﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,150
...(هيوغا-ساما)

2
00:00:17,700 --> 00:00:19,410
هل أنت بخير يا (سينكو)؟

3
00:00:19,650 --> 00:00:24,120
.أجل، أنا بحال ممتازة 10 مليارات بالمئة

4
00:00:25,680 --> 00:00:29,500
لكنّ لو كانت أوّل مرة أتعرض فيها
.لهجوم من رمح، لكان الأمر سيّئًا

5
00:00:30,290 --> 00:00:33,720
.(لقد أعطى تدريبنا معًا أكله يا (كينرو

6
00:00:44,120 --> 00:00:48,520
!(حسنًا، لنقتل هذا الوغد (هيوغا

7
00:00:48,520 --> 00:00:50,610
.قتل الناس أمر سيّئ

8
00:00:50,930 --> 00:00:53,480
لمَ ذلك أوّل ما تفكر به دائمًا يا ماغما؟

9
00:00:53,970 --> 00:00:56,690
لكن إلى متى سنبقيهما أسيرين؟

10
00:01:01,130 --> 00:01:05,100
.إلى اليوم الذي نعيد فيه الحضارة إلى العالم

11
00:01:06,410 --> 00:01:11,410
،بمجرد أن نحصل على حاضرة علمية
.سيكون (هيوغا) كلّ البعد على أن يكون الأقوى

12
00:01:11,410 --> 00:01:14,350
يمكن للناس أن يحاكموا
.أو أيّ شيء آخر عليهم فعله

13
00:01:15,900 --> 00:01:18,190
.لست مهتمًّا بأيٍّ من ذلك

14
00:01:18,190 --> 00:01:19,860
.فأنا مجرد رجل علم

15
00:01:23,690 --> 00:01:25,240
.انتهى الأمر أخيرًا

16
00:01:26,190 --> 00:01:28,870
.كل شيء

17
00:01:30,920 --> 00:01:32,810
عمّاذا تتحدّثين؟

18
00:01:32,810 --> 00:01:34,000
.على العكس

19
00:01:35,050 --> 00:01:37,390
.بدأنا للتو

20
00:01:38,200 --> 00:01:42,990
سنعمل معًا جميعًا لبناء مملكة علم

21
00:01:44,010 --> 00:01:48,650
.في هذا العالم الحجري من الصفر

22
00:02:10,940 --> 00:02:15,870
"يسير يميناً أو يساراً، أي اتجاه وأي اتجاه؟"

23
00:02:15,870 --> 00:02:20,870
"إذا كان قراري مختلفاً عن قرارك، فهذا سيكون وعداً"

24
00:02:20,870 --> 00:02:25,870
"هذا العسل، ذلك العسل، لقد سئمتُ منه"

25
00:02:25,870 --> 00:02:30,870
"ليس هناك وقتٌ لأخذ عيناتٍ منهم"

26
00:02:30,870 --> 00:02:35,570
"أسرع إلى الجنة الخفية"

27
00:02:38,000 --> 00:02:42,870
"غريزة الشغف، إنها هنا"

28
00:02:42,870 --> 00:02:47,870
"إذا كنت ترغب بها، مد يدك للخارج وأمسكها"

29
00:02:47,870 --> 00:02:52,670
"إذا كنت ستبقى هنا حيث تكون مهجورة"

30
00:02:52,670 --> 00:02:57,800
"سوف أُضهر أنيابي حتى لو كنت أنت"

31
00:02:57,800 --> 00:02:59,670
"تتشابك وتتشابك مرةً أُخرى"

32
00:02:59,670 --> 00:03:02,500
"القففز فوق العالم المشوه"

33
00:03:02,500 --> 00:03:04,980
"انتهى وبدأ"

34
00:03:04,980 --> 00:03:07,400
"الزحف إلى العصر الذي كنت تتمناه"

35
00:03:07,400 --> 00:03:09,870
"تتشابك وتتشابك مرةً أُخرى"

36
00:03:09,870 --> 00:03:12,200
"القففز فوق العالم المشوه"

37
00:03:12,200 --> 00:03:14,680
"انتهى وبدأ"

38
00:03:14,680 --> 00:03:17,100
"الزحف إلى العصر الذي كنت تتمناه"

39
00:03:30,180 --> 00:03:31,810
!ما هذا؟

40
00:03:31,810 --> 00:03:34,250
.لا تقفا هناك فحسب

41
00:03:34,250 --> 00:03:35,560
.قوما ببعض العمل

42
00:03:37,210 --> 00:03:40,360
!نحن نبني منشآت علمية

43
00:03:41,640 --> 00:03:43,570
!ورش حدادة ومواقد نفخ زجاج

44
00:03:43,570 --> 00:03:45,820
!كما أنّنا سنبني مولد طاقة أيضًا

45
00:03:46,290 --> 00:03:48,730
.لا بدّ أن بعضكم يعاني من المرض الضبابي

46
00:03:48,730 --> 00:03:50,120
.ستنقذكم النظارات

47
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
!لدينا الرامن في مملكة العلم أيضًا

48
00:03:56,170 --> 00:03:58,290
.أظنّ أنّ هذه هي القطعة الأخيرة

49
00:03:58,290 --> 00:04:01,100
.لكن هناك بعض الأجزاء الناقصة

50
00:04:01,100 --> 00:04:05,300
هل يمكنه تجديد الأجزاء المكسورة؟

51
00:04:05,520 --> 00:04:07,370
.بالطبع

52
00:04:07,370 --> 00:04:08,910
.على ما أظن

53
00:04:08,910 --> 00:04:10,810
،)وفقًا لنظرية (سينكو-تشان

54
00:04:10,810 --> 00:04:13,110
.ينبغي أن ينجح الأمر ما دام السطح لم يفسد

55
00:04:14,350 --> 00:04:16,340
وإن كان مخطئًا في ذلك؟

56
00:04:16,340 --> 00:04:19,370
في اللحظة التي نسكب فيها
!سائل الإحياء" عليه، سينقسم"

57
00:04:19,370 --> 00:04:21,110
ستتطاير الدماء في كلّ مكان ونحصل
!على جثّة من مليون قطعة

58
00:04:25,520 --> 00:04:26,480
!إنّه حيّ

59
00:04:26,480 --> 00:04:28,630
!لقد عاد للحياة

60
00:04:29,980 --> 00:04:31,040
!تبًّا! تبًّا! تبًّا

61
00:04:31,040 --> 00:04:31,800
!الموعد المحدّد

62
00:04:31,800 --> 00:04:33,210
كم نمت؟

63
00:04:33,210 --> 00:04:34,370
.لبعضة آلاف السنين

64
00:04:35,850 --> 00:04:37,960
!فوّت الموعد المحدّد كلّيًّا إذًا

65
00:04:38,380 --> 00:04:39,810
.خذ بعض الورق

66
00:04:39,810 --> 00:04:41,780
."نملك بالفعل كلّ ما يحتاجه رسام الـ"مانغا

67
00:04:43,420 --> 00:04:44,240
!أجل

68
00:04:44,240 --> 00:04:46,000
هل تعرف هذا الرجل؟

69
00:04:46,000 --> 00:04:47,780
.(لا، إنّه (مانغاكا

70
00:04:47,780 --> 00:04:49,290
.وجدناه صدفة فحسب

71
00:04:49,290 --> 00:04:52,100
أتذكر ما وعد به (سينكو-تشان)؟

72
00:04:52,890 --> 00:04:59,270
وعد أن يعيد جميع الأشياء الممتعة
.والترفيهية في العالم ليريها لنا

73
00:05:00,650 --> 00:05:05,650
.هنا تبدأ حضارتنا العلمية المثيرة

74
00:05:08,000 --> 00:05:09,570
مملكة علم؟

75
00:05:09,570 --> 00:05:10,660
ترفيه؟

76
00:05:10,660 --> 00:05:13,750
!متى وكيف حدث ذلك؟ تبًّا

77
00:05:13,750 --> 00:05:17,710
!غاب (يو-كن-ساما) لوقت قصير فحسب

78
00:05:17,710 --> 00:05:19,170
!أشعر بالغيرة

79
00:05:20,090 --> 00:05:21,880
!مرحبًا

80
00:05:21,880 --> 00:05:25,780
.سقطت من شلال وشفيت من فقدان الذاكرة بالأمس

81
00:05:25,780 --> 00:05:27,740
.سأساعد أنا أيضًا

82
00:05:27,740 --> 00:05:28,430
!(يو)

83
00:05:28,810 --> 00:05:30,510
.هذا الرجل خطير

84
00:05:30,510 --> 00:05:32,770
.(قد يكون الشخص الذي حرّر (هومورا

85
00:05:32,770 --> 00:05:33,390
!ماذا؟

86
00:05:34,840 --> 00:05:39,080
.لكن إن كان سيساعد، فسنرحب به

87
00:05:39,080 --> 00:05:43,280
نحتاج للمزيد من الناس ولدينا الكثير
.من أحجيات التماثيل لجمعها معًا

88
00:05:43,280 --> 00:05:44,100
!جميل

89
00:05:44,100 --> 00:05:46,250
هل يبرئني ذلك من جرائمي؟

90
00:05:46,250 --> 00:05:47,340
جرائم؟

91
00:05:47,340 --> 00:05:49,370
.اعترفت للتو

92
00:05:49,370 --> 00:05:51,840
كم قطعة سنجمعها معًا؟

93
00:05:51,840 --> 00:05:53,330
...دعوا الأمر لـ

94
00:05:56,330 --> 00:06:00,840
.لا تقولي لي أنّك تنوين جمعها معًا جميعها

95
00:06:00,840 --> 00:06:02,300
كلّ واحدة منها؟

96
00:06:02,300 --> 00:06:03,160
.جميعها

97
00:06:03,160 --> 00:06:04,390
.كلّ واحدة منها

98
00:06:05,550 --> 00:06:07,050
!بالطبع

99
00:06:09,050 --> 00:06:14,440
.مباشرة من هناك وراء البحيرة مباشرة

100
00:06:15,370 --> 00:06:16,560
...وبعدها

101
00:06:16,810 --> 00:06:18,940
.(لا يمكنك التحدث يا (تسوكا-سان

102
00:06:18,940 --> 00:06:20,190
.عليك أن تستريح

103
00:06:20,450 --> 00:06:25,200
.عليّ أن أخبركم بهذا قبل النهاية

104
00:06:28,660 --> 00:06:30,830
.انتهى الأمر

105
00:06:30,830 --> 00:06:32,970
،بما أنّ مملكة العلم انتصرت الآن

106
00:06:33,610 --> 00:06:39,810
.ستكون التماثيل التي حطمتها قد ماتت هباءً

107
00:06:39,810 --> 00:06:41,400
!(لا تقلق يا (تسوكاسا

108
00:06:41,880 --> 00:06:44,460
لا أحد أفضل مني في العمل الشاق
!الذي يستغرق وقتًا طويلًا

109
00:06:47,130 --> 00:06:51,880
،إن أخبرتني بمكان جميع التماثيل المحطَّمة
!فسأجمعها جميعها

110
00:06:53,080 --> 00:07:01,060
هل تذكر حقًّا كلّ التماثيل التي حطمتها يا (تسوكاسا)؟

111
00:07:02,300 --> 00:07:03,380
.بالطبع

112
00:07:04,600 --> 00:07:09,490
.لم أنسهم ولو مرة

113
00:07:23,700 --> 00:07:25,270
حقًّا؟

114
00:07:25,730 --> 00:07:28,170
فزنا؟ حقًّا؟

115
00:07:28,390 --> 00:07:30,600
الجميع بخير؟

116
00:07:30,600 --> 00:07:32,720
لم يمت أحد أو ما شابه؟

117
00:07:33,110 --> 00:07:34,700
.أنا سعيدة لذلك

118
00:07:35,630 --> 00:07:38,320
.أجل، لم يمت أحد من القرية

119
00:07:43,180 --> 00:07:46,570
!لا، لم يمت أحد

120
00:07:46,570 --> 00:07:48,360
.وعدنا بحصار أبيض

121
00:07:48,750 --> 00:07:51,180
!لن يدع سينكو يموت

122
00:07:53,180 --> 00:07:55,840
ما الذي ستصنعه تاليًا يا (سينكو-تشان)؟

123
00:07:55,840 --> 00:07:58,120
.لدينا الكثير من البشر العصريين الآن

124
00:07:58,120 --> 00:08:00,900
.قد يعرف بعضهم ما أفعله

125
00:08:02,060 --> 00:08:06,780
الخل والكلور مع رشّة من الكبريت
."تعطينا الـ"كلورو أسيتات

126
00:08:06,780 --> 00:08:11,450
"وعندما نضيف "هيدروكسيد الكبريت
."نحصل على "كلورو أسيتات الصوديوم

127
00:08:11,450 --> 00:08:16,080
،نفاعله مع الـ"سيانيد" المصنوع من الدم والحديد
..."وبمجرد حصولنا على بعض الـ"سيانو أسيتات

128
00:08:16,080 --> 00:08:18,920
.لا، لا أظنّ أنّ أحدًا سيفهم ذلك

129
00:08:20,720 --> 00:08:25,200
على أيّة حال، بعد كلّ ذلك، نضيف
،بعض الكحول لصنع إيثيل السيانو أسيتات

130
00:08:25,200 --> 00:08:27,180
،ثمّ نضيف بعض الفورملدهيد لذلك

131
00:08:27,180 --> 00:08:30,700
.ونحصل على غراء قوي يغلق الجروح

132
00:08:32,210 --> 00:08:34,520
وهل سينقذ ذلك (تسوكاسا-تشان)؟

133
00:08:37,260 --> 00:08:39,580
.سوف نغلق جرحه لكسب الوقت فقط

134
00:08:41,460 --> 00:08:43,510
.أنا لست بساحر

135
00:08:43,510 --> 00:08:47,260
.لا يمكنني إعادة بناء عضو بعد أن يتلف

136
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
...(بمفردي مع (هيوغا-ساما

137
00:08:55,400 --> 00:08:56,770
.ليس سيّئًا

138
00:08:58,020 --> 00:09:01,510
.ما زلتم أغبياء ولينين كعادتكم

139
00:09:03,030 --> 00:09:06,960
.لن تعدموا الرجل الذي قتل قائدكم حتّى

140
00:09:07,410 --> 00:09:10,460
.لن تديروا مملكة بتلك الطرقة أبدًا

141
00:09:12,410 --> 00:09:17,240
.لربما لم تتمكن من قتل (تسوكاسا) أساسًا

142
00:09:17,490 --> 00:09:19,440
.هذا مستحيل

143
00:09:19,440 --> 00:09:22,070
.دائمًا ما يعتمد الناس العاديون على المعجزات

144
00:09:22,070 --> 00:09:23,080
معجزات؟

145
00:09:24,710 --> 00:09:27,990
.سينكو) لا يهتم بشيء كذاك)

146
00:09:29,500 --> 00:09:35,460
.إنّه يسير دونما تعب في طريق العلم

147
00:09:36,670 --> 00:09:41,960
.إنّه أقوى وأكثر الرجال صبرًا في العالم

148
00:09:44,050 --> 00:09:47,770
.هناك طريقة واحدة لإنقاذك

149
00:09:53,270 --> 00:09:57,030
.(سوف نحجّرك يا (تسوكاسا

150
00:10:09,790 --> 00:10:11,290
!آسفة

151
00:10:13,090 --> 00:10:14,700
.(هذه أنت يا (ميراي-تشان

152
00:10:14,700 --> 00:10:19,950
قالوا أنّه لا يمكنني التواجد هنا، لكنّي
.قلقت بشأن أخي، لذا كان علي إلقاء نظرة

153
00:10:19,950 --> 00:10:23,130
!(من هنا يا (يوزوريها

154
00:10:23,130 --> 00:10:25,670
.ناديتك لأني بحاجة لمساعدة مع الإبر

155
00:10:25,670 --> 00:10:27,560
.هذا علم فرد من أفراد نادي الحرف

156
00:10:33,790 --> 00:10:35,690
...عندما تقول "إبر" هل تقصد

157
00:10:35,690 --> 00:10:37,110
...المعذرة

158
00:10:37,110 --> 00:10:39,460
.من الواضح أنّنا لا نملك مخدّرًا أو ما شابه

159
00:10:39,460 --> 00:10:41,820
عملية جراحية؟ هل أنت جاد؟

160
00:10:43,250 --> 00:10:46,430
.لا تستخف بأقوى تلميذ ثانوية بدائي

161
00:10:46,430 --> 00:10:49,410
أنت لا تحتاج لتخدير، أليس كذلك يا (تسوكاسا)؟

162
00:10:51,290 --> 00:10:52,380
.بالطبع

163
00:10:55,080 --> 00:10:55,940
!(ميراي-تشان)

164
00:10:55,940 --> 00:11:00,650
.تذكري أنّها لا تزال في السادسة من عمرها من الداخل

165
00:11:07,720 --> 00:11:09,980
.(لا يوجد شيء تقلقين بشأنه يا (ميراي

166
00:11:11,290 --> 00:11:13,800
.علم (سينكو) صحيح دائمًا

167
00:11:14,590 --> 00:11:16,280
.إن لم يكن الأمر ممكنًا، فسيقول ذلك

168
00:11:17,360 --> 00:11:24,630
طالما يبحث ذلك الرجل عن طريقة
.لإنقاذ (تسوكاسا)، فسيجدها

169
00:11:26,570 --> 00:11:28,800
،سيفعل مهما كانت الفرص قليلة

170
00:11:28,800 --> 00:11:32,910
.ومهما استغرق من سنة أو عقد

171
00:11:38,320 --> 00:11:39,890
.هذا جسدي

172
00:11:40,530 --> 00:11:42,570
.أعلم ما يجري أكثر من أيّ شخص

173
00:11:43,670 --> 00:11:45,970
.هدف العملية هو كسب الوقت

174
00:11:46,610 --> 00:11:50,060
.سأموت من التعفن خلال أيّام

175
00:11:50,490 --> 00:11:51,350
.أجل

176
00:11:51,770 --> 00:11:55,230
.الطريقة الوحيدة لإنقاذك هي تحجيرك

177
00:11:56,600 --> 00:11:57,980
!تحجيره لإنقاذه؟

178
00:11:58,910 --> 00:12:02,810
سنستغل التأثيرات التجديدية

179
00:12:02,810 --> 00:12:05,490
.للاستيقاظ من التحجير لشفائه

180
00:12:05,490 --> 00:12:09,010
.أجل، فهمت المنطق من ذلك

181
00:12:09,010 --> 00:12:12,460
لكن هل تعرف حقًّا كيف تحجرّه؟

182
00:12:12,460 --> 00:12:15,360
اهدأ. هل أنت طفل مفرط الحماس أم ماذا؟

183
00:12:15,770 --> 00:12:18,130
.هذا ما سنبحث فيه

184
00:12:19,100 --> 00:12:22,170
.لكننا لا نعرف كم سنة سيستغرقنا ذلك

185
00:12:23,040 --> 00:12:26,220
هناك فرصة 10 مليارات بالمئة
.أن تكون ميتًا حينها

186
00:12:27,450 --> 00:12:31,380
،)لذلك قبل أن يحدث ذلك يا (تسوكاسا

187
00:12:32,300 --> 00:12:34,940
.سأقتلك بيديّ هاتين

188
00:12:40,690 --> 00:12:43,150
عمّاذا تتحدّث؟

189
00:12:43,150 --> 00:12:45,200
.سأجمّده حتى الموت

190
00:12:45,850 --> 00:12:48,120
.إنّه نوم بارد بكل ما تحمله المعنى من كلمة

191
00:12:48,730 --> 00:12:51,180
.في تلك الأثناء، سنجد طريقة لتحجيره

192
00:12:52,090 --> 00:12:54,830
.سوف أعيدك مهما كلّف الأمر

193
00:12:56,050 --> 00:12:57,790
.تلك هي الطريقة الوحيدة

194
00:12:59,280 --> 00:13:02,270
.ثق بي... ومت

195
00:13:05,540 --> 00:13:06,770
.بالطبع

196
00:13:08,760 --> 00:13:12,590
،في الحقيقة، إن كان عليّ الموت
.فأريد أن يكون موتي على يديك

197
00:13:16,280 --> 00:13:22,400
.(فقد قتلتك مرّة بالفعل يا (سينكو

198
00:13:23,530 --> 00:13:26,050
.أجل، أنت محقّ تمامًا

199
00:13:27,100 --> 00:13:29,180
.هذا مثالي، سيكون انتقامي

200
00:13:29,180 --> 00:13:31,520
.لذا مت بهدوء

201
00:13:42,960 --> 00:13:49,610
ستولد الغوريلا البخارية الظريفة
!خاصتي من جديد كشيء رائع مجدّدًا

202
00:13:49,610 --> 00:13:52,950
.أحتاج للمكبسين اللذين استعملناهما في المحرك

203
00:13:53,530 --> 00:13:55,700
.سنفكّك الهاتف الخلوي أيضًا

204
00:13:55,700 --> 00:13:59,490
!سنأخذ كلّ ذلك السلك الذهبي

205
00:13:59,490 --> 00:14:01,410
حقًّا أيّها البدائيون؟

206
00:14:01,410 --> 00:14:02,790
.اخرس

207
00:14:03,250 --> 00:14:06,340
.نحن البدائيون الآن

208
00:14:06,340 --> 00:14:07,970
.مذهل

209
00:14:07,970 --> 00:14:09,780
ما الذي ستصنعونه؟

210
00:14:10,120 --> 00:14:11,800
.ثلاجة

211
00:14:12,940 --> 00:14:14,690
!ثلاجة؟

212
00:14:14,690 --> 00:14:16,210
.الأمر أشبه بمجمّد أكثر

213
00:14:16,700 --> 00:14:18,540
في هذا العالم الحجري؟

214
00:14:18,540 --> 00:14:21,420
.أجل، أجل، هذا هو ردّ فعل الناس العصريين

215
00:14:21,420 --> 00:14:23,420
.هذا ما قلته في البداية أنا أيضًا

216
00:14:23,420 --> 00:14:26,330
.كلّ ما يمكنني فعله الآن هو الضّحك

217
00:14:30,760 --> 00:14:33,410
.سيدفع المكبسان

218
00:14:33,410 --> 00:14:37,910
وسيدفعان الهواء ذهابًا وإيابًا
،عبر الجزء الذي به السلك الذهبي

219
00:14:37,910 --> 00:14:42,120
!ما سيخرج الحرارة بعيدًا مسببًا... للتجميد

220
00:14:43,350 --> 00:14:46,880
!لا أعلم كيف يعمل ذلك، لكن تبًّا

221
00:14:46,880 --> 00:14:50,450
هل المجمدات بسيطة لتلك الدرجة جميعها؟

222
00:14:50,450 --> 00:14:53,240
.العصرية منها أكثر تعقيدًا بقليل

223
00:14:53,530 --> 00:14:56,160
.أعلم أنّ الأشياء لا تفسد عندما تتعفن

224
00:14:56,430 --> 00:15:04,250
أجل، قد نحصل على طريقة مثالية 10 مليارات
.بالمئة للحفاظ على الطعام أثناء ذلك

225
00:15:06,120 --> 00:15:07,580
!شعاع التحجير

226
00:15:11,220 --> 00:15:15,800
"بعدها نسكب قطرة واحدة من "سائل الإحياء
.ونحصل على كلّ الـ"ساشيمي" الطازج الذي نريد

227
00:15:16,680 --> 00:15:20,560
والأفضل من ذلك أنّ تأثير التجديد
.سيتخلص من الجراثيم أيضًا

228
00:15:20,560 --> 00:15:26,090
{\an8}هل يعني ذلك أنّ بإمكاننا استعماله
!على الخنازير البرية أيضًا؟

229
00:15:21,640 --> 00:15:26,090
.سيستعمل كارثة أنهت البشرية كأداة مفيدة

230
00:15:26,090 --> 00:15:29,090
!تبًّا! إنّه علم جديد

231
00:15:29,090 --> 00:15:30,510
!التحجير رائع

232
00:15:30,510 --> 00:15:32,210
.يمكننا تخطي الصيد القليل أيضًا

233
00:15:34,820 --> 00:15:38,170
،إن لم نتمكن من تحمّل 7 مليارات إنسان

234
00:15:38,170 --> 00:15:42,870
فعلينا نحن المليارات السبعة البحث
.عن طريقة لتحمل 7 مليارات شخص

235
00:15:43,560 --> 00:15:46,210
.هكذا يتعامل العلم مع الأمور

236
00:15:46,210 --> 00:15:50,280
إن استعملنا آلة تجفيف تجميد
.وسيصبح شيئًا لا يمكن إيقافه

237
00:15:50,890 --> 00:15:53,720
!سيحل ذلك مشكلة الطعام بشكل كبير أيضًا

238
00:15:53,990 --> 00:15:55,210
!أجل

239
00:15:55,210 --> 00:15:57,350
!لقد بنينا ثلاجة

240
00:15:56,720 --> 00:15:58,470
{\pos(190,230)}{\fad(549,0)\be17\blur3}"!تمّ الحصول على ثلاجة"

241
00:15:58,470 --> 00:15:59,940
!هيا، هيا

242
00:15:59,940 --> 00:16:01,660
!سنخرج من هنا

243
00:16:02,220 --> 00:16:03,480
!لـ..لماذا؟

244
00:16:04,570 --> 00:16:11,610
،إن اضطررتما لقتل صديق لكما
هل ستودان وجود جمهور؟

245
00:16:15,680 --> 00:16:17,610
.كلاهما قائدان

246
00:16:18,090 --> 00:16:22,000
.سيكون من الصعب عليهما التحدث بوجود الغير

247
00:16:39,740 --> 00:16:41,880
نوم بارد؟

248
00:16:41,880 --> 00:16:44,770
.سمعت بذلك في سفن الخيال العلمي الفضائية فحسب

249
00:16:47,740 --> 00:16:49,300
...سفن فضائية

250
00:16:49,300 --> 00:16:51,840
.تتسع الـ"سويوز" لثلاثة أشخاص

251
00:16:52,320 --> 00:16:56,860
من كنت لتأخذ معك في رحلة فضائية
إن كان عليك الاختيار منا؟

252
00:16:57,980 --> 00:16:59,410
...دعني أفكر

253
00:17:02,470 --> 00:17:08,310
هل تطلب مني إعداد لائحة أشخاص أكفاء؟

254
00:17:08,310 --> 00:17:10,660
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

255
00:17:10,660 --> 00:17:12,170
.أنا أسألك فحسب

256
00:17:13,840 --> 00:17:17,830
لم قد تريد خوض محادثة لا معنى لها في النهاية؟

257
00:17:21,840 --> 00:17:25,020
ألا يمكننا التحدث في أمور لا معنى لها؟

258
00:17:31,050 --> 00:17:33,530
...أجل... (تايجو) و

259
00:17:34,070 --> 00:17:39,690
قد لا تكون ملائمًا جسديًّا ما يكفي
.(لاستكشاف الكواكب يا (سينكو

260
00:17:40,530 --> 00:17:43,200
،لذا إن كان عليّ أخذ شخص ما
.(فقد يكون (كروم

261
00:17:43,200 --> 00:17:47,040
.أجل، ما كنت لأحتاجني هناك أنا أيضًا

262
00:17:47,790 --> 00:17:50,210
هل تعرف تلك الفتاة ذات الصدف فوق رأسها؟

263
00:17:50,210 --> 00:17:51,280
ماذا عنها؟

264
00:17:52,000 --> 00:17:53,460
.إنّها صحفية

265
00:17:54,330 --> 00:17:57,510
إنّها مصدر معلومات مهم
.لاختيار من يجب إحياؤهم

266
00:17:59,030 --> 00:18:01,470
،ظننت أنّك ستقول أنّها من النوع المفضل لديك

267
00:18:01,680 --> 00:18:06,290
وأنّ أقوى تلميذ ثانوية بدائي
.(سيعجب بشبيهات (مارلين مونرو

268
00:18:07,020 --> 00:18:10,970
لم أفكرّ في المظاهر في اختيار
.الشخص الذي سأحييه

269
00:18:10,970 --> 00:18:12,230
.أنت مغرور للغاية

270
00:18:12,620 --> 00:18:17,830
،)بالمناسبة يا (تسوكاسا
لا تقل لي أنّك فكرت في لقب

271
00:18:17,830 --> 00:18:21,240
.تلميذ الثانوية البدائي الأقوى" بنفسك"

272
00:18:21,930 --> 00:18:26,440
.لم أعتبر نفسي كذلك قط

273
00:18:26,440 --> 00:18:32,640
.البدائي الأقوى هي غوريلات الجبل ضخمة العضلات

274
00:18:34,740 --> 00:18:36,690
.كانت قويّة حقًّا

275
00:18:36,690 --> 00:18:37,400
ماذا؟

276
00:18:38,250 --> 00:18:42,440
.قاتلت إحداها من أجل عرض تلفزي

277
00:18:43,600 --> 00:18:46,060
هل أنت صياد وحوش أم ماذا؟

278
00:18:47,880 --> 00:18:50,410
قاتلت أسدًا أيضًا، أتذكر؟

279
00:18:51,790 --> 00:18:55,320
.كان مذاقه سيئًا سواء مغليًّا أو مشويًّا

280
00:18:55,880 --> 00:19:01,320
اعتلت وجوهنا أنا وأنت و(تايجو) جميع التعبير
.المشوهة الممكنة. وكأنّنا خسرنا في لعبة جرأة

281
00:19:01,820 --> 00:19:06,580
نجونا فقط بفكرة (تايجو) في
.التغطية عليها بالكثير من الفطر

282
00:19:08,810 --> 00:19:10,470
.هذا يعيد الذكريات

283
00:19:14,000 --> 00:19:22,110
كانت تلك الأيام العدّة التي
...قضيتها معكما ممتعة حقًّا

284
00:19:23,880 --> 00:19:25,720
.(يا (سينكو

285
00:19:28,910 --> 00:19:33,630
،بالتفكير في الأمر
...(ذلك الفطر السام الذي أكله (تايجو

286
00:19:33,630 --> 00:19:35,700
.اسمه عيش غراب الذباب

287
00:19:35,700 --> 00:19:38,860
.تبدأ بالهلوسة إن أكلت الكثير منه

288
00:19:39,130 --> 00:19:45,180
وأيضًا يبدو كالشيء الذي
.يأكله "سوبر ماريو" لكبر حجمه

289
00:19:46,230 --> 00:19:49,000
.لكنّ قوته لا تزيد ولم ملمترًا واحدًا

290
00:19:49,000 --> 00:19:50,600
هل تعرف السبب؟

291
00:19:51,410 --> 00:19:57,580
.لأنّ (ماريو) يظنّ أنّ ضخم فحسب لأنّه أكل الفطر

292
00:19:57,580 --> 00:20:00,920
.إنّه يهلوس. يهلوس 10 مليارات بالمئة

293
00:20:05,020 --> 00:20:05,970
أليس كذلك؟

294
00:20:07,050 --> 00:20:08,720
أليس كذلك؟

295
00:20:10,740 --> 00:20:14,070
أليس كذلك يا (تسوكاسا)؟

296
00:20:26,320 --> 00:20:31,110
.لقد حميتني يا أخي

297
00:20:31,110 --> 00:20:33,460
.لسنوات وسنوات

298
00:20:34,030 --> 00:20:37,160
.لذا سأحميك أنا هذه المرة للأبد

299
00:20:38,170 --> 00:20:40,820
.سأراقبك كلّ يوم

300
00:20:41,960 --> 00:20:43,980
.سأحرص على ألّا ينكسر أيّ شيء

301
00:20:52,290 --> 00:20:56,060
.حسنًا، لنستعدّ للانطلاق

302
00:20:56,690 --> 00:20:58,440
.سنبدأ في الحال

303
00:21:02,760 --> 00:21:04,450
جميعنا؟

304
00:21:04,450 --> 00:21:07,170
.لم يطلب (تسوكاسا) شيئًا كهذا

305
00:21:07,850 --> 00:21:09,290
.انظروا لكل هؤلاء الناس

306
00:21:09,290 --> 00:21:11,870
!لم أرَ كلّ هذا العدد من قبل

307
00:21:13,220 --> 00:21:16,300
!اسمعوا جميعًا

308
00:21:16,300 --> 00:21:20,480
بشأن شعاع التحجير الغامض للغاية ذاك

309
00:21:20,480 --> 00:21:23,590
...الذي نزل على كل البشرية قبلة 3700 سنة

310
00:21:23,870 --> 00:21:25,680
ماذا كان بالضبط؟

311
00:21:25,920 --> 00:21:29,340
.كنت أتبول في العلن عندما تجمدت

312
00:21:29,340 --> 00:21:31,060
ألم تكن شرطيًّا؟

313
00:21:31,300 --> 00:21:37,310
،إن كان هجوم من نوع ما
.فقد لا تنجو البشرية مرة أخرى

314
00:21:37,650 --> 00:21:42,800
،لهذا السبب سنكتشف طبيعة ذلك النور

315
00:21:42,800 --> 00:21:43,780
.باستعمال العلم

316
00:21:44,450 --> 00:21:47,490
المعلومات التي تركها لنا (بياكويا) والبقية

317
00:21:47,490 --> 00:21:49,470
.على مدى آلاف السنين وزنها ذهب

318
00:21:49,470 --> 00:21:51,870
.سنتجه نحو مصدر النور

319
00:21:52,310 --> 00:21:54,210
!الجانب الآخر من الكوكب

320
00:21:54,210 --> 00:21:55,680
!الجانب الآخر من الكوكب؟

321
00:21:55,680 --> 00:21:57,620
كيف نصل إلى هناك؟

322
00:21:57,900 --> 00:21:59,790
.سيكون الأمر بسيطًا

323
00:21:59,790 --> 00:22:03,990
.حتّى الإنسان البدائي عبر "أوراسيا" كلّها

324
00:22:03,990 --> 00:22:06,400
.لكن ذلك استغرق آلاف السنوات

325
00:22:06,400 --> 00:22:10,390
.وعلى الأرجح أنّهم امتلكوا سيقانًا قوية للغاية

326
00:22:11,340 --> 00:22:14,690
!سنصل إلى هناك إذًا بعقولنا وقلوبنا

327
00:22:14,690 --> 00:22:16,640
!إلى الجانب الآخر من الكوكب

328
00:22:16,640 --> 00:22:18,770
لكن لا يمكننا المشي إلى هناك فحسب، صحيح؟

329
00:22:18,770 --> 00:22:20,260
.بالطبع لا

330
00:22:20,260 --> 00:22:21,960
.علينا عبور المحيط

331
00:22:21,960 --> 00:22:27,830
!هذا صحيح، سنعمل معًا جميعًا لبناء سفينة

332
00:22:29,880 --> 00:22:33,400
!سنخرج إلى العالم لحلّ كل ألغازه

333
00:22:33,900 --> 00:22:37,580
!إنّها بداية عصر الاكتشاف في العالم الحجري

334
00:22:38,910 --> 00:22:40,750
!تبًّا

335
00:22:40,750 --> 00:22:42,790
!سأساعد أنا أيضًا

336
00:22:44,460 --> 00:22:45,920
.دع أمر القوارب لنا

337
00:22:46,170 --> 00:22:49,550
.فقرية "إيشيغامي" تعيش مع البحر

338
00:22:51,160 --> 00:22:53,690
!يمكنني أخيرًا السفر عبر البحر

339
00:22:53,690 --> 00:22:54,970
أهذا ما لفتك؟

340
00:22:54,970 --> 00:22:56,060
.لكنّك محق

341
00:22:56,060 --> 00:22:59,010
.سنذهب في مغامرة عبر العالم على سفينة

342
00:22:59,010 --> 00:23:02,220
.سيحب الجميع هذا

343
00:23:02,220 --> 00:23:03,590
.بحقّ

344
00:23:04,470 --> 00:23:08,050
.إنّه ينوي السفر عبر العالم حقًّا

345
00:23:08,050 --> 00:23:12,740
.مملكة العلم جادّة دائمًا

346
00:23:14,090 --> 00:23:17,810
مضت سنتان ونصف مذ استيقظت
.في هذا العالم المليء بالصخور

347
00:23:19,780 --> 00:23:21,420
.كان عملًا شاقًّا

348
00:23:22,350 --> 00:23:28,170
.سنتقدم أخيرًا في خارطة طريق مستقبل البشرية

349
00:23:28,680 --> 00:23:29,800
.أجل

350
00:23:29,800 --> 00:23:31,850
.إنّها البداية فحسب

351
00:23:33,130 --> 00:23:36,900
.سوف نكشف حقيقة التحجير بأيدينا أخيرًا

352
00:23:37,890 --> 00:23:41,980
.لنغطّ الخيال بالعلم البشري

353
00:23:43,700 --> 00:23:46,750
!هذا مثير

354
00:23:54,990 --> 00:24:00,000
هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية

