1
00:00:13,535 --> 00:00:15,450
عليكما أن تصنعا لي معروفاً

2
00:00:15,580 --> 00:00:19,845
لا تستسلما، ستصلان الى "أمريكا" في النهاية

3
00:00:19,976 --> 00:00:20,716
دعونا نبدء بالعمل، هلا فعلنا؟

4
00:00:20,846 --> 00:00:23,023
أنا سأصل الى "أمريكا"

5
00:00:23,153 --> 00:00:25,590
إذا عثرتَ على طريقة
تمكننا من الوصول فأنا معك

6
00:00:25,721 --> 00:00:27,462
قد يكون لديّ شيئاً

7
00:00:27,592 --> 00:00:29,855
نحن لم نقم بأي تقدم لعين!

8
00:00:29,986 --> 00:00:32,641
إذا سقطت "لندن" فأن المدن الشمالية ستستلم

9
00:00:32,771 --> 00:00:35,557
إن المدفعية واسعة المدى ستكون كافية

10
00:00:35,687 --> 00:00:38,516
سينتخب مجلس البرلمان رئيس وزراء جديد

11
00:00:38,647 --> 00:00:40,301
كما سمعتم فأن رئيس
الوزراء السابق قد أنتحر

12
00:00:40,431 --> 00:00:43,304
هذه السيدة الصالحة هي
الملكة الشرعية "لأنكلترا"

13
00:00:43,434 --> 00:00:46,655
و نحن الحكومة الأنسب ل"أنكلترا"

14
00:00:46,785 --> 00:00:48,526
لستُ بارعاً بالسياسة

15
00:00:48,657 --> 00:00:50,876
لكن ربما هذا الرجل
(عزيز) قد يستمع الى الأسباب

16
00:00:51,007 --> 00:00:52,704
لقد خطر لي

17
00:00:52,835 --> 00:00:54,576
أين كنتِ بحق الجحيم

18
00:00:54,706 --> 00:00:55,751
أتجول فحسب

19
00:00:55,881 --> 00:00:57,448
هذه صديقتي (كاتي)

20
00:00:57,579 --> 00:00:58,841
لقد أخبرتها بماضيّ

21
00:00:58,971 --> 00:01:00,712
و ستفعلين نفس الشيء؟

22
00:01:00,843 --> 00:01:03,498
- هل تحاول إغرائي؟
- أظن هذا

23
00:01:03,628 --> 00:01:06,283
لم يغريني قط أية وغد من قبل

24
00:01:06,414 --> 00:01:07,806
سأعود للمنزل

25
00:01:07,937 --> 00:01:08,851
لا، أنت ستذهب حينما أذن لك

26
00:01:08,981 --> 00:01:10,200
سحقاً لك

27
00:01:12,115 --> 00:01:14,509
أنا (غولي تروي) و أنت لن تستطيع تجاوزي

28
00:01:14,639 --> 00:01:16,293
و أنا (ألفريد بيني ورث)
ولقد فعلت هذا بالفعل

29
00:01:16,424 --> 00:01:19,079
شكراً للمساعدتك لي

30
00:01:21,646 --> 00:01:24,388
معك المسؤول عن الكادر المساعد
الدكتور (لويس فوكس)

31
00:01:24,519 --> 00:01:25,694
سيداتي و سادتي أنتم على وشك أن تروا

32
00:01:25,824 --> 00:01:28,523
أحد إثباتات "الستروم كولد"

33
00:01:28,653 --> 00:01:30,264
هذا هو مستقبل الحرب الكمياوية

34
00:01:32,309 --> 00:01:36,705
هذا هو النصر سيداتي وسادتي،
هذا هو النصر

35
00:01:37,105 --> 00:01:55,405
" تجمع أفلام العراق"
(أميمة حسين)

36
00:01:55,419 --> 00:01:56,594
أبتعدي عن طريقي

37
00:01:59,510 --> 00:02:00,642
تباً

38
00:02:00,772 --> 00:02:02,252
أبتعدي عن طريقي

39
00:02:04,428 --> 00:02:06,474
مت أيها الشيطان اللعين

40
00:02:10,391 --> 00:02:11,696
لا!
توقفي !

41
00:02:13,020 --> 00:02:14,520
| قبل أيامٍ قليلة مضت|

42
00:02:14,656 --> 00:02:17,528
لقد أخبرتني ذات مرة بأنك تستطيع
إقالتي الى "أمريكا" متن الطيارة

43
00:02:17,659 --> 00:02:21,663
في الواقع، لقد التغير الحال
الجميع يريد المغادرة مع كلابهم

44
00:02:21,793 --> 00:02:23,012
حسناً، لازالت السفارة تعمل

45
00:02:23,143 --> 00:02:24,753
الرحلة النتظمة للسفر خارجاً
هي مرة في الأسبوع

46
00:02:24,883 --> 00:02:28,148
لكن هنالك مئات القوائم في الأنتظار

47
00:02:28,278 --> 00:02:31,020
أنا بحاجة الى ثلاث مقاعد في
الأسبوع القادم للسفر الى "غوثام"

48
00:02:31,151 --> 00:02:34,763
أن المقاعد كغبار الذهب
سيتولى الأمر طاقم الطيران

49
00:02:34,893 --> 00:02:36,330
وكذلك الجمارك يتولون أمر الهجرة

50
00:02:36,460 --> 00:02:37,940
لا أظننا نسافر بالمجان

51
00:02:38,070 --> 00:02:39,289
كم سيكلف؟

52
00:02:41,900 --> 00:02:43,424
حسناً، خمسة آلالف للفرد

53
00:02:43,554 --> 00:02:45,817
اللعنة

54
00:02:45,948 --> 00:02:47,906
ظنتته نصف المبلغ، أعلى حد

55
00:02:48,037 --> 00:02:49,908
هذا تقديرٌ معتدل

56
00:02:50,039 --> 00:02:53,608
- لا يمكنك فعل هذا
- بعد التوسع في هذا الأثناء، لا

57
00:02:55,523 --> 00:02:57,873
حسناً قد أستطيع المساعدة

58
00:02:58,003 --> 00:02:59,570
كيف؟

59
00:02:59,701 --> 00:03:01,181
يمكنني أعارتك المال الذي بحاجته

60
00:03:01,311 --> 00:03:04,401
هذا لطفٌ كبيرٌ منك، لكن لا شكراً

61
00:03:04,532 --> 00:03:06,621
-الأمر لا يستحق العناء
-لا

62
00:03:06,751 --> 00:03:08,144
لكن لما؟

63
00:03:08,275 --> 00:03:10,320
أفضل بأن لا أكون مديونٌ
لعميلٍ من وكالة الأستخبارات

64
00:03:10,451 --> 00:03:11,365
أعلم لما سيقود هذا

65
00:03:13,062 --> 00:03:15,847
لا يوجد قيودٌ بين الأصدقاء

66
00:03:17,458 --> 00:03:19,329
نحن أصدقاء، ألسنا كذلك؟

67
00:03:19,460 --> 00:03:21,723
يمكنك أن تدعونا بهذا

68
00:03:21,853 --> 00:03:23,507
شكراً على كل شيء

69
00:03:23,638 --> 00:03:26,597
سأحضر لك المال
ليست مشكلة

70
00:03:31,602 --> 00:03:35,867
الملف المسجل ب" ن.ف.ه 457"
الدخول الى جهة الأتصال رقم "35"

71
00:03:35,998 --> 00:03:38,087
(ألفريد بيني وورث)

72
00:03:38,218 --> 00:03:40,611
الموضوع جعل من المقصود ذكره
يطلب المساعدة فيما يتعلق بالسفر

73
00:03:40,742 --> 00:03:44,049
و الإقامة في "أمريكا"

74
00:03:44,180 --> 00:03:47,531
الموضوع هو هدف التوظيف طويل الأمد

75
00:03:49,751 --> 00:03:51,709
صباح الخير
أيتها الناعسة

76
00:03:51,840 --> 00:03:53,494
صباح الخير

77
00:04:06,202 --> 00:04:07,595
- يا إلهي
- أعلم

78
00:04:07,725 --> 00:04:09,292
مالذي أقترفته

79
00:04:10,554 --> 00:04:12,774
بالطبع أنت لا تعرف صنع القهوة

80
00:04:12,904 --> 00:04:15,037
-لديكِ من يقوم بهذا لكِ
-بالفعل

81
00:04:15,167 --> 00:04:17,605
و أنا سأقوم بأحضارهم المرة المقبلة

82
00:04:17,735 --> 00:04:20,129
عليّ المغادرة بالفعل

83
00:04:20,260 --> 00:04:21,783
ماذا ستفعلين هذا اليوم؟

84
00:04:23,611 --> 00:04:26,440
مجرد وظائفي اليومية

85
00:04:27,876 --> 00:04:29,007
أنت مشغولةٌ قليلاً

86
00:04:29,138 --> 00:04:31,749
- مع المجلس مؤخراً
-أظن هذا

87
00:04:31,880 --> 00:04:34,404
أتمنى أن لا تعرضي نفسك للخطر

88
00:04:34,535 --> 00:04:35,405
هل أنتَ؟

89
00:04:38,321 --> 00:04:40,932
هل أنا أتوهم،
أم أنت تحاول سحب المعلومات مني

90
00:04:41,063 --> 00:04:43,500
لا، لا بالطبع ليس كذلك

91
00:04:43,631 --> 00:04:45,894
أنا قلقٌ بشأنك لا غير

92
00:04:46,024 --> 00:04:48,113
-أنت لا تقلقين بشأني؟
-لا

93
00:04:48,244 --> 00:04:51,856
أفترض بأنك تستطيع الأعتناء بنفسك،
كما أفعل أنا

94
00:04:51,987 --> 00:04:53,249
في الواقع،
لقد أكتشتفتُ حينما نكون في علاقة

95
00:04:53,380 --> 00:04:55,730
أن الناس يعتنون ببعضهم البعض

96
00:04:55,860 --> 00:04:57,079
أليست هذه المرة الثالثة
التي مارسنا بها الجنس

97
00:04:57,209 --> 00:04:59,995
-الرابعة
-صحيح، الرابعة

98
00:05:00,125 --> 00:05:03,477
هذه ليست علاقة
أنها مجرد ممارسة الجنس لأربع مرات

99
00:05:03,607 --> 00:05:06,131
أنها أمور الجنس

100
00:05:06,262 --> 00:05:08,133
و أنت جيد كفاية بالنسبة لشخص ثري

101
00:05:08,264 --> 00:05:11,093
حقاً، شكراً

102
00:05:11,223 --> 00:05:13,051
حسناً، أن كانت هذه "أمور الجنس"

103
00:05:13,182 --> 00:05:14,618
فأنها ستتحول الى علاقة
من أي وقت لآخر مضى

104
00:05:14,749 --> 00:05:15,880
و في هذه الحالة فنحن بحاجة لتمضية

105
00:05:16,011 --> 00:05:17,012
قدرٌ معينٌ من الوقت معاً

106
00:05:17,142 --> 00:05:20,581
حسناً، في الواقع عليّ الذهاب حقاً

107
00:05:20,711 --> 00:05:23,018
على سبيل المثال
حالاً

108
00:05:23,148 --> 00:05:25,629
الن تستطيع أعمال المجلس
الأنتظار  ساعتين أضافيتين

109
00:05:25,760 --> 00:05:27,936
لا، الأمر ضروري

110
00:05:28,066 --> 00:05:30,068
واجب الخفارة، صحيح

111
00:05:30,199 --> 00:05:31,592
أنت تحاول جعلي مستاءةً

112
00:05:31,722 --> 00:05:33,028
أنت تحاول سحب المعلومات مني

113
00:05:33,158 --> 00:05:35,900
وكالة الأستخبارات اللعينة

114
00:05:36,031 --> 00:05:37,946
أنا أستسلم

115
00:05:38,076 --> 00:05:39,469
حسناً، لا يمكنك تمضية الحياة وأنت تتظاهر

116
00:05:39,600 --> 00:05:41,645
أنت وحيدٌ حقاً

117
00:05:41,776 --> 00:05:43,343
الآن، أعلم بأن هذا الأمر عصري و حضاري

118
00:05:43,473 --> 00:05:45,214
أنا.. أنا لا أتظاهر
أنا لا أتظاهر

119
00:05:45,345 --> 00:05:46,650
لكن، بحق المسيح ألستِ يعلاقة

120
00:05:46,781 --> 00:05:48,652
أن تكون بهذا السوء؟

121
00:05:48,783 --> 00:05:50,741
أعني، دعنا نكون صادقين
أغلب النساء

122
00:05:50,872 --> 00:05:52,743
يرغبن..

123
00:05:54,963 --> 00:05:56,617
لا، من فضلك أكمل

124
00:05:56,747 --> 00:05:58,314
تابع

125
00:05:58,445 --> 00:06:01,230
أخبرني بما ترغب النساء بفعله

126
00:06:01,361 --> 00:06:04,755
معظم النساء لا يبذلن
جهدهن من أجل قتل أنفسهن

127
00:06:04,886 --> 00:06:06,844
أنه أشبه بالرغبة في أذية نفسك

128
00:06:06,975 --> 00:06:10,631
أنه أشبه بالشعور في داخلك بأنك تكره ذاتك

129
00:06:13,285 --> 00:06:15,287
أنها الحقيقة

130
00:06:15,418 --> 00:06:17,855
أنا لا أحب نفسي كثيراً كما تفعل أنت

131
00:06:17,986 --> 00:06:20,292
لكن هذا شيء من الراحة كما أظن

132
00:06:20,423 --> 00:06:23,905
تعلم كره ذاتك قليلاً،
يجعلك تشعر بالرضا عن روحك

133
00:06:24,035 --> 00:06:26,690
أترين كيف أنك تؤثرين حينما
تجعل الأخرين يشعرون بالسوء

134
00:06:26,821 --> 00:06:28,170
نحو أنفسهم
هذا يجعلك تشعر بالرضا تجاه ذاتك

135
00:06:28,300 --> 00:06:29,258
أنت تمتصين أحترام الذات من الآخرين

136
00:06:29,389 --> 00:06:31,173
ربما عليك المغادرة الآن

137
00:06:31,303 --> 00:06:32,827
حسناً، أنا..

138
00:06:32,957 --> 00:06:34,219
أنا سأرد لكِ هذه
هذا غير عادلٌ

139
00:06:34,350 --> 00:06:36,265
أنه غير عادل
لأنه ليس الحقيقة

140
00:06:36,396 --> 00:06:37,527
أو أنه غير عادلٌ لأنه الحقيقة

141
00:06:37,658 --> 00:06:39,660
أنا أخطأتُ التعبير

142
00:06:41,923 --> 00:06:43,794
أنتِ لستِ (دراكولا)، لكنك

143
00:06:46,057 --> 00:06:48,233
... لديك بعض الميول

144
00:06:48,364 --> 00:06:49,931
أتعلم شيئاً؟ اللعنة عليك

145
00:06:50,061 --> 00:06:51,933
أنهيتُ قضيتي

146
00:06:59,070 --> 00:07:00,028
أخلي شقتك اللعينة

147
00:07:00,158 --> 00:07:01,625
أيتها القذرة

148
00:07:09,080 --> 00:07:13,476
لقد فكرت بك منذ لقاءنا الغريب

149
00:07:13,607 --> 00:07:17,045
-كيف تبلين؟
-جيدٌ كفاية، و أنتِ يا سيدتي؟

150
00:07:17,175 --> 00:07:19,787
الامور تسوء شيئاً بعد شيء

151
00:07:19,917 --> 00:07:21,036
يؤسفني سماع هذا

152
00:07:21,266 --> 00:07:23,965
أبقي بعيدة عن السياسة يا عزيزتي

153
00:07:24,095 --> 00:07:26,097
الى أين تأخذنني؟

154
00:07:50,382 --> 00:07:51,993
مرحباً

155
00:07:52,123 --> 00:07:53,777
سررتُ بلقاءك أيتها الطبيبة (غونت)

156
00:07:53,908 --> 00:07:55,475
رئيس الوزراء

157
00:07:55,605 --> 00:07:57,259
شكراً جزيلاً لك يا (مارثا)
على ترتيب هذا الموعد

158
00:07:57,389 --> 00:07:59,087
-أنتِ كالكنز
- أليست كذلك؟

159
00:07:59,217 --> 00:08:01,437
في اللحظة التي قابلتها بها عرفت بأنها مميزة

160
00:08:01,568 --> 00:08:03,134
في الواقع
أنا سأترككم بمفردكم يا جماعة

161
00:08:03,265 --> 00:08:04,832
و إن المكان مؤمن بالحراسة

162
00:08:04,962 --> 00:08:07,008
لذا لا داعي للقلق

163
00:08:08,400 --> 00:08:09,619
من فضلك

164
00:08:10,881 --> 00:08:12,927
مكانٌ غريب

165
00:08:13,057 --> 00:08:15,712
كان أحد المطاعم المفضلة عندي

166
00:08:15,843 --> 00:08:18,759
يقدمون حساء فاصولياء لذيذ

167
00:08:20,543 --> 00:08:23,111
لقد تفاجئتُ بسماع منك

168
00:08:25,113 --> 00:08:27,898
كنت أرغب بفتح قنوات لأتصال

169
00:08:28,029 --> 00:08:30,161
-قنواتٌ سرية
-لما الآن؟

170
00:08:30,292 --> 00:08:32,207
أنا بحاجة الى التحدث الى
المجلس في بعض الأوقات

171
00:08:32,337 --> 00:08:35,906
لكن رئيس الأساقفة متعصبٌ قليلاً

172
00:08:36,037 --> 00:08:38,648
أعرف بأنك رجلٌ عقلاني

173
00:08:38,779 --> 00:08:40,520
و أنا أعرف بأنكِ كذلك

174
00:08:40,650 --> 00:08:42,522
إذن، دعنا نفكر مع بعضنا، هلا فعلنا؟

175
00:08:42,652 --> 00:08:44,175
في الواقع، أرغب بفعل هذا لكنني أخشى

176
00:08:44,306 --> 00:08:47,744
أنا و القائد (هارولد) صحبة قديمة

177
00:08:47,875 --> 00:08:49,137
أنه رجل صالح جديرٌ بالأحترام

178
00:08:49,267 --> 00:08:51,356
لكنه ليس عقلاني مثلنا

179
00:08:51,487 --> 00:08:53,184
القادة العظماء يكونون أكثر عاطفية

180
00:08:53,315 --> 00:08:54,708
أكثر مما يكونوا عقلانين
ألا تتفق؟

181
00:08:56,666 --> 00:08:58,450
أنا سعيدٌ بالحديث عن مواضيع أخرى،
لكن هلا تحدثتي

182
00:08:58,581 --> 00:09:00,148
مع (هارولد) و المجلس بالنيابة عن نفسك؟

183
00:09:00,278 --> 00:09:02,454
أنا أتكلم بالنيابة عن مصلحة الشعب الأنكليزي

184
00:09:02,585 --> 00:09:05,806
كيف لي أن أرفض هذه المبادرة الفضلى

185
00:09:05,936 --> 00:09:09,026
إن كنت ستوافق على وقف إطلاق النار

186
00:09:09,157 --> 00:09:11,942
الأستسلام بالتفاوض مع شروط مقبولة

187
00:09:12,073 --> 00:09:13,335
مامعنى هذه العبارات؟

188
00:09:13,465 --> 00:09:15,598
الأستسلام

189
00:09:15,729 --> 00:09:17,426
-لم أفكر بهذا من قبل
-بالطبع عليك هذا

190
00:09:17,557 --> 00:09:19,907
لدينا الجيش و القوات البحرية
و الجوية كلها تحت إمرتنا

191
00:09:20,037 --> 00:09:21,561
لقد سقطت "لندن"

192
00:09:21,691 --> 00:09:22,997
لديك مايقارب الخمسة بالمئة من الدولة

193
00:09:23,127 --> 00:09:24,564
جغرافياً

194
00:09:24,694 --> 00:09:28,480
أما نفسياً
فأنا أود أن أقول لك لازالنا متقدمين

195
00:09:28,611 --> 00:09:32,876
لقد غزوتم المدن لا الأرواح

196
00:09:33,007 --> 00:09:34,486
أنا أظن بأنك تفهم مدى جدية

197
00:09:34,617 --> 00:09:37,315
منصب رئيس الوزراء

198
00:09:37,446 --> 00:09:39,491
نحن حتى لم نستعمل أسلحتنا الأكثر فعالية بعد

199
00:09:39,622 --> 00:09:41,842
كنا فقط نظهر بعض ضبط النفس

200
00:09:41,972 --> 00:09:44,192
بلى، سلاحك السري

201
00:09:45,323 --> 00:09:47,238
"ستروم كلاود"  أليس كذلك؟

202
00:09:47,369 --> 00:09:49,545
-ماهذا بالضبط؟
-أنت أخبريني

203
00:09:49,676 --> 00:09:51,155
لا، لا، لا
كلنا نعلم بأمره

204
00:09:51,286 --> 00:09:52,504
لقد كان ينتابني الفضول
حول إن كنتَ تعرف أو لا

205
00:09:52,635 --> 00:09:55,246
ربما يقوم (هارولد) بالتقسيم

206
00:09:55,377 --> 00:09:56,508
يالها من قضايا حساسة

207
00:09:56,639 --> 00:09:59,076
أنت لا تعلم شيئاً بخصوص سلاح "ستروم كلاود"

208
00:09:59,207 --> 00:10:01,731
و إن كنت تعرف فيجب أن
تكون مسروراً بالأستسلام

209
00:10:03,080 --> 00:10:05,169
إذن أخبريني

210
00:10:05,300 --> 00:10:08,172
فليساعدك الرب لو أن سلاح
"الستروم كلاود" تم إدراجه

211
00:10:08,303 --> 00:10:10,392
يساعدنا الرب جميعنا

212
00:10:10,522 --> 00:10:13,221
يا إلهي
هل هي أسلحة "العهد القديم"

213
00:10:13,351 --> 00:10:16,354
بلى

214
00:10:16,485 --> 00:10:19,836
أتمنى بأمكاني أن أخبرك بالمزيد

215
00:10:19,967 --> 00:10:21,577
رسالتك بالمختصر

216
00:10:21,708 --> 00:10:24,101
علينا الأستسلام بسبب
تهديداتٍ إرهابية مجهولة

217
00:10:24,232 --> 00:10:26,843
يجب أن تتقبل الواقع يا سيادة رئيس الوزراء

218
00:10:26,974 --> 00:10:29,629
أن المجلس يسطر على "لندن"

219
00:10:29,759 --> 00:10:31,369
أنت لن تجرأ على تدمير
المدينة من أجل هزيمتنا

220
00:10:31,500 --> 00:10:34,285
حكم العالم لن يغفر لك

221
00:10:34,416 --> 00:10:36,853
بينما نسيطر على "لندن"
فأنا هو رئيس الوزراء

222
00:10:36,984 --> 00:10:38,942
المنتخب لحكومتها الشرعية

223
00:10:39,073 --> 00:10:41,945
نحن هم "الأنكليز"

224
00:10:42,076 --> 00:10:44,469
أنتم مجرد سياسين مجرمين

225
00:10:44,600 --> 00:10:46,036
هذه الحقيقة

226
00:10:49,997 --> 00:10:53,087
سحقاً، هذا المقدار ؟

227
00:10:53,217 --> 00:10:54,784
بلى

228
00:10:54,915 --> 00:10:56,438
اللعنة

229
00:10:56,568 --> 00:10:58,658
أهدء

230
00:10:58,788 --> 00:11:00,660
هذا يعني إننا لا نملك مايكفي من المال

231
00:11:00,790 --> 00:11:03,140
بلى، يا شريكي
هذا ماكنتُ أقوله

232
00:11:03,271 --> 00:11:06,448
تباً

233
00:11:06,578 --> 00:11:09,451
أحزر يا (ألفي)
أنت لن تحزر هذا

234
00:11:09,581 --> 00:11:11,888
أنها أخبارٌ جيدة
أحزر

235
00:11:12,019 --> 00:11:14,151
أنضم والدكِ للسيرك؟

236
00:11:14,282 --> 00:11:16,153
أنظري الى بطانة سترتي يا
(غيرتشا) أنها من  (بوكا ويسول)

237
00:11:16,284 --> 00:11:17,328
تغطي الذراع و الساق يا رفيقي

238
00:11:17,459 --> 00:11:19,200
-أحزر
-أخبريني

239
00:11:19,330 --> 00:11:21,028
-لقد قامت بتسجيل أغنية
- أبي !

240
00:11:21,158 --> 00:11:22,551
أنا أردتُ أخباره

241
00:11:22,682 --> 00:11:24,292
- قمتُ بتسجيل أغنية
-مرحى !

242
00:11:24,422 --> 00:11:27,208
مرحى، ياله من خبر جميل
أحسنتِ

243
00:11:27,338 --> 00:11:29,558
في الواقع، كانت نسخة تجربية من أجل الشركة،
لكن لازالت

244
00:11:29,689 --> 00:11:31,342
أنها مسجلة

245
00:11:31,473 --> 00:11:34,258
يمكننا تسميتها ب "الضربة المدمرة"

246
00:11:34,389 --> 00:11:36,957
هل ستأتي
إلى جلسة التسجيل؟

247
00:11:37,087 --> 00:11:38,349
من فضلك

248
00:11:38,480 --> 00:11:40,351
بلى، بالطبع سأحاول

249
00:11:40,482 --> 00:11:43,528
- أنت دائماً تقول هذا
- و أنا دائماً أحاول

250
00:11:43,659 --> 00:11:47,097
من فضلك تعال
أنا أغني أفضل حينما أشعر بالأمان

251
00:11:49,012 --> 00:11:50,361
حسناً، سأكون هناك

252
00:11:51,580 --> 00:11:53,103
شكراً لك

253
00:11:53,234 --> 00:11:55,889
-وداعاً (ديفبوي)
- أبتهجا

254
00:11:56,019 --> 00:11:57,717
أنتم أيضاً أبتهجوا يا شباب

255
00:12:00,502 --> 00:12:02,896
أنا لا أصدقك

256
00:12:03,026 --> 00:12:05,072
-ماذا
-يال العار

257
00:12:06,203 --> 00:12:07,988
بلى، حسناً، حسناً
أنسى الأمر

258
00:12:08,118 --> 00:12:10,033
- أنا لستُ بمزاجٍ جيد
- أنت مسكين

259
00:12:10,164 --> 00:12:12,209
أنت لستَ بمزاجٍ جيد منذ شهر

260
00:12:12,340 --> 00:12:13,602
- أليس صحيحاً؟
- أنسى الأمر

261
00:12:13,733 --> 00:12:15,299
سنسافر الى الأبد بعد أسبوع

262
00:12:15,430 --> 00:12:17,040
و أنت لم تقل لتلك المسكينة (لاسي)

263
00:12:17,171 --> 00:12:19,129
في الواقع، نحن لن نغادر أي مكانٍ
أليس هذا ما جرى؟

264
00:12:19,260 --> 00:12:22,219
نحن لا نملك حتى المبلغ المطلوب
هذه هي المشكلة وليست (ساندرا)

265
00:12:22,350 --> 00:12:25,222
عندما نكون على وثوق تام بأننا سنغادر
سأخبرها

266
00:12:25,353 --> 00:12:26,963
أنا سأخبرها

267
00:12:27,094 --> 00:12:29,357
حسناً، حسناً
أنسى الأمر

268
00:12:29,487 --> 00:12:32,142
أولاً نحن بحاجة للمال

269
00:12:32,273 --> 00:12:34,318
حسناً، هذا سهلٌ جداً

270
00:12:34,449 --> 00:12:37,017
علينا التخلي عن كبرياءنا قليلاً
و القيام بعملٍ أخير مع (غولي)

271
00:12:37,147 --> 00:12:40,324
-ماذا تظن؟
- ليس لدينا خيارٌ آخر

272
00:12:40,455 --> 00:12:42,022
لا أعلم لكن (غولي) خطر

273
00:12:42,152 --> 00:12:44,111
أنه شخصٌ مجنون

274
00:12:44,241 --> 00:12:45,547
لكننا نعلم بهذا قبل قبولنا لأخر عمل

275
00:12:45,677 --> 00:12:48,158
إذن ما الفرق الآن.؟

276
00:12:48,289 --> 00:12:51,422
صحيح، لا يوجد فرق

277
00:12:54,425 --> 00:12:57,341
إذن، هل تظن بأن علينا
القيام بأخر مهمة مع (غولي)؟

278
00:12:57,472 --> 00:13:00,214
- ما رأيك؟
-أنا أسألك

279
00:13:00,344 --> 00:13:01,693
لا أعلم.
أنت صانع القرار

280
00:13:01,824 --> 00:13:03,783
حسناً، لما عليّ دائماً إتخاذ القرار؟

281
00:13:03,913 --> 00:13:06,002
لما لا تقوم بالتفكير لمرة واحدة؟

282
00:13:06,133 --> 00:13:07,743
حقاً؟
بعد كل هذه السنين؟

283
00:13:07,874 --> 00:13:10,180
و الآن تطلب مني أن أفكر؟

284
00:13:10,311 --> 00:13:12,922
أنت تهرم يا رجل

285
00:13:14,750 --> 00:13:16,839
ماذا يجري لك؟

286
00:13:39,079 --> 00:13:40,297
تفكر؟

287
00:13:40,428 --> 00:13:42,996
الدخول سهل

288
00:13:43,126 --> 00:13:44,432
لكن الخروج صعب

289
00:13:44,562 --> 00:13:47,522
دائماً هنالك خياراتٌ جيدة للخروج

290
00:13:47,652 --> 00:13:49,480
أنت الأكثر خبرة

291
00:13:50,742 --> 00:13:53,136
أريد أن أثق بك يا (ألفي)

292
00:13:54,355 --> 00:13:59,534
لقد كنتَ في الآونة الأخيرة طائشٌ قليلاً

293
00:13:59,664 --> 00:14:02,842
ألديك مشاكلٌ شخصية؟

294
00:14:04,539 --> 00:14:07,281
لا تقلق بشأني أنا أسيطر على الأمور

295
00:14:09,370 --> 00:14:10,980
هذا مريح

296
00:14:13,243 --> 00:14:15,680
إن كان لديك مشاكل
فأمل أن تعرف

297
00:14:15,811 --> 00:14:19,510
بأمكانك أخذ النصيحة مني

298
00:14:21,338 --> 00:14:23,906
بعض التشجيع..

299
00:14:25,386 --> 00:14:27,170
شكراً

300
00:14:30,347 --> 00:14:32,306
هل يجب أن نقول

301
00:14:32,436 --> 00:14:37,920
في الساعة "11"  يوم الجمعة في منزلي؟

302
00:14:42,577 --> 00:14:45,014
منزلك؟

303
00:14:45,145 --> 00:14:46,581
بلى

304
00:14:50,019 --> 00:14:52,021
في الواقع،
ألن يكون مكاناً في الطبيعة أفضل؟

305
00:14:54,067 --> 00:14:55,155
كلا

306
00:14:58,680 --> 00:15:00,900
إذن فليكن في منزلك

307
00:17:57,261 --> 00:17:59,261
" عليّ الخروج بأسرع ما يمكن"
(لويس فوكس)

308
00:18:24,886 --> 00:18:27,628
أتركني

309
00:18:44,035 --> 00:18:45,298
ما الأمر؟

310
00:18:45,428 --> 00:18:47,343
أنها السيدة (غونت) يا سيدي

311
00:18:47,474 --> 00:18:49,171
مالذي يجري، أهي بخير؟

312
00:18:49,302 --> 00:18:51,521
أحد فروع الأمن أعلمنا
بأن السيدة (غونت) قابلت

313
00:18:51,652 --> 00:18:55,264
وجهاً لوجه مع رئيس
الوزراء السيد (عزيز) يوم أمس

314
00:18:58,746 --> 00:19:00,487
بلى، أعرف بهذا الشأن

315
00:19:00,617 --> 00:19:01,966
سيدي؟

316
00:19:02,097 --> 00:19:04,534
أنا من طلبتُ منها لقاءه

317
00:19:04,665 --> 00:19:06,971
أنها تطلعني على كل المعلومات

318
00:19:07,102 --> 00:19:10,105
جيد، هذا مريح

319
00:19:10,236 --> 00:19:12,934
أنا أثق بأن ذلك اللقاء كان مفيداً

320
00:19:13,064 --> 00:19:15,154
حسناً، ربما هو كذلك
لكن هذا ليس من شأنك

321
00:19:15,284 --> 00:19:17,547
هذه شؤون الدولة
أنها خارجة عن معرفتك

322
00:19:17,678 --> 00:19:19,549
-بلى، يا سيدي أنا فقط..
-كما قلت خارجة عن معرفتك

323
00:19:19,680 --> 00:19:21,160
أسمعت؟

324
00:19:43,443 --> 00:19:44,587
(كلارك)

325
00:19:47,795 --> 00:19:50,754
أريد أتصالاً خاصاً بشمال مدينة "لندن"

326
00:19:58,762 --> 00:20:00,416
مساء الخير يا سيدي

327
00:20:00,547 --> 00:20:02,636
نصف السعر لجميع المنتجات الجلدية

328
00:20:09,730 --> 00:20:11,906
هل يشمل هذا العصا؟

329
00:20:12,036 --> 00:20:14,778
قد يفعل، لدينا الكثير منها في المخزن

330
00:20:14,909 --> 00:20:16,606
إن لم تعجبك هذه المعروضة

331
00:20:22,351 --> 00:20:25,528
ألديك بعض الأزياء المشطبة

332
00:20:25,659 --> 00:20:27,965
أتعني ذات الطابع الرسمي؟

333
00:20:28,096 --> 00:20:31,621
بلى، هذا ما أريده دعيني أرى

334
00:20:32,927 --> 00:20:34,929
هلا أجبتي الهاتف يا (بيت)

335
00:20:35,059 --> 00:20:37,236
- أنا مشغولة
- أنا مع الزبون

336
00:20:43,938 --> 00:20:45,983
مالذي تنظر إليه يا رفيقي؟

337
00:20:47,246 --> 00:20:49,030
لا شيء، أنا.. أنا لستُ

338
00:20:49,160 --> 00:20:50,379
أعني..

339
00:20:52,468 --> 00:20:53,774
أنا أعرفك

340
00:20:58,735 --> 00:21:00,694
من أي لي أن أعرفك

341
00:21:05,655 --> 00:21:08,832
أنت ذلك الحارس من البرج

342
00:21:08,963 --> 00:21:10,921
- اللعين
- أنا لا أعرف من أنت

343
00:21:11,052 --> 00:21:12,836
أنا..، أنا لم أراك من قبل

344
00:21:27,155 --> 00:21:28,983
عذراً يا سيدي لا أحد يجيب

345
00:21:41,517 --> 00:21:42,431
الآن، إذن..

346
00:21:43,911 --> 00:21:45,304
ماهو إسمك..؟

347
00:21:46,522 --> 00:21:48,698
أخبرنا عن إسمك

348
00:21:48,829 --> 00:21:51,658
-ماذا بحق الجحيم
- لا تزعجي نفسكِ

349
00:21:51,788 --> 00:21:54,313
أنه صديقٌ قديم
لكني لا أتذكر إسمه

350
00:21:58,055 --> 00:22:00,275
-(جو).. (جورج)
-(جورج)

351
00:22:00,406 --> 00:22:02,799
-بالطبع
-من فضلك دعني أذهب

352
00:22:02,930 --> 00:22:04,801
أنا أخبر أحداً
لن أنطق بكلمة أقسم لكم

353
00:22:04,932 --> 00:22:07,761
-من فضلك لا تؤذيني
-من هذا بحق السماء؟

354
00:22:07,891 --> 00:22:10,024
مالذي ستفعلين به؟

355
00:22:10,154 --> 00:22:12,722
هنالك أمر واحد أستطيع فعله
أنت بلا منفعة يا (جورج)

356
00:22:12,853 --> 00:22:14,463
- كلا
- لا يجدي هذا نفعاً

357
00:22:14,594 --> 00:22:16,030
لا يجب علينا تركه يرحل

358
00:22:16,160 --> 00:22:18,206
لا، يا (بيغي) قل لها كلا

359
00:22:18,337 --> 00:22:19,903
أرغب بهذا، لكنها محقة

360
00:22:20,034 --> 00:22:21,818
أن جعلناه يخرج
فهو سيقوم بتقديم بلاغ

361
00:22:21,949 --> 00:22:23,864
فهي ستعود الى الزنزانة لكي يتم أعدامها

362
00:22:23,994 --> 00:22:25,866
أعدامها؟ مجدداً؟
ماذا تعنين؟

363
00:22:25,996 --> 00:22:27,171
شكراً جزيلاً لك
أنت تحفظين الأسرار

364
00:22:27,302 --> 00:22:28,738
معذرةً
قلتها غير قصد

365
00:22:28,869 --> 00:22:30,827
ماذا تتحدثان عنه؟

366
00:22:30,958 --> 00:22:32,655
سأشرح لاحقاً
حينما يكون الوضع أقل توتراً

367
00:22:32,786 --> 00:22:33,917
فسري حالاً

368
00:22:37,747 --> 00:22:39,706
لقد قلت لك
لقد قلت لك، لم أقل لها شيئاً

369
00:22:39,836 --> 00:22:41,708
لقد قلت كنتُ متأسفة

370
00:22:41,838 --> 00:22:42,970
على كل حال، أنها محقة
يجب أن تعرف ماضيك

371
00:22:43,100 --> 00:22:46,103
-أي ماضي؟
-لا شيء

372
00:22:46,234 --> 00:22:48,018
لا شيء سيء

373
00:22:48,149 --> 00:22:50,151
أخرسي يا أنت

374
00:22:50,281 --> 00:22:51,805
يبدو أنه أسوء مما رأيت

375
00:22:51,935 --> 00:22:54,416
أو لما أنت تشعرين بالعار من عدم إخباري

376
00:22:54,547 --> 00:22:56,113
اللعنة

377
00:22:58,072 --> 00:22:59,943
اللعنة عليكما

378
00:23:17,439 --> 00:23:19,659
كانت لدينا شقيقة صغرى

379
00:23:19,789 --> 00:23:23,227
تدعى (ماري آن)
أصغر من (بيت) بثلاث أعوام

380
00:23:23,358 --> 00:23:26,013
نحن نسميها (مي)

381
00:23:26,143 --> 00:23:30,974
حينما كانت (بيت) أحدى عشر عاماً
كانا في طريقما الى مدرسة

382
00:23:31,105 --> 00:23:34,108
فسقطت (مي) في جدول المياه وغرقت

383
00:23:34,238 --> 00:23:36,980
أتهم الناس بأن (بيت) من دفعتها

384
00:23:37,111 --> 00:23:38,634
لكن كان كلام الناس.

385
00:23:38,765 --> 00:23:40,810
أنهم يظنون السوء بكِ

386
00:23:40,941 --> 00:23:42,986
هل دفعتها هي؟

387
00:23:43,117 --> 00:23:44,292
-قامت بذلك؟
-كلا، لقد كان حادثاً

388
00:23:44,423 --> 00:23:46,120
أعلم بأنه كان كذلك

389
00:23:46,250 --> 00:23:48,818
كانت (بيت) لتموت من أجلها

390
00:23:51,908 --> 00:23:56,783
ثم تلك الحادثة كانت (بيت)
تحاول إثبات بأنها صالحة

391
00:23:56,913 --> 00:23:59,089
لكن سوء الحظ يطاردها دائماً، ك (جورج) مثلاً

392
00:23:59,220 --> 00:24:01,352
لقد قام بإغتصابها

393
00:24:01,483 --> 00:24:03,877
و الآن هي تفعل ما فعلته
من قبل  عزيزتنا (بيت)

394
00:24:05,444 --> 00:24:06,836
إنها تقوم ببعض الأمور السيئة

395
00:24:10,840 --> 00:24:13,277
أخبريني

396
00:24:13,408 --> 00:24:15,628
أنا لستُ خائفةً

397
00:24:15,758 --> 00:24:16,846
يجب أن تكوني كذلك

398
00:24:25,986 --> 00:24:28,815
كنتُ أبحثُ عنك

399
00:24:28,945 --> 00:24:30,773
حسناً، لقد عثرتي عليّ

400
00:24:33,080 --> 00:24:34,951
أخبرتني (بيغي) كل شيء

401
00:24:35,082 --> 00:24:39,216
حول (مي) و ما أصبحتي عليه بعدها

402
00:24:39,347 --> 00:24:41,741
ماذا فعلتي ؟
لما لم تقولي لي

403
00:24:44,961 --> 00:24:47,094
كنتُ أحاول ترك أنطباع جيدٍ لك

404
00:24:49,444 --> 00:24:51,315
أرجو المعذرة لم أكن صريحةً

405
00:24:51,446 --> 00:24:54,275
الآن أنت تعلمين

406
00:24:54,405 --> 00:24:56,233
الآن يمكنكِ أن ترحلي

407
00:25:03,806 --> 00:25:05,068
أفضل البقاء

408
00:25:10,465 --> 00:25:13,990
- حقاً؟ هل ترغبين ؟
- أرغب ولكن..

409
00:25:14,121 --> 00:25:17,080
ها قد بدأنا، لكن ماذا؟

410
00:25:17,211 --> 00:25:19,866
لا يمكنكِ أن تؤذي الناس كلما شعرتي بالسوء

411
00:25:19,996 --> 00:25:21,650
يجب عليك التوقف عن فعل هذا

412
00:25:23,826 --> 00:25:25,741
حسناً، يمكنني المحاولة

413
00:25:25,872 --> 00:25:27,482
- سأبذل قصار جهدي
- كلا

414
00:25:27,613 --> 00:25:30,006
عديني أن تتوقفي

415
00:25:35,969 --> 00:25:38,014
حسناً

416
00:25:38,145 --> 00:25:39,755
أعدكِ

417
00:25:39,886 --> 00:25:42,018
لكن بعد الأنتهاء من (جورج)

418
00:25:42,149 --> 00:25:43,672
حتى (جورج)

419
00:25:44,847 --> 00:25:46,109
حتى (جورج)؟

420
00:25:46,240 --> 00:25:48,111
كيف سينجح الأمر ؟

421
00:25:48,242 --> 00:25:51,114
لا أعرف
لكننا سنعثر على طريقة

422
00:25:51,245 --> 00:25:52,681
أتفقنا؟

423
00:26:01,037 --> 00:26:04,693
ها قد وصلنا الى تجمع الحمقى

424
00:26:07,043 --> 00:26:09,002
لقد قلت "ها قد وصلنا"

425
00:26:09,132 --> 00:26:12,005
بلى، وصلنا

426
00:26:16,879 --> 00:26:18,098
إنت بخير؟

427
00:26:18,228 --> 00:26:20,927
أنت متوتر كقطة عمياء

428
00:26:21,057 --> 00:26:24,626
أنا بخير، هذه هي المساعدة التي سنتعامل معها

429
00:26:24,757 --> 00:26:27,020
هذا مايجب علينا فعله
هكذا طلب منا (بازا)

430
00:26:31,285 --> 00:26:32,373
صباح الخير

431
00:26:32,503 --> 00:26:34,201
تفضلا

432
00:26:40,511 --> 00:26:43,819
أنهم جميعاً موجودون
أترغب بكوب شاي؟

433
00:26:43,950 --> 00:26:45,299
قطعتان من السكر، من فضلك يا حبي

434
00:26:48,432 --> 00:26:49,433
أنا متفاجئة لرؤيتك هنا

435
00:26:49,564 --> 00:26:51,261
أنه عمل لا غير

436
00:26:51,392 --> 00:26:53,089
أعتقد بأنك ذو عزة نفس

437
00:26:53,220 --> 00:26:54,874
لن يحصل مجدداً

438
00:26:55,004 --> 00:26:57,180
ذلك

439
00:26:57,311 --> 00:26:59,052
كلا، كان ذلك لا شيء

440
00:26:59,182 --> 00:27:01,750
عنيتُ إنك ستقوم بجريمة حمقاء آخرى

441
00:27:01,881 --> 00:27:04,187
ذلك، مثل قطعة الحلوى

442
00:27:04,318 --> 00:27:06,886
كيف تريد الشاي؟

443
00:27:07,016 --> 00:27:09,018
أفضله من قعر الأبريق مع
القليل من حليب و بدون سكر

444
00:27:14,241 --> 00:27:17,548
الليلة تتطلب منا البقاء في مكتب المدير

445
00:27:17,679 --> 00:27:20,029
تحت في القبو حيث
سنستخدم الباب الرئيسي

446
00:27:20,160 --> 00:27:22,902
تفضل

447
00:27:23,032 --> 00:27:24,686
و الآن من المقرر بالمناسبة الأساسية

448
00:27:24,817 --> 00:27:26,253
- تستغرق كل جولة أربع الى خمسة دقائق
- شكراً لك

449
00:27:26,383 --> 00:27:27,907
مع دقيقة إستراحة بين كل جولة

450
00:27:28,037 --> 00:27:30,344
سنستخدم هذا المنفذ الذي
سيتطلب منا "25" دقيقة

451
00:27:30,474 --> 00:27:32,868
لدخول والخروج

452
00:27:32,999 --> 00:27:36,306
بينما سنكون بتركيز تام على الحلبة

453
00:27:38,657 --> 00:27:41,050
لأنه عندما ينتهي القتال

454
00:27:41,181 --> 00:27:45,185
فأن كل منافذ الخروج ستزدحم بالحشود

455
00:27:46,273 --> 00:27:47,317
أية اسئلة؟

456
00:27:48,492 --> 00:27:49,929
بلى؟

457
00:27:51,147 --> 00:27:54,368
ماذا لو إن القتال إنتهى مبكراً؟

458
00:27:54,498 --> 00:27:56,587
الحدث الرئيسي دائماً يقود الى النهائيات

459
00:27:56,718 --> 00:27:59,112
أنهم يريدون بيع كل الجعة والفطائر

460
00:27:59,242 --> 00:28:00,809
لا يمكن للمراهنين ترك المكان مبكراً

461
00:28:02,202 --> 00:28:04,117
لكن، ماذا لو كانت هنالك ضربة قاضية؟

462
00:28:04,247 --> 00:28:06,510
أو أستسلامٌ لعين أو شيء مشابه لهذا

463
00:28:06,641 --> 00:28:09,557
إن القتال منظم يا (ديفبوي)

464
00:28:09,688 --> 00:28:13,300
ماذا تعني؟ هل تقصد بأنه مدبر؟

465
00:28:13,430 --> 00:28:15,737
لا، لا ليسو كذلك

466
00:28:15,868 --> 00:28:19,436
- هل أنت متهاون؟
-  الجميع يعلم بأنها مدبرة

467
00:28:19,567 --> 00:28:23,136
في الواقع، بعضهم عازمون
قد أفهم هذا

468
00:28:23,266 --> 00:28:24,964
الغش طبيعة بشرية، لكن

469
00:28:26,269 --> 00:28:27,662
جميعهم؟

470
00:28:27,793 --> 00:28:30,491
-بلى يا شريكي
- بحق السماء

471
00:28:30,621 --> 00:28:32,493
و أسمع الأخبار السيئة من أجلك

472
00:28:32,623 --> 00:28:34,713
إن ميلاد المسيح كذبة

473
00:28:34,843 --> 00:28:37,672
- أغلق فمك اللعين يا (بانجو)
-أهدأ يا رفاق

474
00:28:37,803 --> 00:28:39,718
-أخرس
- مالذي قلته؟

475
00:28:39,848 --> 00:28:42,111
من تحسب نفسك لكي تخبرني بهذه الترهات؟

476
00:28:42,242 --> 00:28:44,331
- أنا أحذرك
-صمتاً

477
00:28:47,987 --> 00:28:50,206
يا رباه

478
00:28:50,337 --> 00:28:52,121
أتستطعين النظر إلي يا (ميلانيا)

479
00:28:53,688 --> 00:28:57,213
لقد أمرت مئات الرجال في المعارك

480
00:28:57,344 --> 00:28:59,868
و لقد غزوتُ العديد من المدن 
 وجالستُ الملوك

481
00:28:59,999 --> 00:29:02,479
جالستُ الملوك اللعنين

482
00:29:02,610 --> 00:29:08,268
و بعد كل هذا، أنتهى بي الحال مع
اللصوص الرعاع الذين يتقاتلون مع بعضهم

483
00:29:09,399 --> 00:29:11,401
مثيرٌ للشفقة، أليس كذلك؟

484
00:29:13,447 --> 00:29:16,015
هل ستقولين شيئاً عزيزتي؟

485
00:29:16,145 --> 00:29:18,017
ياإلهي لقد ضجرتُ

486
00:29:18,147 --> 00:29:21,890
لا، لا، لا لا ترحلي بعد

487
00:29:22,021 --> 00:29:23,979
(ميلانيا)..

488
00:29:24,110 --> 00:29:26,895
عليكِ أن تكوني أكثر لباقة مع ضيوفنا

489
00:29:28,505 --> 00:29:30,246
قد يكونوا مخلوقاتٌ بدائية

490
00:29:30,377 --> 00:29:34,207
لكنهم يدفعون من أجل أحذيتك اللعينة

491
00:29:38,341 --> 00:29:41,649
شكراً جزيلاً لكم من أجل أحذيتي اللعينة

492
00:29:41,780 --> 00:29:43,738
و شكراً لتحملكم

493
00:29:43,869 --> 00:29:47,046
أخلاق زوجي المتدنية

494
00:29:53,879 --> 00:29:56,272
ياإلهي، أنا أحب هذه المرأة

495
00:29:56,403 --> 00:29:58,840
قوية كاللبوة

496
00:30:02,365 --> 00:30:04,106
الآن، أين كنتُ؟

497
00:30:04,237 --> 00:30:07,806
لدينا "25" دقيقة لا أكثر و لا أقل

498
00:30:14,464 --> 00:30:16,553
-أمن
-هيا، هيا

499
00:30:50,022 --> 00:30:54,156
سيداتي و سادتي حان موعد العرض الرئيسي

500
00:30:54,287 --> 00:30:57,725
تتكون المسابقة من خمس جولات

501
00:30:57,856 --> 00:31:01,772
بطولة "أنكلترا" للوزن الثقيل للسيدات

502
00:31:01,903 --> 00:31:06,603
أول الحاضرين للحلبة 
فخر  القتال

503
00:31:06,734 --> 00:31:10,085
عاشقة الفوضى، ذات القناع

504
00:31:10,216 --> 00:31:12,566
أسوء أمراة في كل المقاطعات

505
00:31:12,696 --> 00:31:16,352
المجنونة (جانيت مارفي)

506
00:31:18,746 --> 00:31:21,096
أيها المتهورون

507
00:31:21,227 --> 00:31:22,576
تدفعون من أجل أن تروني

508
00:31:22,706 --> 00:31:24,186
لقد دفعتم

509
00:31:24,317 --> 00:31:26,449
لا أستطيع سماعكم

510
00:31:26,580 --> 00:31:28,756
الآن أستطيع سماعكم

511
00:31:28,887 --> 00:31:31,367
تقدم لا أستطيع سماعك

512
00:31:43,814 --> 00:31:46,252
أنتظرا أنتما الأثنان
أنتظرا هنا

513
00:31:46,382 --> 00:31:49,211
أي شخص يمر من هذه الأبواب تعاملا معه

514
00:31:49,342 --> 00:31:51,083
-  أمرك سيدي
-و الآن

515
00:31:51,213 --> 00:31:52,736
فتاتكم الذهبية

516
00:31:52,867 --> 00:31:57,741
آله القتال
مع أفروديت المعارك

517
00:31:57,872 --> 00:32:01,528
بلا منازع 
بطلة الوزن الثقيل في "أنكلترا"

518
00:32:01,658 --> 00:32:03,747
(رودي روز بيركينس)

519
00:32:12,452 --> 00:32:14,062
أجل !

520
00:32:16,238 --> 00:32:18,066
هيا

521
00:32:26,640 --> 00:32:28,337
لا يوجد مشكلة

522
00:32:28,468 --> 00:32:31,340
دعونا نعود للمنزل فرحين، أجل

523
00:32:39,435 --> 00:32:41,220
بحق السماء

524
00:32:41,350 --> 00:32:43,570
متأسف بشأن هذا
لكن لن يطول الأمر

525
00:32:43,700 --> 00:32:44,832
لا أعرف بشأن الرمز 
لذلك لا فائدة من هذا

526
00:32:44,963 --> 00:32:46,616
نعلم شكراً لك

527
00:32:46,747 --> 00:32:48,401
هل تعلم ماذا جرى لأخر شخص

528
00:32:48,531 --> 00:32:50,185
جرب هذه؟

529
00:32:50,316 --> 00:32:51,447
الإخوة (بارات)؟

530
00:32:51,578 --> 00:32:53,493
أنهم هواة

531
00:32:53,623 --> 00:32:54,537
أنت تضحك الآن

532
00:32:54,668 --> 00:32:55,625
أنتظر حتى تصبح جثتك

533
00:32:55,756 --> 00:32:57,236
مرمية على الأرض

534
00:32:57,366 --> 00:32:58,367
الجميع يتحدث بشأن

535
00:32:58,498 --> 00:32:59,803
رمي الجثث على الأرض

536
00:32:59,934 --> 00:33:01,544
لكن، لا أحد بالفعل يفعلها

537
00:33:01,675 --> 00:33:03,633
- سترى
- أنت فارغ يا صديقي

538
00:33:06,549 --> 00:33:09,117
أجثو

539
00:33:17,386 --> 00:33:19,475
أبطؤ لازال أمامنا وقت

540
00:33:20,607 --> 00:33:21,738
"21" دقيقة

541
00:33:40,322 --> 00:33:42,411
سحقاً

542
00:33:54,989 --> 00:33:56,686
بقي ثوانٍ على بدء الجولة الثانية

543
00:33:59,515 --> 00:34:01,430
- "14" دقيقة
- كدنا نصل.

544
00:34:02,736 --> 00:34:04,607
هل هذه هي الحياة؟

545
00:34:04,738 --> 00:34:07,741
هنالك تدفق في الدماء

546
00:34:10,700 --> 00:34:12,354
اللعنة عليّ، أن الجو حار

547
00:34:20,797 --> 00:34:22,234
ماخطبك

548
00:34:22,364 --> 00:34:23,931
ما خطبك؟

549
00:34:24,062 --> 00:34:25,802
ماذا بحق الجحيم؟

550
00:34:25,933 --> 00:34:28,414
عودي الى المصارعة

551
00:34:28,544 --> 00:34:30,416
- ماذا؟
- ثلاثة

552
00:34:30,546 --> 00:34:32,461
مهلاً، مهلاً

553
00:34:42,645 --> 00:34:43,733
برفق

554
00:34:48,782 --> 00:34:51,872
لا، أنت أضربي برفق

555
00:34:52,002 --> 00:34:54,744
أيتها العاهرة

556
00:34:54,875 --> 00:34:57,617
تمهلا يا فتاتان

557
00:35:03,840 --> 00:35:05,625
"12" دقيقة

558
00:35:05,755 --> 00:35:07,583
أستراحة يا أيتها السيدتان

559
00:35:09,629 --> 00:35:11,631
أوقفا هذا

560
00:35:13,415 --> 00:35:14,982
حسناً يا (ديسك) من فضلك

561
00:35:15,113 --> 00:35:16,505
- (ديفبوي)
- بلى؟

562
00:35:16,636 --> 00:35:18,507
أنتم الثلاثة أخفضوا رؤسكم

563
00:36:02,160 --> 00:36:03,552
لنفجر المكان

564
00:36:05,511 --> 00:36:07,600
سيداتي و سادتي

565
00:36:07,730 --> 00:36:09,863
متأسفون 
لأخباركم

566
00:36:09,993 --> 00:36:12,996
لأسباب طبية لا مفر منها

567
00:36:13,127 --> 00:36:16,652
الذي سينهي ترفيه هذا المساء

568
00:36:16,783 --> 00:36:19,351
شكراً جزيلاً لكم،
يرجى المغادرة بطريقة نظامية

569
00:36:21,179 --> 00:36:23,442
شكراً و طابت ليلتكم

570
00:36:23,572 --> 00:36:25,574
أنهو القتال قبل عشر دقائق

571
00:36:25,705 --> 00:36:28,447
أخبرتك بأن القتال غير مدبر
علينا الذهاب

572
00:36:28,577 --> 00:36:29,970
لكننا لم نهني المهمة بعد

573
00:36:30,100 --> 00:36:30,840
في الواقع لم نستطع نفجر الخزنة

574
00:36:30,971 --> 00:36:32,886
الجميع سيسمع

575
00:36:33,016 --> 00:36:34,453
إن أبواب الخروج ستتكدس بالناس

576
00:36:34,583 --> 00:36:37,586
من يجرأ بالفوز

577
00:36:42,548 --> 00:36:45,768
أنها قنبلة أنها قنبلة

578
00:36:50,033 --> 00:36:51,774
بحق السماء

579
00:36:51,905 --> 00:36:53,689
ماكان ذلك

580
00:36:53,820 --> 00:36:56,475
يا إلهي

581
00:36:56,605 --> 00:36:57,911
علينا الخروج حالاً

582
00:36:58,041 --> 00:36:59,956
علينا المغادرة

583
00:37:12,578 --> 00:37:14,406
الحقائب الآن

584
00:37:50,180 --> 00:37:52,574
عودوا

585
00:37:52,705 --> 00:37:54,663
عودوا أيها اللعينون

586
00:38:15,684 --> 00:38:17,817
ماذا؟

587
00:38:45,627 --> 00:38:47,499
أبتعدي عن طريقي

588
00:38:49,805 --> 00:38:50,850
أبتعدي عن طريقي

589
00:38:50,980 --> 00:38:52,982
مت أيها اللعين

590
00:38:53,113 --> 00:38:54,767
لا، لا تفعلي

591
00:38:54,897 --> 00:38:56,856
توقفي

592
00:39:01,077 --> 00:39:02,775
(ألفي)

593
00:39:02,905 --> 00:39:03,993
تحرك يا (ألفي)

594
00:39:45,905 --> 00:39:47,994
هيا، اين..

595
00:39:48,124 --> 00:39:50,039
أنها جميلة

596
00:39:50,170 --> 00:39:53,129
مرحى، فعلناها يا شباب
لقد نجحنا

597
00:39:53,260 --> 00:39:55,001
نعم
لقد نجحت بهذا

598
00:39:55,131 --> 00:39:56,568
-فعلناها وبشكل رائع
- مامشكلتك؟

599
00:39:56,698 --> 00:39:58,178
كان هنالك قتلى أبرياء خلفنا

600
00:39:58,308 --> 00:39:59,614
و أنتم تضحكون و
كأنكم قمتم بعمل صالح

601
00:39:59,745 --> 00:40:02,182
اللعنة عليك
تحصل مثل هذه الحوادث

602
00:40:02,312 --> 00:40:05,011
و كأنك لم تقتل بريئاً من قبل

603
00:40:05,141 --> 00:40:07,187
فعلتها من قبل
لكن وليس وهو مذعور

604
00:40:07,317 --> 00:40:08,928
مع قناعي المخلوع
أمام المئات من الشهود

605
00:40:09,058 --> 00:40:10,799
- لم أفعل هذا من قبل
-اللعنة

606
00:40:10,930 --> 00:40:12,801
- لم أكن مرعوباً
- بل كنت

607
00:40:12,932 --> 00:40:14,847
- اللعنة عليك 
- أخرسوا

608
00:40:16,283 --> 00:40:17,545
جميعكم

609
00:40:20,287 --> 00:40:23,856
الأمور السيئة تحصل في المعارك
علينا تجاوز الأمر

610
00:40:23,986 --> 00:40:25,901
معركة، يا أيها الغبي

611
00:40:26,032 --> 00:40:29,035
نحن لسنا بجنود

612
00:40:29,165 --> 00:40:31,037
نحن لصوص، و الآن قتلة

613
00:40:31,167 --> 00:40:33,692
هل لا توقفت عن الشكوى يا فتى

614
00:40:33,822 --> 00:40:36,912
- لقد أكتفيت من هذا
-(ألفي)

615
00:40:37,043 --> 00:40:38,958
لنعد للمنزل

616
00:40:43,049 --> 00:40:45,094
لنحصل على مشروب

617
00:40:47,401 --> 00:40:48,968
وداعاً يا (آلفي)

618
00:41:01,067 --> 00:41:02,938
لا تقلق يا (آلفي)

619
00:41:03,069 --> 00:41:05,288
سنكون في "أمريكا" قبل
أن يتم القبض على (بانجو)

620
00:41:05,419 --> 00:41:07,943
-لا تقلق
- لا تقسو على نفسك

621
00:41:08,074 --> 00:41:11,599
ربما نحن الآن قتلة
لكننا قتلة و أغنياء

622
00:41:39,453 --> 00:41:40,976
-أمي
-(آلفي)

623
00:41:43,152 --> 00:41:46,242
أنا لم أراك منذ أيام لقد قلقت عليك

624
00:41:46,373 --> 00:41:49,289
أتجول فحسب كما تعلمين

625
00:41:49,419 --> 00:41:50,638
لقد جمعت المال

626
00:41:52,901 --> 00:41:55,382
يمكننا المغادرة الآن الى "أمريكا" جميعنا

627
00:41:55,513 --> 00:41:57,036
من أين حصلت على المال؟

628
00:41:57,166 --> 00:41:58,994
لا تقلقي بخصوص هذا

629
00:41:59,125 --> 00:42:01,040
إذن، كيف؟

630
00:42:02,345 --> 00:42:06,175
في الواقع، من العمل 
كما تعلمني

631
00:42:07,568 --> 00:42:09,527
أنت لم تكن في حادثة المصارعة الحرة؟

632
00:42:10,440 --> 00:42:12,138
ماذا؟

633
00:42:12,268 --> 00:42:13,966
لا

634
00:42:15,489 --> 00:42:17,709
لقد كان هنالك قتلى

635
00:42:22,061 --> 00:42:23,192
بلى

636
00:42:23,323 --> 00:42:25,151
سمعت بشأن هذا

637
00:42:25,281 --> 00:42:27,327
أنها صدمة

638
00:42:27,457 --> 00:42:31,984
لا، لا، لا 
لقد أجريتُ إتفاقاً رائعاً

639
00:42:32,114 --> 00:42:34,595
تهريب البترول
إن كنتِ سمعتي عنه

640
00:42:35,988 --> 00:42:37,206
إنظر لي

641
00:42:39,382 --> 00:42:41,080
أخبرني بأنك لم تقم بسرقة
خزنة المصارعة الحرة

642
00:42:41,210 --> 00:42:43,125
و قتل الأبرياء

643
00:42:44,257 --> 00:42:46,041
لم يكن أنا

644
00:42:49,001 --> 00:42:50,959
يا إلهي

645
00:42:56,095 --> 00:42:58,750
(آلفي)

646
00:42:58,880 --> 00:43:01,013
إسمعي، إن الأمور تسوء

647
00:43:01,143 --> 00:43:03,102
-  أنها لم تكن..
-أخرج

648
00:43:03,232 --> 00:43:04,233
-أمي..
-أخرج

649
00:43:04,364 --> 00:43:05,452
أنا سماع هذا

650
00:43:05,583 --> 00:43:07,149
و لا أريد النظر إليك

651
00:43:07,280 --> 00:43:09,282
شكراً لله إن والدك ليس حياً لليوم

652
00:43:09,412 --> 00:43:11,023
- و الآن أخرج
- إسمعي يا أمي

653
00:43:11,153 --> 00:43:12,328
إنه أمر فظيع ،
و مأساوي ما حدث

654
00:43:12,459 --> 00:43:15,244
إسمعيني أنا أشعر بالأسف والخزي

655
00:43:15,375 --> 00:43:17,290
لكننا نحاول.. المضي الى الأمام

656
00:43:17,420 --> 00:43:19,640
هذا المأساة تسببت لنا بالعجلة

657
00:43:19,771 --> 00:43:21,381
-بالسفر الى "أمريكا" أسرع مايمكننا
-لمرة المليون

658
00:43:21,511 --> 00:43:24,123
أنا لستُ بذاهبة "لأمريكا"

659
00:43:24,253 --> 00:43:26,212
لست ذاهبة مع قاتل و سارق

660
00:43:26,342 --> 00:43:28,867
-إسمعي يا أماه من فضلك
-كفى!

661
00:43:57,765 --> 00:44:00,289
يمكنك إرسال (ديفبوي) لكي يجلب لك ملابسك

662
00:44:02,161 --> 00:44:04,032
أخرج

663
00:44:47,162 --> 00:44:49,208
مرحباً يا (جيمي)

664
00:44:49,338 --> 00:44:50,992
أليس لدينا أجتماعٌ بالمجلس؟

665
00:44:51,123 --> 00:44:52,777
تأجل

666
00:44:52,907 --> 00:44:54,996
حسناً، جيد

667
00:44:55,127 --> 00:44:58,434
أنا، أردت التكلم  معك بشكل خاص

668
00:44:58,565 --> 00:45:00,959
حول فضيحة سلاح "الستروم كلاود"

669
00:45:01,089 --> 00:45:03,004
فضيحة؟

670
00:45:03,135 --> 00:45:06,007
هذا كثيرٌ منكِ يا صديقتي

671
00:45:06,138 --> 00:45:08,923
أنا لا أظن أن نبرتك أعجبتني

672
00:45:09,054 --> 00:45:11,621
حقاً؟ في الواقع، هذا لن يجدي

673
00:45:11,752 --> 00:45:14,276
يجب علي أن أكون أكثر إبتهاجاً

674
00:45:14,407 --> 00:45:16,757
-يجب أن تبقي تلك العجوز سعيدة
-(جيمي)

675
00:45:16,888 --> 00:45:20,108
ربما القليل من الرقص 
هلا فعلت هذا من فضلك؟

676
00:45:20,239 --> 00:45:22,589
بربك يا (جيمي)

677
00:45:22,720 --> 00:45:25,244
-مالخطب؟
- أعني جاسوسةٌ جريئة

678
00:45:25,374 --> 00:45:27,115
لذلك الرجل العجوز المجنون

679
00:45:27,246 --> 00:45:28,987
هل يرقص صديقك الجديد جيداً كما أفعل أنا؟

680
00:45:30,553 --> 00:45:33,121
بالطبع 
عذراً عن كوني بطيئ نوعاً ما

681
00:45:33,252 --> 00:45:34,862
أظنه  بسبب الحديد

682
00:45:34,993 --> 00:45:38,039
هل الأمر متعلقٌ ب (عزيز)

683
00:45:38,170 --> 00:45:39,388
لا، كنت على وشك أخبارك بالموجز

684
00:45:39,519 --> 00:45:41,303
موجز؟

685
00:45:41,434 --> 00:45:45,003
حسناً هل كل شيء يسير كما مخطط له؟

686
00:45:45,133 --> 00:45:47,962
لقد ذهبت للتكلم معه لأمثلك

687
00:45:48,093 --> 00:45:50,051
ظننتك ستوافق

688
00:45:50,182 --> 00:45:52,401
على إجتماعٌ سري مع رئيس الوزراء

689
00:45:52,532 --> 00:45:55,274
في المجلس الأنكليزي

690
00:45:55,404 --> 00:45:57,406
تتهامسان في الزاوية المظلمة

691
00:45:57,537 --> 00:46:00,061
و كان علي أن أسمع هذا من أحد التابعين

692
00:46:00,192 --> 00:46:02,803
حسناً، ألن ترغب بأن تسمع ما قاله؟

693
00:46:02,934 --> 00:46:05,501
لا! أنا لا أرغب بسماع ماقاله

694
00:46:05,632 --> 00:46:08,374
كيف يمكنني أن أصدق ما أسمعه

695
00:46:08,504 --> 00:46:10,289
كيف سأعلم بأنكِ لا تعملين لصالحه

696
00:46:10,419 --> 00:46:13,248
هذا سخيف

697
00:46:13,379 --> 00:46:15,642
أترين ما فعلته؟

698
00:46:15,773 --> 00:46:19,080
إن لم أستطع معرفة إن كان عليّ الوثوق
بكِ أم لا فهذا يعني إنك غير مناسبة لي

699
00:46:19,211 --> 00:46:22,301
و لا يمكنني أن أحدد الآن

700
00:46:22,431 --> 00:46:24,085
أنت لستَ بوعيك يا (جيمي)

701
00:46:24,216 --> 00:46:26,305
هل أخذت أدويتك مؤخراً؟

702
00:46:26,435 --> 00:46:29,743
بالطبع أنت تتهميني بهذا
هل أنا مجنون؟ هل أنا مخبول؟

703
00:46:29,874 --> 00:46:32,180
كم من الوقت نعرف بعضنا؟

704
00:46:33,312 --> 00:46:34,226
منذ بداية حياتي

705
00:46:34,356 --> 00:46:36,358
بالضبط

706
00:46:39,274 --> 00:46:41,276
هل لا يوجد شخصٌ أثق به؟

707
00:46:42,712 --> 00:46:45,063
-هل أنا وحيدٌ كلياً؟
-(جيمي)

708
00:46:47,456 --> 00:46:49,676
لقد كسرتي قلبي يا (فرانسيس)

709
00:46:49,807 --> 00:46:51,939
لقد كسرتي قلبي اللعين

710
00:46:53,071 --> 00:46:54,115
إيها الحراس

711
00:46:56,291 --> 00:46:58,380
لا، لا تفعل هذا يا (جيمي)

712
00:46:58,511 --> 00:47:00,818
هذا جنونٌ يا (جيمي)

713
00:47:02,515 --> 00:47:04,082
كنت أحاول المساعدة

714
00:47:04,212 --> 00:47:05,823
نعم صحيح يا (فرانسيس) 
إنت محقة

715
00:47:05,953 --> 00:47:07,955
أنا مجنون و أنت كنتِ تحاولين المساعدة

716
00:47:10,088 --> 00:47:11,393
شكراً لكِ يا (فرانسيس)

717
00:48:46,217 --> 00:48:48,217
" يجب أن أخرج من هنا بأسرع ما يمكن"
(لويس فوكس)

718
00:50:29,722 --> 00:50:32,290
مساء الخير يا سيدة (تروي)

719
00:50:33,769 --> 00:50:35,510
إسمي هو (ميلانيا)

720
00:50:36,642 --> 00:50:39,427
تبدو متعباً

721
00:50:39,558 --> 00:50:41,603
تبدين بخير يا (ميلانيا)

722
00:50:41,734 --> 00:50:44,519
هل ترغبين بالتمشية ؟

723
00:50:48,306 --> 00:50:50,264
لا

724
00:50:50,395 --> 00:50:53,224
- معذرةً
-لا داعي لذلك

725
00:50:53,354 --> 00:50:55,878
أكره الشفقة

726
00:50:56,009 --> 00:50:58,185
لما إنت هنا؟

727
00:51:03,669 --> 00:51:05,758
ماذا تعتقد؟

728
00:51:09,718 --> 00:51:12,199
لقد قام بأذيتك
و تريدين مني أن أذيه

729
00:51:14,071 --> 00:51:17,335
لا أحد يستطيع إيذاء (غولي)
أنه مصنوع من الصلب

730
00:51:23,080 --> 00:51:25,604
أتريد مني المغادرة

731
00:51:27,475 --> 00:51:29,129
لا

732
00:51:37,659 --> 00:51:40,401
الشريط بدء بالتسجيل
يمكنك البدء متى شئتي

733
00:54:05,329 --> 00:54:07,418
أتذكر ليلة المداهمة

734
00:54:07,548 --> 00:54:09,463
في داخل قناة "سالاويزي"

735
00:54:09,594 --> 00:54:11,639
بلى أنا أذكر

736
00:54:11,770 --> 00:54:14,076
القمر كان مكتملاً

737
00:54:14,207 --> 00:54:16,557
وواضح كوضوح النهار

738
00:54:16,688 --> 00:54:18,690
أردت البدء أولاً

739
00:54:18,820 --> 00:54:20,735
كانوا يحفرون حول الشجر

740
00:54:20,866 --> 00:54:21,780
بلى

741
00:54:23,260 --> 00:54:26,828
حوصرنا في منطقة ضيقة

742
00:54:26,959 --> 00:54:30,267
أنت جنديٌ جيد يا (بانجو)

743
00:54:33,357 --> 00:54:35,663
كانت هناك السلاحف الصغيرة
على الشاطئ.

744
00:54:37,709 --> 00:54:39,580
المئات منها

745
00:54:39,711 --> 00:54:41,756
لقد قلت سلاحف؟

746
00:54:41,887 --> 00:54:44,063
صحيح؟

747
00:54:44,193 --> 00:54:46,631
أنا لا أذكر ذلك

748
00:54:46,761 --> 00:54:50,112
لقد كانت موجودة من بداية

749
00:54:50,243 --> 00:54:52,550
قبل بدء أطلاق النار

750
00:54:55,117 --> 00:54:58,425
يمكن سماعهم وهم يسبحون في الماء

751
00:55:01,080 --> 00:55:04,605
الالف من زعانف الصغيرة في رمال

752
00:55:04,700 --> 00:56:04,700
"تجمع أفلام العراق"
( أميمة حسين)

