﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,320
في أواخر القرن الثامن عشر
انبثق شكل جديد من الفن إلى حيز الوجود

2
00:00:06,880 --> 00:00:08,620
 يشبه أحلامنا

3
00:00:16,840 --> 00:00:20,340
الأفلام اليوم تمثل البلايين من الدولارات
التي تجنيها صناعة الترفيه العالمية

4
00:00:21,180 --> 00:00:24,980
لكن ما يحرك الأفلام
ليس شباك التذاكر أو عالم الأعمال والترفيه

5
00:00:25,840 --> 00:00:28,270
إنه الشغف و الإبداع

6
00:00:29,830 --> 00:00:34,000
لذلك دعونا ننطلق نحو العالم للبحث عن هذا الابداع بأنفسنا

7
00:00:36,120 --> 00:00:38,920
لنكتشف هذا الرجل
"ستانلي دونين"

8
00:00:38,950 --> 00:00:40,250
الذي صنع فيلم
"الغناء تحت المطر"

9
00:00:41,540 --> 00:00:43,330
"و "جين كامبيون  في أستراليا

10
00:00:44,510 --> 00:00:46,360
و أفلام كيوكو كاغاوا

11
00:00:46,380 --> 00:00:49,080
و التي مثلت في أعظم الأفلام
التي صنعت على الإطلاق

12
00:00:50,990 --> 00:00:54,690
"و "أميتاب باتشان
الممثل الأكثر شهرة في العالم

13
00:00:55,220 --> 00:00:58,430
"وأفلام "مارتن سكورسيزي "و "سبايك لي

14
00:00:58,460 --> 00:01:00,660
لار فون ترييه و أكيرا كوروساوا

15
00:01:02,180 --> 00:01:05,200
أهلا بكم في
"حكاية الأفلام: ملحمة أوديسية"

16
00:01:05,620 --> 00:01:08,950
حكاية ملحمية للإبتكار , خلال 12 عقد

17
00:01:09,470 --> 00:01:12,450
6 قارات , وآلاف الأفلام

18
00:01:16,450 --> 00:01:24,450
: ترجمة
باسل رامز قطيش

19
00:01:25,190 --> 00:01:26,630
في هذه الحلقة سنتعرف على

20
00:01:26,660 --> 00:01:29,150
أعظم كوميدي في الأفلام : شارلي شابلن

21
00:01:29,180 --> 00:01:32,640
و اكتشاف المخرجين الواقعيين الذين هددوا هوليوود

22
00:01:36,330 --> 00:01:39,540
عام 1918 , كانت الحرب العالمية الاولى قد انتهت لتوّها

23
00:01:44,840 --> 00:01:46,900
كانت معظم اوروبا محترقة.

24
00:01:47,870 --> 00:01:50,210
زرعت بذور النازية.

25
00:01:50,830 --> 00:01:54,220
بعد بضع سنوات ، قال البيان السريالي

26
00:01:54,220 --> 00:01:56,350
أن هذا الفن عليه أن يصوّر الأحلام .

27
00:01:56,880 --> 00:01:59,380
لكن أيّ أحلام؟

28
00:02:04,760 --> 00:02:08,750
على تلال لوس أنجلوس ، ولدت للتو أسطورة هوليوود.

29
00:02:10,820 --> 00:02:12,970
بدأت المدينة في تلميع صورتها .

30
00:02:13,810 --> 00:02:18,140
من خلال جذب النجمات ذات اللمسة الساحرة

31
00:02:18,170 --> 00:02:21,780
من خيرة نجوم هوليوود : اللامعة و الرومنسية.

32
00:02:22,150 --> 00:02:25,080
للهروب من الواقع و بلوغ الذروة.

33
00:02:28,250 --> 00:02:30,540
هذا الجزء من قصة الفيلم يدور حول تعزيز قوة

34
00:02:30,540 --> 00:02:33,630
هوليوود ، لتصبح مصنعاً للأفلام 

35
00:02:33,980 --> 00:02:37,370
سيقع في حبها الناس.

36
00:02:37,750 --> 00:02:41,780
لكن رغم منظور القوة و العظمة التي بدت عليها ,

37
00:02:41,880 --> 00:02:44,230
إلا أن الكثير من الجوانب داخل هوليوود

38
00:02:44,260 --> 00:02:47,210
تظهر كم أنها هشة .

39
00:02:47,490 --> 00:02:48,640
و أنها قابلة للكسر .

40
00:02:52,000 --> 00:02:57,990
في نهاية العشرينيات من القرن الماضي ، 
كان صانعو الأفلام الرئيسيون يحاولون كسر النمطية .

41
00:02:59,830 --> 00:03:04,430
تضاعف حجم الاستثمار في السينما في أواخر العشرينيات.

42
00:03:04,780 --> 00:03:06,880
لتصبح هوليوود مصنعا للأفلام.

43
00:03:07,940 --> 00:03:10,750
حيث كانت الأموال تأتي من
مصرفيو الساحل الشرقي.

44
00:03:11,420 --> 00:03:14,700
أما على السواحل الغربية , فكانت 
من قبل سلسلة من رؤساء الإنتاج, 

45
00:03:14,710 --> 00:03:17,800
 الطبقة العاملة ورجال الأعمال اليهود.

46
00:03:17,800 --> 00:03:21,340
أدولف زوكر) ، مهاجر مجري وتاجر فراء)

47
00:03:21,370 --> 00:03:24,770
مع بعض المشاهير سيأسسون
 (Paramount) شركة .

48
00:03:27,500 --> 00:03:31,440
أربع أخوة كنديين-بولنديين سيأسسون
 (Warner Bros)

49
00:03:33,250 --> 00:03:37,400
و روسي متهوّر سينشأ
 (MGM)

50
00:03:38,720 --> 00:03:42,400
بنوا مبانٍ محصنة 
تسمى {مراحل عزل الصوت}

51
00:03:42,420 --> 00:03:47,160
ليتمكنوا من التصوير من ما وراء الابواب , داخل العتمة ليتحكموا ...

52
00:03:49,060 --> 00:03:49,820
بالضوء

53
00:03:53,150 --> 00:03:57,810
(Citizen Kane) يظهر هذا المشهد في
أن هوليوود يمكن أن تصنع العجائب بالضوء.

54
00:04:01,490 --> 00:04:04,200
الشعاع المنبثق جعل المكتبة 
تبدو وكأنها قبر.

55
00:04:04,520 --> 00:04:06,850
وميض المستندات

56
00:04:09,390 --> 00:04:12,140
هوليوود نظمت خط إنتاج

57
00:04:12,170 --> 00:04:15,050
T على طريقة الطراز
الذي يستخدم في تجميع سيارة فورد.

58
00:04:16,740 --> 00:04:21,230
في اليابان ، في ذلك الوقت ،
قاد المخرجين عملية الإنتاج ،

59
00:04:21,260 --> 00:04:26,740
لكن في هوليوود كان المنتجون يقومون بذلك أمثال
. Zukor و Mayer و Warner

60
00:04:27,390 --> 00:04:32,040
في الأسفل , و تحديداً في حظائر الأفلام , 
يقوم الكُتّاب بتأليف القصص.

61
00:04:32,460 --> 00:04:37,620
يجد مستكشفو المواهب نجوم ناشئين 
في المقاهي أو المحال التجارية.

62
00:04:38,050 --> 00:04:42,440
مصممو الديكورات في المباني الضيّقة,
 ابتكروا تصاميم مباني رائعة.

63
00:04:45,030 --> 00:04:48,310
هذا ما كان يعتقده مصمم هوليوود
(الأسطوري (ويليام كاميرون مينزيس

64
00:04:48,330 --> 00:04:50,650
حول شكل مدينة بغداد

65
00:04:51,060 --> 00:04:55,040
مُجهد من حيث الحجم.
أنيقة وزخرفية.

66
00:05:00,830 --> 00:05:04,480
استلهم منها مصممو الأزياء
أنماط الحياة والذوات.

67
00:05:04,890 --> 00:05:07,620
ليزينوا بها أجساد النجوم

68
00:05:09,300 --> 00:05:11,900
هذا أحد فساتين (مارلين مونرو)

69
00:05:13,510 --> 00:05:18,800
ابتكر فنانو المكياج أنواعًا جديدة من
مساحيق التجميل والرموش والمظهر.

70
00:05:19,350 --> 00:05:22,900
هذه هي غرفة التبرّج الخاصة بالممثلة الشقراء (مارلين مونرو)

71
00:05:25,080 --> 00:05:31,090
ابتكر المهندسون تقنية جديدة .
. مستخدمين الأضواء لإظهار لون الشعر

72
00:05:31,420 --> 00:05:39,070
لجعل الرموش تلقي بظلالها على
"Desire" وجه (مارلين ديتريش) في فيلم

73
00:05:39,070 --> 00:05:43,220
 و عربة لتحريك الكاميرا عليها ،
لجعل الصورة تنزلق.

74
00:05:46,780 --> 00:05:51,280
  "Gone with the Wind" انزلقت الصورة في فيلم 
وكأن الريح تهب فعلاً

75
00:05:51,300 --> 00:05:54,370
بعيداً عن العشّاق والغروب.

76
00:05:59,060 --> 00:06:02,950
والكاميرات الجديدة بحدّ ذاتها.
أشياء جميلة.

77
00:06:03,560 --> 00:06:07,920
ظهرت هذه الكاميرا في الحرب العالمية الثانية , وهي سلاح و كاميرا في آن

78
00:06:08,620 --> 00:06:12,910
أما هذه , فظهرت في السيتينيات, وهي استطلاعية و محمولة

79
00:06:14,980 --> 00:06:16,910
ثم فكر رجال المال:
'لحظة!

80
00:06:16,930 --> 00:06:19,820
لما لا نشتري الشاشات , حينها سنتحكم

81
00:06:19,820 --> 00:06:22,410
بمكان و زمان عرض الأفلام ؟

82
00:06:23,870 --> 00:06:26,970
حينها , الأعمال التي نقدمها في المباني الضيّقة

83
00:06:26,970 --> 00:06:29,440
سنعرضها بشكل أكبر و أوسع . 

84
00:06:34,760 --> 00:06:37,870
كان بيت القصيد الإنفراد والتحكم.

85
00:06:38,520 --> 00:06:42,740
عقد الممثلة (جوان كروفورد) كان مميزاَ

86
00:06:43,510 --> 00:06:46,590
تم تغريم (جوني ويزمولر) الذي
قام بدور (طرزان) 

87
00:06:46,590 --> 00:06:50,290
عن كل رطل يزيد عن الـ 190 رطلاً.

88
00:06:51,480 --> 00:06:54,270
اتهم الروائي هنري ميللر
خط هوليوود الانتاجي ،

89
00:06:54,270 --> 00:06:58,150
ناعتاً إياهم "بالديكتاتورية" التي تكمّ أفواه الممثلين

90
00:06:59,250 --> 00:07:05,450
لقد كانت دكتاتورية ومع ذلك
يقول البعض أنها كانت ضرب من الذكاء

91
00:07:05,470 --> 00:07:09,980
ذكاء من طينة (بوسبي بيركلي) ، الذي صمم هذا النوع من الخيال ،

92
00:07:09,980 --> 00:07:13,480
فتيات تحت الثلج
يصنعن نماذجاً بحركاتهنّ.

93
00:07:13,480 --> 00:07:16,210
التجريدية بشكل هندسي متصاعد.

94
00:07:25,560 --> 00:07:28,630
يقول (ستانلي دونين) الذي أخرج فيلم
<i>Singin' in the Rain</i>:

95
00:07:28,650 --> 00:07:35,760
نظام الاستوديو لم يدخل في صناعة الفيلم أبداَ من وجهة نظري

96
00:07:35,760 --> 00:07:40,960
كان "نظام الاستوديو" هو البستان ، حيث عملنا جميعًا.

97
00:07:40,960 --> 00:07:46,560
MGM أعني ،  حيث كنت هناك في
أعمل مع الكثير من الأشخاص الموهوبين للغاية

98
00:07:46,590 --> 00:07:52,080
وغالباَ ما أفكر في هذا .

99
00:07:52,080 --> 00:07:57,420
الفكرة بإمتلاك شركة للتعاقد مع الاشخاص

100
00:07:57,420 --> 00:07:59,910
لجني الاموال فقط , هذا كل ما يفكرون فيه

101
00:08:00,050 --> 00:08:02,510
لا يقومون بذلك لسبب آخر

102
00:08:02,510 --> 00:08:05,090
هدفه ربحي بحت.

103
00:08:05,090 --> 00:08:09,090
كانوا يهدفون الى كسب المال , او الطموح لذلك'

104
00:08:10,540 --> 00:08:13,750
من هنا كانت الشركة منجماً تارةً , و بستان تارةً أخرى

105
00:08:13,780 --> 00:08:17,000
وهو ما نعتت به (أغنيس ديميل) ,
هوليوود قبل عقد من الزمان.

106
00:08:18,120 --> 00:08:21,020
و ما تبعه من نموّ

107
00:08:22,240 --> 00:08:25,000
MGM ، على سبيل المثال ، 
التي كانت فخورة جدًا بنفسها

108
00:08:25,000 --> 00:08:27,850
في تصوير مبانيها الكلاسيكية الجديدة ،

109
00:08:27,870 --> 00:08:31,720
صرّحت أن يكون
"لدينا نجوم أكثر مما يوجد في السماء."

110
00:08:32,800 --> 00:08:35,720
حيث كانت أفلامها غنية بالترف و البذخ .

111
00:08:36,560 --> 00:08:38,690
في هذه الرقصة من فيلم
<i>Singin' in the Rain</i> ,

112
00:08:38,690 --> 00:08:41,190
حتى الظلال إنبعث الضوء فيها.

113
00:08:49,380 --> 00:08:51,450
كانت أكثر إمتلاكاً للمهارات Warner brothers

114
00:08:52,220 --> 00:08:55,380
كان نجومها ملائكة بوجوه قذرة.

115
00:08:55,380 --> 00:08:57,890
مشهد كهذا من فيلم
The Maltese Falcon

116
00:08:57,910 --> 00:08:59,510
يظهر بطل مظلوم.

117
00:08:59,530 --> 00:09:00,590
إضاءة خافتة

118
00:09:00,790 --> 00:09:01,640
ظلال أكثر حدة.

119
00:09:01,990 --> 00:09:03,320
زي العصابات

120
00:09:03,350 --> 00:09:05,060
إعدادات التوقيت الليلي

121
00:09:07,430 --> 00:09:07,970
جريمة قتل

122
00:09:08,150 --> 00:09:08,970
أحداث مثيرة

123
00:09:09,170 --> 00:09:10,300
صحافة الأفلام.

124
00:09:11,340 --> 00:09:15,030
The Scarlet Empress  هذا المشهد من
 Paramount يظهر أسلوب.

125
00:09:15,260 --> 00:09:16,200
متلألئ

126
00:09:16,250 --> 00:09:17,200
شامباني.

127
00:09:17,480 --> 00:09:19,010
عرض أزياء

128
00:09:19,230 --> 00:09:20,040
أنثوي

129
00:09:20,220 --> 00:09:21,080
رومنسي

130
00:09:21,300 --> 00:09:21,960
ظريف

131
00:09:22,110 --> 00:09:24,460
مستوحى أكثر من الحجاب الشرقي

132
00:09:26,330 --> 00:09:30,400
قل لي أليكسي.
هل ما زلت مغرماً بي?

133
00:09:30,940 --> 00:09:33,000
أجل  جلالتك,
أحبكِ.

134
00:09:33,890 --> 00:09:36,530
كان خط انتاج "نظام الاستوديو" رأسمالي

135
00:09:36,690 --> 00:09:38,520
تم تعميمه في جميع أنحاء العالم.

136
00:09:38,670 --> 00:09:42,700
في الهند , ايطاليا , بريطانيا , الصين , هونج كونج

137
00:09:42,720 --> 00:09:44,370
كوريا , و فرنسا.

138
00:09:45,600 --> 00:09:49,660
كل شركة من تلك الشركات قامت على صيغة الأفلام المقلدة.

139
00:09:50,530 --> 00:09:55,000
لكن تم تعزيز النظام أيضًا من خلال جذب الخبرات
وذوي الذوق الرفيع

140
00:09:55,690 --> 00:09:57,920
ضخ الاموال و التألق

141
00:09:58,620 --> 00:10:01,260
كان الشبح في الآلة فنًا.

142
00:10:53,390 --> 00:10:57,990
في منتصف العشرينيات, كانت المخازن قد أنتجت حوالي 700 فيلم سنوياً

143
00:10:59,960 --> 00:11:02,590
The Thief of Bagdad.
كان واحداً منهم ,

144
00:11:03,060 --> 00:11:04,980
يمكن أن يقف الكثير عنده.

145
00:11:08,900 --> 00:11:10,670
يسرد موضوعه عن

146
00:11:11,150 --> 00:11:14,860
كاهن يشرح كيف أن السعادة تُكتسب

147
00:11:14,860 --> 00:11:16,870
كتعديل على الحلم الاميركي

148
00:11:17,800 --> 00:11:19,600
لينتقل بعدها الى لقطة على مشهد في الشارع

149
00:11:20,080 --> 00:11:23,600
نلاحظ من خلاله بصعوبة رجل يحاول النصب على التجار

150
00:11:24,760 --> 00:11:26,950
قبل أن نولج إلى الداخل لرؤيته.

151
00:11:27,430 --> 00:11:28,590
ها نحن الآن نعرفه

152
00:11:28,820 --> 00:11:31,530
 إنه نجم الفيلم (دوغلاس فيربانكس)

153
00:11:32,160 --> 00:11:33,600
هو أيضاً المنتج

154
00:11:34,350 --> 00:11:36,800
يستلقي في منتصف اللقطة

155
00:11:36,820 --> 00:11:39,050
غير مدرك أننا نلتفت إليه

156
00:11:39,060 --> 00:11:40,690
ثم يغطّ من جديد

157
00:11:41,630 --> 00:11:42,600
إضاءة خفيفة

158
00:11:42,600 --> 00:11:43,710
تركيز ضئيل

159
00:11:43,780 --> 00:11:44,470
شخص متبرج

160
00:11:44,590 --> 00:11:45,950
اقرب الى الأنثوية

161
00:11:47,020 --> 00:11:49,500
يقوم بنشل محفظته

162
00:11:49,480 --> 00:11:52,250
إذاً بطلنا الجميل النائم , هو لص

163
00:11:52,270 --> 00:11:54,740
الشخص المارّ يخرج من المشهد تماماً

164
00:11:55,010 --> 00:11:56,710
لينتبه بعدها أن محفظته قد فُقدت

165
00:11:56,920 --> 00:11:59,420
لقطة مقتطعة مباشرة لـ(دوغ)

166
00:11:59,830 --> 00:12:01,600
الكاميرا لم تخطأ اللقطة

167
00:12:01,900 --> 00:12:04,910
نعرف أنه ينظر الى ضحيته , و يبتسم

168
00:12:05,770 --> 00:12:09,540
تسعون ثانية كانت كفيلة بإخبارنا عن الفكرة الأساسية

169
00:12:09,780 --> 00:12:11,220
أميركي و رومنسي

170
00:12:11,740 --> 00:12:13,590
يقدّم لنا المجتمع

171
00:12:14,800 --> 00:12:16,010
ثم اللقطة

172
00:12:19,550 --> 00:12:20,820
ثم التفرّد

173
00:12:21,230 --> 00:12:24,810
يغرينا بأناقة: شعرية الإضاءة.

174
00:12:25,260 --> 00:12:27,050
و يمتعنا بالشخصية

175
00:12:27,360 --> 00:12:28,770
محتال محبوب

176
00:12:28,800 --> 00:12:31,040
انسان مثلنا ولكن أكثر سحراً

177
00:12:31,070 --> 00:12:32,430
وحياة أكثر إثارة.

178
00:12:34,900 --> 00:12:37,220
يجعل المجال واضحا للغاية

179
00:12:38,070 --> 00:12:40,430
و نحن غير منزعجين من الوضعية

180
00:12:41,740 --> 00:12:43,330
من هنا تبدأ القصة

181
00:12:43,690 --> 00:12:45,690
اللص يقتحم القصر

182
00:12:46,110 --> 00:12:47,840
ورد على مسامعه أن هناك أميرة في الداخل

183
00:12:48,270 --> 00:12:50,340
يسترق النظر الى سريرها

184
00:12:51,030 --> 00:12:52,410
هل سينزل ليلقي نظرة عليها

185
00:12:52,650 --> 00:12:53,220
لن أفعل

186
00:12:53,850 --> 00:12:54,510
لن أفعل

187
00:12:55,150 --> 00:12:56,020
ربما أفعل.

188
00:13:13,050 --> 00:13:13,780
لا لن أفعل

189
00:13:20,050 --> 00:13:21,040
حسناً

190
00:13:22,140 --> 00:13:24,270
لا يمكننا الانتظار لرؤيتها أيضًا.

191
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
الشرفة الخيالية المائلة

192
00:13:31,490 --> 00:13:34,120
التوهين الأنيق
من ناموسيتها.

193
00:13:34,710 --> 00:13:36,660
يظهر بنطال الرجل

194
00:13:40,880 --> 00:13:42,160
يلقي نظرة من خلال الناموسية

195
00:13:42,470 --> 00:13:43,400
ظله يلقي

196
00:13:44,010 --> 00:13:47,940
ببريقه على حلي يزيّن الكادر

197
00:13:47,950 --> 00:13:49,360
الرغبة في رؤيتها

198
00:13:49,370 --> 00:13:50,710
شرف النظر اليها

199
00:13:52,590 --> 00:13:54,520
و بالطبع , اللص يقع في حبها

200
00:13:54,810 --> 00:13:57,880
و حبه يبدأ في الظهور في بقية احداث الفيلم

201
00:13:59,250 --> 00:14:01,650
هذا النوع من الافلام , يدعى الكلاسيكي

202
00:14:01,650 --> 00:14:04,250
لكنه فعلياً رومنسي.

203
00:14:08,930 --> 00:14:11,700
راحت هوليوود تدّعي الشهرة في مطلع العشرينيات

204
00:14:12,910 --> 00:14:15,920
و هو ما يقصده الناس عند كلامهم عن الفيلم

205
00:14:16,420 --> 00:14:18,860
انه التيار الجوهري الجديد

206
00:14:20,110 --> 00:14:21,760
لذا في العشرينيات , سادت أفلام

207
00:14:21,790 --> 00:14:24,030
التسلية و الرومنسية

208
00:14:24,040 --> 00:14:26,220
لكن موضوعنا
هو الابتكار في السينما.

209
00:14:26,640 --> 00:14:27,900
هل كانت مبتكرة؟

210
00:14:28,390 --> 00:14:31,830
بعض الأفلام الأكثر شعبية حول العشرينات ، الكوميدية ​​،

211
00:14:31,850 --> 00:14:33,330
كانت ابتكارية بالتأكيد

212
00:14:40,590 --> 00:14:44,320
ثلاثة صناع الافلام : باستر كيتون, شارلي شابلن
و هارولد لويد

213
00:14:44,320 --> 00:14:47,150
 يعتبرون أعظم المخرجين الكوميديين الاميركيين

214
00:14:49,180 --> 00:14:51,150
قبل ذلك, كانت الكوميديا عبارة عن تهريج في أغلب الاوقات

215
00:14:52,770 --> 00:14:55,500
هذا المشهد النموذجي  لقطار سريع الحركة

216
00:14:55,680 --> 00:14:58,100
ضحكة بسيطة بسبب رمي دلو من الماء

217
00:15:01,000 --> 00:15:03,800
لكن بعد ذلك جاء (كيتون) ،
مهووساً بالكاميرا.

218
00:15:04,030 --> 00:15:05,960
(Cameraman)  ، في هذا المشهد من فيلمه

219
00:15:05,960 --> 00:15:07,740
يظهر هذا الانبهار.

220
00:15:12,380 --> 00:15:16,740
أصبح كيتون أعظم كوميدي و واجهة 
سينمائية لم يشهد له مثيل.

221
00:15:23,870 --> 00:15:25,290
كان يعتقد أنه مهندس معماري.

222
00:15:25,580 --> 00:15:28,490
في هذا المقطع من الفيلم القصير المصنوع في ال 1920

223
00:15:28,520 --> 00:15:31,200
يقوم بتحويل البيت الى منتزه للاطفال

224
00:15:33,140 --> 00:15:34,810
لكنه يقع عليه

225
00:15:40,130 --> 00:15:42,870
ساعد كيتون في تقديم
سينما صامتة.

226
00:15:43,100 --> 00:15:44,280
لقد نجح بالفعل

227
00:15:45,600 --> 00:15:48,060
و قد ظهر ذلك في الاخراج

228
00:15:48,060 --> 00:15:50,870
حيث قام بتعديل و قص المشاهد

229
00:15:51,510 --> 00:15:55,210
هنا يقوم بإحداها بطريقة طريفة , اذ يكون في الشارع يتمشى ,

230
00:15:55,210 --> 00:15:57,030
فجأة يظهر على قمة منحدر.

231
00:15:58,760 --> 00:16:02,060
لكن في هذه اللقطة , يقوم بالتركيز

232
00:16:02,090 --> 00:16:03,330
على فكرة غض البصر في بعض اللقطات

233
00:16:09,100 --> 00:16:11,630
وقد أدرك أنهم بارعون في الجرأة.

234
00:16:11,910 --> 00:16:14,630
في مشهد آخر , وفي لقطة رأسية ,

235
00:16:14,630 --> 00:16:16,610
يرينا كم أن المبنى ذو علوّ شاق

236
00:16:19,880 --> 00:16:23,660
في سياق الفيلم , باستر مضطر للقفز بين المبنيين

237
00:16:24,240 --> 00:16:27,300
و قد جرب ذلك فوق النفق الممتد خلال الشارع الثالث في لوس انجلوس

238
00:16:28,540 --> 00:16:31,700
النفق القديم التاريخي للمدينة

239
00:16:33,860 --> 00:16:37,740
وضعية تمركز الكاميرا لكيتون جعلها تظهر كعلوّ أعلى من الواقع

240
00:16:38,510 --> 00:16:40,790
الى جانب تواجد شبكة للتأمين من السقوط غير مرئية اسفل اللقطة

241
00:16:41,070 --> 00:16:43,600
في حال لم ينجح كيتون في فعل القفزة

242
00:16:43,600 --> 00:16:45,640
و أصيب خلالها بإصابات شديدة.

243
00:16:48,610 --> 00:16:51,290
كانت إبداعات كيتون تصوّر بدقة ,

244
00:16:51,290 --> 00:16:53,160
و بعضها تلتقط بشكل عفوي.

245
00:16:54,020 --> 00:16:57,530
في هذه اللقطة , يرى قطاراً مقبلاً فقرًر أن يبتدع مزحة

246
00:16:57,550 --> 00:16:59,690
بحيث يظهر و كأنه هو من يوقفه بيده

247
00:17:00,200 --> 00:17:01,810
ثم يدفعه منطلقاً من جديد

248
00:17:08,140 --> 00:17:10,220
The General  ،أحد أعظم أفلامه ،

249
00:17:10,220 --> 00:17:12,520
كانت ملحمة كوميدية عن قطار.

250
00:17:12,590 --> 00:17:14,640
خلال الحرب الأهلية الأميركية

251
00:17:15,020 --> 00:17:17,090
باستر كان سائق قطار من الجنوب

252
00:17:17,300 --> 00:17:19,880
غريب الأطوار قليلاً ، مهووس بالتفاصيل.

253
00:17:22,200 --> 00:17:24,580
يتجه في الشطر الأول من الفيلم شمالاً

254
00:17:24,580 --> 00:17:27,880
الى الكهف حيث تتواجد حبيبته , لتحريرها من الخاطفين

255
00:17:32,680 --> 00:17:35,800
تعاد اللقطات الكوميدية بشكل دوري

256
00:17:35,800 --> 00:17:38,000
و سريع مرة و مثنى

257
00:17:38,000 --> 00:17:39,570
لكن بشكل عكسي

258
00:17:39,880 --> 00:17:41,300
فهمنا النمط الذي تدور عليه الأحداث

259
00:17:41,300 --> 00:17:43,910
و تنهال علينا اللقطة المضحكة التالية ,

260
00:17:43,910 --> 00:17:45,440
قبل أن ننتهي من سابقتها.

261
00:17:49,020 --> 00:17:52,620
سميت ذروة الفيلم:
الحدث المرئي الأكثر روعة

262
00:17:52,640 --> 00:17:56,800
رتبت لكوميديا ​​، ربما لأي نوع كان من الأفلام.

263
00:17:59,440 --> 00:18:04,580
العدو الشمالي يتقدم ، لذلك أشعل كيتون النار في الجسر.

264
00:18:04,830 --> 00:18:07,720
القطار يمرّ , فيهوا الجسر

265
00:18:08,630 --> 00:18:10,140
هذه ليست خدعة بصرية

266
00:18:10,420 --> 00:18:12,650
القطار و مقطوراته كانت حقيقية

267
00:18:14,890 --> 00:18:17,790
الحطام بقي شاهداً على تلك اللقطة لسنوات

268
00:18:19,420 --> 00:18:24,750
حطام  بهذا الحجم ، بهذه العفوية ، كان عنصرا أساسيا في الفيلم الصامت.

269
00:18:25,530 --> 00:18:26,690
كانت العمالة رخيصة.

270
00:18:26,970 --> 00:18:28,770
لم تنهار وول ستريت

271
00:18:29,560 --> 00:18:32,690
كانت التخيلات باهظة وغير مغطاة التكلفة

272
00:18:33,160 --> 00:18:37,130
لم تضع الاستديوهات حداً لمساحة الاحلام الفكرية للمخرج

273
00:18:38,980 --> 00:18:42,290
تجاوزت أحلام كيتون شباك التذاكر.

274
00:18:43,360 --> 00:18:45,910
MGM. تم إقالته في النهاية من قبل

275
00:18:48,370 --> 00:18:51,600
كسر الشرّ وعاش في مقطورة في موقف للسيارات

276
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
بجانب استوديو عمله السابق

277
00:19:01,080 --> 00:19:03,590
تناساه البعض لسنوات ,

278
00:19:03,610 --> 00:19:07,930
ولكن كما تظهر لقطات أرشيفية نادرة له ،

279
00:19:07,960 --> 00:19:09,540
كيتون كان مرحاً دائماً

280
00:19:09,860 --> 00:19:14,400
يُظهر روتين السجائر الصغير هذا أنه لا يزال لديه الرغبة في الارتجال.

281
00:19:15,310 --> 00:19:20,570
في عام 1965 ، في مهرجان البندقية السينمائي ، حظى بحفاوة بالغة.

282
00:19:20,900 --> 00:19:22,980
و توفّى في السنة التى تلتها

283
00:19:26,050 --> 00:19:29,430
من بين عشرات المخرجين الذين تأثروا بكيتون

284
00:19:29,430 --> 00:19:32,230
الفلسطيني إيليا سليمان

285
00:19:36,430 --> 00:19:40,750
يُظهر هذا المشهد أن سليمان ، مثل كيتون ، صوّر في مأزق.

286
00:19:41,240 --> 00:19:45,140
يبتعد عن المتاعب ويجد في الازعاج تسلية

287
00:20:07,050 --> 00:20:09,840
شخص واحد فقط شارك باستر

288
00:20:09,870 --> 00:20:13,420
في صنع الافلام الكوميدية الصامتة , إنه شارلي شابلن

289
00:20:13,870 --> 00:20:15,600
Limelight  ، في هذا المشهد من فيلم

290
00:20:15,620 --> 00:20:19,290
يُظهر "تشابلن" أنه بينما كان محاطًا بالكاميرا أقل من كيتون ،

291
00:20:19,290 --> 00:20:21,990
كان مختلفاً كثيراً في حركة الجسم.

292
00:20:42,240 --> 00:20:44,800
شابلن يفكر كراقص و مؤدي أدوار

293
00:20:45,970 --> 00:20:50,500
هنا يتدرب على حركة كوميدية قبل تصويرها بالزي.

294
00:21:14,520 --> 00:21:17,440
المخرج و الممثل نورمان لويد كان على يعرف شابلن

295
00:21:17,440 --> 00:21:22,450
و أيضا ألفريد هيتشكوك , المولود بالقرب من شابلن في لندن

296
00:21:24,700 --> 00:21:27,380
" هيتشكوك ترعرع في عائلة من الطبقة المتوسطة

297
00:21:27,380 --> 00:21:31,160
كان والده تاجر دواجن وأسماك ،

298
00:21:31,160 --> 00:21:37,660
و كان هيتشكوك لديه شغف بأن يكون جزءاً من هذا العالم

299
00:21:38,090 --> 00:21:42,170
بعكس شارلي الذي عاش حياة مدقعة بالفقر

300
00:21:42,290 --> 00:21:44,360
بشكل لا يوصف

301
00:21:45,120 --> 00:21:47,370
بمعنى أمور كان يفعلها مع سيدني

302
00:21:47,370 --> 00:21:50,970
أخوه غير الشقيق

303
00:21:50,990 --> 00:21:54,540
يسرقون الفواكه, الفاسدة تماماً

304
00:21:54,590 --> 00:21:56,740
كانوا بحثون عن العربة

305
00:21:56,770 --> 00:21:58,690
التي تحتوي على الفواكه المتلوفة

306
00:21:58,690 --> 00:22:01,210
ليحصلوا عليها

307
00:22:02,550 --> 00:22:07,980
كانت والدته تغادر البيت و تعود

308
00:22:07,980 --> 00:22:09,220
مراراً و تكراراً

309
00:22:09,680 --> 00:22:11,530
أظن أن والده كان سكّيراً

310
00:22:11,850 --> 00:22:17,500
شارلي كان خلوقاً , كما ظهر ذلك في أفلامه ,

311
00:22:18,160 --> 00:22:21,870
The Kid  خاصة صورته في فيلم

312
00:22:21,890 --> 00:22:25,770
التي عكست حياته و علاقاته في طفولته

313
00:22:26,040 --> 00:22:27,210
صباحات باردة

314
00:22:27,330 --> 00:22:28,530
الفراش البالية.

315
00:22:28,700 --> 00:22:32,420
الحياة في حجرة بلندن ، مع حمام في الزاوية

316
00:22:33,320 --> 00:22:36,140
شابلن أدّى سلسلة شخصيات بشخصيته الشهيرة

317
00:22:36,140 --> 00:22:39,840
المتشرد المفلس ، الذي يعتقد أنه رجل محترم.

318
00:22:40,420 --> 00:22:42,790
الذي يجد ولداً في الشارع , فيأويه في بيته

319
00:22:47,030 --> 00:22:48,930
الولد ييدأ بالعمل مع أبيه

320
00:22:48,930 --> 00:22:51,330
يبدأ بتكسير زجاج النوافذ , ليأتي والده بعدها
و يقوم بإصلاحها

321
00:22:53,890 --> 00:22:57,910
لقطة في أميركا , لكن بطراز أبواب و شبابيك أجنبية

322
00:23:09,420 --> 00:23:12,550
في النهاية ، تم نقل الصبي إلى دار للأيتام.

323
00:23:14,400 --> 00:23:19,960
قدّم شابلن أداءً مبهراً أثناء إقتياد جاكي كوجان

324
00:23:26,440 --> 00:23:28,550
الفيلم أنسَنَ السينما الهزلية.

325
00:23:29,080 --> 00:23:31,560
D.W. Griffith يمكننا القول أنه اقتبس الدور من

326
00:23:32,160 --> 00:23:35,060
من خلال اظهار تعاطفه مع الفقراء.

327
00:23:35,480 --> 00:23:37,690
لقد كانت صفعة كبيرة للعالم

328
00:23:38,370 --> 00:23:40,970
شابلن كان بمثابة الرسالة الني قدمها شارل ديكنز

329
00:23:49,330 --> 00:23:52,570
بنى الأستوديو الخاص به في لوس أنجلوس
على الطريقة الأجنبية

330
00:23:52,570 --> 00:23:54,950
وتصويرها في فاصل زمني.

331
00:23:55,430 --> 00:23:57,950
أمر نادر أن ما يفعله , يجعله فخوراً بنفسه.

332
00:23:58,280 --> 00:24:00,400
كان يضع اللمسة الأخيرة على أفلامه

333
00:24:01,000 --> 00:24:02,880
الإقبال على عروضه الأولى كانت جماهيرية

334
00:24:03,730 --> 00:24:06,430
الأستديو اليوم يظهر على شكل صف من البيوت

335
00:24:06,430 --> 00:24:08,560
مغمورة في مدينة ضخمة.

336
00:24:15,330 --> 00:24:17,960
City Lights في هذا المشهد المحذوف من فيلم

337
00:24:17,960 --> 00:24:22,180
الذي قدمه شابلن بعد 10 أعوام , يُظهر الطريقة التي يفكر بها

338
00:24:22,680 --> 00:24:24,380
يقف في زاوية الشارع

339
00:24:24,380 --> 00:24:26,720
قطعة من الخشب عالقة في فتحة تهوية.

340
00:24:26,960 --> 00:24:28,790
يقوم شابلن بركلها

341
00:24:28,790 --> 00:24:29,980
بطريقة ارتجالية

342
00:24:47,740 --> 00:24:49,870
كان السوفييت يعتبرونه ماركسيًا ،

343
00:24:49,870 --> 00:24:52,210
لكن تشابلن كان أيضًا يونغيًا تقريبًا
(C.G.Jun نسبة الى عالم النفس السويسري)

344
00:24:52,410 --> 00:24:53,630
محب لفكرة المزاح

345
00:24:53,900 --> 00:24:55,070
ملهم

346
00:24:55,250 --> 00:24:57,020
يستنبط الأفكار من داخلك

347
00:25:02,970 --> 00:25:04,850
يبدو الأمر كما لو أنه يعزف في مخيلته

348
00:25:04,850 --> 00:25:07,390
يطلق العنان للاوعيه

349
00:25:12,760 --> 00:25:17,050
و قد قلّده المخرج البريطاني نيكولاس روغ بعد مرور 60 عاماً

350
00:25:17,050 --> 00:25:20,150
من خلال اطلاق العنان لشخصياته

351
00:25:21,310 --> 00:25:24,540
'من الممكن ان تكوني محقة. ثم مرة أخرى ، لماذا تفسدين اللغز؟

352
00:25:25,050 --> 00:25:27,210
يتصرف الناس بشكل رائع مع بعضهم البعض ،

353
00:25:27,210 --> 00:25:32,420
لكن أيديهم ، التي تم تصويرها عن قرب ، تشير إلى طاقة عقلية متوترة.

354
00:25:35,260 --> 00:25:37,870
مشهد تشابلن المحذوف هو قصيدة صغيرة جميلة

355
00:25:37,870 --> 00:25:40,410
حول أحلام اليقظة في زوايا الشوارع.

356
00:26:04,720 --> 00:26:08,180
ستانلي دونان يرى الإبداع في شابلن أيضاً

357
00:26:08,700 --> 00:26:13,220
لكي تكون الكوريغرافيا رائعة يجب أن يكون لديك فكرة
(الكوريغرافيا : تناسق الخطوات و الحركات)

358
00:26:13,220 --> 00:26:17,900
الذي يطغى على الإنتاج بأكمله ،

359
00:26:17,900 --> 00:26:20,300
أو الرقص , سمِّه ما شئت

360
00:26:20,620 --> 00:26:23,670
وهذه هي الصعوبة في بلوغه.

361
00:26:23,670 --> 00:26:29,250
فكرة رائعة ورائعة وشاملة للموسيقى الرقمية

362
00:26:29,250 --> 00:26:33,130
حسناً , فكرة أن يقوم الديكتاتور بركل الكرة الأرضية
يعتبر استعارة رائعة

363
00:26:33,130 --> 00:26:37,560
لأنها توحي بأن العالم مجرد لعبة لأدولف هتلر

364
00:26:37,560 --> 00:26:43,520
والصورة مذهلة لدرجة أن هذا هو النوع الذي أتحدث عنه.

365
00:26:43,530 --> 00:26:46,970
اذا كان بإمكانك التعايش مع هذا النوع من الأفكار

366
00:26:46,970 --> 00:26:49,780
علينا أولاً

367
00:26:49,810 --> 00:26:52,130
لا أعرف كيف أصفها

368
00:26:52,140 --> 00:26:55,220
عليك صنع فيلم عن أدولف هتلر

369
00:26:55,250 --> 00:26:57,160
و عليك أن تؤدي دور هتلر

370
00:26:57,160 --> 00:26:59,980
و أن تصنع منه مهرّجاً

371
00:26:59,980 --> 00:27:06,130
لا الدور الشرير الذي كان عليه

372
00:27:06,130 --> 00:27:09,730
وهذا إنجاز كبير.

373
00:27:30,470 --> 00:27:32,080
الفاشية والباليه.

374
00:27:32,400 --> 00:27:35,350
من كان سيفكر في مشهد كهذا؟

375
00:27:37,790 --> 00:27:41,050
لا أحد في قصة الفيلم يجمع بين الترفيه ،

376
00:27:41,050 --> 00:27:46,510
الأفكار , والحركة , والارتجال ,والسياسة مثل تشابلن.

377
00:27:51,070 --> 00:27:55,080
في الأربعينيات في فرنسا , ألهم شابلن , جاك تاتي

378
00:27:55,100 --> 00:27:58,000
لكن تاتي تميّز بالإنحناء الى الامام , و ارتداء سراويل قصيرة

379
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
بينما شابلن تميّز بالميلان الى الخلف , و السراويل الطويلة

380
00:28:02,360 --> 00:28:07,510
في ايطاليا , توتو تحوّل الى نجم كبير , مرتدياً قبعة شابلن كعلامته المسجّلة

381
00:28:07,510 --> 00:28:10,390
يتمشى على إيقاع شارلي , واثق الخطوة

382
00:28:11,510 --> 00:28:15,610
وفي صناعة السينما الضخمة في الهند ، هذا الرجل ، النجم والمخرج ،

383
00:28:15,610 --> 00:28:21,240
"the tramp" ،قام راج كابور بوضع نموذج لشخصيته على الشاشة ،
مقلّداً شابلن

384
00:28:21,250 --> 00:28:22,180
يتجه الى الشارع

385
00:28:22,180 --> 00:28:23,210
بجرأة

386
00:28:23,210 --> 00:28:24,120
يميل بقبعته.

387
00:28:24,470 --> 00:28:29,300
ينشل الأغنياء

388
00:28:29,300 --> 00:28:34,460
وفي أميركا بالتحديد , المخرج الرائع بيلي ويلدر
يرى شابلن قدوته

389
00:28:35,260 --> 00:28:38,810
Sunset Boulevard . تنتحل غلوريا سوانسون صفته في فيلم

390
00:28:45,670 --> 00:28:49,090
The Great Dictator... لكن لقطة كهذه في

391
00:28:55,100 --> 00:28:59,410
Some like it hot أعيد العمل عليها في فيلم
للمخرج بيلي ويلدر

392
00:29:04,210 --> 00:29:05,370
أنظر إليها

393
00:29:06,050 --> 00:29:07,570
أنظر كيف تتمايل

394
00:29:07,570 --> 00:29:11,740
United Artists ساهم شابلن في تأسيس شركة
Some like it hot التي صنعت

395
00:29:12,670 --> 00:29:16,130
كان الاستوديو أحد أعظم أحجار الأساس في هوليوود.

396
00:29:16,340 --> 00:29:19,280
كان شابلن يجري في عروق عشاق السينما الأميركيين

397
00:29:19,990 --> 00:29:23,820
لكن بسبب إتهامه بخيانة الوطن , طُرِد من البلاد
في الخمسينيات

398
00:29:23,820 --> 00:29:25,430
بسبب ميوله الى اليسارية

399
00:29:26,630 --> 00:29:33,030
عندما تعمل مع أناس أمثال شابلن , ورينوار

400
00:29:33,060 --> 00:29:34,430
ستصبح مثلهم

401
00:29:35,140 --> 00:29:36,540
ستطمح للوصول الى عظمتهم

402
00:29:37,010 --> 00:29:40,160
وهذا يعني أنك ستصبح جزءًا من عالمهم.

403
00:29:40,920 --> 00:29:43,880
وأنت لا تحاول العمل على هذا المستوى فقط

404
00:29:43,910 --> 00:29:48,580
بل تستوعب شيئًا منهم.

405
00:29:49,580 --> 00:29:53,420
سيصبح لديكم وجهات نظر متشابهة

406
00:29:53,420 --> 00:29:59,820
ليس بسبب أن غشي على يصرك

407
00:29:59,850 --> 00:30:07,690
لكن ما تقدمه هو القدرة على استيعاب ما يفعلونه.

408
00:30:11,190 --> 00:30:13,910
الساخر الأكثر تأثّراَ بشابلن في العشرينيات

409
00:30:13,910 --> 00:30:17,830
كان نبراسكان نجل المصور هارولد لويد.

410
00:30:19,570 --> 00:30:21,780
في البداية , كان فلويد مثل شابلن

411
00:30:23,170 --> 00:30:26,820
هنا يهز كتفيه ، ويرتدي معطفا من الفستان ويظهر شاربًا.

412
00:30:26,820 --> 00:30:30,780
ولكن بعد ذلك قام هو و مخرجه بتجربته في نظارات سوداء كبيرة بإطار.

413
00:30:31,370 --> 00:30:33,350
في تلك الأيام كانت هذه نظرة الهوس.

414
00:30:33,920 --> 00:30:37,410
لكن أضف إلى رشاقة لويد ، و شجاعته

415
00:30:37,430 --> 00:30:40,100
الذي نراه هنا و كأنه في حلم مروع.

416
00:30:40,330 --> 00:30:42,020
كلاهما عدواني وغنائي.

417
00:30:42,190 --> 00:30:43,510
مهووس بالسخرية

418
00:30:44,750 --> 00:30:47,830
الفيلم الأكثر تأثيراً للويد ,
Safety Last,

419
00:30:47,860 --> 00:30:51,450
ينتهي بأحد أشهر المشاهد في  عشرينيات السينما

420
00:30:51,880 --> 00:30:54,350
يلعب دور ريفي أخرق يتودّد لصديقته

421
00:30:54,350 --> 00:30:56,500
التي تعمل لديه في المتجر

422
00:30:57,410 --> 00:31:00,860
يعتبر الفيلم كحيلة دعائية للمحل ،

423
00:31:00,890 --> 00:31:04,280
لويد ، الذي كان يعاني من الدوار وفقد الإبهام والسبابة

424
00:31:04,280 --> 00:31:07,870
في الحياة الواقعية , يتسلق المبنى

425
00:31:08,860 --> 00:31:15,150
التسلسل عقبة رأسية: طائر ، شبكة ، لوح ، ساعة ،

426
00:31:15,150 --> 00:31:20,540
حبل ، وكلب ، وفأر ، ومسدس ، ومقياس للرياح في طريق لويد

427
00:31:37,330 --> 00:31:39,430
عندما يصل الى سطح المبنى

428
00:31:39,430 --> 00:31:43,300
تبدأ حدة الإثارة في الإرتفاع , وينقض كالقوس

429
00:31:43,300 --> 00:31:45,300
بين ذراع حبيبته.

430
00:31:46,430 --> 00:31:49,240
أجمل ما في الفيلم هو فكرة التسلّق

431
00:32:08,280 --> 00:32:12,600
في الضفّة الأخرى من العالم , المخرج الياباني العظيم ,
ياسوجورو أوزو

432
00:32:12,600 --> 00:32:15,370
الذي تأثر بالواصلين الى أحلامهم

433
00:32:17,650 --> 00:32:21,250
في هذا الفيلم كان الطلاب يتدربون على كيفية الغش في الامتحانات.

434
00:32:21,460 --> 00:32:26,370
لديهم ثقة هارلد فلويد البلهاء , في رجولته الطفولية

435
00:32:30,150 --> 00:32:33,540
كانت الكوميديا ​​من ألمع الأشياء وأكثرها إمتاعًا وابتكارًا

436
00:32:33,540 --> 00:32:35,880
في هوليوود مطلع العشرينيات

437
00:32:37,360 --> 00:32:40,920
  الكوميديا , الى جانب الأفلام الرومانسية
 The Thief of Bagdad الباهظة مثل

438
00:32:40,940 --> 00:32:44,140
بكل روعتها وتأثيراتها الخاصة واكتساحها ،

439
00:32:44,160 --> 00:32:48,220
جعلت هوليوود صناعة تصديرية رئيسية لأمريكا.

440
00:32:50,650 --> 00:32:55,100
لكن شيئًا ما في الوميض الشديد ، حيث أن الحلي كانت خيالية ،

441
00:32:55,100 --> 00:32:56,920
جعلها عرضة للنقد

442
00:32:57,780 --> 00:33:01,560
هذا الحلم المعماري لبغداد ليس لمدينة بغداد الحقيقية بالطبع.

443
00:33:01,720 --> 00:33:03,660
هذه هي بغداد الحقيقية

444
00:33:05,830 --> 00:33:08,470
التي يمكن القول عنها انها حطمت زخرفتها

445
00:33:09,060 --> 00:33:11,540
يمكن للواقع كسر الخيال.

446
00:33:11,570 --> 00:33:14,070
و في العشرينيات

447
00:33:14,100 --> 00:33:17,360
أدرك العديد من صانعي الأفلام هذا بالفعل.

448
00:33:19,350 --> 00:33:22,440
أرادوا إظهار هذا: الحياة الواقعية.

449
00:33:22,440 --> 00:33:24,340
بدون ازياء وبريق.

450
00:33:24,900 --> 00:33:26,160
غير خيالية

451
00:33:27,210 --> 00:33:31,380
في سنة 1912 , قام الاميركي-الايرلندي روبرت فلاهرتي

452
00:33:31,400 --> 00:33:35,290
في صنع أطول فيلم واقعي في وقتها, في تاريخ الأفلام ،

453
00:33:35,430 --> 00:33:37,050
Nanook of the North.

454
00:33:37,970 --> 00:33:39,260
صوّره في ألاسكا

455
00:33:39,370 --> 00:33:42,790
و فيه لقطات جميلة ولكن تقليدية مثل هذه.

456
00:33:42,920 --> 00:33:46,140
ولكن بعد ذلك يركز على رجل حقيقي ،

457
00:33:46,140 --> 00:33:47,980
نانوك , وعائلته

458
00:33:48,740 --> 00:33:50,850
نانوك في الشمال , لم يكن رحّالاً

459
00:33:50,940 --> 00:33:53,580
محدقا" في وجه نانوك

460
00:33:53,870 --> 00:33:58,030
كان الأمر يتعلق بعلم النفس ، نضاله الأسطوري ضد المبادئ

461
00:33:58,010 --> 00:34:02,230
أمثال شابلن و غريفيث , فلاهيرتي كان رومنسياً

462
00:34:02,230 --> 00:34:08,400
ولكن باستخدام غير الممثلين وغير النجوم ، ولا يوجد هنا
دوجلاس فيربانكس أو جاربو.

463
00:34:09,750 --> 00:34:12,260
لقد جعل الجمهور يبدو أكثر أخلاقية.

464
00:34:21,620 --> 00:34:25,940
وكما حدث ، فقد نظم فلاهيرتي هذا المشهد وغيره ،

465
00:34:25,960 --> 00:34:29,780
Nanook of the North   لكن
حقق نجاحًا كبيرًا حول العالم.

466
00:34:32,020 --> 00:34:34,820
لقد رأى الناس رجلاً حقيقياً ، أبًا مرحًا

467
00:34:34,820 --> 00:34:37,220
مليئاً بروح الدعابة على الشاشة.

468
00:34:52,390 --> 00:34:55,090
Nanook يمكنك شراء قطع الآيس كريم من عند

469
00:34:55,490 --> 00:34:59,950
تصدرت وفاة نانوك ، بعد عامين ، بسبب الجوع ، عناوين الصحف.

470
00:35:03,740 --> 00:35:09,150
وهكذا وُلد الفيلم الوثائقي ، كشكل فني ، كنوع قابل للحياة.

471
00:35:12,700 --> 00:35:15,900
غالبًا ما يُنظر إلى الفيلم الوثائقي على أنه مجرد معلومات

472
00:35:15,900 --> 00:35:21,250
لكن في الواقع , السينما الواقعية هي من بين أكثر الأفلام ابتكارًا
في قصة الفيلم.

473
00:35:22,890 --> 00:35:26,120
The House is black فيلم فروغ فرخزاد الإيراني ،

474
00:35:26,120 --> 00:35:28,850
استخدم فيه اللقطات المتتابعة  للوصول الى بيت

475
00:35:28,850 --> 00:35:32,000
للمصابين بالجذام في قصيدة فيلم.

476
00:35:41,810 --> 00:35:47,160
Sans soleil  ،  في مقال الفيلم هذا ،
صوّر كريس ماركر أماكن حقيقية

477
00:35:47,190 --> 00:35:48,650
في اليابان وأماكن أخرى

478
00:35:48,810 --> 00:35:52,650
ثم كتب نقداً بنّاءً , عن

479
00:35:52,750 --> 00:35:55,640
اقتباسات من  وحي خيال إمرأة لرسائل مختلقة من المخرج.

480
00:35:56,490 --> 00:35:59,910
لقد عدت للتو من جزيرة هيكيدا الشمالية.  كتب:

481
00:36:00,430 --> 00:36:03,910
اليابانيون الأثرياء والمسرعون \ N استقلوا الطائرة ، واستقل آخرون العبارة.

482
00:36:04,840 --> 00:36:07,310
في الانتظار. الصقيع ، فترات من النوم.

483
00:36:07,800 --> 00:36:11,750
من الغريب أن كل هذا يجعلني أفكر في حرب سابقة أو مستقبلية.

484
00:36:12,300 --> 00:36:16,340
كلمات من الخيال فوق الصور الواقعية.

485
00:36:16,660 --> 00:36:22,210
لهذا السبب واجهت الكثير من المتاعب عندما عدت.

486
00:36:24,790 --> 00:36:29,190
"لأنني كنت في مزاج جيدة ، كنت أفكر بالعودة فقط

487
00:36:29,210 --> 00:36:31,270
من مكان , حيث الكل يريدني ميِّتاً

488
00:36:32,610 --> 00:36:34,770
كما قابله المخرج المخرج براين هيل و الشاعرسيمون آرميتاج

489
00:36:34,770 --> 00:36:37,670
عن تجاربه في الحرب

490
00:36:37,670 --> 00:36:39,980
ليحولوا كلماته الى قصيدة شعرية

491
00:36:39,980 --> 00:36:44,280
ثم جعله يلقي القصائد ليجعل ذكرياته سحرية.

492
00:36:44,790 --> 00:36:48,570
اخرج الجروح الى الواجهة ، فأنت فقط مرتاح البال.

493
00:36:50,640 --> 00:36:56,070
والجيش البريطاني ليس المكان المناسب لحقيبة كاذبة أو قضية أمة

494
00:37:00,170 --> 00:37:03,140
شاهده الآن , شاهده دائماً

495
00:37:04,070 --> 00:37:07,870
في الستينيات , يورغان ليث انتج وثائقي قصير

496
00:37:07,870 --> 00:37:09,070
The perfect Human.

497
00:37:09,150 --> 00:37:11,720
في فيلم وثائقي تم تصويره بعد 40 عامًا تقريبًا ،

498
00:37:11,720 --> 00:37:16,500
طلب المخرج لارس فون ترير من ليث إعادة صياغة النسخة الأصلية

499
00:37:16,500 --> 00:37:22,820
خمس مرات ، في كل مرة مع تحدٍ جديد مذهل.

500
00:37:28,000 --> 00:37:31,250
كل هذه نقاط إبداعية عالية في قصة الفيلم ،

501
00:37:32,030 --> 00:37:35,640
وإظهار أن المخرجين الوثائقيين ، من فلاهيرتي فصاعدًا ،

502
00:37:35,640 --> 00:37:37,470
كانوا بالفعل مخرجين مؤسسين

503
00:37:37,780 --> 00:37:41,870
كان النصف الآخر من فريق الإخراج هم الرئة الحياتية نفسها

504
00:37:51,210 --> 00:37:54,560
بالعودة إلى لوس أنجلوس في العشرينات ، ربما كانت ترى أفلامًا وثائقية

505
00:37:54,560 --> 00:37:57,380
Nanook of the North  مثل
الذي قاد المخرج التالي

506
00:37:57,380 --> 00:38:01,010
لاستخدام الواقعية لتقويض خيال هوليوود.

507
00:38:02,690 --> 00:38:06,470
مخرج يدعى اريخ فون ستروهايم أخذ على عاتقه

508
00:38:07,370 --> 00:38:11,190
تصوير نفسه في المربع ، وهو يلوح في الظلام.

509
00:38:11,290 --> 00:38:12,090
يبتسم

510
00:38:12,110 --> 00:38:13,190
خائف

511
00:38:13,300 --> 00:38:18,480
كان إريك فون ستروهايم أحد العباقرة الشرعيين القلائل

512
00:38:18,480 --> 00:38:21,830
أيام السينما الصامتة الأولى.

513
00:38:22,290 --> 00:38:30,790
لقد كان رجلاً يتمتع برؤية خاصة وكان شاعراً وفنانًا رائعًا

514
00:38:30,820 --> 00:38:34,220
لم يجد سوى المتاعب في هوليوود.

515
00:38:34,220 --> 00:38:38,000
كان دافع ستروهايم إلى الواقعية أكثر هوسًا من دافع فلاهيرتي.

516
00:38:38,080 --> 00:38:40,150
هنا حتى يظهر ممثلة

517
00:38:40,180 --> 00:38:42,550
كيف تفعل شيئًا بسيطًا مثل تمشيط شعرها.

518
00:38:42,710 --> 00:38:44,530
كمثال بسيط داخل المشهد

519
00:38:45,510 --> 00:38:49,090
Greed  هذا هو فيلمه الخامس  ، .

520
00:38:49,650 --> 00:38:51,310
الرجل على اليمين , طبيب اسنان

521
00:38:51,580 --> 00:38:53,200
زوجته كسبت اليانصيب

522
00:38:57,870 --> 00:39:01,630
في المطبوعات الأصلية ، كان المال ملونًا يدويًا باللون الأصفر.

523
00:39:07,750 --> 00:39:09,460
مع هوسها بالجشع ،

524
00:39:09,460 --> 00:39:12,370
لذا زوجها تحوّل الىسكّير و مكسور الفؤاد

525
00:39:12,690 --> 00:39:13,340
فقام بضربها

526
00:39:21,900 --> 00:39:25,110
تظهر ستروهايم عذابها و ضعفها.

527
00:39:35,910 --> 00:39:37,400
في النهاية يقتل الرجل زوجته

528
00:39:37,400 --> 00:39:40,320
وفي هذه المناخ السائد في وادي الموت ،

529
00:39:40,320 --> 00:39:44,140
يقتل أيضًا منافسًا أخرجه من العمل.

530
00:39:44,770 --> 00:39:47,360
الآن اللون الأصفر ، لون المال ،

531
00:39:47,360 --> 00:39:49,740
غمرت عالم القصة كله.

532
00:39:55,140 --> 00:40:00,690
وبما أن الرجل مقيد اليدين بالجسد ، فلا بد أن يهلك.

533
00:40:07,260 --> 00:40:11,560
تُظهر القصة وحدها ازدراء ستروهايم للرومانسية في هوليوود والزخرفة.

534
00:40:12,390 --> 00:40:14,250
كما فعلت تقنياته.

535
00:40:14,960 --> 00:40:18,290
قام بتصوير كل مشهد من رواية فرانك نوريس ،

536
00:40:18,320 --> 00:40:19,940
الذي استند إليه الفيلم.

537
00:40:20,350 --> 00:40:22,180
تسعة أشهر من التصوير

538
00:40:25,310 --> 00:40:28,440
أحياناً, كما في اللقطة , تحت أشعة الشمس الحارقة

539
00:40:28,790 --> 00:40:30,690
الممثلون قدموا أقصى ما لديهم

540
00:40:30,700 --> 00:40:33,660
بميزانية قدّرت ب 1,5 مليون دولار

541
00:40:40,720 --> 00:40:43,420
استغرق الفيلم النهائي 7 ساعات.

542
00:40:43,800 --> 00:40:47,980
كان ستروهايم بمثابة أميل زولا أو دويستوفسكي السينما

543
00:41:03,520 --> 00:41:08,710
المصور السينمائي كارل [...]: "في بداية حياته كان يعيش

544
00:41:08,710 --> 00:41:12,650
حياة مذلة

545
00:41:12,890 --> 00:41:19,000
هذه الجروح النفسية العميقة والداخلية التي أحدثت فيه

546
00:41:19,000 --> 00:41:25,080
رغبة مجنونة في استخدام عبقريته كسلاح.

547
00:41:27,420 --> 00:41:29,850
رفضت النتائج  MGM

548
00:41:30,080 --> 00:41:32,680
أصبحت الواقعية المتطرفة لستروهايم وصمة عار.

549
00:41:33,120 --> 00:41:35,440
لم يتمكن من إخراج مزيداً من الأفلام.

550
00:41:35,580 --> 00:41:41,000
هنا , في 1948 , عاد الى مسقط رأسه
في فيينا لإخراج فيلم

551
00:41:41,020 --> 00:41:42,210
لكن دون جدوى.

552
00:41:42,690 --> 00:41:47,570
Greed   في عام 1950 ، رأى النسخة المقتطعة من  ،
وبكى.

553
00:41:48,110 --> 00:41:50,070
قال إن الفيلم مات في الأدرجة.

554
00:41:53,240 --> 00:41:56,290
في نفس العام ، لعب ستروهايم دور الخادم الشخصي الواقي

555
00:41:56,290 --> 00:41:58,740
Sunset Boulevard  في فيلم
لبيلي وايلدر.

556
00:42:02,430 --> 00:42:07,400
في هذا المشهد الشهير ، يُظهر وايلدر نجمة السينما الخيالية نورما ديزموند

557
00:42:07,400 --> 00:42:09,540
و هي تشاهد أحد أفلامه القديمة

558
00:42:10,430 --> 00:42:15,800
المقطع مأخوذ من فيلم راقي باهظ من عشرينيات القرن الماضي
Queen Kelly .

559
00:42:16,590 --> 00:42:19,630
كان يخرجه ، في ذلك الوقت ،  بشكل باهظ

560
00:42:19,630 --> 00:42:23,050
أكثر من ايريخ فان ستروهايم

561
00:42:23,210 --> 00:42:26,730
لأسباب معقّدة , الفيلم لم يبصر النور

562
00:42:29,690 --> 00:42:33,180
Greed  ، بعد ثلاث سنوات من تصوير فون ستروهايم لفيلم

563
00:42:33,180 --> 00:42:38,310
حاولت تصوير أمريكا العشرينات بواقعية أكثر من السينما الرومانسية.MGM

564
00:42:39,290 --> 00:42:41,940
لقد كان أعظم انهيار بصورة اجتماعية

565
00:42:41,940 --> 00:42:44,530
قبل وول ستريت في ذلك العصر

566
00:42:45,870 --> 00:42:49,660
The Crowd   يروي فيلم
قصة زوجين عاديين من نيويورك.

567
00:42:50,160 --> 00:42:52,280
لديهم طفلة , لكنها ماتت.

568
00:42:53,470 --> 00:42:56,820
في هذه اللقطة المؤلمة , يظهر الوالد و هو يستذكر طفلته الراحلة

569
00:42:56,840 --> 00:43:00,620
و هو نائم ، ولذلك يحاول إسكات ضوضاء الشوارع

570
00:43:00,620 --> 00:43:03,050
حتى لا تنزعج في سُباتها

571
00:43:08,820 --> 00:43:12,590
The Crowd's التقى كينغ فيدور ، مخرج  ،
بجيمس جويس في باريس.

572
00:43:12,760 --> 00:43:16,480
كان يعشق الملحمة الفكرية لد. و. غريفيث
intolerance .

573
00:43:16,800 --> 00:43:20,100
كان ذلك الوحش الهوليوودي النادر ، مثقفًا.

574
00:43:21,480 --> 00:43:26,000
لم تعرض أفلامه أبدًا الأشرار ، وكتبت في الغالب من قبل النساء.

575
00:43:30,430 --> 00:43:34,060
دفع فيدور الواقعية في التصرف خارج نطاق هوليوود.

576
00:43:34,500 --> 00:43:38,330
The Crowd  هنا يصور الممثلة الرائدة في فيلم
في لقطة ثابتة ،

577
00:43:38,330 --> 00:43:41,650
طويلة الأمد ، لا ملابس فاخرة أو مجموعة.

578
00:43:42,080 --> 00:43:44,200
فقط المزيد من اليأس.

579
00:44:19,530 --> 00:44:23,570
The Crowd  كان
أول فيلم يستخدم نيويورك كموقع على نطاق بعيد .

580
00:44:24,260 --> 00:44:26,140
استخدم فيدور كاميرات خفية.

581
00:44:26,590 --> 00:44:30,850
يصوّر ممثلاً غير معروف , يُدعى جايمس موراي ,
بدلاً من احد النجوم

582
00:44:31,890 --> 00:44:34,780
لإظهار حجم المكتب الذي يعمل فيه الزوج ،

583
00:44:34,780 --> 00:44:37,530
لقد صمم هذا التسلسل الرائع.

584
00:44:37,950 --> 00:44:43,810
لقطة اسقاطية عالية لنبحث عن جون بين
المكاتب المتشابهة الأخرى

585
00:44:45,260 --> 00:44:50,540
The Apartment  كررها بيلي وايلدر في  ،
إعادة صياغة حلوة ومرّة لفيلم فيدور.

586
00:44:52,610 --> 00:44:55,290
يتشتت كل لرجال في هذه اللقطة

587
00:44:55,290 --> 00:44:58,610
لعبت من قبل جاك ليمون في منتصف الإطار.

588
00:45:00,010 --> 00:45:03,190
Orson Welles واستخدم
The Trial  ،  الفكرة المرئية نفسها في

589
00:45:03,190 --> 00:45:07,330
عبر تضخيمه بالارتفاع إلى أعلى واستخدام الأشخاص الصغار ،

590
00:45:07,330 --> 00:45:11,060
وحتى الدمى والمكاتب الصغيرة في الخلفية

591
00:45:11,060 --> 00:45:12,920
لفرض المنظور.

592
00:45:14,700 --> 00:45:20,530
كانت MGM غير مرتاحة بشأن رفض
The Crowdإضفاء الطابع الرومانسي على الحياة العادية في نيويورك.

593
00:45:21,020 --> 00:45:24,080
جعلوا فيدور يصوّر سبع نهايات مختلفة

594
00:45:24,080 --> 00:45:26,100
بدرجات مختلفة من التفاؤل.

595
00:45:26,960 --> 00:45:31,930
يقولون عن استوديو تم ضبطه على بريق الصور والنهايات السعيدة ،

596
00:45:31,960 --> 00:45:35,150
التي كانت في ذلك الوقت ، و إمتدت لسنوات عديدة بعد ذلك.

597
00:45:35,290 --> 00:45:41,100
للحصول على صورة واقعية تسلط الضوء

598
00:45:41,120 --> 00:45:44,680
على الزواج وفي أي نوع من الحياة الأمريكية.

599
00:45:45,060 --> 00:45:47,570
وبعد ذلك ، لا يمكنك الحصول على نهاية سعيدة في ذلك.

600
00:45:47,780 --> 00:45:52,330
انها فقط غير مناسبة . لكن الاستوديو لم يعرف.

601
00:45:52,870 --> 00:45:55,180
لقد كانوا تائهين

602
00:45:55,580 --> 00:45:57,790
كيف سننهي تصوير هذه الصورة بسعادة ؟

603
00:45:58,150 --> 00:46:02,060
لقد صنعنا بالفعل سبع نهايات وجربناها.

604
00:46:02,080 --> 00:46:06,380
سبع تجارب مع نهايات مختلفة ، وأخيراً خرجت

605
00:46:06,380 --> 00:46:09,200
مع نهاية حيث ضاع مرة أخرى في الحشد

606
00:46:09,200 --> 00:46:12,420
مع كاميرا تتحرك للخلف أكثر فأكثر

607
00:46:22,760 --> 00:46:26,650
The Crowd  يلخص فيلم
الكثير عن السينما في العشرينيات والثلاثينيات.

608
00:46:26,890 --> 00:46:30,770
أظهر اندماج المجتمع الجماهيري ،
وركز على كل شخص ،

609
00:46:30,770 --> 00:46:32,300
كما تفعل الأفلام الفرنسية.

610
00:46:32,720 --> 00:46:35,810
وأظهرت الطاقة الحركية للمدن نفسها.

611
00:46:35,830 --> 00:46:39,550
إيقاعاتهم وألحانهم مثل الأفلام الألمانية

612
00:46:39,550 --> 00:46:41,900
أمثال فريتز لانغ و والتر روتمان

613
00:46:44,170 --> 00:46:46,740
و أفلام دزيكا فيرتوف السوفييتية

614
00:47:00,960 --> 00:47:05,320
في الاتحاد السوفياتي نفسه في العشرينات من القرن الماضي ،
لعب هذا الفيلم الرائع

615
00:47:05,320 --> 00:47:08,760
مع الفكرة المتمردة للواقعية والمدن.

616
00:47:09,570 --> 00:47:15,680
نحن على المريخ. كل الزوايا والأقطار والأزياء العصرية.

617
00:47:17,010 --> 00:47:23,680
هذه الملكة أليتا. لقد خرجت للعالم لأول مرة ورأت المدينة.

618
00:47:34,250 --> 00:47:35,250
بارجة حربية .

619
00:47:40,940 --> 00:47:43,520
ثم ، يتم التركيز على الشرفة في موسكو.

620
00:47:48,920 --> 00:47:53,510
لمحت الملكة شيئًا حقيقيًا و أرادته

621
00:48:06,680 --> 00:48:09,830
بالعودة إلى الأفلام السوفيتية الشهيرة في العشرينات ،

622
00:48:09,830 --> 00:48:14,790
لكن هذه المرة مع مخرج مختلف  تماماً,
الا وهو ياكوف بروتزانوف

623
00:48:16,960 --> 00:48:19,860
عمل بروتازانوف في نفس الوقت الذي صوّر
فيه مخرج هذا الفيلم ،

624
00:48:19,860 --> 00:48:21,150
يفغاني باور

625
00:48:22,120 --> 00:48:26,750
عالم يدرس في غرفته. إضاءة جانبية رائعة.

626
00:48:27,700 --> 00:48:31,750
وصول خالة الطالب . يستخدم باور بابًا مفتوحًا

627
00:48:31,780 --> 00:48:34,050
لإنشاء شق على الشاشة ، مثل لوحة فيرمير.

628
00:48:37,180 --> 00:48:39,650
لاحقاّ ,نعود الى دراسة الطالب

629
00:48:40,640 --> 00:48:43,590
مصدر الضوء الرئيسي

630
00:48:43,620 --> 00:48:46,170
يظهر في مقدمة اللقطة

631
00:48:50,580 --> 00:48:51,880
بإقدام طبيعي

632
00:48:53,450 --> 00:48:56,660
يرى الطالب ممثلة جميلة على المسرح

633
00:48:56,660 --> 00:49:02,320
ثم ، من المدهش ، أن تتلقى منها رسالة تطلب مقابلتها.

634
00:49:03,870 --> 00:49:05,470
ينتظرها تحت الثلج

635
00:49:05,720 --> 00:49:09,690
ثم تصل في خلفية هذه اللقطة: تكوين جريء.

636
00:49:09,710 --> 00:49:11,610
مصوّرة في اضاءة طبيعية

637
00:49:32,670 --> 00:49:36,440
ثم تموت الممثلة , فيبدأ الطالب بالحلم بها

638
00:49:38,820 --> 00:49:42,770
هنا ، في أحد الحقول ، تمشي في شعاع من الضوء الشديد.

639
00:50:01,790 --> 00:50:03,960
في نهاية الفيلم وهو على فراش الموت

640
00:50:03,960 --> 00:50:08,080
مرهقا من الرثاء ، تواسيه خالته.

641
00:50:09,820 --> 00:50:13,580
ثم يذوب باور من الأزرق الليلي إلى الأسود والأبيض.

642
00:50:14,210 --> 00:50:16,650
شبح الممثلة يلوح في الغرفة أيضاً

643
00:50:17,030 --> 00:50:19,540
وهكذا تثير مشاعر العالم مرة أخرى.

644
00:50:20,530 --> 00:50:24,150
لا تستطيع خالته رؤية الممثلة بالطبع فتنزعج.

645
00:50:37,000 --> 00:50:40,090
حيث كانت السينما الرومانسية عادة متفائلة ،

646
00:50:40,110 --> 00:50:42,650
كانت هذه الأفلام الروسية القديمة رثاء.

647
00:50:42,900 --> 00:50:46,070
تشاؤمية بطريقة ما حول واقعية الحزن

648
00:50:46,070 --> 00:50:48,160
والضياع والشوق.

649
00:51:01,050 --> 00:51:03,180
ستعيدك بالذكريات الى أفلام مثل
Nanook of the North

650
00:51:03,180 --> 00:51:05,050
Greed و The crowd

651
00:51:05,050 --> 00:51:08,680
و أفلام يافيغني باور , التي ستكون الصورة الواقعية

652
00:51:08,680 --> 00:51:11,500
الاخيرة للسينما في حينها , لكن بالعكس.

653
00:51:13,510 --> 00:51:18,590
تحدى أحد المخرجين الدنماركيين الجادين بشدة
السينما الرومانسية والخيالية

654
00:51:18,590 --> 00:51:21,060
بمثل هذه الواقعية العميقة التي شعر بها

655
00:51:21,060 --> 00:51:23,470
من خلال إصلاح رجل واحد.

656
00:51:23,840 --> 00:51:27,190
في تقويض الانفعالات السائدة في السينما

657
00:51:27,190 --> 00:51:29,390
بوعي روحي.

658
00:51:30,480 --> 00:51:33,480
انظروا الى مشهد فيلم
The Passion of Joan of Arc.

659
00:51:36,350 --> 00:51:41,790
جوان ، الفتاة الكاثوليكية الفرنسية من القرن الخامس عشر ،
التي اتُهمت بممارسة الشعوذة ،

660
00:51:41,810 --> 00:51:44,680
قد وقّعت للتو بيانًا تنكر فيه الله ،

661
00:51:44,680 --> 00:51:45,810
لإنقاذ حياتها.

662
00:52:02,490 --> 00:52:06,250
لم تشارك الممثلة ماري فالكونيتي في فيلم من قبل ،

663
00:52:06,250 --> 00:52:07,880
و لا من بعده.

664
00:52:10,060 --> 00:52:12,060
صُوِّرت بسرية تامة

665
00:52:13,260 --> 00:52:14,660
لا تضع أي مكياج تقريبًا.

666
00:52:15,090 --> 00:52:16,590
يمكنك رؤية النمش عندها.

667
00:52:17,170 --> 00:52:19,540
رموشها مغطاة بالدموع.

668
00:52:20,770 --> 00:52:24,620
تم قص شعر فالكونيتي قبل تصوير هذا المشهد.

669
00:52:25,450 --> 00:52:27,310
تم التصوير في صمت.

670
00:52:27,610 --> 00:52:31,760
في مثل هذه الاجواء, لدرجة أن بعض عمال الصيانة بكوا.

671
00:52:32,480 --> 00:52:34,170
انظر إلى الإضاءة و ركّز.

672
00:52:34,690 --> 00:52:36,190
لا عمق للصورة.

673
00:52:36,420 --> 00:52:37,810
لا شيء في الخلفية

674
00:52:40,420 --> 00:52:42,470
لا إعدادات أو ظلال.

675
00:52:43,420 --> 00:52:46,090
تم طلاء الجدران باللون الوردي لإزالة وهجها ،

676
00:52:46,090 --> 00:52:49,300
حتى لا ينتقص من وجه فالكونيتي.

677
00:52:51,060 --> 00:52:56,220
قام مصمم الديكور ، هيرمان وارم ، برسم الظلال في كاليغاري.

678
00:53:00,430 --> 00:53:04,550
أخرج الفيلم , الدنماركي كارل ثيودور دراير في فرنسا.

679
00:53:05,440 --> 00:53:08,250
نشأ في عائلة بروتستانتية صارمة.

680
00:53:09,970 --> 00:53:12,190
فالكونيتي و الآخرون يتحاورون

681
00:53:13,060 --> 00:53:15,110
كان دراير يقوم بتلقيمهم الكلمات

682
00:53:15,110 --> 00:53:18,520
التي تم التحدث عنها في المحاكمة قبل
ما يقرب من 500 عام.

683
00:53:19,080 --> 00:53:21,850
كان يعتقد أن هذا أعطى المشهد إقناعاً راسخاً.

684
00:53:44,300 --> 00:53:46,810
تصريح للويس فون ترييه في التسعينات :

685
00:53:47,570 --> 00:53:49,560
دراير كان مذهلاً

686
00:53:51,250 --> 00:53:52,170
لماذا ؟

687
00:53:52,170 --> 00:53:56,870
لقد قام بتنسيق عالٍ ما بين الديكور

688
00:53:56,900 --> 00:53:58,590
و النص .. هل تعلم ذلك ؟

689
00:53:58,590 --> 00:54:02,940
بدأ بمسار طويل جدًا ثم قام باختصاره وتقليصه.

690
00:54:03,280 --> 00:54:09,480
لا أعرف ماذا فعل ولكن كان لديه هذا الشعور البارز بالطبع ،

691
00:54:09,480 --> 00:54:14,420
بعد التراجع لسنوات عديدة ، إنه مثل حساء جيد جدًا ، كما تعلم ،

692
00:54:14,450 --> 00:54:16,820
تم تقليص أدواره لفترة طويلة.

693
00:54:18,610 --> 00:54:24,700
لا أعرف لماذا هو رائع ولكن أعتقد أن هذا ينطبق على الجميع.

694
00:54:24,700 --> 00:54:26,370
لماذا يُعتبر تاركوفسكي عظيماً ؟

695
00:54:26,370 --> 00:54:30,000
يصعب الاجابة , لكن من ناحيتي ,

696
00:54:30,000 --> 00:54:33,320
رؤية أفلامه كانت نوعاً من الإلهام

697
00:54:33,640 --> 00:54:40,020
حقاً .. يجب أن نكون ممتنّين لذلك بكل صراحة

698
00:54:40,040 --> 00:54:43,240
ماذا يشعر الناس بأنهم عظماء , لأنهم بكل بساطة

699
00:54:43,270 --> 00:54:49,100
يشعرون بالقوّة , و عندما لا يشعرون بها

700
00:54:49,130 --> 00:54:50,670
فهُم ليسوا بعظماء.

701
00:54:53,060 --> 00:54:57,200
ولد دراير خارج إطار الزواج ، وتمّ تبنّيه وتربى على
المعتقدات اللوثرية ( المرتبطة بمارتن لوثر كينغ)

702
00:54:57,440 --> 00:55:01,550
تربّى و ترعرع في كنيسة كهذه

703
00:55:02,120 --> 00:55:05,290
رغم أنه لم يؤمن بالله ، الطهارة والزهد

704
00:55:05,290 --> 00:55:09,580
يبدو أن الكنائس اللوثرية قد شكلت
النظرة الداخلية لدراير.

705
00:55:10,240 --> 00:55:13,150
إنه سيد الفن التشكيلي

706
00:56:29,960 --> 00:56:35,870
The President  ،حتى في فيلمه الأول ،
يبدو أنه يريد تبسيط وتنقية

707
00:56:35,900 --> 00:56:37,440
لقطاته على الطريقة البروتستاتينية

708
00:56:47,690 --> 00:56:50,630
كانت اللقطات في ذلك الوقت مشوشة عادة ، مثل هذه

709
00:56:52,250 --> 00:56:54,700
سرعان ما بدأ التصوير في الأيام الضبابية.

710
00:56:54,780 --> 00:56:57,730
أو في الضوء لتخفيض وهجه.

711
00:56:58,200 --> 00:57:00,900
أصبحت لقطاته أكثر شحوبةً , و بيضاوية

712
00:57:04,290 --> 00:57:09,210
Vampyr  ، فيلم مصاص الدماء المأساوي
يلقي بظلاله على جدار أبيض.

713
00:57:16,640 --> 00:57:18,920
لديهم حياة خاصة بهم.

714
00:57:24,350 --> 00:57:28,120
وفي نهايتها الشهيرة يموت شريك مصاص دماء

715
00:57:28,120 --> 00:57:30,990
عن طريق الاختناق بالغبار الأبيض.

716
00:57:33,370 --> 00:57:37,620
كان استخدام دراير للون الأبيض دلالةً على
شدّة التمرّد.

717
00:57:37,630 --> 00:57:40,820
كان من المفترض أن تكون سينما هوليوود الرومانسية زخرفية.

718
00:57:40,820 --> 00:57:41,880
مليئة بالتفاصيل

719
00:57:41,880 --> 00:57:43,430
غير فارغة

720
00:57:45,390 --> 00:57:49,360
لا يوجد مخرج آخر في قصة الفيلم يعطي أهمية للون الأبيض ،

721
00:57:49,360 --> 00:57:52,300
ببساطتها و قيمتها المعنوية

722
00:57:53,200 --> 00:57:57,330
Ordet  ، في نهاية فيلمه
تظهر امرأة   (الكلمة)

723
00:57:57,330 --> 00:58:00,770
في غرفة بيضاء غير مزخرفة بالكامل.

724
00:58:22,520 --> 00:58:27,320
في فيلم دراير الأخير ، بعد سنوات عديدة ، تؤمن المرأة تماماً

725
00:58:27,320 --> 00:58:30,480
بقوّة الحب التي صُوِّرت فيها

726
00:58:30,480 --> 00:58:34,020
من خلال قماشة بيضاء ، كما لو كانت في الجنة ،

727
00:58:34,050 --> 00:58:35,640
: ثم تقول التالي

728
00:59:02,910 --> 00:59:05,350
كانت جدية دراير غير عصرية على الإطلاق

729
00:59:05,350 --> 00:59:09,740
وهكذا ، في الخمسينيات من القرن الماضي ، لم يتم إنتاج أفلامه ،

730
00:59:09,900 --> 00:59:11,570
لذا قرّر إدارة أفلامه بنفسه

731
00:59:16,420 --> 00:59:20,540
من خلال معهد الفيلم الدنماركي للدراسات الخاص به.

732
00:59:44,200 --> 00:59:47,810
من الصعب عدم رؤية تقليل دراير الجذري للمجموعة والديكور

733
00:59:47,810 --> 00:59:52,020
Lars Von Trier  مقارنة مع  فيلم
Dogville .

734
00:59:56,920 --> 00:59:59,640
كان هذا عكس سينما هوليوود الرومانسية.

735
00:59:59,760 --> 01:00:04,370
التي كانت تبعد مليون ميل عن  روعة الزخرفة في
The Thief of Bagdad. فيلم

736
01:00:06,400 --> 01:00:08,920
مارثا ، أحتاج أن أكرر ، لسنا بحاجة إلى الأرغن.

737
01:00:09,600 --> 01:00:12,260
يمكننا أن نكون روحانيين دون أن نغني أو نقرأ من الكتاب المقدس.

738
01:00:13,170 --> 01:00:15,560
إنها السابعة تقريبًا. لا تنسى الجرس الآن.

739
01:00:16,980 --> 01:00:20,580
هذا هو السيناريو الأصلي من فيلم دراير
Joan of Arc.

740
01:00:22,530 --> 01:00:26,270
رسم فكرة لصورة في هامش الفيلم.

741
01:00:31,990 --> 01:00:36,260
أيقظ دراير السينما الصامتة من سباتها

742
01:00:36,260 --> 01:00:38,580
و أحداثها و زخرفتها

743
01:00:38,920 --> 01:00:42,020
ما تبقّى هو فتاة تواجه ربها.

744
01:00:42,500 --> 01:00:43,710
مقابل الكاميرا

745
01:00:45,020 --> 01:00:48,780
بعد سنوات ، المخرج الفرنسي العظيم المستقل ،
جان لوك جودار ،

746
01:00:48,780 --> 01:00:54,360
يذهب مع عشيقته ومُلهمته آنا كارينا إلى السينما
Vivre sa Vie .في فيلمه

747
01:00:54,950 --> 01:00:58,060
الفيلم الذي تشاهده هو
The Passion of Joan of Arc.

748
01:01:06,610 --> 01:01:10,690
كانت روحانية دراير الاسكندنافية والقدرية تتخطى الكون

749
01:01:10,690 --> 01:01:12,800
من هذا المكان : هوليوود

750
01:01:14,050 --> 01:01:16,800
كانت الأفلام الرومانسية الهزلية هي ما يراه معظم الناس

751
01:01:16,820 --> 01:01:18,820
في قصور السينما كهذه.

752
01:01:19,340 --> 01:01:21,450
الأماكن التي يذهب إليها بعد يوم شاق من العمل

753
01:01:21,450 --> 01:01:22,820
لينسوا همومهم.

754
01:01:23,070 --> 01:01:25,670
لنرى كيف يشعرون في المدينة الفاضلة.

755
01:01:33,810 --> 01:01:37,610
لم يلقي المخرجون الواقعيون في العشرينات نظرة في هذه الأماكن.

756
01:01:38,030 --> 01:01:40,950
لكنهم رأوا شيئًا رائعًا في الأفلام ،

757
01:01:40,970 --> 01:01:45,760
القدرة على تصوير الواقع وجعله رائعًا ومتحركًا.

758
01:01:46,890 --> 01:01:48,330
و من هنا كانت البداية

759
01:01:48,830 --> 01:01:52,820
صانعو أفلام في ألمانيا , فرنسا , روسيا , اليابان و الصين

760
01:01:52,820 --> 01:01:55,480
سيشاهدون أشياء رائعة أخرى في شريط الصور.

761
01:01:57,300 --> 01:02:03,580
ستجعل اكتشافاتهم الأعظم في عشرينيات القرن الماضي.

762
01:02:05,190 --> 01:02:09,750
: ترجمة
باسل رامز قطيش
