 00:22:58,811
(باتريشيا)

397
00:23:00,112 --> 00:23:00,680
عيد ميلاد سعيد

398
00:23:02,381 --> 00:23:02,849
شكراً لك

399
00:23:03,149 --> 00:23:05,752
انها قبعة

400
00:23:05,852 --> 00:23:07,620
شكراً لك

401
00:23:08,655 --> 00:23:10,890
لا استطيع أن انتظر لأراكم تتقابلون

402
00:23:10,990 --> 00:23:12,058
وبالمثل نعم

403
00:23:23,135 --> 00:23:24,170
!الرافعات

404
00:23:24,804 --> 00:23:25,905
عزيزي

405
00:23:26,005 --> 00:23:26,506
..هذا

406
00:23:26,906 --> 00:23:28,975
زيتون
مشروب أقل هذه المرة

407
00:23:29,075 --> 00:23:30,276
لا، (جاك)

408
00:23:30,376 --> 00:23:31,444
هذا أخي

409
00:23:32,144 --> 00:23:32,979
أسف

410
00:23:34,413 --> 00:23:35,314
لقد افترضت للتو

411
00:23:35,414 --> 00:23:36,616
بدلة البطريق

412
00:23:37,950 --> 00:23:38,485
(مارثا)؟

413
00:23:38,718 --> 00:23:39,652
كيف حالك؟

414
00:23:40,920 --> 00:23:41,854
حسناً

415
00:23:41,954 --> 00:23:43,022
(توماس واين)

416
00:23:43,122 --> 00:23:44,390
(دول) اتفقي معي

417
00:23:44,757 --> 00:23:46,092
كنت اخبر (مارثا)

418
00:23:46,192 --> 00:23:48,194
لديها إمكانيات حقيقية

419
00:23:49,128 --> 00:23:49,996
ساصمم لها ملابسها

420
00:23:50,096 --> 00:23:51,097
شكراً، لكن لا

421
00:23:51,197 --> 00:23:52,632
أنا بخير كما أنا عليه

422
00:23:52,732 --> 00:23:54,200
لكن انظري ماذا فعلت مع (باتي)

423
00:23:55,468 --> 00:23:57,436
انها تحفة فنية
اليس كذلك؟

424
00:23:57,537 --> 00:23:58,638
أنت على حق
لا

425
00:23:59,806 --> 00:24:02,542
أنا احبه (باتي)

426
00:24:03,175 --> 00:24:04,944
جدير ولكنه بارع

427
00:24:05,177 --> 00:24:06,979
تركيبة نادرة جداً

428
00:24:07,079 --> 00:24:08,447
..وكذلك

429
00:24:08,548 --> 00:24:09,949
هل أنتما الاثنان معاً؟

430
00:24:10,049 --> 00:24:11,183
لم نكن معاً ابداً

431
00:24:11,283 --> 00:24:13,385
من فضلكِ، أنتِ من الاشخاص الذين يموتون
من أجل أن يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

432
00:24:13,486 --> 00:24:13,986
يمكن لأي شخص أن يقول

433
00:24:14,286 --> 00:24:15,421
لا، لا

434
00:24:15,522 --> 00:24:16,756
أنتِ بعيدة جداً عن ذلك

435
00:24:16,856 --> 00:24:17,056
ثقي بي

436
00:24:17,156 --> 00:24:17,957


437
00:24:18,057 --> 00:24:18,958
الان بعد أن تم التخلص من (تومي)

438
00:24:19,058 --> 00:24:20,426
ذلك (بيتسي) السخيف

439
00:24:20,527 --> 00:24:21,794
يمكنكم الذهاب معاً

440
00:24:21,894 --> 00:24:22,529
اذهبوا اليها ايها الاطفال

441
00:24:22,629 --> 00:24:23,462
ذلك لن يحدث

442
00:24:23,563 --> 00:24:25,498
شرسة جداً

443
00:24:26,032 --> 00:24:27,133
لكن يا الهي

444
00:24:27,233 --> 00:24:28,968
ما خطب الملابس الكئيبة؟

445
00:24:29,869 --> 00:24:30,770
اقصر

446
00:24:30,870 --> 00:24:31,971
اضيق

447
00:24:32,071 --> 00:24:32,905
الوان اكثر

448
00:24:33,740 --> 00:24:34,907
سيحدث (مارشا)

449
00:24:35,007 --> 00:24:35,908
(مارثا)

450
00:24:36,509 --> 00:24:37,777
لن يحدث

451
00:24:37,877 --> 00:24:39,378
انه لا يقبل بالرفض

452
00:24:39,478 --> 00:24:40,479
لا، انا لا افعل

453
00:24:40,580 --> 00:24:41,881
أنا قوي جداً

454
00:24:41,981 --> 00:24:42,782
عندما يتوجب عليَ

455
00:24:43,482 --> 00:24:44,951
سوف أتي لشقتكِ

456
00:24:45,051 --> 00:24:46,318
واحضر مجموعة

457
00:24:46,418 --> 00:24:47,319
شكراً، لكن لا

458
00:24:47,419 --> 00:24:48,688
اصمتِ

459
00:24:48,788 --> 00:24:50,523
وردتي الصغيرة

460
00:24:50,623 --> 00:24:52,458
سأحضر الاناقة
وانت احضر

461
00:24:52,559 --> 00:24:54,727
هذا الجسم الرائع الرشيق

462
00:24:55,127 --> 00:24:56,428


463
00:24:56,529 --> 00:24:58,064
سوف نقوم ببعض السحر

464
00:24:58,164 --> 00:24:58,898


465
00:25:07,607 --> 00:25:08,708
حسناً، انه شنيع

466
00:25:09,208 --> 00:25:10,777
شكراً لك

467
00:25:10,877 --> 00:25:12,011
أنا اعلم كم هو من الصعب عليك أن تتفق معي

468
00:25:16,048 --> 00:25:16,749
...لذلك

469
00:25:17,183 --> 00:25:19,619
لذلك لم تنجح الامور مع (بيتسي)؟

470
00:25:20,152 --> 00:25:20,820
لا

471
00:25:21,621 --> 00:25:22,622
لم تنجح

472
00:25:23,255 --> 00:25:23,990
متأسفة لسماع ذلك

473
00:25:24,090 --> 00:25:24,824


474
00:25:28,695 --> 00:25:30,362
لن اقلق بشان (باتريشيا)

475
00:25:30,997 --> 00:25:32,531
سوف ترى خلال اسبوعين

476
00:25:32,632 --> 00:25:33,566
حتى يمكنها أن ترى أنه كامل ومطلق

477
00:25:37,269 --> 00:25:37,570
أجل

478
00:25:37,670 --> 00:25:38,838
سأفعل

479
00:25:39,806 --> 00:25:41,574
احبك ايها الأحمق

480
00:26:09,568 --> 00:26:10,670
هل عليك الخروج؟

481
00:26:12,939 --> 00:26:14,674
نعم، العمل كما هي العادة

482
00:26:15,842 --> 00:26:16,776
انه منتصف الليل

483
00:26:18,611 --> 00:26:19,679
(تشادلي) سوف يضعك في سيارة أجرة

484
00:26:23,983 --> 00:26:25,084
بالكاد أراك هذه الأيام

485
00:26:28,020 --> 00:26:29,355
أنتِ تتدربين دائماً
اليس كذلك؟

486
00:26:35,227 --> 00:26:36,162
العمل

487
00:26:38,030 --> 00:26:39,799
هل هو مع ذلك الرجل الذي حضر الجنازة؟

488
00:26:43,235 --> 00:26:44,804
لا تسأليني ابداً بخصوص العمل

489
00:26:48,875 --> 00:26:50,176
أنا لا اثق به (الفي)

490
00:26:54,180 --> 00:26:54,914
أنا اثق به

491
00:26:56,716 --> 00:26:57,817
دعيه وشأنه

492
00:26:58,718 --> 00:26:59,185
أنا اعلم أنك حزين

493
00:27:00,286 --> 00:27:00,920
بشأن (بازا)

494
00:27:03,690 --> 00:27:04,390
لكن ليس عليك أن تكون شديد البرودة

495
00:27:05,157 --> 00:27:05,925
أجل

496
00:27:06,926 --> 00:27:08,194
أنا حزين بشأن (بازا)

497
00:27:08,560 --> 00:27:09,161
وبارد

498
00:27:11,030 --> 00:27:11,831
أنا أسف

499
00:27:14,633 --> 00:27:15,735
لقد أخبرتكِ من قبل

500
00:27:16,869 --> 00:27:17,937
عليكِ ان تتركيني

501
00:27:23,843 --> 00:27:24,944
لا تكن سخيفاً

502
00:27:26,779 --> 00:27:27,847
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

503
00:27:30,616 --> 00:27:31,751
بجد

504
00:27:33,652 --> 00:27:34,754
أنا لست جيداً معكِ

505
00:27:36,889 --> 00:27:37,957
انت بحاجة للوقت

506
00:27:41,160 --> 00:27:41,961
وستكون بخير

507
00:28:21,633 --> 00:28:23,135
افسح المجال للسيد العمدة

508
00:28:23,569 --> 00:28:24,636
افتح الطريق

509
00:28:26,806 --> 00:28:27,573
تملك بعض الرحمة

510
00:28:27,673 --> 00:28:29,641
لقد فقدت زوجها للتو

511
00:28:31,677 --> 00:28:32,544
لقد قلت

512
00:28:33,079 --> 00:28:34,881
افسحوا المجال

513
00:28:34,981 --> 00:28:35,915
! الآن

514
00:28:37,716 --> 00:28:38,818
اربط شعرك

515
00:28:48,727 --> 00:28:50,029
انخفض

516
00:28:53,833 --> 00:28:54,934
هنالك اطلاق نار

517
00:29:21,861 --> 00:29:22,962
! العمدة اللعين

518
00:29:23,863 --> 00:29:24,964


519
00:29:25,798 --> 00:29:26,799
ستذهب إلى البرج

520
00:29:26,899 --> 00:29:27,967
كل واحد منكم

521
00:29:35,875 --> 00:29:37,209
أنه خالي

522
00:29:37,309 --> 00:29:37,776
قف

523
00:29:37,877 --> 00:29:38,210


524
00:29:38,310 --> 00:29:39,011
قف

525
00:29:43,916 --> 00:29:45,184
نهارك سعيد سيدي العمدة

526
00:29:46,752 --> 00:29:47,887
أين هو؟

527
00:29:48,454 --> 00:29:49,355
ماذا تقصد؟

528
00:29:50,489 --> 00:29:51,690
المال

529
00:29:51,790 --> 00:29:52,892
لا يوجد مال

530
00:29:54,827 --> 00:29:55,928
أنا آمل من أجلك

531
00:29:56,028 --> 00:29:57,463
أنت تكون هذه كذبة

532
00:29:57,563 --> 00:29:58,230
ابعد يدك عني

533
00:29:59,198 --> 00:29:59,798
اين هو؟

534
00:30:00,232 --> 00:30:01,433
سأضع احشائك على الموقد

535
00:30:01,868 --> 00:30:03,369
وسأضع رؤوسكم على مسامير

536
00:30:04,904 --> 00:30:06,005
اين هو؟

537
00:30:09,408 --> 00:30:10,309
على مهلك (الفي)

538
00:30:10,409 --> 00:30:11,243
أين هو؟

539
00:30:12,278 --> 00:30:13,045
قف يا بني

540
00:30:13,145 --> 00:30:14,446
لا يستطيع الاجابة اذا قتلته

541
00:30:14,546 --> 00:30:15,247
والان، هل يمكنه؟

542
00:30:15,781 --> 00:30:16,916
سأعد للثلاثة

543
00:30:17,316 --> 00:30:18,017
واحد

544
00:30:20,119 --> 00:30:20,853
اثنان

545
00:30:21,453 --> 00:30:22,354
ثلاثة

546
00:30:22,454 --> 00:30:23,389
هناك

547
00:30:25,257 --> 00:30:25,691
! الدرج

548
00:30:25,791 --> 00:30:27,093
انها في الدرج

549
00:30:54,386 --> 00:30:55,154
! اللعنة

550
00:30:57,990 --> 00:31:00,092
أنا ابدو مثل الحثالة اللعينة

551
00:31:02,428 --> 00:31:03,229
يا للقرف

552
00:31:07,599 --> 00:31:08,434
كنتُ أفكر

553
00:31:11,537 --> 00:31:12,438
حيال ماذا؟

554
00:31:14,073 --> 00:31:15,341
نحن لن نجد شقيقتك

555
00:31:15,441 --> 00:31:16,408
بالبحث و التجول

556
00:31:17,944 --> 00:31:19,078
ربما..

557
00:31:20,146 --> 00:31:21,247
ربما علينا الأنفصال

558
00:31:23,449 --> 00:31:24,383
الأنفصال؟

559
00:31:25,918 --> 00:31:27,186
كيف سيساعد هذا بالعثور عليها

560
00:31:27,486 --> 00:31:27,954
لا، أسمعي

561
00:31:28,054 --> 00:31:29,021
هذا لطفٌ منكِ

562
00:31:29,121 --> 00:31:30,289
أن تعتني بي

563
00:31:30,656 --> 00:31:31,357
و أنا ممتنة للغاية

564
00:31:31,457 --> 00:31:32,058
أنا

565
00:31:32,158 --> 00:31:32,358
لكن

566
00:31:32,791 --> 00:31:33,725
أنها مناطق الأقليم

567
00:31:33,825 --> 00:31:35,261
لهذا أنا بأمان

568
00:31:35,627 --> 00:31:36,195
هذا جيد لكِ

569
00:31:40,266 --> 00:31:40,866
ليس صحيحاً

570
00:31:40,967 --> 00:31:41,367
أعلم

571
00:31:41,767 --> 00:31:43,002
لكن ما نفعي لكِ؟

572
00:31:45,037 --> 00:31:47,006
هنالك بعض الدعم المعنوي

573
00:31:47,940 --> 00:31:48,774
ظنتنا أصدقاء

574
00:31:48,874 --> 00:31:50,009
نحن كذلك

575
00:31:50,509 --> 00:31:51,410
نجن كذلك
أنا أقصد

576
00:31:51,710 --> 00:31:53,012
نوع ما

577
00:31:53,445 --> 00:31:54,213
نوعٌ ما؟

578
00:31:57,149 --> 00:31:59,351
لما أنتِ لا تخبريني بشأن ماضيكِ

579
00:32:00,886 --> 00:32:02,021
لقد قلت

580
00:32:02,888 --> 00:32:04,023
بأنه ممل

581
00:32:05,491 --> 00:32:07,226
هل حصل شيء ما سيء حينما كنتِ صغيرة؟

582
00:32:08,360 --> 00:32:09,361
شيء ما قد تسبب بالضرر لكِ؟

583
00:32:09,661 --> 00:32:11,130
لأن

584
00:32:11,230 --> 00:32:12,231
بعض الأحيان أنتِ لطيفة

585
00:32:13,632 --> 00:32:14,333
و أحيانٌ أخرى أنتِ

586
00:32:14,633 --> 00:32:15,367
مستاءة

587
00:32:15,467 --> 00:32:16,068
مستاءة؟

588
00:32:17,003 --> 00:32:18,137
أنا؟

589
00:32:26,078 --> 00:32:27,246
ظننتنا أصدقاء

590
00:32:32,451 --> 00:32:33,252
بأي حال

591
00:32:34,686 --> 00:32:35,521
أنت بأمانٍ الآن

592
00:32:38,490 --> 00:32:39,291
أنتبهي لنفسكِ

593
00:33:07,586 --> 00:33:08,420
اللعنة

594
00:33:09,288 --> 00:33:10,756
ألا ترين إن كل يوم

595
00:33:15,027 --> 00:33:17,096
يالك من مسكين
أنت بحالة جيدة؟

596
00:33:17,396 --> 00:33:18,297
ساعدونا

597
00:33:19,631 --> 00:33:20,899
سيدتي

598
00:33:20,999 --> 00:33:21,567
أتصلي بالشرطة

599
00:33:21,667 --> 00:33:22,534
لا تأن

600
00:33:23,569 --> 00:33:24,403
المساعدة في الطريق

601
00:33:26,705 --> 00:33:27,406
مالذي تفعليه؟

602
00:33:28,740 --> 00:33:29,441
مرحباً هل هذه أنتِ؟

603
00:33:31,743 --> 00:33:33,212
مالذي تفعليه؟

604
00:33:34,680 --> 00:33:35,581
أنا غاضبة

605
00:33:36,415 --> 00:33:36,515
ظننتُ

606
00:33:37,116 --> 00:33:37,549
أعلم

607
00:33:37,916 --> 00:33:38,917
سأعطي العمدة

608
00:33:39,017 --> 00:33:40,119
بعض العناية

609
00:33:40,219 --> 00:33:40,586
ساعديني

610
00:33:43,422 --> 00:33:44,323
و النتيجة

611
00:33:49,628 --> 00:33:50,629
بعض الأمور بدءت تتطور؟

612
00:33:51,029 --> 00:33:52,231
سنحضى بفطورٌ لذيذ

613
00:33:55,234 --> 00:33:56,135
أليس علينا الأتصال بالشرطة

614
00:33:56,609 --> 00:33:57,476
لماذا؟

615
00:33:59,004 --> 00:34:00,072
أنه بحاجة للمساعدة

616
00:34:00,772 --> 00:34:01,607
رقيقة كالكيك أنت

617
00:34:21,827 --> 00:34:23,329
مرحباً، الشرطة

618
00:34:23,429 --> 00:34:24,830
كيف أكون في خدمتكِ؟

619
00:34:26,832 --> 00:34:27,499
مرحباً

620
00:34:30,236 --> 00:34:33,205
" قلت بلى"

621
00:34:33,705 --> 00:34:36,342
أستمعي لما يقولون"

622
00:34:36,442 --> 00:34:39,445
إن كنتِ تسمعيني قولي بلى"

623
00:34:39,545 --> 00:34:42,914
أستمعي لما يقولون"

624
00:34:43,014 --> 00:34:46,285
" هل تظني بأنني سأخذ شيئاً كهذا معي"

625
00:34:46,385 --> 00:34:48,487
" و سأعطيه لرجال الشرطة

626
00:34:48,587 --> 00:34:50,189
" لن أفعل هذا أبداً"

627
00:34:50,756 --> 00:34:51,723
أنها هي

628
00:34:52,324 --> 00:34:54,293
" و إن فعلت هذا فسأقول "سيدي"

629
00:34:55,327 --> 00:34:56,862
" تعالي و ضعي الطاقة في داخلي"

630
00:34:57,596 --> 00:34:57,663
(بيت)؟

631
00:34:58,164 --> 00:34:58,497
(بيكي)؟

632
00:34:59,865 --> 00:35:00,599
أين كنتِ؟

633
00:35:00,699 --> 00:35:01,533
كنتُ قلقة بشدة عليكِ

634
00:35:02,067 --> 00:35:03,302
بحثت في الأرجاء

635
00:35:04,203 --> 00:35:05,604
وأتصلت بمكان عملكِ

636
00:35:05,704 --> 00:35:07,473
قالوا بأنكِ هاربة بسبب جريمة قتل

637
00:35:08,674 --> 00:35:09,775
أنها ليست بجريمة قتل

638
00:35:09,875 --> 00:35:11,210
إن كان الحق معي

639
00:35:13,212 --> 00:35:13,979
ومن هذه؟

640
00:35:14,380 --> 00:35:15,547
هذه صديقتي (كاتي)

641
00:35:17,683 --> 00:35:18,417
أنها رسامة

642
00:35:19,485 --> 00:35:19,685
صحيح؟

643
00:35:20,619 --> 00:35:20,886
مرحباً

644
00:35:21,787 --> 00:35:22,521
من الرائع لقاءكِ

645
00:35:23,789 --> 00:35:25,157
أنها طيبة

646
00:35:25,257 --> 00:35:26,558
ريما هي كذلك
أو قد تكون لا

647
00:35:26,958 --> 00:35:27,793
أنها غريبة عنا

648
00:35:27,893 --> 00:35:29,361
إن كانت معكِ

649
00:35:29,461 --> 00:35:30,562
تعلمين أنها مجنونة

650
00:35:30,662 --> 00:35:31,330
أعلم

651
00:35:32,198 --> 00:35:32,664
لكنها كانت طيبة معي

652
00:35:33,665 --> 00:35:34,533
أكانت كذلك؟

653
00:35:36,067 --> 00:35:37,169
عزيزتي

654
00:35:38,136 --> 00:35:39,238
أمنحينا دقيقة

655
00:35:44,543 --> 00:35:47,179
لقد أخبرتها بماضيّ قبل أن نلتقي

656
00:35:47,279 --> 00:35:48,280
وستفعلين الشيء ذاته

657
00:35:48,380 --> 00:35:49,448
أنت لم تتعلمي أبداً؟

658
00:35:50,148 --> 00:35:51,350
أنا لا أحتاج الى أي شيء من نصائحكِ

659
00:35:52,518 --> 00:35:54,286
لدينا طرقٌ آخرى لأكتشاف ما نريده

660
00:35:54,386 --> 00:35:55,454
أعلم بأنك كذلك

661
00:35:57,289 --> 00:35:58,557
من الرائع لقاءكِ يا (كاتي)

662
00:36:00,626 --> 00:36:02,027
أفضل أن تدخلي قبل صديقتكِ

663
00:36:02,127 --> 00:36:03,762
هنا قبل أن تقتل شخصاً آخر

664
00:36:20,612 --> 00:36:21,480
(جيمي)

665
00:36:24,483 --> 00:36:25,451
(فرانسز)

666
00:36:25,951 --> 00:36:26,952
لقد أخفتني

667
00:36:30,088 --> 00:36:32,491
أحمل لكَ أخباراً من "لندن"

668
00:36:32,591 --> 00:36:35,126
لقد أنتخب النواب رئيس وزراء جديد

669
00:36:35,227 --> 00:36:36,628
شرطيٌ بارع

670
00:36:36,862 --> 00:36:37,763
(فيكتور عزيز)

671
00:36:39,265 --> 00:36:40,399
(عزيز)

672
00:36:41,267 --> 00:36:41,767
ياإلهي

673
00:36:43,302 --> 00:36:44,436
أنه اللعين الذي قام بإعتقالي

674
00:36:44,536 --> 00:36:45,504
ورميّ من برح

675
00:36:46,171 --> 00:36:47,439
أتوقع هذا

676
00:36:47,539 --> 00:36:48,674
أنهم يتمنون عقابي بتنصيبه

677
00:36:48,774 --> 00:36:49,308
من بين كل الناس

678
00:36:49,741 --> 00:36:51,477
لا أظن أنه كان متعمداً

679
00:36:51,577 --> 00:36:53,245
كنتُ مقيداً بالكرسي و أنا عاري

680
00:36:53,345 --> 00:36:55,146
بينما ذاك الوغد

681
00:36:55,247 --> 00:36:55,947
يحوم حولي

682
00:36:56,047 --> 00:36:57,148
متظاهراً بأنه رجلٌ شهم

683
00:36:57,249 --> 00:36:58,417
حسناً، على كل حال

684
00:36:58,517 --> 00:37:01,620
سيثبت أنه أكثر قابلة لأنجاز
أفضل من (بوتر) العجوز المسكين

685
00:37:02,321 --> 00:37:03,455
و الآن دعني آرى

686
00:37:03,955 --> 00:37:05,023
أنه ليس خطاً

687
00:37:05,791 --> 00:37:07,659
سأكون ممتناً بشنقه

688
00:37:10,829 --> 00:37:11,763
نبضك متقطع

689
00:37:13,131 --> 00:37:13,665
قل

690
00:37:19,271 --> 00:37:20,171
حسناً لو كنتَ بحاراً

691
00:37:20,272 --> 00:37:21,540
لقت بأنك مصابٌ بداء الأسقربوط
* مرض يصيب البحارين*

692
00:37:22,674 --> 00:37:25,344
عليك الأنتباه لنفسك

693
00:37:29,948 --> 00:37:30,716
أنا بخير تماماً

694
00:37:30,982 --> 00:37:32,017
أنا أشيخ مع الوقت

695
00:37:34,252 --> 00:37:35,354
أسمعي أيتها العجوز

696
00:37:35,954 --> 00:37:38,324
أنه مدبٌر من (ستروم كولد)

697
00:37:38,424 --> 00:37:39,558
أنه الأمل الأخير ولا شيء آخر

698
00:37:39,658 --> 00:37:41,527
لا أظن بأنه مجرد شيء عابر

699
00:37:42,027 --> 00:37:45,397
لكن الشر يبقى شراً حتى
و إن كان الأمل الأخير

700
00:37:45,497 --> 00:37:46,565
لن يستسلموا.

701
00:37:49,034 --> 00:37:50,168
حتى و أن فكروا بالأستسلام

702
00:37:50,268 --> 00:37:50,836
هذا جيدٌ كالعادة

703
00:37:52,504 --> 00:37:54,506
أولئك الحمقى لا يعرفون الأدراك و الأستسلام

704
00:37:54,906 --> 00:37:55,674
ماذا علينا إن نفعل؟

705
00:37:56,007 --> 00:37:56,642
كما قلت

706
00:37:57,609 --> 00:37:59,811
ربما يكون الرئيس (عزيز)
شخصاً نستطيع التعامل معه

707
00:38:00,011 --> 00:38:01,046
(عزيز)؟

708
00:38:02,848 --> 00:38:03,882
بلى

709
00:38:03,982 --> 00:38:04,783
معه؟

710
00:38:05,551 --> 00:38:05,784
لا

711
00:38:07,353 --> 00:38:08,587
أنا لا احب رجال الشرطة بكل الأحوال

712
00:38:09,187 --> 00:38:10,356
و بالتحديد ذلك الشخص

713
00:38:10,456 --> 00:38:11,823
الوغد المحتال

714
00:38:11,923 --> 00:38:13,992
أنت بحاجة للنوم حقاً

715
00:38:14,092 --> 00:38:15,727
الشرطة ضرورين بالطبع

716
00:38:16,194 --> 00:38:17,596
لكنهم أقل كفاءة

717
00:38:18,263 --> 00:38:18,597
أقل كفاءة

718
00:38:22,334 --> 00:38:23,602
أتمنى لو إن (بيت) و (بيكي) هنا

719
00:38:24,269 --> 00:38:25,270
كانتا لتسعداني

720
00:38:25,371 --> 00:38:26,572
(جيمي) !

721
00:38:29,040 --> 00:38:29,741
مرحباً أيتها العجوز

722
00:38:31,276 --> 00:38:31,710
عذراً

723
00:38:33,345 --> 00:38:34,513
عن ماذا كنا نتحدث

724
00:38:47,459 --> 00:38:48,660
طاب مساءكِ يا سيدة (غونت)

725
00:38:48,760 --> 00:38:49,595
(صالت)

726
00:38:49,695 --> 00:38:50,729
لو بأمكاني التحدث معكِ قليلاً

727
00:38:52,998 --> 00:38:53,699
أنا أنصت

728
00:38:54,633 --> 00:38:56,602
أنا أشعر بالقلق بشأن سموه

729
00:38:56,702 --> 00:38:57,035
أحقاً؟

730
00:38:57,135 --> 00:38:57,869
بشأنه

731
00:38:59,270 --> 00:39:00,238
بشأن وضعه الصحي

732
00:39:00,772 --> 00:39:02,974
وضعه الصحي ليس من شأنك

733
00:39:03,074 --> 00:39:03,942
بالطبع يا سيدتي

734
00:39:04,342 --> 00:39:05,444
ربما قد ثرثرت كثيراً

735
00:39:05,544 --> 00:39:06,645
قد تكون فعلت هذا

736
00:39:08,914 --> 00:39:10,416
سامحيني

737
00:39:10,516 --> 00:39:11,650
أنت تعرفيه أكثر مني

738
00:39:13,585 --> 00:39:15,454
أن كنتي لا تملكين شكوكاً نحوه
فأنا سأطمئن

739
00:39:16,722 --> 00:39:18,323
أنه مؤخراً يمر بالكثير من الضغوط

740
00:39:18,424 --> 00:39:19,591
أنه كذلك

741
00:39:20,726 --> 00:39:22,461
ليس من الغريب
أنه بين حين و آخر

742
00:39:22,561 --> 00:39:23,762
لا ترق له المعايير

743
00:39:24,362 --> 00:39:25,664
أنت تقترب لعدم الوفاء يا (صالت)

744
00:39:29,468 --> 00:39:30,469
لن أقول المزيد

745
00:39:31,503 --> 00:39:32,604
ليس من مقامي

746
00:39:35,474 --> 00:39:37,843
أنت في الجانب الآخر يا سيدة (غونت)

747
00:39:37,943 --> 00:39:39,678
لا يمكن أن تكوني عديمة الولاء

748
00:39:41,780 --> 00:39:43,815
لو إنكِ تمدين يد الولاء..

749
00:39:44,950 --> 00:39:45,884
قد أكون

750
00:39:46,918 --> 00:39:47,686
لكن كيف؟

751
00:39:49,455 --> 00:39:50,722
لستٌ موهوباً بالسياسة

752
00:39:51,156 --> 00:39:52,323
لكن الرئيس الجديد (عزيز)

753
00:39:52,624 --> 00:39:53,625
ماذا بشأنه؟

754
00:39:53,992 --> 00:39:54,926
لا أعلم

755
00:39:57,729 --> 00:40:00,499
من المرجح أنه تم أنتخابه سراً

756
00:40:01,332 --> 00:40:02,601
بتكتم شديد

757
00:40:03,769 --> 00:40:05,604
بواسطة وسيطٌ موثوق

758
00:40:06,538 --> 00:40:07,706
ربما يستمع الى السبب

759
00:40:10,509 --> 00:40:11,810
لقد خطر لي

760
00:40:13,078 --> 00:40:14,713
قد تعرفين شخصاً من داخل النواب قد يساعدنا

761
00:40:15,481 --> 00:40:16,615
من الممكن

762
00:40:17,315 --> 00:40:17,883
قد أفعل

763
00:40:40,572 --> 00:40:42,741
مرحباً تفضل

764
00:40:47,579 --> 00:40:49,815
لديكِ ذوق حاد كالجنود

765
00:40:52,417 --> 00:40:53,652
ربما لاحظت

766
00:40:54,185 --> 00:40:55,086
هنالك حربٌ قائمة

767
00:40:55,453 --> 00:40:56,988
أميل إلى تجاهل الأشياء القبيحة

768
00:40:57,856 --> 00:40:58,790
مملٌ جداً

769
00:40:59,691 --> 00:41:02,127
أنا متفاجئٌ قليلاً لأنكِ سألتني أن أمر لكِ

770
00:41:02,227 --> 00:41:03,762
سعيدٌ بالطبع
لكني متفاجئ

771
00:41:04,563 --> 00:41:05,864
سأعيد النظر

772
00:41:06,331 --> 00:41:07,566
ماهذا

773
00:41:08,066 --> 00:41:08,900
أحاول العيش

774
00:41:09,200 --> 00:41:10,235
هذه هي فتاتي

775
00:41:11,537 --> 00:41:12,771
صحيح

776
00:41:15,541 --> 00:41:17,442
لنضع هذه الملابس البالية هنا

777
00:41:18,009 --> 00:41:19,778
و لنتختار لكِ أفضلها

778
00:41:21,012 --> 00:41:22,147
دعنا..

779
00:41:22,247 --> 00:41:23,782
نحتسي نبيذاً أولاً

780
00:41:25,717 --> 00:41:26,652
لنسترخي قليلاً

781
00:41:26,752 --> 00:41:28,319
هذا مانتحدث عنه

782
00:41:32,591 --> 00:41:33,491
إذن

783
00:41:33,592 --> 00:41:35,060
شقيقتي الصغرى

784
00:41:35,994 --> 00:41:36,795
ستتزوج

785
00:41:37,128 --> 00:41:38,063
عظيم

786
00:41:38,697 --> 00:41:40,031
أعلم بأنه لا يعجبكِ

787
00:41:40,732 --> 00:41:42,167
لكن في الواقع من الأفضل أنه ليس ملحداً

788
00:41:42,267 --> 00:41:43,669
كما أعلم

789
00:41:43,769 --> 00:41:44,703
و الشيء الآخر سيكون لكِ أطفالاً

790
00:41:45,671 --> 00:41:47,639
أترى
أنت تتعمد إرعابي

791
00:41:47,739 --> 00:41:49,841
إسمعي الأطفال يكونون نتيجة لممارسة الجنس

792
00:41:50,441 --> 00:41:51,076
إذن سنحاول عدم الأنجاب

793
00:41:52,644 --> 00:41:53,745
بالله عليكِ يا (باتريشا)

794
00:41:56,514 --> 00:41:57,616
مرحباً يا (آلفريد)

795
00:41:59,084 --> 00:41:59,751
سيد (وايني)

796
00:42:00,552 --> 00:42:01,887
نادني (توماس) من فضلك

797
00:42:02,854 --> 00:42:03,889
أتذكر أختي (باتريشا)

798
00:42:04,623 --> 00:42:04,956
بالطبع

799
00:42:05,924 --> 00:42:06,958
لقد قمتي بلكمي على أنفي

800
00:42:07,926 --> 00:42:08,827
فعلتُ؟

801
00:42:09,494 --> 00:42:09,961
متأسفة

802
00:42:10,528 --> 00:42:11,830
أتوقع بأنكَ كنتَ تستحقها

803
00:42:12,931 --> 00:42:13,832
لا تدعوني أقاطعكم

804
00:42:14,265 --> 00:42:15,533
لا بأس

805
00:42:15,634 --> 00:42:17,168
كنا نتحدث عن كيفية عدم الأنجاب

806
00:42:17,268 --> 00:42:18,103
اللعنة يا (باريشا)

807
00:42:18,203 --> 00:42:18,870
هذا يكفي

808
00:42:18,970 --> 00:42:20,105
أليس هذا (آلفريد) المدعاة للفخر ؟

809
00:42:21,306 --> 00:42:22,708
كما تقولين يا آنسة (وايني)

810
00:42:22,808 --> 00:42:24,576
أنت لطيف
أنضم معنا

811
00:42:25,243 --> 00:42:25,977
هنالك أصدقاءٌ بإنتظاري

812
00:42:27,278 --> 00:42:28,580
من الرائع لقاءك مجدداً

813
00:42:30,682 --> 00:42:31,583
أظن إن علينا المغادرة

814
00:42:31,683 --> 00:42:32,884
لقد أخذتي أكثر من حاجتكِ

815
00:42:32,984 --> 00:42:33,952
و كذلك (مارثا) تتوقع مجيئنا

816
00:42:34,519 --> 00:42:35,887
عزيزي

817
00:42:35,987 --> 00:42:37,989
كأس آخر من نبيذك المقزز

818
00:42:38,323 --> 00:42:39,057
فوراً

819
00:42:41,259 --> 00:42:42,493
حسناً

820
00:42:42,594 --> 00:42:43,394
كنا في الغابة

821
00:42:43,494 --> 00:42:44,195
عشرون رجلاً

822
00:42:44,295 --> 00:42:45,096
أثنان منا

823
00:42:45,797 --> 00:42:46,564
سحبتُ سلاحي

824
00:42:46,665 --> 00:42:47,999
وصوبتُ

825
00:42:48,099 --> 00:42:50,001
قتل رئيسنا خمسة
و أنا قتلتُ "15"

826
00:42:50,435 --> 00:42:51,737
كانوا "15" رجلاً يا (بانجو)

827
00:42:51,837 --> 00:42:52,771
أظنك بدءتَ

828
00:42:52,871 --> 00:42:53,571
تقتصد الحقيقة

829
00:42:53,672 --> 00:42:54,773
أليس هكذا نحن؟

830
00:42:54,873 --> 00:42:55,741
تعلمون أنها ليس كذلك

831
00:42:55,841 --> 00:42:56,541
كانو ثلاثة

832
00:42:57,242 --> 00:42:58,777
بربك

833
00:42:59,645 --> 00:43:00,779
هدوء

834
00:43:02,147 --> 00:43:03,014
نخب (بازا)

835
00:43:05,016 --> 00:43:07,018
الملاك الذي على أكتافنا

836
00:43:08,286 --> 00:43:08,987
أرقد بسلام يا أخي

837
00:43:09,821 --> 00:43:10,588
يحب أن نكون معه

838
00:43:10,689 --> 00:43:11,556
سنكون معه

839
00:43:11,657 --> 00:43:12,791
واحدٌ من أجلنا

840
00:43:13,759 --> 00:43:15,727
أغنى الأوغاد في "لندن"

841
00:43:15,827 --> 00:43:16,862
أصمت يا (بانجو)

842
00:43:17,362 --> 00:43:18,630
أظهر بعض الأحترام

843
00:43:19,665 --> 00:43:20,932
أو ماذا؟

844
00:43:21,032 --> 00:43:22,000
أو الجميع سيعرف عملنا

845
00:43:22,300 --> 00:43:23,068
تباً لهم

846
00:43:23,301 --> 00:43:24,102
من يهتم؟

847
00:43:24,202 --> 00:43:24,770
أنا أهتم

848
00:43:24,870 --> 00:43:26,037
أنه يشعر بالعار يا (بانجو)

849
00:43:27,639 --> 00:43:28,606
أنه لا يحب أن يكون سارقاً

850
00:43:29,607 --> 00:43:30,676
أخرسي يا أمراة

851
00:43:30,776 --> 00:43:31,843
لا أشعر بالعار

852
00:43:32,610 --> 00:43:33,712
و لا اشعر بالفخر

853
00:43:34,379 --> 00:43:34,913
أنا أفعل ما يجب فعله

854
00:43:35,346 --> 00:43:36,381
هذا هو فتايّ

855
00:43:38,349 --> 00:43:39,117
أهذا صحيح يا (آلفي)

856
00:43:40,185 --> 00:43:40,919
هل أنت فتاهُ؟

857
00:43:42,854 --> 00:43:43,922
أنا لست ولد أحد

858
00:43:45,691 --> 00:43:46,925
أظنكَ أهنته يا (غولي)

859
00:43:47,592 --> 00:43:48,760
أخرسي

860
00:43:48,860 --> 00:43:50,195
لقد قال بأنه ليس فتاكَ

861
00:43:50,295 --> 00:43:51,196
أنتِ مخمورة

862
00:43:58,236 --> 00:43:58,937
(بات)

863
00:43:59,304 --> 00:44:00,839
علينا الذهاب

864
00:44:00,939 --> 00:44:01,840
ستقلق (مارثا) علينا

865
00:44:02,140 --> 00:44:02,640
لما؟

866
00:44:02,741 --> 00:44:03,875
لما أنت تهتم؟

867
00:44:04,242 --> 00:44:05,576
إنها تحتقرك.

868
00:44:05,677 --> 00:44:06,712
أنا لم أصل الى هذه المرحلة

869
00:44:06,812 --> 00:44:08,513
لا، لقد أفسدت الأمر معها

870
00:44:08,613 --> 00:44:09,748
أتقولين هذا

871
00:44:09,848 --> 00:44:11,149
كأنكِ خبيرة العلاقات

872
00:44:12,250 --> 00:44:14,219
الصغير (تومي) يحمل كشافاً

873
00:44:15,220 --> 00:44:15,954
علينا الذهاب

874
00:44:16,755 --> 00:44:18,189
المعذرة

875
00:44:18,289 --> 00:44:19,224
هلا سمحت لي؟
نحن على عجلة

876
00:44:19,624 --> 00:44:20,425
فوراً يا سيدي

877
00:44:21,292 --> 00:44:21,960
مهلاً، مهلاً

878
00:44:22,260 --> 00:44:23,862
أسترخي

879
00:44:23,962 --> 00:44:24,996
أنه أفضل حالاً

880
00:44:25,096 --> 00:44:25,230
أنها تبدو

881
00:44:26,664 --> 00:44:27,598
كسيدة جادة

882
00:44:27,899 --> 00:44:30,001
عليك بذل جهدكَ

883
00:44:30,101 --> 00:44:30,401
مع

884
00:44:30,501 --> 00:44:31,236
الفتيات الحمقاوات

885
00:44:32,270 --> 00:44:33,538
أنا لا أحمل كشافاً

886
00:44:33,772 --> 00:44:35,140
لكن

887
00:44:35,240 --> 00:44:35,974
لكن من غير اللطيف أن نتأخر

888
00:44:38,276 --> 00:44:41,446
إن (تومي) واقعاً في الحب..

889
00:44:46,251 --> 00:44:47,185
مرحباً

890
00:44:54,392 --> 00:44:55,626
(جاك)؟

891
00:44:55,727 --> 00:44:56,928
أمنحيني دقيقة يا أيتها الفاتنة

892
00:44:59,731 --> 00:45:02,067
أين هم؟

893
00:45:03,701 --> 00:45:05,070
مرحباً

894
00:45:06,137 --> 00:45:06,671
ياللهول

895
00:45:06,938 --> 00:45:09,207
لا تخجلي يا حبيبتي

896
00:45:10,008 --> 00:45:11,910
أعلم ما تريدين

897
00:45:16,381 --> 00:45:18,016
أنت

898
00:45:18,283 --> 00:45:19,117
عاهرة

899
00:45:21,586 --> 00:45:23,188
لما أنت مندفعٌ هكذا

900
00:45:23,288 --> 00:45:24,155
أخرسي

901
00:45:25,957 --> 00:45:27,025
لما لديك مفتاحاً

902
00:45:28,894 --> 00:45:30,028
لما لديكَ مفتاحاً

903
00:45:38,970 --> 00:45:40,038
ماهذا بحق الجحيم؟

904
00:45:42,774 --> 00:45:44,042
أيها الخائن الوغد

905
00:45:46,411 --> 00:45:47,245
بلى هذه..

906
00:45:47,512 --> 00:45:49,747
هذا صحيح يا أبن العاهرة

907
00:45:49,848 --> 00:45:50,748
تابع الهروب

908
00:45:52,383 --> 00:45:54,319
أتمنى أن أراكَ في عمل ضد (جاك)

909
00:45:56,021 --> 00:45:57,856
لابد بأنه مشهدٌ مدبر

910
00:45:57,956 --> 00:45:59,290
كانت تجربة جديدة بالنسبة لي

911
00:45:59,925 --> 00:46:01,526
هذه المرة الأولى التي أهزم فيها رجلُ عارٍي

912
00:46:03,694 --> 00:46:04,395
أنتهى الأدوار

913
00:46:04,495 --> 00:46:05,797
هذا ممتعٌ نوعاً ما

914
00:46:06,497 --> 00:46:07,565
حان وقت قتالك

915
00:46:08,099 --> 00:46:09,734
تبدين مبتهجٍة جداً

916
00:46:09,835 --> 00:46:11,702
(ديانا) الصيادة تعيش الحياة

917
00:46:11,803 --> 00:46:12,904
تحصل على الأطراء في أي مكان

918
00:46:14,339 --> 00:46:15,073
ماذا لو لم يكن؟

919
00:46:16,174 --> 00:46:17,976
حسناً، قد ألتقيتكِ في مكانٍ ما

920
00:46:18,076 --> 00:46:19,077
يعتمد على أماكن ذهابك

921
00:46:27,052 --> 00:46:28,086
تعلمين أين أود الذهاب

922
00:46:30,822 --> 00:46:31,990
هل تحاول إغوائي

923
00:46:38,696 --> 00:46:39,630
أنا..

924
00:46:39,730 --> 00:46:40,832
أظنني أنا

925
00:46:44,435 --> 00:46:47,238
أنا لم يغريني وغدٌ لقيط من قبل

926
00:46:49,540 --> 00:46:51,042
غير معروف بكل الأحوال

927
00:46:55,914 --> 00:46:57,715
لكن التجارب الجديدة ممتعة
صحيح؟

928
00:46:57,815 --> 00:46:58,917
بلى، قد يكونوا

929
00:47:30,248 --> 00:47:31,149
لذا

930
00:47:32,117 --> 00:47:33,151
أنت لا تشعر بالعار منا؟

931
00:47:35,186 --> 00:47:36,387
و تظن بأنك أفضل منا

932
00:47:36,487 --> 00:47:37,155
كلا

933
00:47:38,256 --> 00:47:40,091
أنه يعلم بأنه أفضل منك يا (سوني جيم)

934
00:47:41,993 --> 00:47:43,761
هذا هراء

935
00:47:43,861 --> 00:47:44,695
أفضل منك

936
00:47:45,030 --> 00:47:46,097
قل هذا مجدداً

937
00:47:46,764 --> 00:47:48,900
أنت وغدٌ لعين

938
00:47:49,000 --> 00:47:50,401
تمهل (ديفبوي)

939
00:47:50,501 --> 00:47:52,837
هيا دعهم يجرون في الأرجاء يا (آلفي)

940
00:47:52,938 --> 00:47:54,105
قد تطور بعض الأهتمامات

941
00:47:54,605 --> 00:47:55,306
قلها مجدداً

942
00:47:57,208 --> 00:47:58,443
أنا لا أكرر ما أقول يا (بانجو)

943
00:48:00,645 --> 00:48:02,080
ساقوم بالأنفصال

944
00:48:03,248 --> 00:48:04,182
بعيداً

945
00:48:04,615 --> 00:48:05,316
و أبقى على الخط

946
00:48:05,951 --> 00:48:06,985
اللعنة

947
00:48:07,185 --> 00:48:08,186
أيتها الهزيلة

948
00:48:08,453 --> 00:48:09,354
عزيزي

949
00:48:09,454 --> 00:48:10,388
أمي

950
00:48:16,928 --> 00:48:18,463
حسناً
هذا يكفي من المرح يا رفاق

951
00:48:18,896 --> 00:48:19,497
يكفي

952
00:48:19,597 --> 00:48:21,099
هذا يكفي

953
00:48:21,199 --> 00:48:22,200
يمكنك قول هذا مجدداً

954
00:48:23,568 --> 00:48:24,402
أنا راحلةٌ الى المنزل

955
00:48:26,671 --> 00:48:28,206
أقضو وقتاً طيباً يا أولاد

956
00:48:28,539 --> 00:48:28,940
لا

957
00:48:29,374 --> 00:48:30,341
أنت ستغادرين حينما أقول ذلك

958
00:48:32,877 --> 00:48:33,344
سحقاً لكَ

959
00:48:42,353 --> 00:48:43,354
لا تفعل هذا

960
00:48:43,688 --> 00:48:46,024
أبقى بعيداً عن شؤوني

961
00:48:47,025 --> 00:48:48,393
هذا محلي

962
00:48:48,926 --> 00:48:50,328
أتريد أن تهزم زوجتك

963
00:48:50,528 --> 00:48:51,229
أفعل هذا في المنزل

964
00:48:52,530 --> 00:48:53,298
شكراً يا (آلفي)

965
00:48:53,931 --> 00:48:55,133
شهمٌ جداً

966
00:48:56,134 --> 00:48:57,868
لن تخبرني

967
00:48:57,969 --> 00:49:00,238
ما سأفعله يا فتى

968
00:49:01,106 --> 00:49:02,540
أظننا بحاجة لنتحدث بهدوء

969
00:49:07,512 --> 00:49:08,246
أنتظري هنا

970
00:49:08,346 --> 00:49:09,080
لا..

971
00:49:09,180 --> 00:49:10,515
قلت أنتظري هنا

972
00:49:15,520 --> 00:49:16,254
تابع

973
00:49:16,721 --> 00:49:18,323
تستطيع التكلم بحرية

974
00:49:18,423 --> 00:49:20,591
لا أحتاج أذنك للكلام

975
00:49:20,691 --> 00:49:21,959
نحن لسنا توابعاً بعد الآن

976
00:49:22,060 --> 00:49:23,028
و أنت لست بالقائد

977
00:49:23,128 --> 00:49:23,861
و أنا لستُ في رتب آخرى

978
00:49:23,961 --> 00:49:24,529
سحقاً للتوابع

979
00:49:24,629 --> 00:49:24,996
سحقاً لرؤساء

980
00:49:25,096 --> 00:49:25,630
وسحقاً للمراتب الآخرى

981
00:49:25,730 --> 00:49:26,897
أنا (غولي تروي)

982
00:49:26,998 --> 00:49:28,133
و أنت لن تتجاوزني

983
00:49:28,233 --> 00:49:29,100
أنا (آلفريد بيني وورث)

984
00:49:29,200 --> 00:49:30,268
وتجاوزتك بالفعل

985
00:49:30,368 --> 00:49:31,169
ماذا الآن

986
00:49:33,304 --> 00:49:34,605
لقد نلت القليل من تعاطفنا

987
00:49:34,705 --> 00:49:35,406
في عمل اليوم

988
00:49:38,443 --> 00:49:40,111
و أنت لم تكن القائد الرائع المترقب

989
00:49:40,211 --> 00:49:41,046
كنتُ أعرف بالغابات

990
00:49:41,146 --> 00:49:42,313
ونحن لسنا في الغابة بعد الآن

991
00:49:42,413 --> 00:49:44,082
لا، هنا بالتحديد أرتكبتَ خطأ

992
00:49:46,351 --> 00:49:48,086
هل لازالت لديك مشكلة مع السلطة

993
00:49:49,087 --> 00:49:50,155
بقتلك والدك

994
00:49:50,255 --> 00:49:51,289
ألم يكن كافياً لك؟

995
00:49:51,589 --> 00:49:52,623
كن حذراً

996
00:49:54,392 --> 00:49:55,293
وماذا بعد؟

997
00:49:58,663 --> 00:49:59,430
ماذا بعد؟

998
00:50:05,570 --> 00:50:06,537
يا فتى

999
00:50:09,407 --> 00:50:11,109
أنا لستُ بقائدك بعد الآن

1000
00:50:12,277 --> 00:50:13,311
سأحاول تذكر هذا

1001
00:50:15,280 --> 00:50:17,048
أنا الآن الرجل الذي جعل منك غنياً

1002
00:50:17,448 --> 00:50:19,317
قد تتذكر هذا

1003
00:50:21,018 --> 00:50:22,120
أنا سئمت من السرقة

1004
00:50:22,787 --> 00:50:23,521
لا تتفق معي

1005
00:50:25,590 --> 00:50:26,324
عادلٌ كفاية

1006
00:50:30,027 --> 00:50:31,329
عملٌ أخر أخير؟

1007
00:50:32,130 --> 00:50:33,198
عملٌ كبير

1008
00:50:33,298 --> 00:50:35,166
لدي ما يكفي لأصل الى "أمريكا"

1009
00:50:35,533 --> 00:50:36,334
سيكفيني

1010
00:50:37,368 --> 00:50:39,137
أحتاج الى مهاراتكَ يا (آلفي)

1011
00:50:40,705 --> 00:50:41,606
أنتهيت

1012
00:50:42,507 --> 00:50:43,341
هذا كثيرٌ منكَ

1013
00:50:44,309 --> 00:50:45,343
لا تظن بأنني لست ممتناً

1014
00:50:49,080 --> 00:50:50,348
سأطلب منك طلباً كصديقٍ

1015
00:50:52,717 --> 00:50:53,451
كأخٍ

1016
00:51:01,192 --> 00:51:02,293
سأفكر بالأمر

1017
00:51:02,727 --> 00:51:03,628
بدون عهود

1018
00:51:06,731 --> 00:51:08,166
هذا هو فتايّ

1019
00:51:09,334 --> 00:51:10,067
الآن

1020
00:51:10,868 --> 00:51:12,437
لنعد للداخل قبل أن يقتلو بعضهم

1021
00:51:12,537 --> 00:51:13,404
تعامل معهما

1022
00:51:13,504 --> 00:51:14,439
علي أخبار مديري

1023
00:51:22,813 --> 00:51:23,648
اتصل بأخر طلب

1024
00:51:24,014 --> 00:51:25,049
مبكرٌ جداً

1025
00:51:25,450 --> 00:51:26,384
لازال هنالك العديد من الموائد

1026
00:51:26,651 --> 00:51:27,652
قلتُ

1027
00:51:27,752 --> 00:51:28,686
أتصل بأخر طلب

1028
00:51:28,786 --> 00:51:29,487
كما يحلو لك

1029
00:51:55,746 --> 00:51:56,681
مهلاً

1030
00:52:01,419 --> 00:52:03,154
أخبرني (غولي) بأنني سأنتظره خارجاً

1031
00:52:06,090 --> 00:52:06,691
ستفعلين

1032
00:52:15,200 --> 00:52:17,335
لم أكن ساخرة من قبل هكذا

1033
00:52:20,104 --> 00:52:21,138
شكراً

1034
00:52:21,239 --> 00:52:22,340
لمساعدتي

1035
00:52:24,875 --> 00:52:25,710
أنت شهمٌ

1036
00:52:27,812 --> 00:52:28,713
و طيب

1037
00:52:29,647 --> 00:52:30,515
لا

1038
00:53:03,214 --> 00:53:04,382
أنا لست متأكدة أن كنتَ شجاعاً

1039
00:53:06,150 --> 00:53:07,285
أم غبياً

1040
00:53:10,821 --> 00:53:11,756
كلاهما

1041
00:53:12,757 --> 00:53:14,492
معطفكِ يا سيدة (تروي)

1042
00:53:19,864 --> 00:53:20,765
شكراً

1043
00:53:27,805 --> 00:53:28,773
طابت ليلتك

1044
00:54:38,142 --> 00:54:39,243
الدعم التقني

1045
00:54:39,544 --> 00:54:41,211
أفحص الصفحة الثانية

1046
00:54:41,312 --> 00:54:42,780
الكادر الفني المساعد.

1047
00:54:43,514 --> 00:54:44,582
الطبيب (لويس فوكس)

1048
00:54:47,952 --> 00:54:48,686
شكراً لكم

1049
00:55:08,205 --> 00:55:09,407
سيداتي و سادتي

1050
00:55:10,541 --> 00:55:11,509
بأسم جلالته

1051
00:55:11,609 --> 00:55:12,877
رئيس المستشار السيد (هاروود)

1052
00:55:13,878 --> 00:55:14,512
أهلاً

1053
00:55:15,646 --> 00:55:18,416
أنتم على وشك رؤية برهان "ستروم كولد"

1054
00:55:19,049 --> 00:55:20,451
نظن بأنكم ستوافقوننا

1055
00:55:20,751 --> 00:55:22,720
هذا هو المستقبل من الحرب الكيمياوية

1056
00:55:26,791 --> 00:55:28,626
الأسلحة الكيمياوية متاحة

1057
00:55:28,726 --> 00:55:30,628
تطلب كميات كبيرة من المواد السامة

1058
00:55:31,328 --> 00:55:32,530
و أنظمة تطوير الخام

1059
00:55:33,464 --> 00:55:35,265
تقدم بدقة منخفضة

1060
00:55:35,366 --> 00:55:36,434
و أنخفاض القدرة

1061
00:55:38,369 --> 00:55:39,570
لكن "ستروم كولد مختلفة

1062
00:55:57,955 --> 00:56:00,558
تقدم حمولات فعالة بكميات ضئيلة

1063
00:56:00,658 --> 00:56:02,226
من  المعامل السامة

1064
00:56:02,527 --> 00:56:03,994
مع أمكانيات عالية الدقة

1065
00:56:04,094 --> 00:56:05,863
و القدرة العالية

1066
00:56:06,964 --> 00:56:08,399
بتكلفة منخفضة ضمن شروطنا

1067
00:56:08,499 --> 00:56:09,934
للموظفين و الموارد

1068
00:56:11,636 --> 00:56:12,670
كما ترون

1069
00:56:35,526 --> 00:56:36,761
ياللهول

1070
00:57:01,385 --> 00:57:02,820
ياإلهي

1071
00:57:02,920 --> 00:57:04,421
بعد خمس دقائق سيبدء أختبار المنطقة

1072
00:57:04,522 --> 00:57:05,723
آمنة تماماً

1073
00:57:07,191 --> 00:57:07,825
يستطيع الأطفال اللعب خارجاً

1074
00:57:10,861 --> 00:57:12,663
وهذا يبين المعطيات

1075
00:57:27,545 --> 00:57:28,679
شكراً لكَ يا (صالت)

1076
00:57:29,013 --> 00:57:29,747
عملٌ جيد

1077
00:57:31,415 --> 00:57:32,483
إذن

1078
00:57:32,583 --> 00:57:33,651
هؤلاء أصدقائي

1079
00:57:34,752 --> 00:57:36,754
الذين سيدمرون أعداؤنا

1080
00:57:37,454 --> 00:57:38,656
بأيدينا

1081
00:57:39,590 --> 00:57:40,558
هذا هو النصر

1082
00:57:41,425 --> 00:57:42,226
سيداتي و سادتي

1083
00:57:46,708 --> 00:59:11,601
"تجمّع أفلام العراق"
(سيماء عماد ! أميمة حسين)

