1
00:00:24,259 --> 00:00:27,458
<b>‘‘(صخرة تقليدية)’’</b>

2
00:00:28,394 --> 00:00:31,659
<i>.ارفعوا أيديكم عني، يا مخلوقات الظلام</i>

3
00:00:46,479 --> 00:00:48,675
.أيتها الوحوش، لا تقتربي

4
00:00:49,883 --> 00:00:52,318
...لا تقلق، سأحميك من هذه

5
00:00:55,054 --> 00:00:56,453
.وحوش

6
00:00:56,689 --> 00:00:58,384
.ذلك ما قلته للتو

7
00:00:58,558 --> 00:00:59,992
."وحوش"

8
00:01:00,160 --> 00:01:02,151
ألم تستمع ؟

9
00:01:14,507 --> 00:01:16,066
.تغذوا على هذه

10
00:01:20,545 --> 00:01:22,609
! البشر

11
00:01:22,982 --> 00:01:24,006
! "فلارام"

12
00:01:39,132 --> 00:01:40,497
ـ ماذا ؟
ـ من أنت ؟

13
00:01:40,667 --> 00:01:42,260
من أين أتت تلك المخلوقات ؟

14
00:01:42,435 --> 00:01:44,870
.هذا ليس وقتاً للدردشة

15
00:01:45,038 --> 00:01:46,767
! الصبي لا يزال سجيناً

16
00:01:46,939 --> 00:01:48,998
.يجب أن أعود إلى الصخرة

17
00:01:58,618 --> 00:02:00,780
الآن، أين وضعتك ؟

18
00:02:00,953 --> 00:02:02,648
.أعلم أنك هنا في مكان ما

19
00:02:02,822 --> 00:02:04,153
هل فقدت شيئاً ؟

20
00:02:04,557 --> 00:02:05,820
.ربما يمكنني مساعدتك في العثور عليه

21
00:02:05,992 --> 00:02:08,461
.(لم أفقد أي شيء يا (باتمان

22
00:02:10,163 --> 00:02:12,029
.أجل، أعرف من تكون

23
00:02:12,198 --> 00:02:18,729
،ولو كان لديك عُشر حكمتي
.لكنت تعلم أن السحرة لا يفقدون الأشياء

24
00:02:18,905 --> 00:02:21,602
.هم ببساطة في غير مكانهم

25
00:02:22,041 --> 00:02:23,805
إذن، أنت ساحر ؟

26
00:02:24,377 --> 00:02:27,369
.كلا، أنا الساحر

27
00:02:27,547 --> 00:02:30,915
لا أحتاج إلى مساعدة
.منك أو من أي شخص آخر

28
00:02:31,084 --> 00:02:34,315
.سأجد مدخل الصخرة بمفردي

29
00:02:34,487 --> 00:02:35,886
.شكراً جزيلاً لك

30
00:02:36,122 --> 00:02:39,615
الساحر يبحث عن
.الصخرة لأن الصبي سجين

31
00:02:40,492 --> 00:02:41,619
.سررت لأننا أوضحنا الأمور

32
00:02:41,694 --> 00:02:45,460
لماذا يحتاج البشر إلى تفصيل كل شيء لهم ؟

33
00:02:45,832 --> 00:02:49,166
.حسناً، سأشرح لك لماذا تضيع وقتي

34
00:02:49,335 --> 00:02:53,294
.ولن أكرر ما أقوله، لذا انتبه

35
00:02:54,574 --> 00:02:57,202
<i>،من عرشي على صخرة الخلود</i>

36
00:02:57,377 --> 00:03:00,176
<i>،أنا كنت بطل سحر الأرض</i>

37
00:03:00,346 --> 00:03:03,748
<i>،والوصي على الكوارث الأبدية</i>

38
00:03:03,950 --> 00:03:08,979
<i>وكذلك الوحوش المختلفة، الوهم
،الصغير، واخوته الأحقر (دجين)</i>

39
00:03:09,155 --> 00:03:12,455
<i>.الذين حكموا الأرض القديمة بشرّ</i>

40
00:03:12,658 --> 00:03:15,525
<i>.وذلك حتى ظهر هو</i>

41
00:03:19,098 --> 00:03:21,260
(آدم)، ماذا تفعل هنا ؟

42
00:03:21,434 --> 00:03:23,766
.اسمي (بلاك آدم) الآن، أيها العجوز

43
00:03:23,936 --> 00:03:25,734
.وسآخذ عرشك

44
00:03:25,905 --> 00:03:27,066
كيف يبدو لك الأمر ؟

45
00:03:33,679 --> 00:03:36,444
لقد فقدت الحق في هذا
.العرش منذ فترة طويلة

46
00:03:36,682 --> 00:03:39,413
ويلاه، هل نسيت أن أقول الكلمة السحرية ؟

47
00:03:44,290 --> 00:03:49,319
لقد انتظرت قروناً من أجل هذا
.وأنت كل من يقف في طريقي

48
00:03:50,062 --> 00:03:51,860
.سنرى بشأن ذلك

49
00:03:59,272 --> 00:04:01,866
.كنت على وشك الارتقاء في المستوى

50
00:04:03,776 --> 00:04:05,175
! بيلي)، ركز)

51
00:04:05,344 --> 00:04:09,338
أريدك أن تنطق اسمي
.وأن تستدعي قدراتك

52
00:04:10,817 --> 00:04:13,479
.أجل يا (بيلي)، افعل ذلك

53
00:04:15,721 --> 00:04:17,155
! (شازام)

54
00:04:25,731 --> 00:04:27,092
! لقد نجح الأمر

55
00:04:27,200 --> 00:04:29,464
! مهلاً، أعد هذا

56
00:04:32,805 --> 00:04:33,795
! (بيلي)

57
00:04:38,277 --> 00:04:42,312
.أخيراً، قوى الخلود تحت أُمرتي

58
00:04:45,685 --> 00:04:47,084
.وداعاً أيها العجوز

59
00:04:47,253 --> 00:04:51,391
،ولا تقلق
.سأرسل بعض الرفاق ليبقوا بصحبتك

60
00:04:53,459 --> 00:04:55,086
<i>.وها هي القصة</i>

61
00:04:55,261 --> 00:04:56,751
،قام (آدم) بنفيي إلى الأرض

62
00:04:56,929 --> 00:05:01,765
حيث يطرح البشر الذين يرتدون أزياء
.الوطاويط أسئلة مزعجة طوال اليوم

63
00:05:01,934 --> 00:05:03,663
.اعتبر نفسك مرتاحاً

64
00:05:03,836 --> 00:05:05,827
.والآن، اتركني وحدي

65
00:05:06,138 --> 00:05:09,597
،إذا كان (بلاك آدم) يسيطر على العرش
.فعلينا أن نوقفه

66
00:05:09,775 --> 00:05:12,267
ما أمر هذا الهراء "نحن" ؟

67
00:05:12,445 --> 00:05:18,676
لقد كنت البطل المتصدي قبل أقدم، أقدم لمئات
.المرات من أسلافكم هندما كانوا يرتدون الحفاظات

68
00:05:18,851 --> 00:05:20,842
.سأكون على ما يرام بمفردي

69
00:05:22,355 --> 00:05:24,619
.بمجرد أن تجد المدخل المفقود

70
00:05:24,790 --> 00:05:26,155
.تغير مكانه

71
00:05:26,325 --> 00:05:28,191
.توقف عن اهدار وقتي

72
00:05:28,361 --> 00:05:32,262
،كلما ابتعدت عن العرش
.أصبحت قواي أضعف

73
00:05:32,431 --> 00:05:35,765
.وتلك الوحوش لا تزال تلاحقني

74
00:05:38,871 --> 00:05:40,464
هل يمكنك صعقهم مرة أخرى ؟

75
00:05:41,674 --> 00:05:43,039
.أعتقد أن هذا لا

76
00:05:48,180 --> 00:05:50,615
.انظر، أخبرتك أنني سأجده

77
00:05:51,017 --> 00:05:52,075
وتلك المخلوقات ؟

78
00:05:52,251 --> 00:05:54,515
.لا يمكنهم تعقبنا هنا في الفراغ

79
00:05:54,687 --> 00:05:57,122
.ولكن ليس لديّ أي نية للبقاء هنا

80
00:05:57,290 --> 00:05:59,520
.انظر، المدخل أمامنا

81
00:05:59,692 --> 00:06:01,888
.ـ يمكنني مساعدتك في الوصول إليه
.ـ غير مهتم

82
00:06:02,061 --> 00:06:03,961
.سوف أطير هناك بنفسي

83
00:06:04,897 --> 00:06:06,058
! طر

84
00:06:07,700 --> 00:06:09,259
."قلت، "طر

85
00:06:09,435 --> 00:06:10,994
! لا يجدي

86
00:06:11,170 --> 00:06:13,264
.لقد فقدت قواي

87
00:06:13,439 --> 00:06:14,668
ماذا تفعل ؟

88
00:06:16,375 --> 00:06:17,638
! دعني

89
00:06:17,810 --> 00:06:20,472
ألم تسمع شيئاً مما قلته طوال اليوم ؟

90
00:06:20,646 --> 00:06:23,616
.للمرة الأخيرة، لست بحاجة لمساعدتك

91
00:06:23,783 --> 00:06:26,047
.إذا كنت ترغب، يمكنني انزالك هنا

92
00:06:28,955 --> 00:06:30,548
.أتعلم ماذا ؟ أنا بخير

93
00:06:40,967 --> 00:06:41,957
! دعني أذهب

94
00:06:42,134 --> 00:06:43,659
.اهدأ يا فتى

95
00:06:48,074 --> 00:06:51,100
الصمت هو كل ما يمنعني
.من تفجيرك إلى النسيان

96
00:06:51,277 --> 00:06:57,047
هكذا، وأريد أن أرى وجهك بينما
.وحوش الأبدية تعيث في عالمك فساداً

97
00:07:12,798 --> 00:07:15,426
.يُسمح بالصراخ والنحيب

98
00:07:16,001 --> 00:07:17,799
.أشعر بالسخاء

99
00:07:20,506 --> 00:07:21,701
.ذلك هو

100
00:07:21,874 --> 00:07:23,171
.فوق العرش

101
00:07:23,576 --> 00:07:26,341
.ذلك هو الجرم السماوي الذي يحتوي على قوتي

102
00:07:26,712 --> 00:07:32,214
بمجرد كسره، سيتم
.إطلاق البرق ويتحول (بيلي)

103
00:07:32,418 --> 00:07:34,079
كيف تخطط للوصول إليه ؟

104
00:07:34,253 --> 00:07:37,154
.هذا سؤال ممتاز

105
00:07:37,323 --> 00:07:38,848
من أنا لأمزح ؟

106
00:07:39,025 --> 00:07:41,619
.لقد غبت عن العرش لفترة طويلة

107
00:07:41,794 --> 00:07:44,320
.لم أشعر أبداً بهذا العجز

108
00:07:44,497 --> 00:07:45,965
،)باتمان)

109
00:07:46,132 --> 00:07:48,726
...ربما أحتاج إلى بعض

110
00:07:50,670 --> 00:07:51,660
.المساعدة

111
00:07:51,837 --> 00:07:53,931
.كلماتك وليست كلماتي

112
00:07:54,807 --> 00:07:56,901
.هذا كل شيء عن المقبلات

113
00:07:57,076 --> 00:07:58,737
.والآن إلى الطبق الرئيسي

114
00:07:58,911 --> 00:08:02,711
.(كاليثوس)، و(أوثول)، والأخوة (دجين)

115
00:08:02,882 --> 00:08:06,717
بمجرد تحريرهم، سيطلقون العنان
.لعصر جديد من الويل على الأرض

116
00:08:06,785 --> 00:08:07,775
.صه

117
00:08:12,024 --> 00:08:13,321
! توقف عن ذلك هذه اللحظة

118
00:08:13,492 --> 00:08:14,721
."توقف عن ذلك هذه اللحظة"

119
00:08:14,894 --> 00:08:16,487
.تبدو مثل معلمي

120
00:08:16,662 --> 00:08:19,188
.إذن لنجعل من هذا درسك الأخير

121
00:08:19,365 --> 00:08:22,266
.شيء كان يجب أن تتعلمه منذ زمن طويل

122
00:08:24,270 --> 00:08:25,294
ماذا ؟

123
00:08:28,340 --> 00:08:30,001
! (انطلق يا (باتمان

124
00:08:54,400 --> 00:08:57,335
.محاولة جيدة أيها العجوز، لكن النصر هو لي

125
00:09:04,343 --> 00:09:05,902
.هذا ليس جيداً

126
00:09:06,245 --> 00:09:07,974
.الأمر لم ينته بعد يا (بيلي)

127
00:09:08,147 --> 00:09:10,411
.لا يزال من الممكن استدعاء قواي

128
00:09:10,649 --> 00:09:13,550
.أنت فقط بحاجة إلى قوّة العقل لتحريرها

129
00:09:14,019 --> 00:09:15,612
هل تعتقد حقاً أنني أستطيع فعل ذلك ؟

130
00:09:15,821 --> 00:09:17,016
،مؤخراً

131
00:09:17,189 --> 00:09:20,819
.لقد تعلمت أن أضع ثقة أكبر في البشر

132
00:09:21,493 --> 00:09:22,688
.(شازام)

133
00:09:24,363 --> 00:09:25,353
! (شازام)

134
00:09:26,465 --> 00:09:27,489
! كفى يا فتى

135
00:09:27,666 --> 00:09:29,964
.سوف أسكتك لمرة واحدة وإلى الأبد

136
00:09:30,336 --> 00:09:31,531
! (شازام)

137
00:09:40,713 --> 00:09:41,771
! أخيراً

138
00:10:02,501 --> 00:10:04,435
! لم ينته الأمر بعد

139
00:10:07,072 --> 00:10:08,096
! آسف

140
00:10:08,274 --> 00:10:10,003
هل جلست على مقعدك ؟

141
00:10:12,778 --> 00:10:14,473
! ذلك الأنين

142
00:10:14,647 --> 00:10:17,617
.أحد الأشياء العديدة التي لن أفتقدها عنك

143
00:10:17,783 --> 00:10:18,807
! "فلارام"

144
00:10:22,521 --> 00:10:23,682
! انتهينا

145
00:10:24,023 --> 00:10:27,823
.تم اقصاءه إلى أبعد مجرة

146
00:10:29,628 --> 00:10:33,963
ينبغي أن يمنحنا ذلك بعض الهدوء
.والسكينة لبضعة قرون قادمة

147
00:10:34,133 --> 00:10:35,931
ماذا عن وحوش الأبدية ؟

148
00:10:36,101 --> 00:10:38,160
هل يمكنني إخراجهم ؟ أيمكنني ؟

149
00:10:38,938 --> 00:10:40,531
أقصد، هل يمكنني ؟

150
00:10:40,973 --> 00:10:42,873
.تفضل

151
00:10:46,645 --> 00:10:48,135
.(شكراً لك يا (باتمان

152
00:10:48,447 --> 00:10:51,041
،يؤلمني هكذا اعتراف

153
00:10:51,850 --> 00:10:54,717
...لم أستطع فعل ذلك بدون

154
00:10:55,721 --> 00:10:56,745
.مساعدتك

155
00:10:57,856 --> 00:10:59,654
.كلماتك وليست كلماتي

156
00:11:05,501 --> 00:11:15,501
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

