1
00:00:24,297 --> 00:00:25,992
{\an8}<b>‘‘متاعب مع الحقيقة’’</b>

2
00:00:43,349 --> 00:00:44,976
ما الذي تخطط له (هايف) ؟

3
00:00:45,285 --> 00:00:46,650
.لن أخبرك

4
00:00:47,253 --> 00:00:50,553
(هايف ماستر) سيفجر قنبلة
."اندماجية من "الكوبالت

5
00:00:50,990 --> 00:00:54,187
ـ أين هي ؟
...ـ في (ميتروبوليس)

6
00:00:59,132 --> 00:01:00,896
<i>.تحياتي يا (وندر ومن)</i>

7
00:01:01,334 --> 00:01:02,563
.(هايف ماستر)

8
00:01:02,869 --> 00:01:04,963
<i>.لن يساعدك (لاسو) الحقيقة</i>

9
00:01:05,138 --> 00:01:07,630
<i>بحلول الوقت الذي يستيقظ
،فيه من غاز النوم الخاص بي</i>

10
00:01:07,807 --> 00:01:11,141
<i>.سيتم تدمير (ميتروبوليس)</i>

11
00:01:11,944 --> 00:01:13,537
.علينا إيجاد القنبلة

12
00:01:15,014 --> 00:01:16,243
<i>تدمير (ميتروبوليس) ؟</i>

13
00:01:16,416 --> 00:01:17,474
<i>ما الذي يحدث هناك ؟</i>

14
00:01:17,650 --> 00:01:20,517
،)سنتولى الأمر يا (سوبرمان
.أبقي تركيزك على (نيو جينيسيس)

15
00:01:20,687 --> 00:01:23,679
قنبلة بهذا الحجم
.سيكون لها أثر إشعاعي كبير

16
00:01:23,856 --> 00:01:25,153
هل تعتقد أنه يمكننا تتبعها ؟

17
00:01:25,358 --> 00:01:28,259
<i>.يا رفاق، أعتقد أن لدينا مشكلة</i>

18
00:01:38,171 --> 00:01:39,297
.(أثينا)

19
00:01:42,075 --> 00:01:43,304
من غيرها ؟

20
00:01:45,378 --> 00:01:46,971
...ـ من هي
.ـ (أثينا)

21
00:01:47,180 --> 00:01:51,481
إلهة الحكمة والاستراتيجية والنصر
.ونصف دزينة من الأشياء الأخرى

22
00:01:51,851 --> 00:01:55,378
سامحيني يا (أثينا)، ولكن ما الحكمة
التي أتيت لتقديمها ؟

23
00:01:55,555 --> 00:01:59,853
كما تعلمين، يمكنك عمل شعرك بشكل مختلف
.قليلاً، ربما فصله على الجانب الآخر

24
00:02:00,026 --> 00:02:03,052
،يمكن أن نلقي بعض التلألىء هناك
.ربما يبرزه أكثر

25
00:02:03,229 --> 00:02:05,527
إنها تعني لماذا أنت هنا ؟

26
00:02:05,698 --> 00:02:10,431
ابتهجوا أيها البشر، لأن
.الآلهة (أثينا) قد أتت ببشارة

27
00:02:11,904 --> 00:02:17,908
(دايانا) من (ثيميسكيرا)، كانت عيون
.(أوليمبس) تراقبك ورأت أعمالك العظيمة

28
00:02:18,077 --> 00:02:22,878
التضحية بالنفس والانتصار
...على الشر وما إلى ذلك

29
00:02:23,049 --> 00:02:27,886
لذلك، قمت بسحب بعض الخيوط وأنت على
.وشك أن تصبحي إلهة الحقيقة الجديدة

30
00:02:30,356 --> 00:02:34,020
بعبارة أخرى، يا حلوتي، لقد
.حصلت على وظيفة لك، تا-دا

31
00:02:34,694 --> 00:02:36,992
.لكن لديّ وظيفة

32
00:02:37,263 --> 00:02:39,994
،أعلم يا عزيزتي
.ضرب الناس في زي نحل

33
00:02:40,166 --> 00:02:42,362
.لكن هذه وظيفة حقيقية

34
00:02:48,541 --> 00:02:50,475
.أقبل عرضك الكريم

35
00:02:50,710 --> 00:02:52,439
.لكن يجب إيقاف (هايف)

36
00:02:53,312 --> 00:02:55,337
.لا بأس، مهمة واحدة أخيرة

37
00:02:55,615 --> 00:02:57,674
.سيكون من الممتع تمديد ساقي

38
00:02:57,950 --> 00:03:00,714
نعلم أن مجموعة مرتزقة (هايف) لديهم
."قنبلة اندماجية من "الكوبالت

39
00:03:00,887 --> 00:03:02,286
.في مكان ما في (ميتروبوليس)

40
00:03:02,755 --> 00:03:06,089
...ما نحتاجه الآن هو
هلاّ توقفت عن فعل ذلك ؟

41
00:03:08,876 --> 00:03:10,076
{\an8}<b>‘‘تم إيجاد موقع (هايف)’’</b>

42
00:03:10,129 --> 00:03:14,096
اعتقد (بوبو) أنك قد تريد
.معرفة مكان إخفاء القنبلة

43
00:03:14,534 --> 00:03:15,524
.لنذهب

44
00:03:15,968 --> 00:03:17,561
.يا له من طير ذكي الذي لديك

45
00:03:17,737 --> 00:03:19,330
هل هناك فرصة لوظيفة أخرى ؟

46
00:03:19,505 --> 00:03:21,473
.يمكن أن أكون رجل القوس والسهم

47
00:03:21,841 --> 00:03:24,310
.آسف يا فتى، (آرتميس) لديها تلك الوظيفة

48
00:03:27,346 --> 00:03:30,748
<i>،لذا، سأكون هنا فحسب
أساعد (نيو جينيسيس)، إذن ؟</i>

49
00:03:35,988 --> 00:03:39,117
هل أنت متأكد أنك تعرف
كيف تحلق بإحدى هذه الأشياء ؟

50
00:03:42,241 --> 00:03:43,141
<b>‘‘قذف المقعد’’</b>

51
00:03:43,629 --> 00:03:45,324
.المكان مزدحم هنا نوعاً ما

52
00:03:45,565 --> 00:03:47,226
لماذا لا تحلقي بجانبنا ؟

53
00:03:47,400 --> 00:03:52,099
،لا نستطيع نحن الآلهة كلنا الطيران
.مثلما لا يستطيع كل بطل خارق الطيران

54
00:03:52,271 --> 00:03:53,864
صحيح يا (باتمان) ؟

55
00:03:56,142 --> 00:03:58,702
أقسم أنه تقريباً يمكنني
.سماع إرتفاع ضغط دمه

56
00:03:58,878 --> 00:04:01,313
.تختبرنا الآلهة من نواحٍ عديدة

57
00:04:02,248 --> 00:04:03,738
...(دايانا) إذا كنت لا تريدين المغادرة

58
00:04:04,016 --> 00:04:06,280
.لا يهم ما أريد، (أوليفر)

59
00:04:06,452 --> 00:04:09,615
.الأمازونية لا تتحدى الآلهة، نهائياً

60
00:04:09,789 --> 00:04:10,847
.سأقوم بواجبي

61
00:04:11,023 --> 00:04:14,118
أريد فقط أن أقوم
،بشيء أخير جيد للعالم

62
00:04:15,394 --> 00:04:16,418
.قبل أن أغادره

63
00:04:16,829 --> 00:04:18,297
.لقد وصلنا إلى الأرصفة

64
00:04:18,664 --> 00:04:20,291
.يجب أن تكون القاعدة مخفية في مكان قريب

65
00:04:20,466 --> 00:04:22,059
<i>.صحيح يا (باتمان)</i>

66
00:04:22,568 --> 00:04:24,229
<i>.لكنك لن تراها أبداً</i>

67
00:04:25,153 --> 00:04:26,053
<b>‘‘هجوم قادم’’</b>

68
00:04:53,030 --> 00:04:53,630
<b>‘‘قذف المقعد’’</b>

69
00:05:25,898 --> 00:05:28,299
.لم يكن ذلك هبوطاً لائقاً للغاية

70
00:05:28,467 --> 00:05:30,128
.في المرة القادمة، سأدعك تسبحين

71
00:05:33,138 --> 00:05:35,631
! ـ لا
...ـ احذروا، انتبهوا للمنصة

72
00:05:35,975 --> 00:05:36,965
! اخرجوا من هنا

73
00:05:49,956 --> 00:05:51,481
.جميعكم، أنا بحاجة لمساعدتكم

74
00:05:51,691 --> 00:05:53,785
.هناك قنبلة اندماجية من "الكوبالت" في المنطقة

75
00:05:56,462 --> 00:05:57,452
.لا تذعروا

76
00:05:57,630 --> 00:06:01,429
أحتاج إلى كل واحد منكم لجمع أكبر
.عدد ممكن من الأشخاص وإخلاء المنطقة

77
00:06:01,667 --> 00:06:02,759
هل أنتم معي ؟

78
00:06:02,969 --> 00:06:03,993
! نعم

79
00:06:04,403 --> 00:06:06,394
،نحن معك
.نحن معك يا (وندر ومن)

80
00:06:06,906 --> 00:06:08,169
.أحسنت

81
00:06:09,609 --> 00:06:10,735
ماذا فاتني ؟

82
00:06:15,414 --> 00:06:17,712
."ما زالت تردني إشارات ضئيلة من "الكوبالت

83
00:06:18,050 --> 00:06:20,883
،إذا غادرت الشحنة المستودع
.كان من المفترض أن نراها

84
00:06:30,429 --> 00:06:31,624
.إنها تحت الأرض

85
00:06:33,165 --> 00:06:34,155
.شكراً

86
00:06:35,301 --> 00:06:37,360
.يجب أن يكون هناك مفتاح لفتحه

87
00:06:42,708 --> 00:06:44,540
.يمكن أن نسير نحو فخ

88
00:06:44,810 --> 00:06:47,279
.ـ (أثينا)، ابقي هنا
ـ أبقى هنا ؟

89
00:06:56,722 --> 00:06:59,885
إنهم لا يدعونني إلهة
.الحرب من أجل لا شيء

90
00:07:00,226 --> 00:07:01,625
.قودوا الطريق

91
00:07:31,590 --> 00:07:33,149
.دعينا نرى (آرتميس) تفعل ذلك

92
00:07:34,794 --> 00:07:36,523
.حقاً ؟ هيّا، انظري إليّ

93
00:07:40,199 --> 00:07:41,860
ما مدى لطافتك ؟

94
00:07:58,984 --> 00:08:00,110
هل أنت بخير أيها الجندي ؟

95
00:08:00,286 --> 00:08:02,311
! نعم، أعني، مكانك

96
00:08:05,191 --> 00:08:06,556
.هذا آخرهم

97
00:08:06,992 --> 00:08:08,323
ولكن أين (هايف ماستر) ؟

98
00:08:12,765 --> 00:08:14,290
أتبحثون عني ؟

99
00:08:16,969 --> 00:08:18,960
.من فضلكم أخبروني أن هذا مجرد عسل

100
00:08:59,711 --> 00:09:01,072
! ابتعدي عني

101
00:09:03,949 --> 00:09:05,542
.لقد انتهى الأمر يا (هايف ماستر)

102
00:09:06,252 --> 00:09:09,153
.إنه كذلك، لكنكم أنتم من خسرتم

103
00:09:09,789 --> 00:09:11,917
<i>.تم تفعيل تسلسل التفجير</i>

104
00:09:12,625 --> 00:09:13,820
! أوقف العد التنازلي

105
00:09:14,926 --> 00:09:16,454
.مستحيل

106
00:09:17,062 --> 00:09:18,427
.حسناً، سأفعلها بطريقتك

107
00:09:19,098 --> 00:09:20,759
.هنا، ابق ملتصقاً

108
00:09:22,001 --> 00:09:24,834
نحن بحاجة إلى تحميل هؤلاء
.الأشخاص على مركبة الهروب

109
00:09:31,677 --> 00:09:34,044
<i>...ـ التفجير بعد 10</i>
ـ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

110
00:09:34,213 --> 00:09:37,274
<i>،تسعة، ثمانية، سبعة...</i>

111
00:09:37,716 --> 00:09:39,878
<i>...ستة، خمسة</i>

112
00:09:40,486 --> 00:09:41,783
<i>...أربعة، ثلاثة</i>

113
00:09:41,954 --> 00:09:44,855
،حسناً، أيها الحاسوب
.إلغاء تسلسل التدمير التلقائي

114
00:09:45,024 --> 00:09:47,686
.(هايف ماستر)، نحلة واحدة، نحلتان، ثلاثة

115
00:09:47,860 --> 00:09:51,194
<i>.تم التعرف على الرمز، تم تعطيل القنبلة</i>

116
00:09:53,566 --> 00:09:54,965
.أحسنت يا (دايانا)

117
00:09:55,167 --> 00:09:57,636
لكن ألم تقلقي من أن تنفجر القنبلة ؟

118
00:09:57,837 --> 00:10:01,671
كان دائماً على استعداد للتضحية
.بالآخرين، ولكن ليس بنفسه

119
00:10:03,308 --> 00:10:05,700
.كنت ستكونين إلهة حقيقة صالحة

120
00:10:05,878 --> 00:10:07,676
شكرا يا (أثينا)... انتظري، ماذا ؟

121
00:10:08,047 --> 00:10:12,712
لا يتطلب الأمر استخدام (لاسو) الحقيقة
.لمعرفة أنك تنتمين إلى هنا

122
00:10:13,219 --> 00:10:14,380
--(أثينا)، أنا

123
00:10:14,553 --> 00:10:21,451
،(دايانا) من (ثيميسكيرا)، لقد شاهدت قوتك
.وسعة حيلتك، وقدرتك على الإلهام

124
00:10:22,027 --> 00:10:24,928
.البطولة أهم قليلاً مما كنت أظن

125
00:10:25,464 --> 00:10:27,193
.أنا لست سوى فخورة

126
00:10:29,101 --> 00:10:32,332
،على أي حال، من الأفضل أن أذهب
.حركة المرور وكل شيء

127
00:10:32,538 --> 00:10:34,028
.أراك لاحقاً أيها الغاضب

128
00:10:34,840 --> 00:10:38,208
مهلاً، ماذا عن إله الحب ؟
تلك وظيفة تتطلب الرماية، صحيح ؟

129
00:10:38,377 --> 00:10:39,367
.أنا طبيعي

130
00:10:39,645 --> 00:10:41,374
.نعم، هذا يمكن أن يعمل

131
00:10:41,580 --> 00:10:43,776
.على الرغم من أنك ستضطر إلى ارتداء حفاضات

132
00:10:44,116 --> 00:10:46,448
.حفاضات ؟ حسناً، لا تهتمي

133
00:10:49,772 --> 00:10:50,872
<b>‘‘النهاية’’</b>

134
00:10:53,192 --> 00:11:03,192
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

