1
00:00:26,252 --> 00:00:27,811
.التثليث اكتمل

2
00:00:29,722 --> 00:00:31,019
.تم رؤية الهدف

3
00:00:31,223 --> 00:00:34,523
<b>‘‘ـ ’’معركة مدينة القنينة</b>
<i>ـ ملاحظة، يمكن أن يكون هذا
.مخبأ (سوبرمان) السري الوحيد</i>

4
00:00:35,027 --> 00:00:38,486
.إنه يتمتع بكل سحر العمارة الكريبتونية

5
00:00:40,900 --> 00:00:43,597
.وهنا يأتي دور البواب الآن

6
00:01:18,404 --> 00:01:20,532
.(سوبرمان) آلي

7
00:01:20,973 --> 00:01:22,532
.يا له من أمر وضيع

8
00:01:22,708 --> 00:01:29,072
ولكن حتى (الرجل الفولاذي) الحقيقي
.لن يقف بيني وبين ما أنا هنا لاسترداده

9
00:01:29,348 --> 00:01:32,545
أنت تخبرني أن هناك مدينة
.بأكملها مع أناس حقيقيون هناك

10
00:01:32,985 --> 00:01:35,920
ـ يتنفسون، يأكلون، يتسوقون ؟
.ـ يتسوقون معظم الوقت

11
00:01:36,222 --> 00:01:38,884
في الواقع، اشتهرت مدينة
،كاندور) بمركزها التجاري الضخم)

12
00:01:39,258 --> 00:01:40,589
.(مول (كريبتون

13
00:01:40,759 --> 00:01:42,193
،إنها عاصمة كوكبي الأم

14
00:01:42,361 --> 00:01:44,295
.قبل أن يصغرها (برينياك)

15
00:01:45,898 --> 00:01:47,557
.نأمل أن نغير كل ذلك

16
00:01:50,202 --> 00:01:52,603
،"تم وضع "الكريبتونايت
.هناك ما يكفي لإضعافك

17
00:01:52,805 --> 00:01:54,933
حتى تصبح تقنية نجم (القزم الأبيض)
.الخاصة بي نافذة المفعول

18
00:01:55,241 --> 00:01:56,333
.على الأقل، من الناحية النظرية

19
00:01:56,509 --> 00:01:57,567
.إذن دعونا نفعل ذلك

20
00:01:57,776 --> 00:01:58,937
.يبدو أنك في عجلة من أمرك

21
00:02:00,679 --> 00:02:02,169
.أنا ذاهب إلى الوطن يا (سايبورغ)

22
00:02:07,520 --> 00:02:09,955
."تنصيب النظام، تم استيعاب "الكريبتونايت

23
00:02:10,122 --> 00:02:12,386
.(بدء نقل (القزم الأبيض

24
00:02:13,726 --> 00:02:16,354
...%امتصاص خلوي عند 60%، 90

25
00:02:16,529 --> 00:02:19,692
والفتى الكشاف الضخم الأزرق
."سيصبح (سمولفيل) "صغيراً

26
00:02:23,702 --> 00:02:24,999
ما هو شعورك ؟

27
00:02:25,538 --> 00:02:26,528
.سعيد

28
00:02:26,705 --> 00:02:29,572
تأكد من إعادة جميع
.عينات الأنسجة التي طلبتها

29
00:02:29,742 --> 00:02:33,771
،إذا كنا سنعيد (كاندور) إلى طبيعتها
.علينا اختبار استقرارها الجزيئي

30
00:02:34,046 --> 00:02:38,677
تذكر أن الشمس الحمراء الاصطناعية في (كاندور)
.تعني أنك ستكون بدون قوى خارقة تماماً بمجرد دخولك

31
00:02:38,851 --> 00:02:40,512
.لا يوجد تهديد لي هناك

32
00:02:40,686 --> 00:02:43,178
النوع الوحيد من الصيادين
.هناك هم صائدي الصفقات

33
00:02:59,849 --> 00:03:01,549
{\an8}<b>‘‘مسح’’</b>

34
00:03:01,574 --> 00:03:03,167
{\an8}<i>.مرحباً، هناك</i>

35
00:03:03,342 --> 00:03:07,879
{\an8}<i>أنا... لقد عدت للتو من
.أجل صيانة متأخرة قليلاً</i>

36
00:03:07,903 --> 00:03:09,146
{\an8}<b>‘‘تم التعريف: (سوبرمان) الآلي رقم 3’’</b>

37
00:03:23,662 --> 00:03:24,891
.هذا سهل

38
00:03:40,879 --> 00:03:43,507
.ـ المستشار (إل-أون)
.ـ أخيراً، التقينا في النهاية

39
00:03:44,250 --> 00:03:48,346
.(يا رفاقي الكاندوريون، لقد عاد ابن (كريبتون

40
00:03:59,465 --> 00:04:02,264
.دخيل، عرّف عن نفسك

41
00:04:03,402 --> 00:04:06,667
.المزيد من العلف، أنت تعرف ماذا تفعل

42
00:04:14,647 --> 00:04:17,241
أفترض أن كل شيء يسير على ما يرام
.وإلاّ لسمعنا شيئاً

43
00:04:17,416 --> 00:04:18,906
.أنت تعرف القول، أيها (الذرة)

44
00:04:19,084 --> 00:04:20,074
."لا تبذل مجهوداً للأشياء الصغيرة"

45
00:04:24,223 --> 00:04:26,487
! ظننت أنه يفترض بهذا المكان أن يكون قلعة

46
00:04:32,598 --> 00:04:36,193
.تم التعرف على أشكال الحياة، (الذرة) و(سايبورغ)

47
00:04:36,468 --> 00:04:39,494
أنتما الاثنان ستسلمان
.زجاجة مدينة (كاندور)

48
00:04:39,672 --> 00:04:43,506
،لديك بيانات خاطئة يا (برينياك)
...هذه هي زجاجة مدينة

49
00:04:44,209 --> 00:04:45,199
.(كليفلاند)

50
00:04:45,377 --> 00:04:48,142
.بيب، بيب، خطأ، أنت تكذب

51
00:04:48,314 --> 00:04:49,941
.سوف تدفع الثمن الآن

52
00:04:50,549 --> 00:04:51,914
! أيها (الذرة)، الزجاجة

53
00:04:55,321 --> 00:04:56,482
! (الذرة)

54
00:04:56,689 --> 00:04:58,851
.نشر المتفجرات الارتجاجية

55
00:05:11,970 --> 00:05:16,498
.تم امساك المتساقط، (كاندور) محفوظة

56
00:05:19,278 --> 00:05:20,609
.أخيراً

57
00:05:20,779 --> 00:05:23,407
.اكتملت مجموعتي

58
00:05:23,649 --> 00:05:25,549
.لا، ليس مجدداً

59
00:05:25,718 --> 00:05:27,049
.ليس إذا لم أساعد

60
00:05:32,291 --> 00:05:34,919
.ملاحظة، (سوبرمان) غائب

61
00:05:35,094 --> 00:05:38,826
.رد الفعل، زيارتي في توقيت مناسب

62
00:05:39,898 --> 00:05:41,388
.يجب أن نتحرك

63
00:05:41,867 --> 00:05:43,426
.لا يمكنني التحرك

64
00:05:43,869 --> 00:05:45,803
.محرج جداً

65
00:05:51,710 --> 00:05:53,041
! أيها (الذرة)، أنت بخير

66
00:05:53,212 --> 00:05:55,510
،أجل
،عندما يشير شخص ما إليّ مدمراً

67
00:05:55,681 --> 00:05:57,376
<i>.أتخذ سياسة التفادي</i>

68
00:05:57,950 --> 00:06:00,146
.الآن، دعنا نذهب لاستعادة (كاندور)

69
00:06:00,519 --> 00:06:01,950
.لديّ أخبار لك أيها الضئيل

70
00:06:02,020 --> 00:06:04,955
كان شعاع (برينياك) نوعاً من
.النبضات الكهرومغناطيسية المتقدمة

71
00:06:05,157 --> 00:06:08,286
،حتى لو تمكنت من الوقوف على قدمي
.فسأقع على وجهي

72
00:06:08,594 --> 00:06:09,652
.أحتاج إلى وقت لإعادة التشغيل

73
00:06:12,898 --> 00:06:16,129
.حتى ذلك الحين، يجب أن أرتجل

74
00:06:19,037 --> 00:06:23,032
،عندما أعود إلى مختبري
.سأضيفك إلى مجموعتي

75
00:06:23,776 --> 00:06:25,175
.بشكل دائم

76
00:06:30,705 --> 00:06:32,705
{\an8}<b>‘‘(كاندور)’’</b>

77
00:06:44,186 --> 00:06:45,486
<b>‘‘إنذار باقتراب دخيل’’</b>

78
00:06:47,766 --> 00:06:48,756
(سوبرمان) ؟

79
00:06:59,445 --> 00:07:01,174
! (كاندور)، الآن

80
00:07:02,848 --> 00:07:04,077
.سلبي

81
00:07:32,978 --> 00:07:34,810
.أعطني (كاندور)

82
00:07:41,820 --> 00:07:43,382
.سلبي

83
00:07:54,867 --> 00:07:56,426
أين (سايبورغ) ؟

84
00:08:44,248 --> 00:08:47,143
بحق (رع) العظيم، ما هذا البرد ؟

85
00:08:51,423 --> 00:08:53,892
.(إمتنان ملحوظ يا (بي 3

86
00:08:54,159 --> 00:08:55,786
...هيّا بنا إلى المنزل قبل

87
00:08:59,498 --> 00:09:01,865
! أعطني الزجاجة الآن

88
00:09:02,034 --> 00:09:03,866
.اقضي على الحشرة

89
00:09:14,613 --> 00:09:18,049
،ملاحظة
.فقدت الزجاجة أحد الملحقات

90
00:09:32,864 --> 00:09:33,854
! لا

91
00:10:28,620 --> 00:10:30,679
...بوياه ! عدت إلى

92
00:10:31,957 --> 00:10:32,981
العمل ؟

93
00:10:34,326 --> 00:10:35,725
.تأوه

94
00:10:39,297 --> 00:10:40,890
.يبدو أن الحفلة فاتتني

95
00:10:41,767 --> 00:10:44,395
.وتبدو زجاجتك أشبه بكرة ثلجية

96
00:10:47,505 --> 00:10:49,572
،أتعلم ماذا يقولون عن الطقس في (كاندور)

97
00:10:52,577 --> 00:10:54,841
."إذا لم يعجبك، انتظر خمس دقائق"

98
00:11:03,387 --> 00:11:13,387
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

