1
00:00:22,790 --> 00:00:23,689
{\an8}<b>‘‘إنقطاع القوّة’’</b>

2
00:00:23,756 --> 00:00:25,315
{\an8}<i>.(سعيد لأنك تلقيت مكالمة الاستغاثة يا (سوبرمان</i>

3
00:00:25,491 --> 00:00:28,324
.كان يمتص الصراصير لاستعادة قوته

4
00:00:28,494 --> 00:00:30,553
.لن نكون قادرين على سجنه لفترة أطول

5
00:00:37,103 --> 00:00:38,730
.ربما يجب أن تبقى في الخلف يا آمر السجن

6
00:00:46,946 --> 00:00:48,937
.(باراسايت)، لقد كنت فتى جائع

7
00:00:49,115 --> 00:00:52,415
هذه المقبلات هي
.خطوة من طعام السجن

8
00:00:52,585 --> 00:00:54,917
...والآن، ها أنت ذا

9
00:00:55,287 --> 00:00:56,652
! الطبق الرئيسي

10
00:01:11,937 --> 00:01:14,235
.سمعت أنه يمكنك استخدام بعض مكافحة الآفات

11
00:01:17,209 --> 00:01:18,540
! (سوبرمان)

12
00:01:19,545 --> 00:01:21,070
! انتظرا، انتظرا، انتظرا
! تمهلوا

13
00:01:21,247 --> 00:01:22,715
أنا فقط بحاجة إلى الحصول
على بعض اللقطات التكميلية

14
00:01:22,915 --> 00:01:24,508
لـ(دايلي بلانيت أونلاين)، حسناً ؟

15
00:01:24,617 --> 00:01:25,607
.جيمي)، هؤلاء الرجال يجب أن يرحلوا)

16
00:01:25,785 --> 00:01:29,619
حسناً، طلبت مني الآنسة (لين) التقاط بعض
،مقاطع الفيديو لـ(باراسايت) من أجل قصتها

17
00:01:29,789 --> 00:01:33,189
،وعندما أقول طلبت
.أعني أنها قامت بتهديدي

18
00:01:33,859 --> 00:01:35,224
.جسدياً

19
00:01:37,830 --> 00:01:38,820
! نيزك

20
00:01:44,070 --> 00:01:45,595
.شكراً يا (وندر ومن)

21
00:01:48,607 --> 00:01:49,704
.(باراسايت) المسكين

22
00:01:49,775 --> 00:01:52,676
(باراسايت) المسكين" ؟"
.كان ذلك المخلوق علقة بشرية خارقة

23
00:01:52,845 --> 00:01:54,438
.ومجرم خطير

24
00:01:54,613 --> 00:01:56,809
،ربما يا (دايانا)
.لكنه كان لا يزال كائناً حياً

25
00:01:56,983 --> 00:01:58,075
...و

26
00:01:58,250 --> 00:01:59,615
.أسمع نبضات قلب

27
00:02:05,324 --> 00:02:08,453
.لا شيء سيوقف (كاليثوس) الآن

28
00:02:08,894 --> 00:02:09,918
.توقف مكانك

29
00:02:10,096 --> 00:02:11,086
! لا تتحرك

30
00:02:21,173 --> 00:02:22,698
.تولى أمر السجن

31
00:02:27,546 --> 00:02:29,036
! اخرجوا من هنا

32
00:02:44,330 --> 00:02:46,094
.لا يكفي

33
00:02:46,398 --> 00:02:48,332
.ما زلت بحاجة إلى المزيد

34
00:02:55,574 --> 00:02:56,666
من يجرؤ ؟

35
00:02:56,842 --> 00:02:59,368
! (...لا يستطيع أي رجل أن يتحدى (كاليـ

36
00:02:59,878 --> 00:03:01,505
.لا "رجل" يفعل ذلك

37
00:03:01,680 --> 00:03:04,445
.لكن (وندر ومن) تجرؤ على فعل أي شيء

38
00:03:18,130 --> 00:03:19,529
! هذه كارثة

39
00:03:19,898 --> 00:03:21,798
...نعم، ولكن

40
00:03:22,534 --> 00:03:25,526
لقطات كارثة عظيمة تعادل 10
.مليون زيارة أخرى عبر الإنترنت

41
00:03:25,704 --> 00:03:26,830
! مرحباً، للوقت الكبير

42
00:03:28,540 --> 00:03:31,305
{\an8}هذه اللقطة بها فيروسية
...مكتوبة في كل مكان

43
00:03:33,579 --> 00:03:34,910
ماذا أفعل ؟

44
00:03:35,381 --> 00:03:38,180
هل أخاطر بحياتي بسبب شهرة عابرة على الإنترنت ؟

45
00:03:38,504 --> 00:03:40,504
<b>‘‘وندر ومن) في منتزه وسط المدينة)’’</b>

46
00:03:40,853 --> 00:03:42,048
.نعم، يستحق ذلك تماماً

47
00:03:45,057 --> 00:03:46,491
{\an8}.المزيد

48
00:03:46,625 --> 00:03:49,094
...حسناً، بما أنك طلبت ذلك بلطف

49
00:03:57,269 --> 00:04:00,899
،قد تكون قزماً بشعاً، أيها الوحش
.لكنني سأقول هذا لك

50
00:04:01,340 --> 00:04:04,640
! يمكنك حقاً أن تتحمل الضربات

51
00:04:06,912 --> 00:04:09,176
.استمري بهذا أيتها الأميرة

52
00:04:09,348 --> 00:04:11,339
.لقد فاتتك بقعة هنا

53
00:04:29,935 --> 00:04:33,132
أنشوطتي الذهبية يمكنها
.اجبارك على قول الحقيقة فحسب

54
00:04:33,405 --> 00:04:36,306
الآن، من أنت وماذا تفعل هنا ؟

55
00:04:36,475 --> 00:04:38,273
! لن أخبرك شيئاً

56
00:04:38,444 --> 00:04:39,969
.أنا (كاليثوس) من الأخوة (دجين)

57
00:04:40,145 --> 00:04:43,479
،سوف ينهض سيفي بركاناً
،ويدفن كل شيء بطريقه في الصهارة

58
00:04:43,649 --> 00:04:45,515
.ليعيد هذا العالم إلى مجد ما قبل الإنسان

59
00:04:45,684 --> 00:04:47,482
بدءاً من (ميتروبوليس) ؟

60
00:04:47,653 --> 00:04:49,712
.سيكون عليك اجتياز (فرقة العدالة)

61
00:04:50,155 --> 00:04:53,386
.أنا أقبل تحديك

62
00:05:17,249 --> 00:05:18,717
.(احترس بهذا يا (كال

63
00:05:18,884 --> 00:05:21,251
.كل لكمة وجهتها تجعل منه أقوى

64
00:05:21,420 --> 00:05:23,149
.دعينا نجرب هذا معي

65
00:05:31,697 --> 00:05:32,721
.أنت تطير

66
00:05:32,965 --> 00:05:34,626
.أنا أفعل ذلك الآن

67
00:05:34,800 --> 00:05:37,269
.أتعلم كل أنواع الحيل الجديدة

68
00:06:15,374 --> 00:06:17,103
.آسف لأن الأمور آلت لهذا

69
00:06:29,254 --> 00:06:31,450
ما هذا ؟ رؤية حرارية ؟

70
00:06:31,623 --> 00:06:32,920
.أحببتها

71
00:06:33,091 --> 00:06:35,617
! أعتقد أنني سوف أستعملها

72
00:06:38,297 --> 00:06:40,823
لا يجب على الأطفال
.المشاغبين اللعب بالأشياء الحادة

73
00:06:47,272 --> 00:06:48,535
! سيفي

74
00:06:50,643 --> 00:06:51,906
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

75
00:07:11,830 --> 00:07:16,757
،قد لا يبدو هذا بالشيء الكبير
.لكن، لأول مرة، أشعر أنني متعبة

76
00:07:16,935 --> 00:07:18,630
.إنه أكثر من إنهاك

77
00:07:18,937 --> 00:07:20,268
.لا أستطيع الطيران بعد الآن

78
00:07:20,439 --> 00:07:22,874
بالكاد أستطيع القفز على
.هذه المباني في قفزة واحدة

79
00:07:23,275 --> 00:07:24,800
ماذا يفعل بنا ؟

80
00:07:26,010 --> 00:07:28,069
.كانت تلك درجات كثيرة

81
00:07:28,180 --> 00:07:30,114
يا للهول، أحتاج أن أرفع
.مستوى تماريني القلبية

82
00:07:30,282 --> 00:07:31,374
.إنه (باراسايت)

83
00:07:31,917 --> 00:07:32,975
.لأنه داخل ذلك الشخص

84
00:07:33,151 --> 00:07:34,482
.لهذا يستطيع أخذ قواكما

85
00:07:34,653 --> 00:07:35,814
.انظرا

86
00:07:37,623 --> 00:07:39,648
.إذن، لم يُسحق بعد كل هذا

87
00:07:39,825 --> 00:07:41,054
.لقد أُمتص

88
00:07:41,226 --> 00:07:42,819
.كان يستهدف (باراسايت)

89
00:07:42,995 --> 00:07:47,364
،تم حصده مع (دجين) هذا
.أحبه أقل الآن

90
00:07:47,533 --> 00:07:49,160
ما هذا ؟

91
00:07:51,003 --> 00:07:54,303
.يبدو أن صديقنا يقوم بإعادة التزيين قليلاً

92
00:07:55,173 --> 00:07:56,698
.ليس لوقت طويل

93
00:07:57,042 --> 00:07:58,203
.انتظري يا (وندر ومن)

94
00:07:58,377 --> 00:08:00,004
.قد نحتاج إلى استراتيجية

95
00:08:00,312 --> 00:08:02,007
.أو حليف

96
00:08:09,788 --> 00:08:13,656
،بمجرد أن أنظف هذا العالم
.سوف يستولي عليه إخوتي

97
00:08:14,092 --> 00:08:16,652
.لا شيء يمكنه أن يوقفنا

98
00:08:19,998 --> 00:08:21,932
...ربما تكون قد سرقت قوانا

99
00:08:24,903 --> 00:08:27,099
.لكن المحارب يعتمد على قلبه

100
00:08:27,272 --> 00:08:28,865
.والخبرة

101
00:08:38,850 --> 00:08:43,310
صحيح، لكن يمكنني
.استنزافك من استراتيجياتك أيضاً

102
00:08:43,689 --> 00:08:47,091
.كل ما يجعلك ما أنت عليه

103
00:08:49,528 --> 00:08:54,557
.هذا العالم على وشك أن يولد من جديد في النار

104
00:08:54,733 --> 00:08:56,667
.أخشى أنك مخطىء

105
00:08:57,302 --> 00:08:59,862
.أستطيع سماع نبضات قلبك

106
00:09:00,038 --> 00:09:02,530
إلى متى يمكنك أن تتهرب مني ؟

107
00:09:02,708 --> 00:09:04,676
.ليس لديّ مصلحة في التهرب منك

108
00:09:04,910 --> 00:09:08,005
.أنا مهتم فقط بهزيمتك الحتمية

109
00:09:08,180 --> 00:09:14,279
وما هو صالحك ضد شخص يتمتع بالقوى
المشتركة لـ(سوبرمان) و(وندر ومن) ؟

110
00:09:14,453 --> 00:09:15,648
.سوف نرى

111
00:09:18,023 --> 00:09:19,923
.أو بالأحرى لن ترى

112
00:09:24,630 --> 00:09:26,564
.هذه هي محاولتي للفكاهة

113
00:09:26,832 --> 00:09:28,300
ما رأيك ؟

114
00:09:29,067 --> 00:09:30,535
.لقد لمستني

115
00:09:31,436 --> 00:09:32,631
.افعلها مرة أخرى

116
00:09:33,805 --> 00:09:34,931
.أنت سريع التعلم

117
00:09:39,144 --> 00:09:40,839
.البشر الحمقى

118
00:09:41,013 --> 00:09:48,546
،من خلال إحضار كائن آخر لي لأستنزفه
.جعلتموني أقوى مما حلمت به

119
00:09:54,526 --> 00:09:57,086
! هناك خطأ ! النيران ! الحرارة

120
00:09:57,329 --> 00:09:58,353
! أبعدوه عني

121
00:09:58,530 --> 00:10:02,364
،عندما استنزفت قوّة (مارشان)
.استنزفت أيضاً نقطة ضعفه

122
00:10:02,534 --> 00:10:05,026
.على وجه التحديد، حساسيتي من النار

123
00:10:05,203 --> 00:10:06,193
ماذا ؟

124
00:10:08,073 --> 00:10:10,098
.لكنني ابن النار

125
00:10:10,275 --> 00:10:11,800
.ذلك مؤسف لك

126
00:10:14,780 --> 00:10:18,341
! اجعله يتوقف ! اجعله يتوقف

127
00:10:23,488 --> 00:10:25,820
.يكفي يا (باراسايت)، بلطف ويسر

128
00:10:30,595 --> 00:10:34,156
لا شك أن (دجين) أحد
.الهاربين من صخرة الخلود

129
00:10:34,332 --> 00:10:36,198
.إذا عرفنا المزيد عن الآخرين فحسب

130
00:10:36,368 --> 00:10:37,699
.هناك أربعة آخرين

131
00:10:37,869 --> 00:10:41,066
.(أوثول) و(أبنيغازار) و(راث) و(نايورلاث)

132
00:10:42,307 --> 00:10:43,775
.قرأت عقله

133
00:10:47,012 --> 00:10:48,844
على الأقل قمنا بسحب
.القابس من على هذا الشيء

134
00:10:49,014 --> 00:10:51,210
.هذا أحد البراكين الباردة

135
00:10:51,650 --> 00:10:53,982
محاولتي للدعابة، كيف أبليت ؟

136
00:10:54,152 --> 00:10:55,984
.أنا مخطىء في السؤال

137
00:10:56,154 --> 00:10:57,553
<i>.سنعمل على ذلك</i>

138
00:11:03,428 --> 00:11:13,519
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

