1
00:00:24,204 --> 00:00:25,803
<b>‘‘(وين)’’</b>

2
00:00:25,804 --> 00:00:28,503
<b>‘‘مشاركة الوقت’’</b>

3
00:00:37,117 --> 00:00:40,417
،الآن بعد أن حصلت على هذا
.لن تمسك بي أبداً يا (باتمان)

4
00:00:42,189 --> 00:00:44,624
.أو أنت أيها الطفل الطائر الغريب

5
00:00:45,059 --> 00:00:46,720
.(اسمي (بلو بيتل

6
00:01:05,112 --> 00:01:06,102
.(ركز يا (بيتل

7
00:01:06,380 --> 00:01:08,872
،قنابل (كرونوس) الزمنية مؤقتة
.لكنها فعالة

8
00:01:09,083 --> 00:01:10,517
.(خاجي دا)

9
00:01:10,784 --> 00:01:11,876
.اجعلي البدلة جاهزة

10
00:01:30,604 --> 00:01:32,094
.(هذه ليست لعبة يا (بيتل

11
00:01:32,306 --> 00:01:34,104
إذا كنت تريد أن تكون
،جزءاً من (فرقة العدالة)

12
00:01:34,308 --> 00:01:37,573
،لا تستعرض
.ولا تعمل على النبضات

13
00:01:37,778 --> 00:01:39,041
.عليك أن تخطط مستقبلاً

14
00:01:41,615 --> 00:01:44,482
.لا أصدق أننا أفسدنا الأمر أمام (باتمان)

15
00:01:45,552 --> 00:01:48,351
حسناً، أنا أفسدته، سعيد بذلك ؟

16
00:02:25,225 --> 00:02:27,353
{\an8}."(المقتصّ يربك (كارماين"

17
00:02:27,828 --> 00:02:30,388
"‘السلطات تتسائل، ’من هو (الوطواط) ؟"

18
00:02:30,798 --> 00:02:33,267
.(قضيتي الأولى، (كارماين فالكون

19
00:02:33,634 --> 00:02:35,466
.(كان يدير جرائم عائلة (فالكون

20
00:02:35,669 --> 00:02:38,104
،الخطف، التهريب، الابتزاز، اختر ما شئت

21
00:02:38,439 --> 00:02:39,429
{\an8}.كان (كارماين) وراءها

22
00:02:40,874 --> 00:02:41,932
{\an8}.لقد توليت أمره

23
00:02:43,143 --> 00:02:45,874
لماذا لدى (كرونوس)
قصاصات عن قضيتك الأولى ؟

24
00:02:54,221 --> 00:02:55,746
.(نهاية المطاف يا (كرونوس

25
00:02:57,123 --> 00:02:59,558
.انتهى الوقت يا (باتمان)

26
00:03:02,896 --> 00:03:03,886
! (بيتل)، لا

27
00:03:24,385 --> 00:03:25,375
ما كان ذلك ؟

28
00:03:37,621 --> 00:03:39,021
{\an8}<b>،)جريدة (غوثام’’
‘‘موجة جرائم - (آركام) في خوف</b>

29
00:03:43,871 --> 00:03:47,171
،إذن، لقد مررنا بذلك الشيء الخفيف
والآن يبدو كل شيء أحدث ؟

30
00:03:47,608 --> 00:03:49,940
.كان "الشيء الخفيف" ذلك عبارة عن بوابة زمنية

31
00:03:54,181 --> 00:03:56,206
.(ذلك مستودع عائلة (فالكون

32
00:03:56,717 --> 00:03:58,549
.كانت هذه قضيتي الأولى

33
00:03:59,386 --> 00:04:01,753
.الآن بتنا نعرف لماذا كان يجمع البيانات عني

34
00:04:02,322 --> 00:04:03,585
...علمت أن (كارماين) كان

35
00:04:03,857 --> 00:04:07,986
يعقد اجتماعاً مع رؤساء
.مؤسساته الإجرامية الليلة

36
00:04:08,495 --> 00:04:11,556
لذا، علينا إيقاف (كرونوس) قبل
،أن يغير أي شيء في الماضي

37
00:04:11,765 --> 00:04:13,597
ثم بوم، نعود للمنزل، صحيح ؟

38
00:04:13,967 --> 00:04:15,401
.علينا أيضاً أن نكون حذرين

39
00:04:15,636 --> 00:04:18,333
،إذا رآنا أي شخص
،وخاصة نسختي الأصغر

40
00:04:18,539 --> 00:04:22,274
يمكننا خلق تناقض الذي سيهدد
.مستقبلنا وتيار الزمن بأكمله

41
00:04:22,476 --> 00:04:24,376
! ويمحوك من التاريخ

42
00:04:25,479 --> 00:04:26,878
.إذاً، ليست بمشكلة كبيرة

43
00:04:27,214 --> 00:04:30,912
هذا بالضبط ما أعنيه عندما أقول
.أن مكافحة الجريمة ليست لعبة

44
00:04:46,033 --> 00:04:47,831
هل كنت تعيش في سيارتك ؟

45
00:04:48,135 --> 00:04:50,968
،لا، كنت أقوم بمطاردة (فالكون)

46
00:04:51,138 --> 00:04:52,902
.لـ 24 ساعة في اليوم

47
00:04:53,307 --> 00:04:54,797
.سبعة أيام في الاسبوع

48
00:05:09,490 --> 00:05:11,754
.لذلك السبب صنعت مسدس الخطاف

49
00:05:14,661 --> 00:05:15,719
.أجدت الحركة في ذلك الوقت

50
00:05:23,904 --> 00:05:26,703
.أنا الانتقام، أنا الليل

51
00:05:26,940 --> 00:05:29,568
.أنا (باتمان)

52
00:05:36,884 --> 00:05:38,477
.ظننتك قلت بأننا لا نستعرض

53
00:05:38,752 --> 00:05:40,083
--ـ نحن
.ـ نحن لن نتحدث بشأن هذا

54
00:05:40,554 --> 00:05:43,421
."ـ لكن "أنا الانتقام
.ـ تخطى الأمر

55
00:05:43,624 --> 00:05:45,888
ـ "أنا الليل" ؟
.ـ انتهينا الآن

56
00:05:46,126 --> 00:05:50,256
،اجتماع (فالكون) في غضون 10 دقائق
.مما يعني أنه يجب علينا التحرك

57
00:05:51,064 --> 00:05:52,532
التقطت صورة، أليس كذلك ؟

58
00:05:54,635 --> 00:05:56,228
.ذلك رائع جداً

59
00:06:14,655 --> 00:06:16,487
.انظروا من لدينا هنا يا أولاد

60
00:06:21,495 --> 00:06:24,658
عندما أخبرني مخبول برداء
أن مخبول يرتدي زي كالوطواط

61
00:06:24,865 --> 00:06:27,562
،كان سيقتحم اجتماعنا
.كنت متشككاً

62
00:06:28,335 --> 00:06:29,700
لكن من يدري ؟

63
00:06:30,003 --> 00:06:32,870
.يبدو أننا لدينا مشكلة آفات

64
00:06:33,140 --> 00:06:36,166
عهدك للارهاب
.سينتهي الليلة يا (كارماين)

65
00:06:37,044 --> 00:06:39,536
.(أظنك فهمت الأمر بالمقلوب يا (وطواط

66
00:06:39,746 --> 00:06:42,272
.الشيء الوحيد الذي سينتهي الليلة هو أنت

67
00:06:50,390 --> 00:06:51,687
.لقد انتهى الأمر يا (كرونوس)

68
00:06:52,159 --> 00:06:53,558
.لا يا (باتمان)

69
00:06:53,860 --> 00:06:56,295
! أنت على وشك أن تُمحى من التاريخ

70
00:06:56,496 --> 00:06:58,362
.ـ لا تزال تنسى وجودي
! ـ لا

71
00:07:01,034 --> 00:07:02,559
! اقضوا عليه

72
00:07:09,743 --> 00:07:13,407
،لقد أسقطت كل قنابلي الزمنية
! أيها الفتى الغريب الطائر

73
00:07:13,614 --> 00:07:15,981
.اسمي (بلو بيتل)، هيّا يا رجل

74
00:07:16,316 --> 00:07:18,045
.لا زال بامكاني القضاء عليك

75
00:07:25,759 --> 00:07:27,227
! سوف تتذكر اسمي

76
00:07:31,732 --> 00:07:33,131
.سأقضي عليك

77
00:07:39,773 --> 00:07:42,071
هل ترى مهاراتي في القفز ؟

78
00:07:51,918 --> 00:07:54,683
.أوشكت القضاء عليك تلك المرة

79
00:07:56,323 --> 00:07:59,088
.أستطيع أن أرى ثانية كاملة في المستقبل

80
00:08:00,427 --> 00:08:03,055
.أعرف ما ستقوم به

81
00:08:03,296 --> 00:08:04,388
.وبالعد

82
00:08:14,241 --> 00:08:17,408
،خاجي)، عندما تتلاشى القنابل الزمنية تلك)
.سيظل (باتمان) خامداً

83
00:08:24,518 --> 00:08:25,644
ماذا تفعل ؟

84
00:08:26,019 --> 00:08:27,953
.أنت من أخبرني أن أخطط للمستقبل

85
00:08:28,255 --> 00:08:29,416
.إنها مسألة وقت

86
00:08:34,661 --> 00:08:36,390
<i>ما الأمر يا (كرونوس) ؟</i>

87
00:08:38,565 --> 00:08:41,500
<i>من الصعب رؤية المستقبل
.عندما لا يزال مليئاً بالدخان</i>

88
00:08:52,112 --> 00:08:53,807
.القنابل الزمنية آخذة في التلاشي

89
00:08:57,651 --> 00:08:58,842
! الآن

90
00:09:14,735 --> 00:09:16,225
.ـ مستعدان للعودة
.ـ انتظر

91
00:09:18,238 --> 00:09:19,706
.يجب أن يكون (فالكون) هناك

92
00:09:27,814 --> 00:09:28,940
.الآن يمكننا الذهاب

93
00:09:47,634 --> 00:09:49,932
.سأقضي عليك يا (باتمان)

94
00:09:50,137 --> 00:09:52,128
.لن تكون أبداً في مأمن مني

95
00:09:52,572 --> 00:09:53,733
.(و(بلو بيتل

96
00:09:53,940 --> 00:09:56,238
.لن يكون (باتمان) و(بلو بيتل) في مأمن منك أبداً

97
00:09:56,443 --> 00:09:58,002
.مهلاً، لا تدع ذلك يزعجك

98
00:09:58,512 --> 00:10:00,776
.في مرور الوقت، سيعرف الجميع من تكون

99
00:10:02,482 --> 00:10:03,779
.قمت بعمل جيد

100
00:10:07,354 --> 00:10:09,516
هل قال للتو، "عمل جيد" ؟

101
00:10:09,723 --> 00:10:13,717
،لم أسمعه يقول ذلك من قبل
.وأنا قد أنقذت حياته مرتين

102
00:10:15,328 --> 00:10:17,296
من الجيد أن تكون في
.(فرقة العدالة) يا (بلو بيتل)

103
00:10:17,664 --> 00:10:19,098
.لا بدّ أنك قمت بإبهاره حقاً

104
00:10:25,405 --> 00:10:26,770
.نعم، إنها تمطر مجدداً

105
00:10:27,007 --> 00:10:28,805
هل تفكر في ما أفكر فيه ؟

106
00:10:35,582 --> 00:10:38,574
،ويلاه، أخيراً، يا رجل
.أخبرني أنك التقطت تلك الصورة

107
00:10:42,339 --> 00:10:52,339
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

