1
00:00:23,909 --> 00:00:25,670
{\an8}<b>‘‘تحت الشمس الحمراء’’</b>

2
00:00:35,354 --> 00:00:36,883
.شكراً للمساعدة يا شريكتي

3
00:00:37,556 --> 00:00:39,581
.لم أرَ (باراديمون) في توقعات الطقس اليوم

4
00:00:40,859 --> 00:00:43,785
.تتبعت أثر طاقة الكتيبة عند انتشارها

5
00:00:45,597 --> 00:00:46,723
.هذا هو رقم 12 بالنسبة لي

6
00:00:47,366 --> 00:00:50,097
في (أبوكليبس)، نتنافس لمعرفة
.من يمكنه إسقاط معظم الأعداء

7
00:00:50,269 --> 00:00:52,294
ـ ألا تفعلون نفس الشيء ؟
.ـ لا

8
00:01:03,315 --> 00:01:05,443
ثمانية وخمسون، ولكن من الذي يعد ؟

9
00:01:08,854 --> 00:01:10,618
.ـ تسعة وخمسون
.ـ متباهي

10
00:01:10,956 --> 00:01:14,415
كن حذراً، فقد تم اتباع هؤلاء
.الـ(باراديمون) من قبل كيان واحد

11
00:01:15,561 --> 00:01:17,188
ـ (دارك سايد) ؟
.ـ ممكن

12
00:01:17,429 --> 00:01:19,921
.(لكن سرب واحد لا يبدو من طبع (دارك سايد

13
00:01:21,700 --> 00:01:24,101
.الدائرة الداخلية لـ(دارك سايد) هي فيلق عظيم

14
00:01:24,403 --> 00:01:25,495
...يمكن أن يكون أي شخص

15
00:01:28,006 --> 00:01:28,996
! (ستيبنوولف)

16
00:01:34,913 --> 00:01:36,813
.ممتاز يا (سوبرمان)

17
00:01:37,082 --> 00:01:38,481
.أقوى كالعادة

18
00:01:38,784 --> 00:01:39,774
.ذلك جيد

19
00:01:40,052 --> 00:01:41,315
بشأن ماذا كل هذا يا (ستيبنوولف) ؟

20
00:01:41,486 --> 00:01:43,511
.إنه بشأنك أيها الكريبتوني

21
00:01:43,789 --> 00:01:45,883
! وهزيمتك المطلقة على يدي

22
00:01:48,794 --> 00:01:49,784
! خلفك

23
00:01:52,197 --> 00:01:54,632
! ـ لقد أخذ (سوبرمان)
ـ لكن إلى أين ؟

24
00:02:10,549 --> 00:02:12,574
يمكنك أن تضيع كل اليوم في
.إطلاق النار عليّ يا (ستيبنوولف)

25
00:02:14,886 --> 00:02:16,945
.ليس هذا اليوم أيها الكريبتوني

26
00:02:17,389 --> 00:02:18,584
.سنرى بشأن ذلك

27
00:02:19,091 --> 00:02:20,559
،هذا هو، (سوبرمان)

28
00:02:20,759 --> 00:02:23,387
.احترق من خلال طاقة جسمك الثمينة

29
00:02:23,629 --> 00:02:26,394
بالكاد كانت الرؤية الحرارية
.الشديدة التي توقعتها

30
00:02:26,565 --> 00:02:28,397
ماذا... ماذا فعلت بي ؟

31
00:02:28,934 --> 00:02:33,269
جسمك عبارة عن بطارية شمسية
.لشمس الأرض الصفراء، أيها الكريبتوني

32
00:02:33,739 --> 00:02:36,265
.لكننا لم نعد على الأرض

33
00:02:37,175 --> 00:02:38,233
! انظر

34
00:02:40,746 --> 00:02:43,113
.لقد تمت خيانتك بواسطة طبيعتك البايلوجية

35
00:02:43,682 --> 00:02:45,207
.وبواسطة عبقريتي

36
00:02:50,522 --> 00:02:52,422
! نعم ! انهزم وتدحرج

37
00:02:52,591 --> 00:02:54,582
...كلما بذلت المزيد من الطاقة

38
00:02:58,096 --> 00:03:01,225
.كلما انحدرت بشكل أسرع إلى الضعف

39
00:03:03,669 --> 00:03:05,467
،بمجرد أن أهزمك

40
00:03:05,671 --> 00:03:09,107
سأكون إلى الأبد المحارب
! الذي تفوق على (سوبرمان)

41
00:03:09,908 --> 00:03:11,899
.حتى اللورد (دارك سايد) سيكون منبهراً

42
00:03:12,911 --> 00:03:13,935
! لا تعتمد على ذلك

43
00:03:35,467 --> 00:03:38,437
،إذا كنت "رجل خارق" من أي نوع

44
00:03:38,603 --> 00:03:39,866
! ستواجهني

45
00:03:43,875 --> 00:03:45,343
ما رأيك بهذا كـ"خارق" ؟

46
00:04:03,328 --> 00:04:05,319
! أحضروا لي "أسترو هارنيس" خاصتي

47
00:04:05,530 --> 00:04:12,799
،)سأطارده، وسوف أجده، وسأحطم (سوبرمان
.قبل غروب الشمس الحمراء

48
00:04:24,249 --> 00:04:25,876
.أهلاً بك في (أبوكليبس)

49
00:04:26,518 --> 00:04:29,544
"يتم تجميع خرائط "الهروب النجمي
.لـ(ستيبنوولف) في غرفة الحرب الخاصة به

50
00:04:31,323 --> 00:04:33,917
.هناك، في قلعة (دارك سايد)

51
00:04:36,795 --> 00:04:38,024
.تماماً كالمنزل

52
00:04:41,466 --> 00:04:43,025
! ديمون دوغ" ! ابقى ورائي"

53
00:04:53,178 --> 00:04:56,113
.بوو، هذا واحد لصالحي

54
00:04:58,950 --> 00:05:00,440
! لقد قلت أنك لا تعد

55
00:05:06,525 --> 00:05:09,153
،أبي كان محقاً
."من كان كشافاً، يبقى كشافاً"

56
00:05:11,263 --> 00:05:13,630
أجهزة الاستشعار تشير إلى
.طريق مسدود في إلى بحيرة

57
00:05:13,799 --> 00:05:15,460
.لن يبتعد

58
00:05:15,634 --> 00:05:17,728
<i>.ظننت أن هذا بيني وبينك يا (وولفي)</i>

59
00:05:18,170 --> 00:05:19,865
<i>.لم أكن أعتقد أن الأساطير بحاجة إلى مساعدة</i>

60
00:05:20,038 --> 00:05:22,200
! انتشرا ! ابحث عن الكريبتوني

61
00:05:49,334 --> 00:05:50,358
.سقط اثنان

62
00:05:55,106 --> 00:05:57,404
.خطأ تكتيكي يا (سوبرمان)

63
00:05:57,976 --> 00:05:59,637
.لقد أهدرت بدايتك

64
00:06:07,118 --> 00:06:09,883
.لقد مللت شراكك الضعيفة

65
00:06:15,727 --> 00:06:18,458
الآن سوف أنزل عليك
.هذا الجبل بأكمله

66
00:06:25,904 --> 00:06:27,030
.أعلى، أعلى وبعيد

67
00:06:34,679 --> 00:06:36,670
.تلك، غرفة حرب (ستيبنوولف)

68
00:06:37,048 --> 00:06:38,641
.ـ أمهلني خمس دقائق
.ـ انتظري

69
00:06:40,852 --> 00:06:43,480
،إذا اكتشفونا
،سينبهون القلعة بأكملها

70
00:06:47,659 --> 00:06:48,990
.سأعد إلى ثلاثة

71
00:06:49,227 --> 00:06:50,820
.واحد، اثنين

72
00:06:53,331 --> 00:06:55,663
.هذا واحد، إلى الاثنان خاصتي

73
00:07:00,038 --> 00:07:01,665
.المئات من الكواكب المعلمة

74
00:07:02,140 --> 00:07:04,302
.ـ كلها تحت شمس حمراء
.ـ ذلك سيىء

75
00:07:04,476 --> 00:07:06,103
.حسناً، مرحباً أيها الدخلاء

76
00:07:06,478 --> 00:07:07,946
لقد ظننتما خطئاً أنه يمكنكما اختراق

77
00:07:08,113 --> 00:07:10,480
...ـ نظام لا يمكن اختراقه
...ـ (باتمان)، لا ! إنه

78
00:07:10,649 --> 00:07:12,276
! (فيرمان فوندربار)

79
00:07:12,450 --> 00:07:13,440
.قصير

80
00:07:13,785 --> 00:07:19,714
،يبدو أنه بينما يسحق شريكي (سوبرمان)
.لا بدّ لي من التعامل مع غزو للأبطال

81
00:07:19,891 --> 00:07:21,586
أين (ستيبنوولف) ؟

82
00:07:29,501 --> 00:07:32,732
،أحدث اختراعاتي
.درع القوّة الحركية

83
00:07:32,904 --> 00:07:36,499
ظهرك سوف ينكسر قبل
.أن ينكسر جهازي يا عزيزتي

84
00:07:37,542 --> 00:07:41,445
،(بارادا)، الحقل حركي
.إنه يطابق القوّة القادمة

85
00:07:41,613 --> 00:07:44,947
.إذا ضغطتِ، فهو يعيد توجيه طاقتك نحوك

86
00:07:45,584 --> 00:07:46,608
...لكن ماذا عن

87
00:07:47,052 --> 00:07:50,886
ماذا تقولان ؟
! تهمسان ؟ هذا وقح جداً

88
00:08:03,401 --> 00:08:04,459
مهلاً، ما هذا ؟

89
00:08:04,636 --> 00:08:07,970
فقط اختبر المدة التي يمكن
.(أن يستمر درعك فيها يا (فوندابار

90
00:08:08,239 --> 00:08:10,970
! حمقى ! يمكن لجهازي أن يستمر إلى الأبد

91
00:08:12,811 --> 00:08:14,939
.ربما تحت تأثير حركي، مثل اللكمات

92
00:08:15,113 --> 00:08:17,775
لكنني أظن أنه لن يعمل
.بشكل جيد ضد الضغط المستمر

93
00:08:17,949 --> 00:08:20,577
.لنقل، كالصخرة الصلبة

94
00:08:21,519 --> 00:08:25,820
،سأكرر السؤال
أين أخذ (ستيبنوولف) (سوبرمان) ؟

95
00:08:26,557 --> 00:08:28,387
! حسناً، حسناً، أنت محق

96
00:08:28,460 --> 00:08:30,451
! سأخبرك كل شيء ! لا تدعني أسحق

97
00:08:31,463 --> 00:08:34,728
،مستحيل ! أنا توليت أمر هذا
.لقد قمت برفع الوزن الثقيل

98
00:08:39,137 --> 00:08:40,866
.لا يمكنك الاختباء مني

99
00:08:56,154 --> 00:08:58,885
.لن تحرمني من خلودي يا (سوبرمان)

100
00:09:16,808 --> 00:09:18,902
! هل أنت مجنون ؟ سنتحطم كلانا

101
00:09:49,908 --> 00:09:51,239
.لقد فزت، أيها الكريبتوني

102
00:09:54,045 --> 00:09:58,508
الكون كله سيعرف اسم الرجل
.الذي دمر (سوبرمان)

103
00:10:14,299 --> 00:10:17,269
.جميلة، لكني ما زلت أفضل اللون الأصفر

104
00:10:31,950 --> 00:10:34,783
جيد، كنت أتساءل
.كيف سأعود إلى المنزل

105
00:10:34,953 --> 00:10:38,446
انتظر، لقد هزمت
(ستيبنوولف)، بدون قوى ؟

106
00:10:38,890 --> 00:10:40,949
.وقد... كسرت رجلي

107
00:10:41,626 --> 00:10:44,527
ـ ذلك يؤلم، أليس كذلك ؟
.ـ فعلاً

108
00:10:46,264 --> 00:10:48,255
ـ ما هو العدد النهائي ؟
.ـ تعادلنا

109
00:10:50,001 --> 00:10:51,025
.اثنان إلى اثنان

110
00:10:52,404 --> 00:10:53,394
.لديّ ثلاثة

111
00:10:56,041 --> 00:10:58,908
نصف يوم تحت شمس حمراء
.ولا يزال يهزمنا نحن الاثنين

112
00:10:59,277 --> 00:11:00,904
.هذا هو السبب في أنهم يدعونني (سوبرمان)

113
00:11:05,419 --> 00:11:15,419
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

